1
00:00:01,184 --> 00:00:03,675
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
FeVaDoOoL - Momi Star

2
00:00:03,710 --> 00:00:05,336
.. ثلاث أيام لأجازة الربيع

3
00:00:05,370 --> 00:00:07,271
هذا كل ماحاولنا أن نستمتع فيه

4
00:00:07,306 --> 00:00:09,974
زيارة أختي
والذهاب إلى حديقة الماء

5
00:00:10,008 --> 00:00:11,876
وأيضاً تذكرت أن أخبر
نانسي دونهي

6
00:00:11,910 --> 00:00:14,345
لتحضر بريدنا لمره

7
00:00:14,379 --> 00:00:16,380
.. فقط ثلاث أيام

8
00:00:16,415 --> 00:00:18,316
لكن .. لا

9
00:00:18,350 --> 00:00:21,152
فرانكي، أنا أسفه لأخبركِ هذا

10
00:00:21,186 --> 00:00:22,587
لقد تم سرقتكم

11
00:00:22,621 --> 00:00:25,857
لقد تم سرقة كل منزلكم

12
00:00:25,891 --> 00:00:27,825
لا أصدق أنه قد تم سرقتنا

13
00:00:27,860 --> 00:00:30,261
أي سارقٌ غبي يفكر في سرقتنا؟

14
00:00:30,295 --> 00:00:32,396
آمل أنهم لم يسرقوا كتبي

15
00:00:32,431 --> 00:00:34,398
ماذا عن قميص الركض عبر البلاد الخاصه بي؟

16
00:00:34,433 --> 00:00:37,735
لقد كنت أعرف أن علي إحضارها
... لو سرقوا كتبت -

17
00:00:37,769 --> 00:00:39,237
و قميص الركض عبر البلاد الخاص بك

18
00:00:39,271 --> 00:00:41,639
سيكونون أغرب سارقين على الأطلاق
يا إلهي، النونتشاكوس الخاصه بي

19
00:00:41,673 --> 00:00:43,674
أسمعوا، الأمر المهم هو أننا بخير

20
00:00:43,709 --> 00:00:46,143
فلنأخذ نفس و نهدأ

21
00:00:46,178 --> 00:00:48,479
حتى نعرف مالذي نتعامل معه

22
00:00:51,116 --> 00:00:53,885
لقد أتيت لأحضر
مجلتكِ الأسبوعيه

23
00:00:53,919 --> 00:00:56,187
وبدلاً من ذلك
لقد جلبت مأساه

24
00:00:58,223 --> 00:01:01,158
الأمر فضيعٌ جداً

25
00:01:01,193 --> 00:01:03,594
لقد كان فضيع
لأن الحقيقه هي

26
00:01:03,629 --> 00:01:06,597
المنزل يبدو تماماً كما تركناه

27
00:01:06,632 --> 00:01:09,600
أنا متأسف أنه عليكم
أن تروا منزلكم بهذه الحاله أيها الناس

28
00:01:09,635 --> 00:01:12,737
أولئك الحيوانات ليس لديهم أي إحترام
لأخلاق البشر

29
00:01:12,771 --> 00:01:16,574
... لكنه يبدو تماماً كــ
لا تصرخ، لابأس، لانزال نملك بعضنا

30
00:01:16,608 --> 00:01:18,576
عندما تنتهون من الترتيب

31
00:01:18,610 --> 00:01:20,845
تفقدوا ماهو مفقود
لتقرير التأمين

32
00:01:20,879 --> 00:01:23,347
لا
لقد أخذوا صندوق المال الخاص بي

33
00:01:23,382 --> 00:01:24,882
و الفيراري الخاصه بي

34
00:01:24,917 --> 00:01:26,851
لقد كانت حمراء، لا
سوداء، لا

35
00:01:26,885 --> 00:01:30,321
حمراء بمراتب سوداء
أنا سعيد أنك لاتزال تملك حس الدعابه

36
00:01:30,355 --> 00:01:33,190
هذا شيء لا يمكن لأحد أن يسرقه

37
00:01:33,225 --> 00:01:36,460
على كل حال، سنبقي عيننا على أشيائكم

38
00:01:36,495 --> 00:01:37,995
شكراً، سنقدر ذلك

39
00:01:38,030 --> 00:01:41,666
لكن لا تأخذوا وقتاً مستقطعاً
لتحلوا قضية المجرم

40
00:01:46,638 --> 00:01:49,040
كـ قائده لمراقبة الحي

41
00:01:49,074 --> 00:01:51,742
أشعر و كأنني خذلتكِ

42
00:01:51,777 --> 00:01:54,211
لا يا نانسي
الوحيد الذي يلام هنا

43
00:01:54,246 --> 00:01:58,349
هم الشياطين المقرفين و الحقيرين
الذين فعلوا هذا

44
00:02:04,656 --> 00:02:07,792
لا، ذلك لم يكن محرجاً جداً

45
00:02:07,826 --> 00:02:10,795
هذا كل مافي الأمر، نحن خنازير
إنه الربيع، ونحن نرتب

46
00:02:10,829 --> 00:02:13,798
أعني، لا أعرف كيف أصبح بهذا السوء

47
00:02:17,736 --> 00:02:20,404
أتضور جوعاً

48
00:02:22,407 --> 00:02:25,142
صندوق؟ حسناً

49
00:02:25,177 --> 00:02:28,312
هذا ثاني أسوأ وجبة فطور قد أعددتيها
إنه من أجل التنظيف -

50
00:02:28,347 --> 00:02:30,715
ماذا؟ أانتِ جاده؟
لكنها إجازة الربيع

51
00:02:30,749 --> 00:02:32,750
من المفترض أن نكون مبتهجين

52
00:02:32,784 --> 00:02:34,585
الإبتهاج لعشرين سنه

53
00:02:34,620 --> 00:02:36,487
هو المسبب لكل هذه الفوضى

54
00:02:36,521 --> 00:02:39,156
أعني، الشرطه كان عليها أن تأتي، نحن مجرمين الفوضى
إنها محقه -

55
00:02:39,191 --> 00:02:41,559
الشرطه تبحث عن الناس الذين فعلوا هذا

56
00:02:41,593 --> 00:02:45,329
تقنياً، نحن على القائمه
لكني سأذهب لمتجر النسخ اليوم

57
00:02:45,364 --> 00:02:48,299
وأنسخ كل كتبي
في حال إن تعرضنا إلى سرقه

58
00:02:48,333 --> 00:02:51,669
بالمناسبه، أحتاج لخمسين ألف ربع
هيا يارفاق، هذا سيكون اسهل بكثير

59
00:02:51,703 --> 00:02:53,971
مما نعتقد
إن عملنا مع بعض

60
00:02:54,006 --> 00:02:56,374
وسنكون نسترخي من التنظيف
بوقت الغداء

61
00:02:56,408 --> 00:02:59,777
والأن فلنبدأ بتنظيف النفايات
كل شيء هنا نفايه

62
00:02:59,811 --> 00:03:01,779
نفايه نستخدمها

63
00:03:01,813 --> 00:03:03,247
نفايه لانستخدمها

64
00:03:03,281 --> 00:03:05,249
والأن علينا أن نكون عديمي العاطفه

65
00:03:05,283 --> 00:03:07,752
الذي لم نستخدمه منذ عام
أرموه

66
00:03:07,786 --> 00:03:11,722
أوبرا تقول أنه علينا ان نعيش من أجل الحياة
التي نعيشها اليوم

67
00:03:11,757 --> 00:03:14,458
كوني عديمة العاطفه
مفهوم

68
00:03:14,493 --> 00:03:16,961
لايمكننا أن نستخدم هذا الصندوق
من أجل القمامه

69
00:03:16,995 --> 00:03:19,797
هذا هو الصندوق
الذي أتى منه مقعدي

70
00:03:25,588 --> 00:03:28,023
أنتبهوا للأسماء المكتوبه على الصندوق
أيها الناس

71
00:03:28,057 --> 00:03:30,359
حمام نفخ القدم
" ليس " للأحتفاظ به " بل لــ " الجمعيه الخيريه

72
00:03:30,393 --> 00:03:32,728
و أظن أن المحتاجين
لديهم الكثير من المشاكل

73
00:03:32,762 --> 00:03:34,896
بدون شرب شراب السعال

74
00:03:34,931 --> 00:03:38,900
إنه مجسم صنعه بريك
عندما كان بالصف الثاني

75
00:03:40,370 --> 00:03:42,738
كيف يمكنكِ رمي هذا يا أمي؟

76
00:03:42,772 --> 00:03:46,508
إنه تذكار محبوب
من طفولة أبنكِ الأصغر

77
00:03:46,542 --> 00:03:48,677
بريك، أنت تتذكر المجسم الخاص بك، اليس كذلك؟

78
00:03:48,711 --> 00:03:49,911
أجل

79
00:03:49,946 --> 00:03:52,314
أحسنت يا بريك
في طريقك لتكون عديم عاطفه

80
00:03:56,052 --> 00:03:58,286
مايك، مالذي تفعله؟

81
00:03:58,321 --> 00:04:00,722
لايمكنك وضع كوب القهوه
على الطاوله

82
00:04:00,757 --> 00:04:03,158
إنها منطقه نظيفه الأن
لقد تم بعثها

83
00:04:03,192 --> 00:04:05,727
كوب واحد، مجله واحده
حقيبة ظهر واحده

84
00:04:05,762 --> 00:04:08,630
إنها إشاره لتعود
كل الفوضى من جديد

85
00:04:08,665 --> 00:04:11,566
هذا جنوني
.. وضعي لـ كوبي لن

86
00:04:15,938 --> 00:04:18,140
لقد أنتهيت من غرفتي

87
00:04:18,174 --> 00:04:21,043
لديك كل هذه في غرفتك
ولا تزال لم تخبرني

88
00:04:21,077 --> 00:04:24,613
لأكلي في قدر القياسات ليلة البارحه؟

89
00:04:32,221 --> 00:04:35,724
أفكرت أنك قد تحتاج لكتاب الأحياء غداً؟

90
00:04:35,758 --> 00:04:38,660
عطلة الربيع
لا توجد دراسه غداً

91
00:04:38,695 --> 00:04:40,328
ماذا عن الأسبوع القادم؟

92
00:04:40,363 --> 00:04:43,231
أنا أعيش من أجل الحياة
التي أعيشها اليوم

93
00:04:43,266 --> 00:04:45,567
أكسل، هل ستتخلى عن

94
00:04:45,601 --> 00:04:47,936
جائزة " أفضل أخوا " التي أعطيتك اياها؟

95
00:04:47,970 --> 00:04:49,871
لقد هزمت بريك من أجلها

96
00:04:49,906 --> 00:04:52,974
لقد كان شرفاً لأكون مرشحاً

97
00:04:53,009 --> 00:04:54,843
كلمه واحده ... مذهب بوذا
أنا لا أحتاج إلى تلك الأشياء

98
00:04:54,877 --> 00:04:57,412
يمكنني أن أرمي كل هذه
في وهله

99
00:04:57,447 --> 00:05:00,182
حتى أنتم يا رفاق
أنا سأتجول بالأرض كـ ريفي مسالم

100
00:05:00,216 --> 00:05:03,418
يفعل الخيرات

101
00:05:10,727 --> 00:05:14,529
أمي، إنها الثالثه ولا أزال أتضور جوعاً
لقد قلتِ أننا سننتهي بهذا الوقت -

102
00:05:14,564 --> 00:05:16,364
والأمر يزداد سوءاً
بدلاً من أن يتحسن

103
00:05:16,399 --> 00:05:19,167
حسناً، لا يمكنني ان أعد الغداء
إن لم أتمكن من الوصول إلى الثلاجه

104
00:05:19,202 --> 00:05:21,970
أنا اقترح أن نصنع طريق لثلاجه

105
00:05:22,038 --> 00:05:24,840
و طريق إلى الحمام
وننهي الأمر

106
00:05:24,874 --> 00:05:26,775
أنتم محقين
هذا لا ينفع

107
00:05:26,809 --> 00:05:29,544
أتعرفون مالذي سنفعله؟
سنطبق ماقالته اوبرا

108
00:05:29,579 --> 00:05:31,179
كل شيء نخرجه إلى الحديقه

109
00:05:31,214 --> 00:05:33,515
لاشيء يدخل من البوابه الأماميه

110
00:05:33,549 --> 00:05:37,352
إلا إن أقنعتموني أنكم تحبونه عن قلب
و تحتاجونه

111
00:05:37,386 --> 00:05:39,221
سو، أخرجي
أمي

112
00:05:40,356 --> 00:05:42,257
كالعاده، أوبرا كانت محقه

113
00:05:42,291 --> 00:05:45,227
الأمور أصبحت تتحسن قليلاً

114
00:05:45,261 --> 00:05:46,962
من الداخل

115
00:05:46,996 --> 00:05:49,698
أجل، أنا متأكد أن أوبرا
تقضي يوم الأحد هكذا أيضاً

116
00:05:49,732 --> 00:05:52,033
أين تريدين ان نضع هذا الشيء على كل حال؟

117
00:05:52,068 --> 00:05:54,469
لقد وجدت مجموعه من القنابل
فلنفجره

118
00:05:54,504 --> 00:05:57,939
فقط ضعوه على الرصيف
سيأتي أحدٌ ويأخذه

119
00:06:08,251 --> 00:06:10,685
لو سمحت
أنا أبحث عن شارع أوك

120
00:06:10,720 --> 00:06:13,722
حسناً، ماعليك فعله هو الإلتفاف الى اليسار عند اللوحه

121
00:06:13,756 --> 00:06:17,325
تعدى ثلاث شوارع، ولف يمين
وخذ الملف الثاني من اليسار

122
00:06:17,360 --> 00:06:18,693
شكراً

123
00:06:30,573 --> 00:06:32,941
أنت، لدي أختبار تاريخ قادم

124
00:06:32,975 --> 00:06:34,810
من كان نائب إبراهام لينكون؟

125
00:06:34,844 --> 00:06:36,645
.. في الحقيقه ، لقد كان لديه إثنين

126
00:06:36,679 --> 00:06:39,014
هانيبال هالمين
وبعده أندرو جونسون

127
00:06:39,048 --> 00:06:42,083
الذي أصبح رئيساً
بعد أن قتل لينكون

128
00:06:42,118 --> 00:06:45,720
رائع، شكراً

129
00:06:47,590 --> 00:06:49,224
أخبر أصدقائك

130
00:06:54,130 --> 00:06:56,097
أهلاً

131
00:06:56,132 --> 00:06:58,700
هل قالت أمي
أنه يمكنكِ إدخال هذا؟

132
00:06:58,734 --> 00:07:00,869
هل قالت امي أنه يمكنك
أكل تلك الحلوى؟

133
00:07:00,903 --> 00:07:03,371
لقد وجدتها أسفل الأريكه

134
00:07:03,406 --> 00:07:06,241
لمَ تحتاج لتلك المصففات الغبيه للشعر؟

135
00:07:06,275 --> 00:07:07,742
إنها معطوبه على كل حال

136
00:07:07,810 --> 00:07:10,478
لقد كنت أمتلكها
منذ الصف الرابع

137
00:07:10,513 --> 00:07:11,913
ماذا؟ أنتِ خائفه

138
00:07:11,948 --> 00:07:14,583
من أن تجرحي مشاعرهم إن رميتيهم؟

139
00:07:14,617 --> 00:07:16,985
ماذا؟ لقد كنت أمزح
يا إلهي

140
00:07:17,019 --> 00:07:19,321
سو تعتقد أن لمصففات شعرها مشاعر
لا ، لا اعتقد ذلك -

141
00:07:19,355 --> 00:07:21,790
حقاً؟ ماذا لو فعلت هذا؟
لا، لا

142
00:07:21,824 --> 00:07:24,226
توقف، توقف
إنكَ تخيفه

143
00:07:24,260 --> 00:07:27,796
أخيفه؟ يا إلهي
الأمر يصبح أفضل فأفضل

144
00:07:27,830 --> 00:07:30,699
لا، لا، أكسل أعدهم
أعدهم في الحال

145
00:07:30,733 --> 00:07:33,535
توقفي، توقفي، توقفي
يمكنكِ إنقاذ واحده

146
00:07:33,569 --> 00:07:37,072
أي واحده سيقع عليها الأختيار سو؟ هذه ؟

147
00:07:37,106 --> 00:07:38,540
أو هذه؟

148
00:07:38,574 --> 00:07:41,343
رجاءاً لا تجعلني أختار
أسمع، أعرف أن الأمر سخيف

149
00:07:41,377 --> 00:07:44,179
لكن لقد أعتدت أن أضعهم في شعري
في مناسبات مختلفه

150
00:07:44,213 --> 00:07:46,748
حتى لاتشعر ولا واحده منهم
أنه قد تم التخلي عنها

151
00:07:48,684 --> 00:07:51,219
أنا آسف يا سو، لم أكن أعرف

152
00:07:51,254 --> 00:07:53,555
أنت خارجه عن سيطرة
عقلك الغريب للأطوار

153
00:07:53,589 --> 00:07:55,490
يا إلهي يا أكسل

154
00:07:55,524 --> 00:07:57,559
يا رفاق، توقفوا عن التوقف

155
00:07:57,593 --> 00:07:59,961
هيا، لا يوجد وقت للتكلم

156
00:07:59,996 --> 00:08:03,732
إن ركزنا، يمكننا ان ننهي الأمر وقت العشاء

157
00:08:05,735 --> 00:08:08,203
حسناً، إنه منتصف الليل
أنا أنهي هذا الأمر

158
00:08:08,237 --> 00:08:10,205
جميعكم
سننتهي من هذا غداً

159
00:08:10,239 --> 00:08:12,641
لكن ماذا لو أخذ أحدُ ما أغراضنا؟

160
00:08:12,675 --> 00:08:14,009
إذن، سنكون محظوظين

161
00:08:16,345 --> 00:08:18,046
لكن لم يأخذ أحداَ شيئاً

162
00:08:18,080 --> 00:08:21,316
في الحقيقه، لقد أستيقظنا في الصباح التالي
بالإضافه إلى المزيد من الأغراض

163
00:08:21,350 --> 00:08:25,086
حمالة قطط؟
لم نحصل أبداً على قطه

164
00:08:25,121 --> 00:08:26,955
أناس أخرين يرمون أغراضهم

165
00:08:26,989 --> 00:08:29,291
ولم ننتهي في ذلك اليوم ايضاً

166
00:08:29,325 --> 00:08:31,159
بعد أن بدأ أناس أخرون
يرمون أغراضهم

167
00:08:31,193 --> 00:08:33,528
نقلنا الأغراض من الحديقه

168
00:08:33,562 --> 00:08:36,031
إلى غرفة العائله في اليوم الثالث

169
00:08:36,065 --> 00:08:37,465
ومن ثم نقلناها إلى المطبخ

170
00:08:37,500 --> 00:08:39,601
باليوم الرابع، أصابنا الجنون

171
00:08:39,635 --> 00:08:42,771
نحن لن نتخلص أبداً من هذه الأشياء

172
00:08:42,805 --> 00:08:46,141
أتعرفون مالذي علينا فعله؟
أن نتخلص من أنفسنا

173
00:08:46,175 --> 00:08:49,044
بجديه، نحن سنهرب بعيداً
ونعيش في عربه متنقله

174
00:08:49,078 --> 00:08:51,446
أجل، سنسافر
... حول البلاد و

175
00:08:51,480 --> 00:08:54,816
ومعرفة أشياء عن بعضنا
ومبادلة بعض الأشياء و الطعام

176
00:08:54,850 --> 00:08:57,152
و لا نملؤ حياتنا بممتلكات

177
00:08:57,186 --> 00:08:59,854
نملؤ عربتنا بالحب

178
00:09:01,657 --> 00:09:04,059
لكنها أصبحت أميريكا
في وقت المأساة

179
00:09:04,126 --> 00:09:07,095
لكن دائماً يكون هنالك شخص
يستفيد من الامر

180
00:09:07,129 --> 00:09:11,199
لتحصلوا على صحة القلب الكامله
لمن هم في عمركم ووزنكم

181
00:09:11,233 --> 00:09:15,904
معدل نبضات قلبك ستكون 137 في حوالي 20 دقيقه

182
00:09:15,938 --> 00:09:19,174
جامعة أنديانا لديها حوالي 32.000 طلاب جامعيون

183
00:09:19,208 --> 00:09:21,609
في حين أن جامعة نوتري لديها ثمان

184
00:09:21,644 --> 00:09:24,946
شكراً -
أهلاً، لدي معلومات لك بشأن المغلفات

185
00:09:24,981 --> 00:09:27,682
إن اردت أن تعاود الأتصال بي
سأكون موجوداً حتى الخامسه

186
00:09:27,717 --> 00:09:31,119
ثم علي أن آخذ حماماً

187
00:09:31,153 --> 00:09:32,854
التالي

188
00:09:32,888 --> 00:09:35,223
أسمع, إذا لم تعجبك خطة السكن
في عربة متنقلة

189
00:09:35,257 --> 00:09:38,226
إذن ساعدني بترتيب هذه الأشياء
. اللتي على السرير لنجد مكان لننام فيه

190
00:09:38,260 --> 00:09:40,695
, أنتِ, كل هذه النفايات لكِ
. وليست لي

191
00:09:40,730 --> 00:09:43,431
كل ما أملكه فقط (6) أشياء
. في ذلك الصندوق

192
00:09:43,466 --> 00:09:45,333
. أنا جاهز للتنقّل طوال الوقت

193
00:09:45,368 --> 00:09:48,436
. لدى "مايك" ستة أشياء
ماذا تريد ؟ ميدالية ؟

194
00:09:48,471 --> 00:09:50,739
, بالتأكيد, أعطني إياها
. وسوف أتخلص منها

195
00:09:50,773 --> 00:09:54,576
دعني أرى ما هي أشيائك الستة
. في صندوقك الخاص

196
00:09:54,610 --> 00:09:56,911
قطعة لوح ارضي
. من قاعة الجمعية لجامعة إنديانا

197
00:09:56,946 --> 00:09:59,948
. (أنا أهديتك إياها في (يوم الأب
. رائع

198
00:09:59,982 --> 00:10:02,984
. صور لفوز فريق (المهور) في البطولة الأمريكية

199
00:10:03,019 --> 00:10:06,521
(حسنــاً, (فوائد و مضار جزازة العشب
ما هذا ؟

200
00:10:06,555 --> 00:10:07,956
. هذه قائمة لقراراتي

201
00:10:07,990 --> 00:10:11,026
. أنا أصنع واحده لكل قرارٍ مصيري أتخذه

202
00:10:11,060 --> 00:10:13,261
. الفائدة = قوة (25) حصان
. المضار = أداء ضعيف

203
00:10:13,295 --> 00:10:14,729
أنت تحتفظ بهذا !؟

204
00:10:14,764 --> 00:10:17,632
بالتأكيد, حتى يتسنى لي
العودة لها

205
00:10:17,666 --> 00:10:20,135
في حالة أنني أردت الحصول على (جزازة) آخرى

206
00:10:20,169 --> 00:10:22,837
. حقـــاً ؟ هذا رائع

207
00:10:22,872 --> 00:10:24,572
... فوائد و مضار مانع التسرب

208
00:10:24,607 --> 00:10:27,142
... فوائد و مضار الخلاط

209
00:10:27,176 --> 00:10:30,145
فوائد و مضار الزواج من "فرانكي" !؟

210
00:10:30,179 --> 00:10:32,614
. بالتأكيد

211
00:10:38,562 --> 00:10:42,165
من جِدك يا "مايك"؟
كتبت قائمة بالفوائد والمضار الناتجة من زواجي ؟

212
00:10:42,199 --> 00:10:44,100
أتعلمي , ينبغي أن تكوني راضية

213
00:10:44,134 --> 00:10:46,369
. لأنني وجدت الوقت لأفهمك وأدرسك

214
00:10:46,403 --> 00:10:48,738
. "المرأة لا تريد أن تُدرس تصرفاتها يا "مايك

215
00:10:48,772 --> 00:10:52,008
المرأة تريد من زوجها أن يفعل
. ما يمليه عليه قلبه

216
00:10:52,042 --> 00:10:55,445
وكم من الأشياء أتيتي بها من قلبك ؟

217
00:10:55,479 --> 00:10:57,380
وها نحن سنرميها الآن ؟

218
00:10:57,414 --> 00:11:00,516
. لا, لا ... فوائد و مضار
. هكذا أتصرف . وهذه طبيعتي

219
00:11:00,551 --> 00:11:03,486
حسنـــاً, دعنا نرى لماذا أردت الزواج مني ؟

220
00:11:03,520 --> 00:11:06,722
: الفائدة الأولى
مخفّضة للأسعار" ... مخفضة للأسعار !؟"

221
00:11:06,757 --> 00:11:09,325
أنها قائمة شاملة لكل شيء
. ليست محصورة على شيء معين

222
00:11:09,359 --> 00:11:11,360
: الفائدة الثانية
.( تحب فيلم ( مخزن الكلاب

223
00:11:11,395 --> 00:11:13,329
. حسنـــاً, كلانا يعلم أن هذه كذبة

224
00:11:13,363 --> 00:11:16,632
: الثالثة
"جميلة"

225
00:11:16,667 --> 00:11:19,502
: الرابعة
.... عظيمة في

226
00:11:21,472 --> 00:11:24,907
. أنت حتى لم تكمل هذه الجملة
فيما أنا عظيمة بالضبط ؟

227
00:11:24,942 --> 00:11:26,209
في التخلي عن الأشياء !؟

228
00:11:26,243 --> 00:11:28,611
حسنـــاً, هناك فقط أربعة فوائد
. في هذه القائمة

229
00:11:28,645 --> 00:11:30,079
في الواقع, ثلاثة فوائد و نصف

230
00:11:30,114 --> 00:11:32,281
, لأنك لم تكمل أخر واحدة

231
00:11:32,316 --> 00:11:35,351
! وهناك حوالي (15) مضار -
. أنا قلت أنكِ جميلة -

232
00:11:35,385 --> 00:11:37,453
... المضار -
. لنتوقف -

233
00:11:37,488 --> 00:11:40,656
"ثرثارة" -
ذلك في الماضي عندما كنت أعتقد -

234
00:11:40,691 --> 00:11:42,625
أنه يجب علي أن أستمع
. لكل كلمة تقوليها

235
00:11:42,693 --> 00:11:44,127
"مزعجــة"

236
00:11:44,161 --> 00:11:46,762
. هذا بسبب أنكِ تصرخين على الأولاد

237
00:11:46,797 --> 00:11:49,499
حسنـــاً, ماذا عن هذه
"كثيرة بكاء"

238
00:11:49,533 --> 00:11:51,801
, لأكون صريحٌ معكِ
. لست معجب بهذه الصفة

239
00:11:51,835 --> 00:11:53,870
"رقصة الثمالة"

240
00:11:53,904 --> 00:11:57,039
. "هذا يسمى (إغراء) يا "مايك

241
00:11:57,074 --> 00:11:59,942
,أسمعي, هذه كانت صفاتك قبل (20) سنة
أنها لا تعبّر عنك الآن

242
00:11:59,977 --> 00:12:03,045
. لذا دعينا نعيدها لمكانها

243
00:12:03,080 --> 00:12:05,014
لا, لا, لا
. دعنا نكمل قرأتها

244
00:12:05,048 --> 00:12:07,517
أنا حقاً أريد أن أعرف
. بماذا تفكر

245
00:12:07,551 --> 00:12:09,485
"أمٌ مثالية "علامة إستفهام؟

246
00:12:09,553 --> 00:12:11,954
, لكننا الآن نعرف أنكِ كذلك

247
00:12:11,989 --> 00:12:14,924
لذا دعينا نغير علامة الإستفهام إلى سهم

248
00:12:14,958 --> 00:12:17,860
. ونوجهه إلى قائمة الفوائد
... أو, لدي حلٌ أفضل

249
00:12:17,895 --> 00:12:20,163
نحن نحاول أن نتخلص من الأشياء حالياً ؟

250
00:12:20,197 --> 00:12:22,999
! إذن دعينا نتخلص من هذه القائمة

251
00:12:23,033 --> 00:12:26,402
لا, لا, لا
أعتقد أنه ينبغي أن تحتفظ بها

252
00:12:26,436 --> 00:12:29,138
في حالة أنك أردت أن
. تتزوج إمرأة آخرى

253
00:12:36,713 --> 00:12:40,683
: إعلان في الحديقة يقول
. أنك تستطيع أن تجاوب على أية سؤال

254
00:12:40,717 --> 00:12:43,586
, أنا كنت متوجه للغداء
. لكن لدي (30) ثانية

255
00:12:43,620 --> 00:12:45,254
ما هو سؤالك ؟

256
00:12:45,289 --> 00:12:47,924
لماذا والديّ يخططون للطلاق ؟

257
00:12:50,727 --> 00:12:52,395
بالله عليكمـ يا أولاد

258
00:12:52,429 --> 00:12:55,598
ألم أقلّ لكم أن تأخذوا هذه
. الأشياء إلى (مركز التبرع) قبل ساعة

259
00:12:55,632 --> 00:12:58,067
. "التأخير بسبب "سو
لأنها طوال الوقت تذهب وتعود

260
00:12:58,101 --> 00:13:00,469
. إلى (مصففات الشعر) تلك
. هي تعتقد أنهم أحياء

261
00:13:00,504 --> 00:13:04,340
! انا لم أقل أنهم أحياء
! بل قلت أن لديهم مشاعر

262
00:13:04,374 --> 00:13:07,376
. أعلم أن ليس لديهم مشاعر
... لكن

263
00:13:07,411 --> 00:13:10,913
, لا أستطيع التخلص منهم
. لأنهم حينها سيشعرون بشعورٍ سيء

264
00:13:10,948 --> 00:13:13,449
, وهذا سخيف
. لأنهم ليس لديهم مشاعر

265
00:13:13,483 --> 00:13:16,552
أنا فقط لا أريدهم أن
يشعروا بأنهم منبوذين, فهمتينــي ؟

266
00:13:16,587 --> 00:13:19,021
حسنـــاً يا "سو" لا تفكري بهم
كأنهم منبوذين

267
00:13:19,056 --> 00:13:21,023
أنتِ تتبرعين بهم

268
00:13:21,091 --> 00:13:23,426
وهناك في الخارج شخص مشرد

269
00:13:23,460 --> 00:13:25,895
, وشعره ناعم
وسوف يستخدم هذه

270
00:13:25,929 --> 00:13:29,398
ليصفف شعره, و يحصل على وظيفة
. ويغير مجرى حياته

271
00:13:29,433 --> 00:13:31,734
حقــــاً ؟

272
00:13:31,768 --> 00:13:34,770
. حسنـــاً

273
00:13:34,805 --> 00:13:37,673
بسرعة, ضعها بالسيارة
. قبل أن تغير "سو" رأيها

274
00:13:40,310 --> 00:13:42,411
<i>, في هذه الأثناء
بريك" كان مشغولٌ قليلاً"</i>

275
00:13:42,446 --> 00:13:44,847
<i>, بسؤال زبونه الأخير</i>

276
00:13:44,881 --> 00:13:46,315
<i>"لكن "بريك" هو "بريك

277
00:13:46,350 --> 00:13:48,784
<i>. تحول إلى أعقل رجل خلال العصور</i>

278
00:13:48,800 --> 00:13:50,784
<font color="#ffc040">كيف لكي أن تعلمي أن زوجكِ يخونك ؟

279
00:13:51,255 --> 00:13:54,523
!.. ذراعي تؤلمني
لما لا نربط هذه الأشياء ؟

280
00:13:54,558 --> 00:13:56,626
... إليكِ السبب

281
00:14:00,797 --> 00:14:02,198
. التفريغ الأوتماتيكي

282
00:14:07,504 --> 00:14:09,505
لا, أنه مغلق !؟

283
00:14:09,539 --> 00:14:13,175
الآن يجب علينا أن نعيد
. تحميل جميع الأشياء مجدداً

284
00:14:13,210 --> 00:14:15,811
. مستحيل
. دعينا فقط نتركها ونذهب

285
00:14:15,846 --> 00:14:18,748
: لكن ... لكن اللافتة تقول
( يمنع ترك الأشياء بعد ساعات العمل )

286
00:14:18,782 --> 00:14:21,651
. مستحيل أن نعيد كل هذه الأشياء إلى المنزل

287
00:14:21,685 --> 00:14:23,919
. توقفي عن الكلام و ساعديني

288
00:14:28,058 --> 00:14:30,459
<i>( يمنع ترك الأشياء بعد ساعات العمل )</i>

289
00:14:30,494 --> 00:14:32,995
. لا, أنهم يراقبوننا

290
00:14:33,030 --> 00:14:34,330
!.. أهدئي
. أنها آلة التسجيل

291
00:14:34,364 --> 00:14:36,666
<i>. هذا ليس تسجيل</i>

292
00:14:36,700 --> 00:14:40,069
<i>أنت ... أيها الولد ذو الدراجة الحمراء
, والبنت ذو الشعر الناعم</i>

293
00:14:40,103 --> 00:14:42,471
<i>أنه مخالف للقانون ترك الأشياء بعد ساعات العمل </i>

294
00:14:42,506 --> 00:14:44,840
<i>بموجب البند (35-45)ـ القسم رقم (3)ـ</i>

295
00:14:44,875 --> 00:14:48,344
.... أنا آسفه, الأمر هو
.... أننا أتينا كل هذه المسافة و

296
00:14:48,378 --> 00:14:50,546
! لا يهمك ! لقد أنتهينا
! هيا لنهرب

297
00:14:55,686 --> 00:14:59,622
! نحن حقــاً أولادٌ طيبون
! أوعدك

298
00:15:04,194 --> 00:15:05,594
! لا

299
00:15:05,629 --> 00:15:08,597
أنا كنت سأضع ملاحظة للشخص
. الذي سوف يأخذ مصففات الشعر

300
00:15:08,632 --> 00:15:10,599
. يجب عليك أن تهزهز السدادة لفتحها

301
00:15:10,634 --> 00:15:14,370
. يجب عليك أن تهزهز السدادة لفتحها

302
00:15:16,982 --> 00:15:18,216
. المنزل بكامله هنا

303
00:15:18,250 --> 00:15:21,185
يمكننا أن نضع بقية
. الصناديق في الغرفة العلوية

304
00:15:21,220 --> 00:15:23,955
. نعم
. حسنــاً, شارفت على الإنتهاء من هذا

305
00:15:23,989 --> 00:15:25,957
ما هذا ؟

306
00:15:25,991 --> 00:15:27,992
! " فوائد و مضار مايك "

307
00:15:28,026 --> 00:15:31,028
هل أنتِ مازلتي متضايقة بشأن القائمة ؟

308
00:15:31,063 --> 00:15:34,432
. ماذا ؟ لا. أنا فقط وجدت هذا
. من الواضح أنني كتبت هذه قبل سنوات

309
00:15:34,466 --> 00:15:37,201
أنه مكتوب على ظهر تقرير
. بريك" تبع الأسبوع الماضي"

310
00:15:37,236 --> 00:15:39,737
. حسنـــاً, لا يهم
أسمع , ربما لدي بعض العيوب

311
00:15:39,771 --> 00:15:42,106
. "لكن صدقني أنت لست "بريان ويليامز
<font color="#ffc040">بريان ويليامز = مقدم برامج ومذيع أخبار
أسمه في قائمة الرجال الأكثر تأثيرا في العالم لعامي 2007 و 2010

312
00:15:42,141 --> 00:15:44,041
دعنا نلقي نظرة سريعة

313
00:15:44,076 --> 00:15:47,411
. على عيوبك الكثيرة, الكثيرة, الكثيرة

314
00:15:47,446 --> 00:15:50,781
. أولاً : طويل بشكل مخيف
. ثانياً : لا يمكن أن تصل إلى المرحاض

315
00:15:50,816 --> 00:15:53,584
. هذا بسبب أنني طويل

316
00:15:53,619 --> 00:15:55,720
. ثالثاً : يتصرف بحقارة في الصباح

317
00:15:55,754 --> 00:15:57,855
رابعاً : صانع قوائم

318
00:15:57,890 --> 00:16:00,825
... خامساً : نسختك من رقصة الثمالة

319
00:16:02,561 --> 00:16:04,362
. حسنــاً يا"فرانكي" وضحتي وجهة نظرك

320
00:16:04,396 --> 00:16:08,099
أنتظر , انتظر
ألا تريد أن تسمع فوائدك ؟

321
00:16:08,133 --> 00:16:10,134
... أولاً " بالتأكيد مذهل و رائع في

322
00:16:10,169 --> 00:16:13,104
, لااااا ! لقد تركته فارغاً
والآن, لا أستطيع تذكر

323
00:16:13,138 --> 00:16:16,974
. ماهو الشيء المذهل والرائع فيك

324
00:16:17,009 --> 00:16:20,344
."أنها ورقة غبية لها (20) سنة يا "فرانكي
. أنسي الموضوع

325
00:16:20,379 --> 00:16:25,149
أنسى الموضوع ؟
! فوائد الخلاط أكثر من فوائدي

326
00:16:25,184 --> 00:16:28,286
حسنـــاً, الخلاط يكسر الثلج
. و أقدر أوقفه عندما أريد ذلك

327
00:16:28,320 --> 00:16:32,256
. حسنـــأً, أنا آسفة
لأني ثرثارة جداً ؟

328
00:16:32,291 --> 00:16:35,259
أنه جنون أن تصنع قائمة لتقرر

329
00:16:35,294 --> 00:16:39,197
, الزواج بي أساساً
... بإعتبار

330
00:16:39,231 --> 00:16:41,599
بإعتبار ماذا ؟

331
00:16:41,633 --> 00:16:43,634
بإعتبار
, الشخص الذي كنت أنت هو ذلك الوقت

332
00:16:43,669 --> 00:16:45,836
... مستوى النساء الذي أعتدت على مواعدتهن

333
00:16:45,871 --> 00:16:48,739
دعنا فقط نقول أنك محظوظ جداً
. أنك رسيت علي

334
00:16:48,774 --> 00:16:52,210
هل تقصدين أنني قبيح ؟

335
00:16:52,244 --> 00:16:54,078
. صحيح

336
00:16:54,112 --> 00:16:57,648
وأنتِ لم تحصلي على شيء من هذه الصفقة ؟ -
بلى حصلت, حصلت على إشتراك لمدى الحياة

337
00:16:57,683 --> 00:17:00,084
! (للعناية بالأظافر مقدمة من مجلة (الناس

338
00:17:00,118 --> 00:17:03,120
. أسمعي, قائمتك أستندت على (18) سنة من الزواج

339
00:17:03,155 --> 00:17:05,056
. أما قائمتي فأستندت على (6) شهور من المواعدة

340
00:17:05,090 --> 00:17:08,192
. هل تريدين أن نسترجع الأحداث ؟ لأنني سوف أسترجعها -
. أسترجعها -

341
00:17:08,227 --> 00:17:09,994
. لن أفعل

342
00:17:17,502 --> 00:17:22,073
. أكسل" هل سمعت ذلك ؟ أنهم قادمون لإعتقالنا" -
لأي سبب ؟ -

343
00:17:22,107 --> 00:17:24,075
بموجب البند (35-45)ـ القسم رقم (3)ـ

344
00:17:24,109 --> 00:17:26,510
. يجب أن نوحد قصتنا

345
00:17:26,545 --> 00:17:28,613
حسنــاً, إليك ما حدث

346
00:17:31,049 --> 00:17:33,451
... نحن ذهبنا للتبرع للجمعيات الخيرية, و

347
00:17:33,485 --> 00:17:35,686
. وتبرعنــا
. أملين أن لا  نحصل على الصدقة

348
00:17:37,322 --> 00:17:40,858
. لكن اللافتة ... و الصوت
! ذلك الصوت ... أنه يطاردني

349
00:17:40,892 --> 00:17:44,095
. ريما يجب أن نخبر أمي و أبي

350
00:17:44,129 --> 00:17:45,563
! ليس هناك ما نخبرهم به

351
00:17:45,597 --> 00:17:48,232
ما عدا أن إجازة الربيع
! كانت مقرفة

352
00:17:48,267 --> 00:17:52,870
حسنــاً, فقط لعلمك , مهما يحصل
. فأنا سوف أحميك

353
00:17:52,904 --> 00:17:55,873
آسف يا"سو" أنا حقاً أريد
, أن أتكلم معك بخصوص هذا الأمر

354
00:17:55,941 --> 00:17:57,908
لكن مشاعر (دباسة الأوراق) خاصتي
, مهملة جداً

355
00:17:57,943 --> 00:18:00,444
لذا يجب علي أن أذهب
. وأقضي معها بعضاً من الوقت

356
00:18:02,948 --> 00:18:05,716
! أنتِ بالتأكيد فعلتي ذلك
. أنتِ تفعليها طوال الوقت

357
00:18:05,751 --> 00:18:09,020
هل طوال عمرك فكرت لثانية
أنني مشغوله بفعل شيء ما ؟

358
00:18:09,054 --> 00:18:11,455
مثل كنس وترتيب غرفة العائلة
"بالكامل لعيد ميلاد "سو

359
00:18:11,490 --> 00:18:14,191
لتجنب الإحراج أمام الجيران ؟

360
00:18:14,226 --> 00:18:16,694
, أنتِ قلقة أن تُحرجي أما مجموعة من الفتيات الصغيرات

361
00:18:16,728 --> 00:18:19,697
ولكنكِ لست محرجة من وضع مجسم
حجري لطائر الإوز في شرفة منزلنا

362
00:18:19,731 --> 00:18:21,666
! أنهم منحوتات مطاطية

363
00:18:21,700 --> 00:18:24,168
لا ليسوا كذالك عندما أصطدمت بهم
وأنا حافي القدمين

364
00:18:24,202 --> 00:18:26,971
, وركضت في المنزل وأنا أنزف
, (باحثاً عن (ضمادات

365
00:18:27,005 --> 00:18:29,940
! حسنـــاً إذن, أشتري (ضمادات) لمرة واحده في حياتك

366
00:18:29,975 --> 00:18:33,010
! أنت لم تشتري (ضمادات) مطلقاً !أنت لم تشتري شيءٌ قط -
, (أنا شريت (ضمادات -

367
00:18:33,045 --> 00:18:35,479
. لكنها لم تكن النوع الصحيح -
أنت شريت النوع الرخيص -

368
00:18:35,514 --> 00:18:38,649
! اللي يزول مع الإستحام و يسدّ قنوات التصريف -
ماذا تعرفين عن قنوات التصريف ؟ -

369
00:18:38,684 --> 00:18:40,618
هل طوال عمرك أصلحتي مجرى مسدود ؟

370
00:18:40,652 --> 00:18:42,987
هل تعرفين أين هو (المفك) حتى ؟
أين هو (المفك) يا "فرانكي"؟

371
00:18:43,021 --> 00:18:46,090
أين هو (المفك)  ؟ -
, أنا أعلم أين هو ذلك (المفك) الغبي -

372
00:18:46,124 --> 00:18:48,025
بحق الجحيم, هل أنا بحاجة لك ؟ -
! أمي ! أبي -

373
00:18:48,060 --> 00:18:49,794
ماذا ؟

374
00:18:49,828 --> 00:18:52,496
لماذا أنتم يا ناس تتطلقون ؟

375
00:18:52,531 --> 00:18:54,799
... حبيبي

376
00:18:54,833 --> 00:18:56,701
... قلبي

377
00:18:56,735 --> 00:18:58,269
. نحن لن نتطلّق

378
00:18:58,303 --> 00:19:01,238
لا, أبوك وأنا نحب بعضنا كثيراً, أنظر ؟

379
00:19:03,308 --> 00:19:06,177
"صحيح يا "بريك
. أمك وأنا لم نكن نتشاجر

380
00:19:06,211 --> 00:19:09,180
, أنا لم أقصدكم أنتم
. أنا اسأل لأجل العمل

381
00:19:09,214 --> 00:19:12,183
. لكنني أرى أنكم مشغولين

382
00:19:17,322 --> 00:19:19,290
. "هذا تقرير"بريك

383
00:19:19,324 --> 00:19:22,226
. يجب علينا أن نوقّعه ونرسله للمدرَسة

384
00:19:22,260 --> 00:19:25,229
<i>أترون, لهذا لا ينبغي علينا أن ننبّش في الماضي</i>

385
00:19:25,263 --> 00:19:29,600
<i>. الغبار يزاح, الأشياء تُكشف, والحقائق تظهر</i>

386
00:19:29,634 --> 00:19:32,570
<i>. وبعض الأشياء من الأفضل أن تظل مدفونة و منسية</i>

387
00:19:40,345 --> 00:19:42,980
! سأفتحـــه

388
00:19:45,550 --> 00:19:47,651
مرحبـــاً, ماذا لديكم ؟

389
00:19:47,686 --> 00:19:50,588
. "أخبارٌ جيدة, سيدة "هيك
. وجدنا أشيائكم المسروقة

390
00:19:50,622 --> 00:19:53,824
. المجرمون تركوها مرمية في الممر

391
00:19:53,859 --> 00:19:56,727
! المجرمون الذين سرقونا
تذكري يا أمي ؟

392
00:19:56,762 --> 00:19:59,497
. لحسن الحظ, أن بعضها معلّم بأسمك

393
00:19:59,531 --> 00:20:00,931
, ليس لدينا عمل كثير هذا اليوم

394
00:20:00,966 --> 00:20:04,568
. لذا جمعناها كلها وأتينا بها إلى هنا

395
00:20:04,603 --> 00:20:10,737
. كلها ؟ هذا عظيم

396
00:20:13,211 --> 00:20:15,212
. هذا ما لدي عن الطلاق

397
00:20:15,247 --> 00:20:17,214
بعض الأزواج يستعجلون بالزواج

398
00:20:17,249 --> 00:20:19,784
. بدون أن يفكروا في الفوائد و المضار

399
00:20:19,818 --> 00:20:21,185
. والبعض الأخر فقط ينفصلون مع الوقت

400
00:20:21,219 --> 00:20:23,254
"أما بخصوص "سكارلوت جوهانسون

401
00:20:23,288 --> 00:20:26,857
و "رايان يرنولدس " فقط كان السبب
. بعد المسافة ... و الغرور

402
00:20:26,892 --> 00:20:29,360
شكراً, لكنني أتيت لهنا لأخبرك

403
00:20:29,394 --> 00:20:32,363
أنني أخطئت السمع حينما
. كنت أستمع لوالديّ من خلال الحائط

404
00:20:32,397 --> 00:20:35,666
. هم لن يتطلّقوا
. هم سيجلبون لي حصان

405
00:20:38,103 --> 00:20:40,137
حصان ربعي أو عربي ؟

406
00:20:40,172 --> 00:20:43,240
. لأن الحصان العربي يحتاج أصطبل كبير جداً

407
00:20:43,275 --> 00:20:46,210
أصطبل

408
00:20:48,179 --> 00:20:50,200
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
FeVaDoOoL - Momi Star