1
00:00:07,296 --> 00:00:08,296
:(سابقا في (غرفة الطوارئ

2
00:00:52,297 --> 00:00:54,997
"اليوم الأول"

3
00:00:55,297 --> 00:00:58,158
!سوزان؟ سوزان؟ سوزان

4
00:00:58,327 --> 00:00:59,314
يَجِبُ أَنْ تَنْهضَي

5
00:00:59,526 --> 00:01:00,718
كم الوقت الآن؟

6
00:01:00,925 --> 00:01:02,480
أنه طفل رضيع

7
00:01:02,690 --> 00:01:03,814
طفل رضيع

8
00:01:04,022 --> 00:01:06,282
في حالة سكتة تنفسية

9
00:01:10,849 --> 00:01:13,574
.عمره سنة وَجدَ غير واعي
لم نَستطيعُ أَنْ نجد الوريد

10
00:01:13,779 --> 00:01:16,243
ماذا وَجدتَم؟-
لا استجابة تلقائية-

11
00:01:16,444 --> 00:01:19,169
,أنها مزرقة، نبضها ضعيف في 200
لذلك حملنها ورَكضنَا

12
00:01:19,375 --> 00:01:20,362
ماذا حَدثَ؟

13
00:01:20,540 --> 00:01:22,629
لقد تَوقّفتْ عن التَنَفُّس-
هَلْ سَبَقَ لها أَنْ كَانتْ مريضةَ؟-

14
00:01:22,838 --> 00:01:24,132
تتناول أيّة أدوية؟

15
00:01:24,570 --> 00:01:27,294
أيّ صدمة مؤخرا؟-
لا. لا شيء-

16
00:01:33,262 --> 00:01:35,226
...دعنا نرى إن كان بامكاننا أَنْ نَجِدَ وريد

17
00:01:36,925 --> 00:01:39,480
,ليس هناك نبض
ايقاع جيبِي ب180 دقة

18
00:01:45,617 --> 00:01:47,013
هيا

19
00:01:51,445 --> 00:01:52,909
منظار الحنجرة

20
00:02:01,502 --> 00:02:03,023
(مبضع (ماجيل

21
00:02:06,331 --> 00:02:07,523
أين أنت؟

22
00:02:14,356 --> 00:02:15,344
قرط

23
00:02:16,788 --> 00:02:19,115
قدمي لها الأوكسجين. نسبة السُكّر في دمِّ؟-
عشرون-

24
00:02:19,319 --> 00:02:21,874
أَحتاجُ مقياسَ 18 شوكيَ. سَأَدْخلُ بين العظام

25
00:02:22,083 --> 00:02:23,342
هَلْ سَتَكُونُ بخيرَ؟

26
00:02:23,548 --> 00:02:24,705
(سَأَحتاجُ (دكستروز= سكرَ عنب

27
00:02:24,913 --> 00:02:26,468
هَلْ سَتصْبَحُ بخيرَ؟

28
00:02:31,408 --> 00:02:32,395
لقد أدخلنا الدكستروز

29
00:02:32,740 --> 00:02:34,398
حسنا، أمسكي هذا؟-
لقد أمسكته-

30
00:03:01,613 --> 00:03:04,838
,أعملوا لها غازات الدمِّ، أشعة صدرِ
ت.ك.د= تعداد كريات الدم) و كيم-7)

31
00:03:05,742 --> 00:03:07,536
ستكون بخير

32
00:03:17,137 --> 00:03:24,537
غرفة الطوارئ" الموسم الأول"
(الحلقة 3 بعنوان: (اليوم الأول

33
00:03:25,138 --> 00:03:35,538
:كيم-7
نسبة اليوري في الدم, الكلور , CO2, الكرياتينين

34
00:03:35,539 --> 00:03:45,539
نسبة الجلوكوزِ في الدم, الصوديوم, البوتاسيوم

35
00:03:45,540 --> 00:03:50,140
ترجمة: نصير لسعد 
assadnecir@gmail.com

36
00:04:06,985 --> 00:04:09,313
رضيع في حالة سكتة و لَمْ تُوقظْني؟

37
00:04:09,516 --> 00:04:11,810
,ساعةِ نوم إضافيةِ
يَجِبُ أَنْ تَشْكرَني

38
00:04:12,014 --> 00:04:14,910
...أَعْرفُ، لكن-
لم نكُنّ بِحاجةٍ إليك  من أجل الطفل الرضيعِ-

39
00:04:15,111 --> 00:04:17,076
الآن نَحتاجُك

40
00:04:17,276 --> 00:04:19,762
لأي غرض؟-
سيّاح ألمان-

41
00:04:20,107 --> 00:04:23,127
لقد تعرضوا لتسمّم غذائي في
بيت "هوفبرو" عند الشارع 46

42
00:04:24,270 --> 00:04:25,427
صباح الخير

43
00:04:25,635 --> 00:04:27,031
(هذا الدكتور (كارتر

44
00:04:27,233 --> 00:04:30,594
صباح الخير, دكتور

45
00:04:32,562 --> 00:04:34,321
...يَحتاجونَ

46
00:04:34,493 --> 00:04:36,287
عينات من البراز...

47
00:04:37,357 --> 00:04:39,151
من المستقيم؟

48
00:04:43,318 --> 00:04:44,714
الغرفة 1:  لديك أحتشاء عضلة القلب

49
00:04:44,917 --> 00:04:46,676
الغرقة 2 : الطفل الرضيعِ  الذي أنقذته لويس

50
00:04:46,882 --> 00:04:50,209
الغرفة 3: رجل كبير في السنِ
ألصقُ يَدّه فوق قميصِه

51
00:04:50,411 --> 00:04:51,706
الغرفة 4: آلام في الصدرِ

52
00:04:51,910 --> 00:04:53,841
الغرفة 5: طفل لديه ردّة فعل حسّاسية

53
00:04:54,041 --> 00:04:55,938
أين هو الرجل ذو اليَدِّ؟

54
00:04:56,473 --> 00:04:58,130
صباح الخير

55
00:04:58,438 --> 00:05:00,130
تيمي. ما الأمر؟

56
00:05:00,469 --> 00:05:03,194
لدينا أربعة أشخاص قادمون على
مروحية، إثنان في حالة حرجة

57
00:05:03,399 --> 00:05:05,556
متى؟-
خمسة إلى عشَر دقائق-

58
00:05:08,162 --> 00:05:11,421
مرحبا تيمي-
دّكتور (لويس). أنتظري، رجاءً-

59
00:05:11,625 --> 00:05:14,555
مريض لديه ألم في الصدرِ في
غرفة الفحص 4

60
00:05:14,755 --> 00:05:17,275
في النوبة الليليةُ قاموا بعمل
اشعة سينيةَ و تخطيط للقلب

61
00:05:17,487 --> 00:05:19,781
أتَعْرفُ، أَنا حقاً بحاجة لكوب قهوةِ

62
00:05:19,984 --> 00:05:21,710
...بالقشطة، بدون سُكّرَ

63
00:05:22,349 --> 00:05:23,745
شكراً لك

64
00:05:30,175 --> 00:05:32,730
هل تريد مساعدتي في حالة ألم الصدرِ؟-
نعم-

65
00:05:35,304 --> 00:05:36,360
سأعود بعد قليل

66
00:05:37,235 --> 00:05:39,994
(سّيد (زامبانو)، أَنا الدّكتورة (لويس), هذا (جون كارتر

67
00:05:40,199 --> 00:05:43,684
لكي نقيّمَ الألمَ، نبدأ ب: م.ن.أ.م.و
مثيرة.نوع.أتجاه.موضع.وقت الألم =

68
00:05:44,328 --> 00:05:45,486
أذا أبدأ

69
00:05:45,694 --> 00:05:47,749
عظيم. مثيرة / مسكنة، صحيح؟

70
00:05:48,192 --> 00:05:49,816
ما الذي سبب ألمُكَ؟

71
00:05:50,023 --> 00:05:51,487
بَدأَ في الحمام

72
00:05:51,922 --> 00:05:53,318
هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تَصفَه؟

73
00:05:53,519 --> 00:05:55,541
كأنه شخص يعَصْر صدري

74
00:05:56,084 --> 00:05:57,446
صحيح

75
00:05:58,215 --> 00:05:59,646
حسنا, جيد

76
00:06:00,447 --> 00:06:01,968
الاتجاه

77
00:06:02,778 --> 00:06:04,833
هَلْ يَتحرّكُ الألم الى أي مكان؟
الى الرقبة، الظهر؟

78
00:06:05,042 --> 00:06:06,700
لا. ما هذا , مبتدئ؟

79
00:06:07,474 --> 00:06:09,438
(هذه  مستشفى تعليمية، سّيد (زامبانو

80
00:06:12,701 --> 00:06:15,823
تخطيط قلبك طبيعي، وتاريخكَ
...مع الذبحة الصدرية

81
00:06:16,032 --> 00:06:18,121
أعتقد أننا لا نَحتاجُ لأن نقلق...

82
00:06:18,330 --> 00:06:22,724
الدّكتور (كارتر) سَيُراقبُك
بينما نَنتظرُ نَتائِجَ الإنزيمَ

83
00:06:31,884 --> 00:06:33,439
لقد مرت ثمانية أسابيعَ

84
00:06:33,649 --> 00:06:36,112
تَعْني بأنّك لَم تخرج هناك حتى الآن؟

85
00:06:36,313 --> 00:06:40,866
فكّرَت في الأمر، فقط لم أقم به-
أنت و(هاثاواي) كُنْتَما قَريبين جداً-

86
00:06:44,305 --> 00:06:46,633
(لَنْ يَصبح الأمر أسهل أبدا، (دوغ

87
00:06:47,935 --> 00:06:49,490
!فقط اذْهب

88
00:07:06,319 --> 00:07:07,477
!دعنا نَذْهبُ

89
00:07:15,710 --> 00:07:17,299
حالتان حرجتان
حالتان خفيفتان

90
00:07:17,508 --> 00:07:18,632
اصتدام عابرين

91
00:07:18,841 --> 00:07:21,202
رجل تعدى الضوء الأحمر. كان مسرعا
بالسيارة ب: 50 ميل بالساعةِ

92
00:07:21,405 --> 00:07:23,665
جرح في الرأس، الرقبة، الصدر، الحوض و الوركِ

93
00:07:23,869 --> 00:07:25,027
لقد تلقت 3 لترات

94
00:07:25,234 --> 00:07:26,994
جي .سي. إن؟-
نقطة- واحدة- واحدة-

95
00:07:27,200 --> 00:07:30,027
الضغط 30/50, النبضْ 120

96
00:07:30,230 --> 00:07:32,557
حَسَناً، دعنا نَذْهبُ

97
00:07:37,523 --> 00:07:39,510
!إستعجلْ. دعنا نَذْهبُ

98
00:07:40,253 --> 00:07:41,877
ماذا لديك أيضا؟

99
00:07:42,851 --> 00:07:44,611
ألم بالرأس، الرقبة و البطن

100
00:07:44,817 --> 00:07:48,836
الضغط 65. النبضْ 150 وهو خيطيَ

101
00:07:49,046 --> 00:07:51,033
سلم (غلاسكو) للغيبوبة هو: 4-6-5

102
00:07:51,243 --> 00:07:55,002
لديها تمزق في فروةِ الرأس
و كسر مُشَوَّهِ لعظمِ العضد

103
00:07:55,207 --> 00:07:58,136
دعنا ننزلها الى الأسفل في الحال. حَسَناً؟

104
00:08:00,436 --> 00:08:01,423
خُذْها إلى الغرفة 2

105
00:08:01,634 --> 00:08:04,064
دوغ)، خذُ الطفلة الصغيرةَ إلى الغرفة 1)

106
00:08:06,896 --> 00:08:08,724
أمي

107
00:08:10,693 --> 00:08:12,748
حَسنا, بعد عدي

108
00:08:12,956 --> 00:08:15,352
! وواحد، إثنان، ثلاثة، أحملوا

109
00:08:16,920 --> 00:08:20,077
6وحدات من الدم متوافقة و من نفس
النوع, تعداد كريات الدم و تشيم-7

110
00:08:20,283 --> 00:08:22,769
لنحضر الدم من نوع "أو" سالب تحركوا, الآن

111
00:08:27,010 --> 00:08:28,270
أَحتاجُ الى صينية إنبوبِ صدرِ

112
00:08:28,475 --> 00:08:31,563
دعنا نَتحرّكُ. هذا لَيسَ متحف، لدينا عمل لنقوم به

113
00:08:31,773 --> 00:08:34,101
مَنْ من الأطباء متفرغ؟-
الكل يعمل-

114
00:08:34,304 --> 00:08:37,132
اتصلوا بغرفة العمليات . ودعنا
نرى مَنْ من الجراحين متوفر

115
00:08:37,734 --> 00:08:39,527
أمي

116
00:08:43,095 --> 00:08:45,923
أربعة وحدات متطابقة من الدم-
موجبة-

117
00:08:46,126 --> 00:08:48,114
مازالَ الضغط 50 . النبض 180

118
00:08:48,324 --> 00:08:50,753
عزيزتي، أخبرني أين تتألمين أيضا، حسنا؟

119
00:08:50,955 --> 00:08:52,816
ركزي، حَسَناً؟

120
00:08:53,020 --> 00:08:54,712
هل تَسْمعُني؟-
أمي-

121
00:08:57,981 --> 00:08:59,969
هَلْ تؤلمك هنا؟ ماذا عَنْ هنا؟

122
00:09:00,979 --> 00:09:03,670
أنها الطحال-
يجب أن نأخذها الى غرفة العمليات الآن-

123
00:09:04,342 --> 00:09:06,636
أبقي معنا, حسنا

124
00:09:06,873 --> 00:09:08,770
أمي

125
00:09:20,361 --> 00:09:22,053
هذا الرجلِ الذي صدمهم؟

126
00:09:22,260 --> 00:09:23,951
هَلْ سيكون بخيرَ؟-
نعم-

127
00:09:24,157 --> 00:09:25,383
هذا سيئ جداً

128
00:09:25,589 --> 00:09:26,849
سَنَحتاجُ الى نسبة الكحولَ في الدمِّ

129
00:09:27,054 --> 00:09:29,916
أرَاهنَك بأنّها أكثر من 20-
350، بسهولة-

130
00:09:30,118 --> 00:09:32,605
دعنا نقوم بتحاليل السموم و
أشعة مقطعية لرأسه

131
00:09:32,816 --> 00:09:35,076
يَجِبُ أَنْ نَستبعدَ صدمةِ الرأس

132
00:09:37,246 --> 00:09:39,937
هَلْ فعل هذا من قبل؟-
خمس مراتِ-

133
00:09:44,938 --> 00:09:49,196
سّيد (رينج)، لقد استدعينا جِراحةَ عظام
هم سيهتمون بساقِكَ

134
00:09:49,400 --> 00:09:50,763
هل زوجتي و أبنتي بخير؟

135
00:09:50,966 --> 00:09:53,055
نحن نَعْملُ عليهم الآن

136
00:09:53,264 --> 00:09:54,455
أنا لَمْ أَراه حتى

137
00:09:54,662 --> 00:09:58,023
الأشارة تَغيّرَت، (جانيت) صَرختْ
وهناك كَانَ هو

138
00:09:58,858 --> 00:10:01,015
نحن نَعْملُ على عائلتِكَ

139
00:10:08,616 --> 00:10:10,910
كم بقي لدينا؟-
ثلاثة-

140
00:10:11,380 --> 00:10:15,433
ثلاثة. يَجِبُ أَنْ أُتقّقَد مريض. سَأعود حالا

141
00:10:28,997 --> 00:10:30,155
هل ما زالَت تَشْعرُ بالارتياح؟

142
00:10:30,362 --> 00:10:32,622
إلى أي مدى من الوقت يَجِبُ أَنْ أَنتظرَ؟

143
00:10:32,826 --> 00:10:35,813
فقط بعض الدقائق, نحن مشغولون جداً اليوم

144
00:10:36,024 --> 00:10:38,284
لَكنَّك تَبْدو بخير ما عدا ذلك؟

145
00:10:38,821 --> 00:10:39,911
سّيد (زامبانو)؟

146
00:10:41,785 --> 00:10:42,772
سّيد (زامبانو)؟

147
00:10:57,437 --> 00:10:59,230
!أَحتاجُ إلى بَعْض المساعدةِ هنا

148
00:11:24,479 --> 00:11:25,466
أبتعدوا

149
00:11:27,243 --> 00:11:29,503
ماذا تَعْملُ بِحقّ الجحيم ؟-
آسف-

150
00:11:29,708 --> 00:11:32,569
تَحتاجُ إلى مساعدةً؟-
أَنا هنا-

151
00:11:34,036 --> 00:11:39,055
الإشاراتُ الحيوية مستقرة؟-
نعم. سيدي، سَتكون بخير-

152
00:11:42,862 --> 00:11:45,224
الضغط 80 /50.النبضْ 120

153
00:11:45,426 --> 00:11:48,083
هل هم مَستعدّونَ لها في الأعلى؟
حَسَناً، دعنا نَذْهبُ

154
00:11:48,290 --> 00:11:49,686
إجلب جراح عظام إلى غرفة العمليات

155
00:11:49,889 --> 00:11:53,715
نحن نَأْخذُك إلى جزءِ آخرِ من
المستشفى لجَعْلك أفضلِ

156
00:11:54,085 --> 00:11:56,640
أين أمي؟-
نحن نَعتني بها أيضا-

157
00:11:56,849 --> 00:11:59,369
وأبّكَ سَيَكُونُ هناك
عندما تَستيقظُين

158
00:12:00,978 --> 00:12:02,602
(خد هذا يا (دوغ

159
00:12:06,307 --> 00:12:09,327
هل سَتَنجو؟-
طحال مُمزقة. كيف حال الأبّ؟-

160
00:12:09,537 --> 00:12:10,899
جراحي العضام يَعْملُون على ساقَه

161
00:12:11,103 --> 00:12:14,328
السائق يَنَامُ كالطفل
لَيسَ عليه خدش

162
00:12:17,729 --> 00:12:19,159
كيف هي الأمّ؟

163
00:12:19,361 --> 00:12:20,655
ربما

164
00:12:33,315 --> 00:12:35,870
لقد مضت 8 أسابيعِ منذ أن
حاولَت الانتحار

165
00:12:36,080 --> 00:12:37,102
أنتما الإثنان كُنتُما قَريبان

166
00:12:37,844 --> 00:12:40,740
أنت و(هاثاواي) تشتركَان في
الكثير مِنْ الأشياءِ

167
00:12:40,941 --> 00:12:43,167
تَوقّفتُ عند منزلها. مرتان

168
00:12:44,238 --> 00:12:46,202
لكن لم أخَرجَ من السيارةِ أبدا

169
00:12:47,635 --> 00:12:50,463
خُذْ لها بَعْض الزهورِ. ليس من
الضروري أن تَبْقى طويلاً

170
00:12:55,728 --> 00:12:57,624
تُريدُني أَنْ أَذْهبَ مَعك؟

171
00:12:57,826 --> 00:12:59,085
أَنا في عطلة أيام الأحدِ

172
00:12:59,291 --> 00:13:00,880
لا أَعْرفُ. لا أَعْرفُ

173
00:13:01,688 --> 00:13:03,017
أنا سَأَقُودُ

174
00:13:09,314 --> 00:13:10,574
أنه لي

175
00:13:11,846 --> 00:13:13,867
(أنه لَيسَ خطئك، (دوغ

176
00:13:14,077 --> 00:13:16,098
يجب عليك أن تغْفرُ لنفسك
عاجلاً أم آجلاً

177
00:13:32,826 --> 00:13:36,153
فرقعْ! فرقعْ! هكذا
! أصابني. من أجل السجائرِ

178
00:13:36,356 --> 00:13:37,980
أعطِه غرام واحد من (أنسيف) في الوريد

179
00:13:38,188 --> 00:13:41,810
لم يكن أكبر مِنْ حفيدِي
إثنا عشرَ، رُبَّمَا. يحمل بندقية صغيرة

180
00:13:42,018 --> 00:13:43,642
تعداد كريات الدم وأشعة للكتفِ

181
00:13:43,850 --> 00:13:45,337
رجل الصَغير. بندقية الصَغيرة

182
00:13:45,548 --> 00:13:48,534
خمس عشْرة سنة و أنا أَبِيعُ المشروب الكحولية
في الخارج من نفس المحل

183
00:13:48,745 --> 00:13:51,368
تمت سَرقَتي سبع مرات
مَا من آذى. لا شيء

184
00:13:52,142 --> 00:13:55,196
الآن أُصاب مِن قِبل طفل في
الصف السادس ببندقيةِ

185
00:13:55,405 --> 00:13:56,994
مريض في الغرفة 2
...بألمِ في البطن

186
00:13:57,204 --> 00:13:59,997
وواحد في غرفة الحوادث مجروح بطعنة...

187
00:14:00,201 --> 00:14:01,461
سّيد (جريجور)، أنت محظوظ

188
00:14:01,933 --> 00:14:03,760
لقد مرت الرصاصةُ مباشرة بجانبك

189
00:14:03,964 --> 00:14:05,724
سَأُرسلُك إلى غرفة العمليات

190
00:14:05,929 --> 00:14:08,052
هم سَيَستكشفونَ الجرحَ من أجل
...الضرر البالغ

191
00:14:08,260 --> 00:14:10,450
يستأصلون أيّ نسيج ميت...
و كذلك البقاية

192
00:14:10,658 --> 00:14:12,679
أعمل على المريضَ في الغرفة 2

193
00:14:12,889 --> 00:14:14,910
سَأكُونُ هناك بعد عشْرة دقائقِ

194
00:14:15,120 --> 00:14:16,744
عشْرة دقائقِ؟-
أَو أقل-

195
00:14:17,751 --> 00:14:20,579
تَحْبُّ سيجار ال(كونياك)؟
يُمْكِنُني أَنْ أَجلب لك (كونياك) جيد

196
00:14:20,782 --> 00:14:22,439
ناعمْ كالحرير

197
00:14:24,379 --> 00:14:26,434
لَنْ ذلك يَكُونَ ضروريَ-
سيجار)، اذن؟)-

198
00:14:26,643 --> 00:14:27,630
كوبي، َرُبَّمَا؟

199
00:14:27,942 --> 00:14:30,565
لا، لا، لا. ذلك جميل, شكراً لك، مع ذلك

200
00:14:30,772 --> 00:14:31,998
أنا لا أُدخّنُ

201
00:14:32,204 --> 00:14:33,726
(دّكتور (كارتر

202
00:14:33,936 --> 00:14:35,764
عِنْدَكَ تسع دقائقِ

203
00:14:36,001 --> 00:14:37,023
أنه طبيب جيد؟

204
00:14:38,333 --> 00:14:39,854
أنه الأفضل

205
00:14:40,064 --> 00:14:42,290
لديه حُمَّى خفيفة
...سعال طفيف

206
00:14:42,495 --> 00:14:45,458
إنخفاض ضغط الدم في وضع...
الوقوف، وهو في حالة جَفّاَف

207
00:14:46,291 --> 00:14:48,414
يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ إلى البيت-
أعرف-

208
00:14:48,623 --> 00:14:51,949
لقد أخبرتَنا باسمَكَ الأولَ. هَلْ تَتذكّرُ اسمَكَ الأخيرَ؟

209
00:14:54,650 --> 00:14:57,113
يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ إلى البيت-
فيكتور)،أبقى مستلقي)-

210
00:14:57,315 --> 00:14:58,507
لما لا تَستلقى؟

211
00:14:58,713 --> 00:15:00,575
ميليك)، قَدْ نَحتاجُ بَعْض القَيودِ)

212
00:15:00,778 --> 00:15:02,675
يَجِبُ أَنْ أَطعم كلبَي

213
00:15:02,876 --> 00:15:07,202
أعطِه 300 ملل من المحلول الملحي, أعملي له
أشعة مقطعية للرأس, بدون مادة التباين

214
00:15:07,406 --> 00:15:10,494
أحضروا طبيب أمراض عقلية للأستشارة. قوموا
1-(ب (ج.ل.ح

215
00:15:10,669 --> 00:15:11,656
1-(ج.ل.ح)
؟

216
00:15:11,868 --> 00:15:15,262
الجدّ لديه حُمَّى: تعداد كريات الدم، تشيم-7
وأشعّة للصدر ، تحلليل للبول

217
00:15:15,464 --> 00:15:16,792
والبحث عن الجراثيم في الدمِّ

218
00:15:22,025 --> 00:15:23,115
ابدأ بسرعة

219
00:15:23,324 --> 00:15:25,753
ذكر بعمر 65 سنةً لديه
...مرض في الأوعاية الدموية

220
00:15:25,955 --> 00:15:27,714
ظهرَ على شكل ألمِ تشنجي في...
بطن الساق الأيسر

221
00:15:27,920 --> 00:15:31,610
أنه في يومه العاشر بعد عملية تصليح لشريان
(الساق في مستشفى (ميرسي جنرال

222
00:15:31,815 --> 00:15:34,143
فترة ما بَعْدَ الجراحة كانت طبيعية حتى
...ستّ ساعاتِ مضتِ

223
00:15:34,347 --> 00:15:37,276
عندما واجهَ ألما في منطقة الربعِ...
...الأسفل الأيسرِ للبطن

224
00:15:37,478 --> 00:15:40,168
بدون عوامل مهدئة أَو مثيرة...

225
00:15:41,108 --> 00:15:43,129
ما عدا عشاء مكسيكي كبير

226
00:15:43,338 --> 00:15:46,699
أدوية؟-
30ملل من حليب أكسيدِ المغنيسيوم،من أجل الإمساك-

227
00:15:47,135 --> 00:15:49,031
اسم الأم قبل الزّواج؟

228
00:15:52,630 --> 00:15:54,288
أنه يمزح

229
00:15:58,591 --> 00:16:01,611
(صباح الخير، سّيد (ثينهورست). أَنا الدّكتورُ (بنتن

230
00:16:02,953 --> 00:16:06,848
عِنْدَكَ ألم في البطن؟-
أستدَعيتُ طبيبَي. لم يصل بعد-

231
00:16:07,049 --> 00:16:08,537
جو آرندت). هل تَعْرفُ (جو)؟)

232
00:16:08,748 --> 00:16:10,178
لا، لا أعرفه

233
00:16:11,446 --> 00:16:12,536
هَلْ تتألم هنا؟

234
00:16:14,909 --> 00:16:16,840
لاَ ارتداد أَو دفاع في البطن

235
00:16:17,040 --> 00:16:18,936
الساق دافئُة

236
00:16:19,471 --> 00:16:20,595
الشعيرات تمتلئ جيدا

237
00:16:20,804 --> 00:16:22,700
ساقي بخير، معدتي تَآْلمني

238
00:16:23,335 --> 00:16:24,697
دّكتور (كارتر)، ماذا كنت لتفعل؟

239
00:16:27,031 --> 00:16:30,188
نظرا لتاريخِه مع الإمساكِ
...ونوع الألمِ

240
00:16:30,394 --> 00:16:32,052
...كنت لأطلب تعداد الكريات الدموية...

241
00:16:32,260 --> 00:16:34,689
تشيم-7، نسبة الأميلاز في البول وأشعة للبطن...

242
00:16:35,756 --> 00:16:39,515
إذا كانوا طبيعيين؟-
أصرفه. أتركه يرى طبيبَه-

243
00:16:40,519 --> 00:16:41,506
تهانيي لك

244
00:16:42,184 --> 00:16:45,170
لقد كلّفتَ لتوك هذه المستشفى
مليوني دولار حق التسوية

245
00:16:47,912 --> 00:16:50,602
من الممكنُ أَنْ يكون لديك تخثّر في
...الدم وصلت

246
00:16:50,809 --> 00:16:52,569
إلى الشرايينِ المساريقيةِ...

247
00:16:52,774 --> 00:16:53,932
ماذا يعني تخثّر؟

248
00:16:54,140 --> 00:16:57,829
,أنها جلطة دمِّ
إستبدلوا شرياناً في ساقِكَ

249
00:16:58,036 --> 00:17:01,987
.أحياناً الجلطة تتشكّلُ في الشريانِ
أوَدُّ أَنْ أَستبعدَ هذا التشخيص

250
00:17:02,731 --> 00:17:03,889
أعملوا له تصوير للشرايين

251
00:17:04,096 --> 00:17:05,356
أليس بإمكاننا أن نَنتظرَ طبيبَي؟

252
00:17:05,563 --> 00:17:07,027
لا أعتقد أن ذلك سَيَكُونُ قرار حكيمَ

253
00:17:07,227 --> 00:17:09,918
أشعرْ قسم الأشعةَ وإجعلهم يعملون عليه الآن

254
00:17:14,453 --> 00:17:16,145
تخثّر

255
00:17:20,382 --> 00:17:24,276
.الأمّ ما زالَت في الجراحةِ
نسبة الكحول في الدمَّ رَجعَت ب: 435

256
00:17:24,478 --> 00:17:25,999
ماذا عن المخدّرَات؟

257
00:17:26,210 --> 00:17:27,606
لقد كَانَت سلبيَة

258
00:17:28,707 --> 00:17:30,399
ليس هناك عدالة، صحيح؟

259
00:17:30,605 --> 00:17:32,194
ليس الكثير

260
00:17:42,228 --> 00:17:45,020
أنه جاف وعِنْدَهُ انتان تنفسي خفيف

261
00:17:45,225 --> 00:17:47,780
ما زالَ مشوّشُ و هائج

262
00:17:50,154 --> 00:17:52,516
سيدي، سيدي
عِنْدي كلبان و

263
00:17:52,719 --> 00:17:55,205
إثنان؟ هذا عظيمُ، سيدي

264
00:17:55,816 --> 00:18:00,005
هل قمت بعمل أشعة مقطعية؟-
ضمور منتشر. لا شيء جديد أَو بؤري-

265
00:18:00,878 --> 00:18:02,365
أَنا خارج من هنا

266
00:18:04,041 --> 00:18:07,061
هل هذا كل شيئ؟-
ماذا كُنْتَ تَتوقّعُين؟-

267
00:18:07,271 --> 00:18:09,633
إعتقدتُ بأنّه يجب أن يدخَل إلى
مصلحة الأمراض العقلية

268
00:18:09,835 --> 00:18:11,130
لَكنَّه يُعاني من انتان

269
00:18:11,335 --> 00:18:14,025
أنه يخرف وهو بحاجة الى دعم نفسي

270
00:18:14,232 --> 00:18:16,821
اذا الآن أنت طبيبة أمراض عقلية؟

271
00:18:17,029 --> 00:18:19,821
يُمْكِنُي أَنْ أَعْرفَ خَرَفَ شيخوخيَ
عندما أَراه

272
00:18:20,093 --> 00:18:22,114
لن يدخل الى مصلحتي

273
00:18:22,324 --> 00:18:24,913
عِنْدَهُ انتان تنفسي وهو جاف

274
00:18:25,122 --> 00:18:28,051
ما يَحتاجُه هو مضادات حيوية
و تميه عبر الوريد

275
00:18:28,252 --> 00:18:31,737
سأزوده بالمضادات الحيوية و
سأضع له أبرة الوريد

276
00:18:31,949 --> 00:18:35,571
أعطِه 2.5 من ال(هالدول) و اجعلي الخدمات
الإجتماعية  تَعمَلُ على متابعته

277
00:18:35,778 --> 00:18:37,572
ليس لدي سرير له

278
00:18:37,777 --> 00:18:39,570
انه يحتاج لمساعدتنا

279
00:18:40,474 --> 00:18:42,734
...تريدنني أن أصرف قاتل مجنون

280
00:18:42,939 --> 00:18:45,402
لأن مريضك يريد سرير في مصلحتي؟...

281
00:18:46,135 --> 00:18:50,121
جِدْي له سرير طبي
أَو أصرفيه. أنا لن أُدخلُه

282
00:18:51,664 --> 00:18:53,185
نهاية المُناقشةِ

283
00:18:58,690 --> 00:18:59,746
شعرت بالنعاس؟

284
00:18:59,956 --> 00:19:01,852
(شاطئ (أوكا ستريت

285
00:19:02,054 --> 00:19:04,812
نِمتَ في الشمسِ؟

286
00:19:06,383 --> 00:19:07,780
هَلّ بإمكانك أَنْ تَجْلسُ؟

287
00:19:09,747 --> 00:19:10,905
لا أعتقد ذالك

288
00:19:12,311 --> 00:19:14,831
ربما يجب أن نجعله يتكئ على النقالة

289
00:19:17,107 --> 00:19:18,230
لقد نجحت

290
00:19:18,739 --> 00:19:19,726
امتحان المحامات

291
00:19:28,263 --> 00:19:29,784
!أَنا فخور بك جدا

292
00:19:29,995 --> 00:19:31,153
...هذا مُؤثّرُ

293
00:19:31,360 --> 00:19:33,324
لكن هَلّ بإمكان أَنْ أَحْصلُ على بعض المساعدةِ هنا؟...

294
00:19:35,489 --> 00:19:37,646
ميليك)، هَلّ بإمكانك أَنْ تَأْخذُ المؤشراتَ الحيويةَ؟)-
بالنأكيد, دكتور-

295
00:19:49,576 --> 00:19:51,540
تهانيي

296
00:19:54,638 --> 00:19:55,625
ماذا تَفعلين؟

297
00:19:55,837 --> 00:19:59,357
هل تتذكّرْ المقعدَ الخلفيَ لسيارتك (سيليكا)؟

298
00:19:59,567 --> 00:20:01,531
أتتذكّرْ رحلة (هاواي)؟

299
00:20:06,827 --> 00:20:09,847
عليك أن تنجحي في امتحان المحامات أكثر

300
00:20:13,655 --> 00:20:16,311
تيمي), أين هو صاحب حادث السيارة؟)

301
00:20:31,271 --> 00:20:32,894
(مرحباً، سّيد (رينج

302
00:20:33,402 --> 00:20:34,765
(أَنا الدّكتورُ (بنتن

303
00:20:35,234 --> 00:20:36,664
هَلْ أبنتي خرجت من الجراحةِ؟

304
00:20:36,866 --> 00:20:39,557
ليس بعد، لكن لاتقلق. سَتكون بخيرَ

305
00:20:39,763 --> 00:20:41,818
كان لا بُدَّ أنْ نُصلّحَ طحالَها

306
00:20:43,259 --> 00:20:45,348
أَريد أن أتكَلم معك
بخصوص زوجتِكَ

307
00:20:46,024 --> 00:20:49,975
لديها كسر في العمود الفقري
و نزيف الداخلي غزير

308
00:20:50,187 --> 00:20:51,947
لديها ما نسميه: تخثرَ مَنْتشُرَ داخل الأوعيةَ

309
00:20:52,151 --> 00:20:55,013
دمّها لَنْ يَتخثّرَ
و ذلك نتيجة نتيجة للصدمةِ

310
00:20:55,215 --> 00:20:57,441
سَتَمُوتُ

311
00:20:57,647 --> 00:21:00,337
...(سّيد (رينج

312
00:21:00,544 --> 00:21:03,938
هل حدث أبداً أنك أنت وزوجتَكَ ...
أن ناقشْتما موضوع التبرّعَ بالأعضاء؟

313
00:21:39,474 --> 00:21:40,564
يجب أن يدخل الى المستشفى؟

314
00:21:40,773 --> 00:21:43,135
على أي أساس؟-
تقلب في الحالة العقليةِ-

315
00:21:43,337 --> 00:21:44,802
أنه خرفانُ، ذلك ليس بشيءُ جديدُ

316
00:21:45,002 --> 00:21:46,899
أعطِه المضادات الحيوية، و أصرفيه

317
00:21:47,100 --> 00:21:49,620
...ليس لديه أحد لتأكد بأنه سيأخد أدويته

318
00:21:49,831 --> 00:21:51,386
...ليطعمه, ليأخذه للحمام...

319
00:21:51,597 --> 00:21:53,322
هذا هو سبب وجود الخدمات الإجتماعيةُ

320
00:21:53,528 --> 00:21:55,855
لا يَستطيعونَ رُؤيته اليوم-
ماذا عن الأمراض العقلية؟-

321
00:21:56,059 --> 00:21:58,454
سفيتيك) لَنْ يُدخلَه)

322
00:21:58,657 --> 00:22:01,086
يُمْكِنُ أَنْ يُعالجَ كمريض خارجي

323
00:22:01,288 --> 00:22:03,275
نحن لا نملك الأسِرّةُ

324
00:22:03,486 --> 00:22:06,574
إذا لَمْ يَأْخذَه (سفيتيك)، فسيخرج
(شكراً لك، (تيمي

325
00:22:12,876 --> 00:22:15,272
جرسِ إنذار الطوارئِ

326
00:22:15,908 --> 00:22:19,234
ميليك)، أحضر عربةَ الحوادث)
سوزان)، لدينا نداء إستغاثة)

327
00:22:38,785 --> 00:22:40,908
لا أَستطيعُ إيجاد قرطُي

328
00:22:57,236 --> 00:23:00,824
يَدّكَ كَانتْ على زرّ نداءِ الطوارئِ
طوال الوقتِ؟

329
00:23:00,999 --> 00:23:01,986
يا رجل

330
00:23:03,064 --> 00:23:04,619
لقد فاتني الكثير

331
00:23:04,828 --> 00:23:06,292
لن أستطيع أن أعيش بعد هذا

332
00:23:06,494 --> 00:23:10,014
هذا عظيمُ. كُلّ شخص كَان يظن أنك قدّيس

333
00:23:10,224 --> 00:23:12,051
(كُنْتُ سأَدْعوك (مهاتما

334
00:23:12,255 --> 00:23:14,116
ماذا سَيَحْدثُ عندما يَسْمعُ (ورتز)؟

335
00:23:14,320 --> 00:23:16,749
لقد كُنْتَ مَع زوجتِكَ
أنت محظوظ

336
00:23:18,216 --> 00:23:21,304
أَنا رئيس المقيمين. من المُفتَرَضُ أن أكون مثال جيد

337
00:23:21,513 --> 00:23:24,601
أنه مستشفى كبيرة. رُبَّمَا (ورتز) لَنْ
يَسْمعَ عن هذا

338
00:23:24,810 --> 00:23:27,433
(مرحبا، (مارك

339
00:23:27,640 --> 00:23:30,660
كيف الحال؟

340
00:23:30,871 --> 00:23:32,426
أَنا رجل ميت

341
00:23:37,299 --> 00:23:38,593
! (كارتر)

342
00:23:41,828 --> 00:23:45,086
أيها الدكتور، وقّتُ الاستيقاظ

343
00:23:45,790 --> 00:23:47,085
! أبتعدوا

344
00:23:51,385 --> 00:23:53,350
لدي طفح جلدي

345
00:23:56,680 --> 00:23:58,338
أَحتاجُ الى طبيب

346
00:24:04,906 --> 00:24:07,234
هَلْ أنت طبيب؟-
أنا؟-

347
00:24:09,835 --> 00:24:10,992
لديها طفح

348
00:24:12,166 --> 00:24:15,323
هَلّ بإمكانك أَنْ تُساعدُني؟-
أكّيد. يُمْكِنُني أَنْ أُحاولَ-

349
00:24:17,628 --> 00:24:19,592
الضغط 70 / 50

350
00:24:19,793 --> 00:24:23,187
النبض 120، معدل التنفس 32

351
00:24:23,389 --> 00:24:26,681
درجة الحرارة 102.5. نسبة تشبع ا
...لأوكسجين متذبذبة

352
00:24:26,886 --> 00:24:28,475
فقط 85 بالمئة...

353
00:24:33,780 --> 00:24:35,710
أنت زوجها؟-
نعم-

354
00:24:35,877 --> 00:24:38,500
(سّيد (فرانكس)، هذا الدّكتورُ (جرين

355
00:24:38,908 --> 00:24:41,394
أَيّ نَوْعٍ مِنَ الأدوية تتعاطى؟

356
00:24:41,605 --> 00:24:46,000
حاولتُ أن أخذها لرُؤية طبيبِنا
منذ أسابيعِ لَكنَّها لم تريد تَذْهبَ

357
00:24:47,100 --> 00:24:48,587
...(لازيكس)، (ديجوكسين)، (كْي سي آي)

358
00:24:48,799 --> 00:24:52,421
...نيترو, ايزودريل, كابتوبريل، انتيفيرت...

359
00:24:52,628 --> 00:24:54,956
(دارفوسيت)، (تيمابتيك

360
00:24:55,892 --> 00:24:58,583
نَحتاجُ الى أشعة للصدرِ، تخطيط
...للقلب، تعداد كريات الدم

361
00:24:58,789 --> 00:25:01,185
...تشيم-7، مستوى الديجوكسين، فحص للبول...

362
00:25:01,387 --> 00:25:04,283
,بحث عن الجراثيم في الدم...
...غازات دمّ

363
00:25:04,484 --> 00:25:07,380
وميّهُها ب 300 ملل من المحلول...
الملحِي في الوريد

364
00:25:09,946 --> 00:25:11,410
هَلْ سَتكون بخيرَ؟

365
00:25:14,408 --> 00:25:19,098
يمكن أن نتخذ خيار صعب  في الساعات
القليلة القادمة

366
00:25:19,304 --> 00:25:21,893
نحن نَتعاملُ مع الفشل التنفسي وشيك

367
00:25:25,398 --> 00:25:27,487
رجاءً إعملْ كلّ ما يمكن عمله

368
00:25:28,096 --> 00:25:31,922
سَنَحْصلُ على غازاتِ الدمِّ أولاً
و مِنْ هناك نبدأ، حسنا؟

369
00:25:32,125 --> 00:25:33,419
حسنا

370
00:25:51,606 --> 00:25:55,228
اذا أنت في سَنَتِكَ الثالثةِ
في كليّة الطب

371
00:25:55,836 --> 00:25:57,062
لابد أنها صعبة

372
00:25:57,568 --> 00:25:58,896
أنها متطلبة بعض الشيئ

373
00:26:00,432 --> 00:26:02,589
...لعلها

374
00:26:03,196 --> 00:26:04,252
صعبة جدا...

375
00:26:04,462 --> 00:26:06,925
(مساء الخير ، دّكتور (كارتر

376
00:26:07,125 --> 00:26:08,283
(مرحباً، د (لويس

377
00:26:08,491 --> 00:26:10,716
تسمم بنبات اللبلاب . أنها حالة سيئة جداً

378
00:26:10,922 --> 00:26:13,784
رأيت الكثير مِنْ هذا عندما قمتُ بدورتي
في طب الأمراض الجلديةِ

379
00:26:13,986 --> 00:26:16,575
أنت لا تمانع اذا ألقيت نظرة, أليس كذلك؟

380
00:26:16,784 --> 00:26:18,442
أنه يقوم بعمل رائع بمفرده

381
00:26:18,648 --> 00:26:20,112
أنا متأكدة من ذلك

382
00:26:20,314 --> 00:26:23,936
ميدرول دوزيباك) و)
مضاد الهستامين سَيُسوي هذا

383
00:26:28,872 --> 00:26:33,164
هل تتذكّرْين الصيفَ الذي
كسّرَ (جيري) ذراعه فيه عند البحيرةِ؟

384
00:26:34,633 --> 00:26:36,620
وأنت كُنْتَ قلقة جداً

385
00:26:36,831 --> 00:26:39,351
أخبرتُك بأنّ الأولادِ سَيَكُونونَ أولادَ

386
00:26:40,062 --> 00:26:42,719
لَكنَّك دلّلتَه

387
00:26:42,925 --> 00:26:47,081
أنه لرائعُ للأنه أصبح ما
هو عليه. أليس كذلك؟

388
00:26:47,289 --> 00:26:48,685
سّيد (فرانكس)؟

389
00:26:51,318 --> 00:26:55,077
أَنا منشغل بنَتائِجِ
غازاتِ دمِّ زوجتِكَ

390
00:26:55,813 --> 00:26:57,368
كم عمرها؟

391
00:26:59,144 --> 00:27:00,938
ستّة وثمانون

392
00:27:02,074 --> 00:27:04,039
خياراتنا محدّودُة

393
00:27:05,105 --> 00:27:07,002
حالتها نهائية

394
00:27:07,702 --> 00:27:11,495
إذا وَضعنَاها على جهاز تنفّس،قَد
ْ لا نَستطيعُ نعزلها منه

395
00:27:11,699 --> 00:27:14,719
بامكاننا أن سَنُطيلُ حياتَها
في حالةٍ خاملة

396
00:27:15,795 --> 00:27:18,554
أَو يُمْكِنُنا أَنْ نَجْعلَها ترتاح

397
00:27:18,759 --> 00:27:22,210
...نعطِها سوائلَ، مضادات حيوية

398
00:27:22,422 --> 00:27:24,182
و نتركْ الطبيعة تأخذ مجراه...

399
00:27:24,886 --> 00:27:26,510
تَقصد أن نتركتَها تَمُوتُ

400
00:27:27,784 --> 00:27:29,180
ستَمُوتُ في سلامِ

401
00:27:31,081 --> 00:27:32,943
ضِعْها على جهازِ التنفّس

402
00:27:34,877 --> 00:27:37,806
سّيد (فرانكس)، هل أنت متأكّد
أن هذا ما تُريدُه هي؟

403
00:27:42,204 --> 00:27:44,531
سَنُؤجّلُ هذا حتى
نَحْصلُ على غازِت دمِّ اخرى

404
00:27:46,800 --> 00:27:49,525
على أمل أنها سَتَتحسّنُ
بعلاج البخاخ

405
00:27:55,458 --> 00:27:58,445
لديها 13 حفيدُ. هَلْ تعَرف ذلك؟

406
00:28:02,651 --> 00:28:04,616
لا يا سيدي. لَمْ أَعْرفْ ذلك

407
00:28:07,215 --> 00:28:09,270
ظننت فقط بأنّك يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ

408
00:28:24,065 --> 00:28:25,495
لقد استيقظت اخيرا

409
00:28:25,697 --> 00:28:27,059
كم الوقت الآن؟

410
00:28:27,262 --> 00:28:28,318
السابعة و ثلاثون دقيقة

411
00:28:29,260 --> 00:28:31,815
هذه المرة من الواضح
أنني ضربت أحد

412
00:28:32,025 --> 00:28:35,454
سَأَذْهبُُ لأحضر لك طبيب-
شكراً-

413
00:28:41,649 --> 00:28:42,636
اللعنة

414
00:28:43,314 --> 00:28:45,743
هل قبض علي موة أخرى؟

415
00:28:45,945 --> 00:28:48,602
أنت لا تتذكّرُ؟-
لا، لَيسَ كثيرَ-

416
00:28:52,472 --> 00:28:53,562
هَلْ آَذيت  شيئا؟

417
00:28:53,771 --> 00:28:57,222
الشرطي ذهب ليحضر القهوةً. سَيَعود

418
00:28:57,434 --> 00:29:00,591
من الواضح أنني أفسدت الأمر
هذا المرة، أليس كذلك؟

419
00:29:02,263 --> 00:29:03,387
لقد صدمت عائلة

420
00:29:04,128 --> 00:29:07,887
الأمّ ميتة، والبنت في العنايةِ المركّزةِ

421
00:29:13,153 --> 00:29:14,584
طَلبتَ تصويرا للشاريين؟

422
00:29:14,784 --> 00:29:17,407
لم يقوموا بها, قسم الأشعة مشغول

423
00:29:17,616 --> 00:29:19,046
أشكرْ الله للحسناتِ الصغيرةِ

424
00:29:19,248 --> 00:29:20,905
أنت لست قلق بخصوص التخثّر؟

425
00:29:21,112 --> 00:29:23,440
بوله رَجعَ إيجابياً

426
00:29:23,643 --> 00:29:26,368
أعتقد أن ألمه متعلق
بعدوى في المسالك بوليةِ

427
00:29:26,573 --> 00:29:28,696
كَانَ عِنْدَهُ  قسطرة (فولي) في الجراحةِ

428
00:29:28,905 --> 00:29:30,835
أنت لا تَعتقدُ بأنّ هذا خطير، (جو)؟

429
00:29:31,036 --> 00:29:33,431
أنا سَأَكْتبُ لك وصفة
وأُرسلُك الى البيت

430
00:29:33,634 --> 00:29:35,825
هذا ما قاله

431
00:29:36,298 --> 00:29:39,489
أعذرْني، دكتور. هَلْ لي
بكلمة مَعك، رجاءً؟

432
00:29:42,992 --> 00:29:45,615
أَعتقدُ حقاً أنك قَدْ تُريدُ تعيد النظر

433
00:29:45,822 --> 00:29:47,650
من أنت , طبيب مقيم في السَنَة الثالثة؟

434
00:29:47,854 --> 00:29:50,011
السَنَة الثانية. جراح مقيم

435
00:29:51,351 --> 00:29:55,074
في المرة القادمة عندما تريد ممارسة
...إجراءات عدوانية جداً

436
00:29:55,280 --> 00:29:57,800
مارسها على واحد من...
مرضاك الفقيرين

437
00:29:58,011 --> 00:30:00,906
فهم لَنْ يَعْرفوا بأنّك
تَباهي أمام طلابِ

438
00:30:01,874 --> 00:30:03,600
سَنجعلك تخرج في خلال خمس دقائقِ

439
00:30:03,806 --> 00:30:05,996
جو)، هذا عظيمُ)
شكراً جزيلاً

440
00:30:06,204 --> 00:30:10,859
تماماً في وسط حفل الإستقبالِ  بدأتُ بالتَقَيُّأ

441
00:30:11,066 --> 00:30:14,960
! عزيزي، أَنا آسفُة. أنا فقط. . . يا الاهي

442
00:30:15,428 --> 00:30:16,484
هاهي ثانيةً

443
00:30:16,694 --> 00:30:19,782
كومبازين)، 10 ملغ داخل العضلة)
تعداد كريات الدم وتشيم-7

444
00:30:19,990 --> 00:30:21,046
ماذا أَكلتْ؟

445
00:30:21,256 --> 00:30:23,685
لا أعتقد أنها أَكلتْ
حتى الإستقبالِ

446
00:30:23,887 --> 00:30:25,317
أليس كذلك عزيزتي؟

447
00:30:25,919 --> 00:30:27,974
كُلّ شخص أكل نفس
(الوجبة في (جيربير

448
00:30:28,184 --> 00:30:32,078
أقمتم حفل إستقبالَكَم في
بيت (هوفبرو جيربير) في الشارع 46؟

449
00:30:32,280 --> 00:30:35,072
أنه أين أَكل أولئك السواح الألمان

450
00:30:35,277 --> 00:30:36,764
كم عدد الضيوف في زفافكَ؟

451
00:30:36,975 --> 00:30:38,768
مئتين

452
00:30:38,973 --> 00:30:40,494
سَأَجلب أحواض قيئِ أكثرِ

453
00:30:40,704 --> 00:30:42,895
لقد أصبحت مستيقظة بعض الشيئ

454
00:30:43,103 --> 00:30:45,895
هَلْ غازات دمّها تحسّنُت؟

455
00:30:46,100 --> 00:30:49,120
تشبع ثاني أوكسيد الكربون أرتفع الى 70
أنها متعبة

456
00:30:56,790 --> 00:30:57,777
أنها تَتحسّنُ

457
00:31:01,852 --> 00:31:04,974
(زوجتكَ كانت مجُفّف، سّيد (فرانكس

458
00:31:05,182 --> 00:31:07,611
إستيقظتْ لأننا أعطينَاها سوائلَ

459
00:31:07,813 --> 00:31:10,641
مشكلتها التنفسية تَسُوءُ

460
00:31:13,974 --> 00:31:15,495
أنا متعبة جدا

461
00:31:16,971 --> 00:31:18,129
أعلم, عزيزتي

462
00:31:19,202 --> 00:31:20,894
هل لديك أي ألم؟

463
00:31:21,100 --> 00:31:23,122
أنا أَمُوتُ، ألَيس كذلك، دكتور؟

464
00:31:23,332 --> 00:31:25,058
لا، أنت سَتكونين بخير

465
00:31:30,792 --> 00:31:32,779
(سيدة (فرانكس

466
00:31:32,989 --> 00:31:36,612
لَنْ تَصْبحَي قادرَ
...للإِسْتِمْرار بالتنفّس لوحدك

467
00:31:36,819 --> 00:31:38,148
لمدة طويلة...

468
00:31:39,084 --> 00:31:42,876
تُريدُنا أَنْ نَضِعَك على
آلة لمُسَاعَدَتك في التَنفّسُ؟

469
00:31:43,080 --> 00:31:44,204
نعم, سوف تفعل

470
00:31:44,412 --> 00:31:46,569
أنا أَسْألُ زوجتَكَ، سّيد فرانكس

471
00:31:49,907 --> 00:31:52,632
إلى متى؟-
لا أَعْرفُ-

472
00:31:53,005 --> 00:31:54,560
!لقد ناقشنَا هذا سابقا

473
00:32:02,862 --> 00:32:05,689
لا أُريدُك أَنْ تَرحلي

474
00:32:05,892 --> 00:32:07,516
أوه، أَعْرفُ

475
00:32:14,884 --> 00:32:17,313
لا عليك، عزيزي

476
00:32:36,397 --> 00:32:38,225
مئتين؟

477
00:32:38,429 --> 00:32:42,551
لكن لَم يأكل كُلّ شخصَ سلطة
البطاطةُ. فقط حوالي 60 مريض

478
00:32:43,757 --> 00:32:45,618
!كوني)! شكرا للله)

479
00:32:45,822 --> 00:32:49,149
لم يسَبَقَ لي أَنْ كُنْتُ مسرورَ جداً
للرُؤية أي شخص طوال حياتِي

480
00:32:49,352 --> 00:32:51,112
ليلة سعيدة، للجميع

481
00:32:52,848 --> 00:32:55,744
فقط أبقي رأسك منخفض
سَنَكُونُ مَعك قريباً

482
00:32:58,077 --> 00:32:59,666
لا تعطوا (كومبازين) للجميع

483
00:32:59,876 --> 00:33:03,327
محلول سكري, محلول ملحي عادي في الوريد
اذا كانوا يحتاجونه, حسنا؟

484
00:33:04,039 --> 00:33:06,230
نعم, سأنتظر

485
00:33:06,436 --> 00:33:08,025
ما كان هذا؟-
أكورديونات-

486
00:33:08,235 --> 00:33:11,686
حفل إستقبال زفافهم
!في غرفةِ إنتظارنا

487
00:33:12,197 --> 00:33:13,627
(د (لويس

488
00:33:13,863 --> 00:33:15,191
أَحتاجُك

489
00:33:18,858 --> 00:33:22,049
وَجدوه يمشّي في
منتصف (هالستيد)، عاريا

490
00:33:22,255 --> 00:33:24,945
كان ما زالَ يَلْبسُ
سوار المستشفى

491
00:33:25,152 --> 00:33:27,775
(مرحبا، (فيكتور

492
00:33:27,983 --> 00:33:31,037
كلابي. يَجِبُ أَنْ أَطعم كلابَي

493
00:33:31,246 --> 00:33:32,404
أَعْرفُ بأنّك تَطعمهم

494
00:33:32,612 --> 00:33:33,599
هَلْ يجب أن أستدعي (سفيتيك)؟

495
00:33:33,777 --> 00:33:36,899
لا. أُريدُك أَنْ تَأْخذَه الى مصلحة
الأمراض العقلية، الآن

496
00:33:37,108 --> 00:33:38,402
ماذا لو أنّ هم لَنْ يَقْبلوه؟

497
00:33:38,606 --> 00:33:40,661
اذا أنا سَأُوقّعُ دخوله
(إلى مصلحة (سفيتيك

498
00:33:50,029 --> 00:33:51,085
كيف حالك؟

499
00:33:51,295 --> 00:33:54,315
سَأَنجو، سأنهي عملي بعد
ثلاث ساعاتِ. تعمل اللّيلة؟

500
00:33:54,524 --> 00:33:56,318
(لا, (بنتون

501
00:33:56,522 --> 00:33:59,179
تكلّمْت مع (دوغ) بموضوع (هاثاواي). لقد مرى شهرينَ

502
00:33:59,387 --> 00:34:02,146
لقد فعلتُ. حتى أنني عَرضتُ
عليه أن أوصله هناك

503
00:34:02,351 --> 00:34:05,439
لماذا يَتصرّفُ هكذا؟
لقد كَانوا سوية لمدة سنتانَ

504
00:34:05,648 --> 00:34:09,133
يَشعر بالذنب
يَعتقدُ بأنّه خطئه

505
00:34:09,345 --> 00:34:12,308
أَعتقد أن الأمور أفضل
بينك و بين (جينيفر) , أليس كذلك؟

506
00:34:16,172 --> 00:34:19,623
نجحت في امتحان المحامات, لقد كانت متحمسة

507
00:34:21,267 --> 00:34:23,628
وكذلك أنت، يُمْكِنُني أَنْ أَرى ذلك

508
00:34:26,761 --> 00:34:29,316
ما الذي سيَحْدثُ مستقبلا؟
هل ستعمل؟

509
00:34:29,526 --> 00:34:30,922
أنها تبحث

510
00:34:34,288 --> 00:34:36,649
ماذا تَعتقدُ أنك تفعل بِحقّ الجحيم؟

511
00:34:36,853 --> 00:34:39,248
لا تُدخلي مريض إلى مصلحتي
بدون استشارتي

512
00:34:39,450 --> 00:34:40,846
يَحتاجُ مساعدةً نفسيةً

513
00:34:41,049 --> 00:34:43,478
لَيسَ حسب رأيي-
(وُجِدَ عاريا في (هالستيد-

514
00:34:43,679 --> 00:34:46,268
!هو خرفانُ، لَيسَ مريض عقلي-
يَحتاجُ الى عنايةً-

515
00:34:46,476 --> 00:34:49,633
أدخلُيه إلى مصلحتكم-
ويرز) لم يسمح لي)-

516
00:34:54,536 --> 00:34:56,795
لا تفعلي هذا بي أبداً مرة ثانيةً

517
00:35:11,287 --> 00:35:12,650
د (بنتن)؟

518
00:35:14,717 --> 00:35:17,475
أنا آسف لما حدث
مَع مريضِ التخثّرَ

519
00:35:17,980 --> 00:35:19,706
أعتقد أنك كُنْتَ صحيح

520
00:35:20,945 --> 00:35:22,636
هَلْ هذا صحيح؟

521
00:35:22,876 --> 00:35:24,431
كان يَجِبُ أنْ نفعل له تصوير للشرايين

522
00:35:25,407 --> 00:35:27,133
عظيم

523
00:35:27,338 --> 00:35:30,563
سَأتأكد من جعل  مجلّة (نيو إنجلند) الطبِّية يعلمون

524
00:36:25,618 --> 00:36:26,980
دوغ روس) يَحتاجُك)

525
00:36:27,183 --> 00:36:28,273
ما الأمر؟

526
00:36:28,482 --> 00:36:30,310
السّيدة (فرانكس) ماتتْ

527
00:36:40,404 --> 00:36:44,730
<i> أنت الحبيبَ الذي كنت أَنتظرُه</i>

528
00:36:46,132 --> 00:36:48,062
...الرفيق الذي خلقني القدر

529
00:36:49,229 --> 00:36:50,659
<i>له...</i>

530
00:36:51,893 --> 00:36:54,221
وكُلَّ مَرَّةٍ شفتاكَ

531
00:36:56,355 --> 00:36:57,411
تتلتقي بشفتي

532
00:36:58,986 --> 00:37:03,846
<i> عزيزتي، الى الأسفل والى الأسفل أَذْهبُ</i>

533
00:37:05,281 --> 00:37:08,177
<i> بالتناوب أَذْهبُ</i>

534
00:37:09,310 --> 00:37:10,832
<i> في حالة من الفوضى والإضطراب</i>

535
00:37:14,239 --> 00:37:16,135
<i> معجب بالفوضى التي أَنا فيها</i>

536
00:37:18,536 --> 00:37:20,227
<i> ...تحت ذلك </i>

537
00:37:20,434 --> 00:37:24,362
<i>. . . السحر الأسود القديمة. . .</i>

538
00:37:24,563 --> 00:37:29,184
"المسمّى "حبِّ

539
00:38:45,188 --> 00:38:47,584
أنها نائمة؟-
أخيراً-

540
00:38:49,984 --> 00:38:52,312
أَنا فخور بك، أيتها المستشارة

541
00:38:52,514 --> 00:38:54,535
لم تعتقد أنني سأنجح, أليس كذلك؟

542
00:38:56,345 --> 00:38:58,434
عَرفتُ بأنّك ستنجحين

543
00:39:02,073 --> 00:39:03,765
أفتقدك

544
00:39:06,435 --> 00:39:08,263
أفتقدك أيضاً

545
00:39:11,364 --> 00:39:13,260
يَجِبُ أَنْ نُمارسَ الجنس أكثر

546
00:39:17,824 --> 00:39:20,118
!النظرة على وجهِكِ

547
00:39:20,323 --> 00:39:22,310
لقد كَانَ محْرج قليلاً

548
00:39:29,414 --> 00:39:32,173
يُمْكِنُ أَنْ نَبْدأَ عندما تترك عملك

549
00:39:32,377 --> 00:39:34,342
ماذا لو أنّ رايتشل إستيقظتْ؟

550
00:39:35,275 --> 00:39:36,705
يُمْكِنُ أَنْ نَبْقى خارجا

551
00:39:36,907 --> 00:39:38,030
في الساحةِ؟

552
00:39:39,171 --> 00:39:41,068
إذا رأتنا السّيدةَ (نافروكي)؟

553
00:39:41,269 --> 00:39:43,563
ماذا اذا رأتنا؟

554
00:39:47,530 --> 00:39:50,891
يَجِبُ أَنْ أعود الى المستشفى
(في خلال ساعتين، (جِن

555
00:39:56,589 --> 00:39:58,212
أَنا آسفُ

556
00:40:10,142 --> 00:40:12,299
أنت لن تَستقيل، أليس كذلك؟

557
00:40:18,168 --> 00:40:19,689
من المستشفى

558
00:40:29,857 --> 00:40:31,549
لا أعرف

559
00:40:35,486 --> 00:40:37,382
أَحتاجُك، مارك

560
00:40:45,244 --> 00:40:46,640
أنا أحبك

561
00:41:39,227 --> 00:41:41,054
كيف دخلت؟-
دعنا نذهب-

562
00:41:41,258 --> 00:41:43,154
أين؟-
منزلك-

563
00:41:44,222 --> 00:41:45,312
أَعِيشُ مع أهلي

564
00:41:46,020 --> 00:41:47,485
منزلي, اذا

565
00:42:09,299 --> 00:42:12,728
لماذا نحن هناك ، إذا كنا
...لا نستطيعُ إبْقاء رجل بعمر 75 سنةً

566
00:42:12,928 --> 00:42:16,017
مِنْ التَجَوُّل في الجانب الشمالي عارياً؟...

567
00:42:17,857 --> 00:42:21,479
أحياناً أشعر فقط بالاحباط
جداً، تَعْرفُ. أنا فقط

568
00:42:22,353 --> 00:42:24,113
أريد أن أصرخ...

569
00:42:27,115 --> 00:42:29,578
لا تَستطيعُين حَلّ كُلّ
مشاكل العالمَ

570
00:42:29,780 --> 00:42:32,675
(هذا ما قالَه (ويرز

571
00:42:32,877 --> 00:42:35,670
حَسناً، أنه حكيمُ جداً

572
00:42:35,874 --> 00:42:40,427
إسمعْي، يَجِبُ أَنْ تَكُونَي حذرَة جداً
كَيف تَتعاملُين مع الاستشارات

573
00:42:41,136 --> 00:42:43,191
يُمْكِنُ أَنْ توقعي نفسك في
مشكلةِ حقيقيةِ

574
00:42:43,401 --> 00:42:45,591
أريد أن أصنع فارق

575
00:42:47,130 --> 00:42:50,560
نعم، حَسناً، أنت أيضاً تريدين أن يكون
لَديك مهنة

576
00:42:50,760 --> 00:42:54,780
ولَيسَ كُلّ شخصَ سَيكون
متفَهْم كما كُنْتُ أنا

577
00:42:55,589 --> 00:42:58,780
نعم، أنت متفَهْم حقيقيَ

578
00:42:58,986 --> 00:43:01,472
تلك إحدى نوعياتِي الأفضلِ

579
00:43:01,683 --> 00:43:04,170
حَسناً، أحدهم

580
00:43:48,640 --> 00:43:50,195
(مرحباً، (هيلين

581
00:43:52,903 --> 00:43:53,925
هَلّ بإمكاني أَنْ أَدخل؟

582
00:43:54,867 --> 00:43:56,831
لا، لا تَستطيعُ

583
00:43:57,098 --> 00:43:59,187
أرحل. رجاءً

584
00:44:00,295 --> 00:44:01,590
من, أمي؟

585
00:44:02,061 --> 00:44:03,922
طَلبتُ منه المغادرة

586
00:44:04,225 --> 00:44:06,121
لا عليك يا أمي

587
00:44:25,605 --> 00:44:27,160
تَبْدين جميلَ

588
00:44:38,160 --> 00:44:39,557
كيف حالك؟

589
00:44:40,724 --> 00:44:42,087
بخير

590
00:44:44,288 --> 00:44:46,775
فقط مررت لرُؤيتك

591
00:44:46,985 --> 00:44:48,745
لأسأل عليك

592
00:44:50,216 --> 00:44:52,180
أنا سعيدة برُؤيتك

593
00:44:58,042 --> 00:44:59,166
إعتني بنفسك

594
00:45:27,947 --> 00:45:29,242
د (بنتن)؟

595
00:45:29,878 --> 00:45:31,843
ماذا؟-
مريض لديه تخثر في الشريان المساريقي في طريقِه-

596
00:45:32,043 --> 00:45:34,371
يَعتقدونَ بأنّه تمزق في الأمعاء

597
00:45:37,305 --> 00:45:38,292
كيف هو النبض؟

598
00:45:38,504 --> 00:45:41,467
النبض 140. الضغطْ 60 / 40

599
00:45:41,801 --> 00:45:44,731
زودناه بالسوائلِ
لقد تلقى 1500 ملل

600
00:45:44,931 --> 00:45:46,828
البطن متصلبة، ألم شديد

601
00:45:47,029 --> 00:45:49,152
يَقُولُ أنه كَانَ هنا اليوم
مَع تخثّر في الدم

602
00:45:49,361 --> 00:45:51,416
دعنا نحصل على تعداد لكريات الدم
ستّ وحداتَ من الدم متوافقة

603
00:45:51,625 --> 00:45:56,315
لنعطه محلول سكري عادي, أخبروا غرفة العمليات
ليجهزوا عملية استكشافية لبطنه

604
00:45:56,521 --> 00:45:59,178
حَسَناً، يا جماعة، هيا! فعلنا
هذا قبل ذلك

605
00:45:59,384 --> 00:46:01,848
كاماتشو)، لقد حَصلتُ عليه)
دعنا نَجعله أقرب

606
00:46:02,049 --> 00:46:04,445
إستمعْ، لاتقلق
كُلّ شيء سَيَكُونُ على ما يرام

607
00:46:04,646 --> 00:46:06,043
حَسَناً, لقد فعلنا
هذا قبل ذلك

608
00:46:06,245 --> 00:46:10,174
!هنا نَحن. واحد، إثنان، ثلاثة! دعنا نَبدأ

609
00:46:10,608 --> 00:46:13,197
حَسَناً، أبتعدوا
! دعنا نَتحرّكُ، يا جماعة

610
00:46:13,405 --> 00:46:14,734
ها نحن

611
00:46:14,937 --> 00:46:18,593
حَسَناً، أَحتاجُ لوضع المحلول السكري
...دعنا نُحصل على اشعة لصدرِ

612
00:46:18,800 --> 00:46:21,786
و للبطن. لتكن قابلة للنقل. دعنا نَتحرّكُ...

613
00:46:35,087 --> 00:46:50,987
ترجمة: نصير لسعد 
assadnecir@gmail.com

