﻿1
00:00:08,373 --> 00:00:10,474
خطوة صغيرة للإنسان

2
00:00:10,542 --> 00:00:13,945
وخصم كبير 
لمصروفك الشهري

3
00:00:16,315 --> 00:00:18,249
أدوات الأمان تمت إزالتها

4
00:00:18,317 --> 00:00:21,485
سيتم الإطلاق
بعد خمس, أربع

5
00:00:21,553 --> 00:00:23,421
<i>ثلاثة, إثنان</i>

6
00:00:23,488 --> 00:00:24,488
!واحد

7
00:00:27,793 --> 00:00:30,928
كان هذا
! رائعا للغاية

8
00:00:37,636 --> 00:00:38,803
<i>وووووه</i>

9
00:00:38,870 --> 00:00:40,805
<i>يا إلهي هيا بنا.</i>

10
00:00:55,621 --> 00:00:58,623
والدي سيقتلني

11
00:00:58,690 --> 00:01:00,591
هل أستطيع تصوير ذلك أيضا؟

12
00:01:15,107 --> 00:01:16,607
ووووووه

13
00:01:16,675 --> 00:01:18,609
<i>ماذا؟</i>

14
00:01:21,046 --> 00:01:22,747
<i>يا للهول</i>

15
00:01:22,814 --> 00:01:24,548
هل ذلك الرجل ميت؟

16
00:01:24,616 --> 00:01:25,783
أعتقد ذلك

17
00:01:29,154 --> 00:01:32,056
آه! أه! !أه

18
00:01:36,128 --> 00:01:37,595
<i>لا بأس سيدي</i>

19
00:01:37,663 --> 00:01:39,930
أطفئ باقي 
!النيران


20
00:01:41,867 --> 00:01:45,603
هل--هل ستكون بخير,
أيها السيد؟

21
00:01:49,941 --> 00:01:52,510
رائحته تشبه

22
00:01:52,577 --> 00:01:55,112
عرق السوس

23
00:01:57,716 --> 00:02:01,685
<font color=#00FF00>♪ House 7x17 ♪</font>
<font color=#00FFFF>الخروج من الجنة </font>
<font color=#000000> ترجمةlangdon </font>

24
00:02:01,752 --> 00:02:05,759


25
00:02:29,512 --> 00:02:30,846
أتعتقدون أن هاوس 
سيحضر اليوم؟

26
00:02:30,847 --> 00:02:33,316
ربما إذا بدأنا
نعرض عليه الذهاب إلى منتجع صحي

27
00:02:33,382 --> 00:02:35,450
لقد قفز من
شرفة الفندق


28
00:02:35,518 --> 00:02:37,585
من يعلم
ماذا سيفعل تاليا؟

29
00:02:37,653 --> 00:02:41,356
سيحضر إلى العمل
بعربة تجرها الغانيات؟

30
00:02:48,698 --> 00:02:50,865
أول شخص يعرض
علي حالة مثيرة

31
00:02:50,933 --> 00:02:52,100
سيتمكن من الركوب عليها

32
00:02:52,168 --> 00:02:54,669
بمفرده أو مع شخص آخر

33
00:02:58,140 --> 00:03:00,041
أقصد دراجتي

34
00:03:00,109 --> 00:03:01,543
والتي, كما تعلمون
بما أنني

35
00:03:01,610 --> 00:03:03,044
قلتها بصوت عال
تبدو قذرة أكثر

36
00:03:03,112 --> 00:03:05,647
حقا? أستحضرهم إلى العمل
الآن؟

37
00:03:05,715 --> 00:03:07,515
رجل مشرد عمره 23 عاما
أحضر الى الإسعاف

38
00:03:07,583 --> 00:03:09,184
مصاب بحروق

39
00:03:09,251 --> 00:03:11,386
دعوني أحزر
التشخيص كان النار

40
00:03:11,454 --> 00:03:13,788
قال أن رائحة جلده المحروق
تشبه عرق السوس

41
00:03:13,856 --> 00:03:15,457
<i>ومضادات العفونة بالإسعاف</i>

42
00:03:15,524 --> 00:03:18,526
تشبه فطائر العنبية

43
00:03:18,594 --> 00:03:20,295
رائع

44
00:03:20,363 --> 00:03:21,930
خلل الشم
قد يكون أي شيء

45
00:03:21,998 --> 00:03:24,299
بدءا بعامل بيئي
إلى علامة مبكرة

46
00:03:24,367 --> 00:03:25,867
لداء تنكس
الدماغ

47
00:03:25,935 --> 00:03:29,571
رائحته صحيحة

48
00:03:29,638 --> 00:03:33,308
حسنا, أنت وتشايس اذهبا
إلى الحديقة حيث وجد الرجل

49
00:03:33,376 --> 00:03:36,644
أنتما الإثنان 
أعطياه بريدنيزون

50
00:03:36,712 --> 00:03:38,113
وقوما
بفحص لحاسة الشم لديه

51
00:03:38,180 --> 00:03:41,016
في حال كان 
يخطئ رائحة جسده بالحلوى

52
00:03:41,083 --> 00:03:43,051
المشكلة قطعا
في دماغه

53
00:03:43,119 --> 00:03:47,088
وكذلك, اكتشفوا بماذا كان
يكذب أيضا

54
00:03:47,156 --> 00:03:48,857
بما أنني أفترض 
"Ferris Bueller"
(إسم مسلسل شهير في الثمانينات)

55
00:03:48,924 --> 00:03:50,759
ليس إسمه الحقيقي
لماذا؟

56
00:03:54,630 --> 00:03:58,166
حقا
من هذا؟

57
00:03:58,234 --> 00:04:01,436
يقولون عنه أنه
رجل صالح

58
00:04:01,504 --> 00:04:04,039
قبل أن أنسى,
أريدكم أن تقابلوا دومنيكا

59
00:04:04,106 --> 00:04:05,774
أنها على وشك أن

60
00:04:05,841 --> 00:04:08,076
تصبح عضوا دائما
من فريق هاوس

61
00:04:08,144 --> 00:04:10,345
يسعدني أن أقابلكم

62
00:04:10,413 --> 00:04:12,280
وماذا ستقوم بفعله؟

63
00:04:12,348 --> 00:04:13,214
تضاجعني

64
00:04:14,917 --> 00:04:16,251
سنتزوج 
يوم الجمعة

65
00:04:18,020 --> 00:04:19,721
! اصعدي

66
00:04:19,789 --> 00:04:21,289
لا أعتقد أنه 
يجوز لشخصان أن

67
00:04:21,357 --> 00:04:22,757
نعيش بتهور
!يا عزيزتي

68
00:04:27,530 --> 00:04:29,297
كيف حال ذراعك؟
همم؟

69
00:04:29,365 --> 00:04:30,565
تؤلمني

70
00:04:30,633 --> 00:04:33,701
هل يتوجب علي الخروج الآن؟

71
00:04:33,769 --> 00:04:34,836
ليس قبل 
أن نعرف

72
00:04:34,904 --> 00:04:37,005
لماذا حاسة الشم
لديك خاطئة

73
00:04:37,073 --> 00:04:39,941
متى لاحظت الأمر 
لأول مرة؟

74
00:04:40,009 --> 00:04:41,876
قبل شهرين

75
00:04:41,944 --> 00:04:43,912
ونريد منك أن تخبرنا
باسمك الحقيقي

76
00:04:43,979 --> 00:04:48,516
لكي نتمكن من
الإطلاع على سجلاتك الطبية

77
00:04:48,584 --> 00:04:51,486
لم أطلب أن
أحضر إلى هنا. حسنا؟

78
00:04:51,554 --> 00:04:53,588
لن أدفع ثمن كل هذا
لا تقلق

79
00:04:53,656 --> 00:04:54,956
لا أعتقد أن
وكالة تحصيل الفواتير

80
00:04:55,024 --> 00:04:56,191
لديها مكتب
في الحديقة

81
00:04:56,258 --> 00:04:59,694
ليس لدي 
تاريخ مرضي

82
00:04:59,762 --> 00:05:01,229
دائما ما كنت بصحة جيدة

83
00:05:01,297 --> 00:05:02,363
ماذا بشأن هذه الندوب

84
00:05:02,431 --> 00:05:04,599
وأثار الحروق؟

85
00:05:09,772 --> 00:05:10,605
انحن للأمام

86
00:05:20,182 --> 00:05:22,951
والدي

87
00:05:23,018 --> 00:05:25,320
لم ننسجم عندما
كنت طفلا

88
00:05:25,387 --> 00:05:27,722
كم مرة أدخلت
إلى المشفى؟

89
00:05:30,826 --> 00:05:32,227
لم أدخل أبدا

90
00:05:32,294 --> 00:05:33,761
كان جيدا بما يفعله

91
00:05:33,829 --> 00:05:35,930
لم يقم بأي شيء على الإطلاق

92
00:05:35,998 --> 00:05:37,866
وذلك لا يمكن التعويض عنه
بقميص رياضي

93
00:05:37,933 --> 00:05:40,869
أنا أسفة

94
00:05:40,936 --> 00:05:44,339
لا, لا تتأسفي

95
00:05:44,406 --> 00:05:46,641
أنا لست أسفا
الماضي هو الماضي

96
00:05:46,709 --> 00:05:48,476
لذلك لا أحب الحديث عنه

97
00:06:03,626 --> 00:06:05,927
لا تستطيع ركوب
هذا الشيء هنا

98
00:06:05,995 --> 00:06:07,162
بالحديث عن الأشياء
(المخططات)

99
00:06:07,229 --> 00:06:08,796
لدي مخططات بشأن
يوم الجمعة

100
00:06:08,864 --> 00:06:10,698
اذا أردتِ
القدوم فأنت مرحب بك

101
00:06:10,766 --> 00:06:13,168
بلا ضغوط

102
00:06:13,235 --> 00:06:14,469
ما زلت واقفا 
عليها

103
00:06:14,537 --> 00:06:16,137
نعم ما زلت

104
00:06:16,205 --> 00:06:17,739
ربما لا تعرفين

105
00:06:17,806 --> 00:06:20,508
قانون نيوجيرسي
للمعوقين

106
00:06:20,576 --> 00:06:24,045
أو ربما أعرف

107
00:06:24,113 --> 00:06:27,815
فهو ينطبق على الكراسي المدولبة
والدراجات بصاقة كهربائية فقط

108
00:06:27,883 --> 00:06:29,317
وليس الألعاب

109
00:06:29,385 --> 00:06:31,352
هل لديك أي فكرة
كم تكلف هذه <i>اللعبة</i> ؟

110
00:06:31,420 --> 00:06:33,454
لا أهتم

111
00:06:33,522 --> 00:06:35,356
لسبب ما, ساقي
كانت تؤلمني كثيرا هذا الأسبوع

112
00:06:35,424 --> 00:06:37,625
ولسبب ما 
لا زلت غير مهتمة

113
00:06:37,693 --> 00:06:41,196
حسنا
سوف أعيدها

114
00:06:41,263 --> 00:06:44,999
هل يتوجب علي أن
أمشي وأجرها من هنا

115
00:06:45,067 --> 00:06:46,234
توقف

116
00:06:46,302 --> 00:06:50,738
سأقوم باستثناء
لأجل ساقك

117
00:06:50,806 --> 00:06:53,641
ولكن في المرات القادمة
راجعني أولا

118
00:07:05,421 --> 00:07:07,021
تهانينا
على خطوبتك.

119
00:07:07,089 --> 00:07:08,756
أسمع صوتا غريبا

120
00:07:08,824 --> 00:07:11,726
صوت رجل ناعم جدا

121
00:07:11,794 --> 00:07:14,062
لا بد أنه ويلسون

122
00:07:14,129 --> 00:07:15,530
<i>أعلم بأننا قلنا بدون أسرار</i>

123
00:07:15,598 --> 00:07:17,632
<i>ولكن يجي أن أتولى</i>
هذا الموضوع لوحدي يا حبيبتي 

124
00:07:17,700 --> 00:07:20,435
حسنا

125
00:07:20,502 --> 00:07:23,037
يسرني لقاؤك

126
00:07:32,281 --> 00:07:35,750
أنت تحاول أن تعبث مع 
كادي

127
00:07:35,818 --> 00:07:38,086
نعم, إنها الخدعة التقليدية
"لقد هجرتني,

128
00:07:38,153 --> 00:07:40,088
لذلك سأتزوج
بعد أسبوع" 

129
00:07:40,155 --> 00:07:42,690
لأن ذلك لا يجعلها
غبية جدا

130
00:07:42,758 --> 00:07:44,525
وعلى ما يبدو
يجعلني أنا غبي جدا

131
00:07:44,593 --> 00:07:46,794
إذن ماذا, أنت 
تستهزأ بالزواج علنا

132
00:07:46,862 --> 00:07:48,196
محاولا أن
تثبت أنه لا يعني شيئا؟

133
00:07:48,264 --> 00:07:49,464
إنه لا يعني شيئا

134
00:07:49,531 --> 00:07:52,367
ولكنك أثبت
ذلك بنفسك منذ سنين

135
00:07:52,434 --> 00:07:53,635
أحب أن أبقى أتحزر

136
00:07:53,702 --> 00:07:55,436
ولكن لدي ناس تعاني من
الأورام تنتظرني

137
00:07:55,504 --> 00:07:58,139
<i>لماذا تريدنا أن نظن</i>
<i>أنك ستتزوج؟</i>

138
00:07:58,207 --> 00:08:00,775
بقيت نظرية واحدة
أنا

139
00:08:00,843 --> 00:08:03,144
دومنيكا تحتاج
لتأشيرة خضراء
(التأشيرة التي تسمح بدخول وخروج أميركا)

140
00:08:03,212 --> 00:08:06,781
إذن أنت تقوم 
بمعروف لغريب ؟

141
00:08:06,849 --> 00:08:09,017
هذا غير قانوني
من يقوم بهذا يذهب إلى السجن

142
00:08:09,084 --> 00:08:10,852
ويدفع غرامات كبيرة

143
00:08:10,919 --> 00:08:12,587
هل رأيتني
أمارس الطب؟

144
00:08:12,655 --> 00:08:15,556
هل تعلم كم تكلف
أن تحضر خادمة تعيش معك

145
00:08:15,624 --> 00:08:18,926
مساعدة شخصية, طباخة,
معالجة بالتدليك,عاهرة؟

146
00:08:20,829 --> 00:08:22,864
أعلم

147
00:08:22,931 --> 00:08:25,700
أنها مستعدة أن
تعمل أربع أيام بالأسوع مجانا

148
00:08:25,768 --> 00:08:28,603
وسوف توفر علي
حوالي $33,000.

149
00:08:28,671 --> 00:08:31,572
وكل ما يتوجب علي فعله
هو قول كلمتان غبيتان

150
00:08:31,640 --> 00:08:34,976
"أقبل"

151
00:08:35,044 --> 00:08:37,679
وفي حال لم تقبل بهذه الطريقة
اتفاق ما قبل الزواج مدرع بالحديد

152
00:08:37,746 --> 00:08:40,448
ونذهب كل في طريقه المنفصل

153
00:08:40,516 --> 00:08:42,717
ومنظرك المدهوش
سأعتبره

154
00:08:42,785 --> 00:08:45,887
طريقتك في قول
"فكرة ذكية. هاوس"

155
00:08:59,702 --> 00:09:02,870
يا للعجب
أنت تبدو مختلف

156
00:09:02,938 --> 00:09:04,305
البريدنيزون
قد أخذ وقته ليعمل

157
00:09:04,373 --> 00:09:06,808
لذا يجب أن نقوم بفحص
حاسة الشم الآن

158
00:09:06,875 --> 00:09:09,610
طبعا

159
00:09:09,678 --> 00:09:12,146
نريد منك أن تخبرنا 
بماذا تشمه

160
00:09:12,214 --> 00:09:13,748
أوه

161
00:09:13,816 --> 00:09:16,117
شيء فاسد

162
00:09:16,185 --> 00:09:18,252
لحم فاسد ربما؟

163
00:09:18,320 --> 00:09:20,621
إنها بودرة أطفال

164
00:09:25,494 --> 00:09:27,495
أنا أحبها نوعا ما

165
00:09:27,563 --> 00:09:28,863
نعناع بري؟

166
00:09:28,931 --> 00:09:31,532
إنها سيئة جدا
رائحة الجسد

167
00:09:35,804 --> 00:09:37,271
حسنا, عليك الإعتراف

168
00:09:37,339 --> 00:09:39,006
هذه الرائحة نوعا ما
صفقة جيدة بالنسبة لي.

169
00:09:42,411 --> 00:09:43,644
حقيبة ظهري.

170
00:09:43,712 --> 00:09:45,279
<i>أوه, أين وجدتها؟</i>

171
00:09:45,347 --> 00:09:48,750
في الحديقة, بالقرب من
كمية كبيرة من الأسئلة

172
00:09:48,817 --> 00:09:50,985
ما نوع المخدرات
التي تتعاطاها؟

173
00:09:53,088 --> 00:09:54,322
فيتامينات مكملة

174
00:09:54,390 --> 00:09:57,925
أنا أحاول أن أقوي
جهاز مناعتي

175
00:09:57,993 --> 00:10:00,595
حسنا, افحصوني
اذا كنتم لا تصدقوني

176
00:10:00,662 --> 00:10:02,530
<i>فيريس أخبرك</i>
<i>فيريس أخبرك</i>

177
00:10:02,598 --> 00:10:03,965
بيتر جونسون

178
00:10:04,032 --> 00:10:06,501
داني جينينغز


179
00:10:06,568 --> 00:10:09,370
لقد اشتريت هذه الكتب مستعملة

180
00:10:09,438 --> 00:10:11,339
كلها من عند نفس الرجل؟

181
00:10:11,407 --> 00:10:14,509
أنا أسف, 
أظن أنني يجب أن أغادر المشفى الآن

182
00:10:14,576 --> 00:10:17,278
ويجب علي أن--أوو

183
00:10:17,346 --> 00:10:18,546
ما الخطب؟

184
00:10:18,614 --> 00:10:20,047
<i>أوه, معدتي</i>

185
00:10:20,115 --> 00:10:22,350
<i>نزيف بالجهاز الهضمي</i>

186
00:10:26,640 --> 00:10:29,808
أيوجد أحد أخر
يزعجه هذا الأمر؟

187
00:10:29,876 --> 00:10:31,176
<i>ماذا؟</i>

188
00:10:31,244 --> 00:10:33,012
لقد عرضته

189
00:10:33,079 --> 00:10:34,480
<i>ربما كذب داني</i>
<i>بشأن اسمه</i>

190
00:10:34,547 --> 00:10:36,582
ولكنه كان يقول الحقيقة
بشأن القوارير

191
00:10:36,650 --> 00:10:39,818
الفحوصات أثبتت أنها
فيتامينات "A" و B12.

192
00:10:39,886 --> 00:10:43,789
وهو يستمتع كذلك بالفيتامين
"ه" 
إنه مدمن
(يقصد الهيرويين)

193
00:10:43,857 --> 00:10:46,892
<i>فحص السموم نتيجته سلبية</i>
<i>لإدمان المخدرات</i>

194
00:10:46,960 --> 00:10:50,663
ولكن شعره لم يكن كذلك
لقد فحصته

195
00:10:50,730 --> 00:10:52,898
لأن عكس بابا نويل
وأرنب عيد الفصح

196
00:10:52,966 --> 00:10:55,567
<i>المشرد, غير المريض عقليا</i>
<i>بعمر يقارب العشرينيات</i>

197
00:10:55,635 --> 00:10:57,536
بدون مشاكل إدمان
غير موجودين

198
00:10:57,604 --> 00:10:58,904
لقد كان يتعاطى وبشدة

199
00:10:58,972 --> 00:11:00,506
<i>خلال فترة</i>
<i>خمس شهور الماضية</i>

200
00:11:00,573 --> 00:11:02,408
يا للعجب

201
00:11:02,475 --> 00:11:04,076
ذلك كان لا يصدق

202
00:11:04,144 --> 00:11:05,844
شكرا لك
<i>لا, شكرا لك</i>

203
00:11:05,912 --> 00:11:08,580
أنا أحب الرجل
صاحب الأقدام, الكبيرة, والقوية والمثيرة

204
00:11:08,648 --> 00:11:10,683
إنه يضيف الرجولة حقا
إلى تجميل القدمين

205
00:11:10,750 --> 00:11:12,584
<i>اذا كان لديه تاريخ</i>
<i>من استنشاق الهيرويين</i>

206
00:11:12,652 --> 00:11:14,620
فذلك قد يسبب
تعطل حاسة الشم لوحده

207
00:11:14,688 --> 00:11:16,655
ولكننا ما زلنا بحاجة
لإيجاد تفسير للنزيف في طريقه الهضمية

208
00:11:16,723 --> 00:11:17,990
<i>حقن الفيتامينات</i>
<i>قد تسبب ذلك</i>

209
00:11:18,058 --> 00:11:19,858
متلازمة فرط الفيتامين
أ

210
00:11:19,926 --> 00:11:21,360
أي أن
أعراضه غير متصلة

211
00:11:21,428 --> 00:11:23,162
هاوس, هل تصدق هذا؟

212
00:11:25,098 --> 00:11:27,132
ليس عادة

213
00:11:27,200 --> 00:11:29,768
ولكن هذا الرجل 
ينام على سرير من غائط الكلاب

214
00:11:29,836 --> 00:11:31,570
ولن أتفاجئ أن
ظهرت لديه

215
00:11:31,638 --> 00:11:34,306
ستة أعراض مختلفة
لستة أسباب مختلفة

216
00:11:34,374 --> 00:11:36,642
النزيف قد يكون
بسبب إنسداد معوي

217
00:11:36,710 --> 00:11:39,311
<i>الجرعة المفرطة تبدو منطقية</i>
<i>وهي أسهل علاجا</i>

218
00:11:39,379 --> 00:11:41,180
أعطوه tocopherol
ومكملات الزنك

219
00:11:41,247 --> 00:11:43,015
<i>لفرط الفيتامين "A."</i>
<i>إذا كنا محقين</i>

220
00:11:43,083 --> 00:11:44,583
سيعود مشردا
غدا

221
00:11:44,651 --> 00:11:45,784
<i>وإذا كنا مخطئين</i>

222
00:11:45,852 --> 00:11:47,586
فقد تصاب أمعاءه
بأذى أكبر

223
00:11:47,654 --> 00:11:49,722
بسبب تجاهلنا
الإنسداد المعوي

224
00:11:49,789 --> 00:11:52,057
أترين ما يحصل عندما
لا يجب على النساء خدمة الرجال

225
00:11:52,125 --> 00:11:53,325
للبقاء في نفس البلد؟

226
00:11:53,393 --> 00:11:55,527
يصبحن مغرورات

227
00:11:55,595 --> 00:11:57,096
لهذا اخترعنا
التأشيرة الخضراء

228
00:11:57,163 --> 00:11:59,698
قوموا بتصوير بطن الرجل بالأشعة السينية

229
00:11:59,766 --> 00:12:02,067
اذا كان سيشعركم بالمساواة

230
00:12:13,413 --> 00:12:16,615
أحتاج معروفا

231
00:12:16,683 --> 00:12:18,317
أريد أن أضيف
اسم خطيبتي

232
00:12:18,385 --> 00:12:20,586
لتأميني الصحي
قبل عدة أيام

233
00:12:20,653 --> 00:12:21,954
<i>تريد أن تقوم</i>
<i>بوضع حشوة لسنها</i>

234
00:12:22,021 --> 00:12:24,423
قبل اليوم المنتظر

235
00:12:24,491 --> 00:12:26,925
لن أوقع على هذا
أوافقك الرأي

236
00:12:26,993 --> 00:12:28,761
أعتقد أنها تبدو جميلة
كما هي

237
00:12:31,831 --> 00:12:33,665
أوه, لا , انتظري

238
00:12:33,733 --> 00:12:35,634
أنت لن توقعي على هذا
لأسباب معنوية؟

239
00:12:35,702 --> 00:12:40,105
أنت تعلنين نفسك 
الحكم الوحيد للحب الحقيقي؟

240
00:12:40,173 --> 00:12:42,508
لأنك غطيت 
زوجة تاوب لسنين

241
00:12:42,575 --> 00:12:44,576
إنه احتيال

242
00:12:52,085 --> 00:12:53,285
أرادت مني أن أقدم لك رشوة

243
00:12:53,353 --> 00:12:54,853
كما يفعلون
في بلدها السابق

244
00:12:54,921 --> 00:12:56,522
أخبرها بما قلته

245
00:12:56,589 --> 00:12:58,590
هذه أميركا
أرض الوطن

246
00:12:58,658 --> 00:13:00,125
وحرية الشجعان
(أخطأت بالنشيد الأميركي)

247
00:13:00,193 --> 00:13:01,427
<i>نعم, تدمع</i>
<i>عيناي</i>

248
00:13:01,494 --> 00:13:03,796
كل مرة
أسمعها تقول هذا

249
00:13:03,863 --> 00:13:05,864
لقد أحضرت لك هدية

250
00:13:05,932 --> 00:13:07,833
كوليش اللوز
صنعته بيداي

251
00:13:07,901 --> 00:13:09,701
إنه لذيذ
كوليش اللوز

252
00:13:09,769 --> 00:13:13,372
<i>كيف بإمكانك أن ترفضي</i>
<i>ذلك؟</i>

253
00:13:13,440 --> 00:13:15,908
أنت تدرك
اذا وقعت هذا

254
00:13:15,975 --> 00:13:17,743
ولم تتزوجا 
بشكل قانوني

255
00:13:17,811 --> 00:13:19,711
ستخسر تأمينك
مع شركة التأمين خاصتنا؟

256
00:13:19,779 --> 00:13:23,215
نعم

257
00:13:26,286 --> 00:13:27,719
حسنا

258
00:13:27,787 --> 00:13:30,522
<i>إنها حياتك</i>

259
00:13:33,426 --> 00:13:35,494
أتمنى لكما
الأفضل فيها

260
00:13:35,562 --> 00:13:36,795
شكرا لك

261
00:13:40,834 --> 00:13:43,602
الى الشمال, ! ايتها الأنسة تاسماكر

262
00:13:46,272 --> 00:13:48,307
فحص الدم خاصتك كان نظيفا

263
00:13:48,374 --> 00:13:50,375
ولكن شعرك
أظهر أثار تعاطي هيرويين

264
00:13:50,443 --> 00:13:54,112
لقد توقفت عن التعاطي
منذ 3 شهور

265
00:13:54,180 --> 00:13:55,447
كيف تخلصت من الإدمان؟

266
00:13:55,515 --> 00:13:59,151
كان علي أن أموت أولا

267
00:13:59,219 --> 00:14:01,320
لقد تعاطيت جرعة زائدة
في نوفمبر الماضي

268
00:14:01,387 --> 00:14:02,955
وقالوا لي
أنني كنت ميتا سريريا

269
00:14:03,022 --> 00:14:05,991
لعدة دقائق

270
00:14:06,059 --> 00:14:08,994
وكأن الله منحني
فرصة ثانية


271
00:14:09,062 --> 00:14:10,829
للقيام بالأمور بشكل صحيح
هذه المرة

272
00:14:10,897 --> 00:14:13,999
أتقول ان الله
شفاك؟

273
00:14:14,067 --> 00:14:18,070
لا
مصحة الولاية هي من شفاني

274
00:14:18,137 --> 00:14:22,174
ولكن كان يجب أن أكون ميتا
ولكنني حي

275
00:14:22,242 --> 00:14:24,710
لا بد أن هذا يعني شيئا

276
00:14:24,777 --> 00:14:28,413
أقصد, لا بد أنني هنا لسبب
أليس كذلك؟

277
00:14:31,050 --> 00:14:32,718
وهل اكتشفت السبب؟

278
00:14:32,785 --> 00:14:36,188
هدفي أن أصبح
طبيبا في يوم ما.

279
00:14:37,991 --> 00:14:40,192
أنا ذكي

280
00:14:40,260 --> 00:14:44,763
أقصد,لقد حصلت على منحة
لكلية التمريض من مدرستي الثانوية

281
00:14:44,831 --> 00:14:45,931
تشايس

282
00:14:48,201 --> 00:14:51,169
انظر

283
00:14:51,237 --> 00:14:56,275
لقد وجدنا 13 كتلة
منتشرة على جدار الكولون


284
00:14:56,342 --> 00:14:58,343
<i>تتراوح بين مليمترين</i>
<i>وثمانية مليمترات</i>

285
00:14:58,411 --> 00:15:00,345
<i>لا يمكن أن تكون أوراما. الحواف</i>
<i>حادة وواضحة.</i>

286
00:15:00,413 --> 00:15:01,847
لقد ظننت انها
طفيليات

287
00:15:01,915 --> 00:15:04,016
ولكننا لم نر 
اي حركة بين صور الأشعة السينية

288
00:15:04,083 --> 00:15:05,851
ولم نلاحظ
اي يرقات او بيوض

289
00:15:05,919 --> 00:15:07,319
في اي من
عينات البراز.

290
00:15:07,387 --> 00:15:09,721
وهذا مفاجئ بالنسبة
لمتشرد مدمن
291
00:15:09,789 --> 00:15:11,990
يعيش في حديقة
<i>مدمن سابق</i>

292
00:15:12,058 --> 00:15:13,926
يدعي أنه توقف
عن التعاطي منذ 3 شهور


293
00:15:13,993 --> 00:15:16,361
وهو لا ينوي
ان يبقى مشردا

294
00:15:16,429 --> 00:15:18,163
ويحاول ان
يراعي صحته

295
00:15:18,231 --> 00:15:20,499
ولهذا كان يأخذ 
فيتامينات اضافية

296
00:15:20,567 --> 00:15:21,967
يريد ان يصبح طبيبا

297
00:15:22,035 --> 00:15:25,003
إنه يخبرك
بما تريدين سماعه

298
00:15:25,071 --> 00:15:27,873
المدمن,
يبقى مدمن

299
00:15:27,941 --> 00:15:29,841
أيمكنك

300
00:15:29,909 --> 00:15:31,877
رجاء ألا تقوم
بذلك أمامي؟

301
00:15:31,945 --> 00:15:33,645
أشك بهذا

302
00:15:33,713 --> 00:15:35,514
أنت السبب الرئيسي لكوني
مدمنا لهذا 

303
00:15:35,582 --> 00:15:37,749
قد نكون
نواجه كتلا فطرية

304
00:15:37,817 --> 00:15:39,718
تتدلى من جدار
الكولون

305
00:15:39,786 --> 00:15:41,453
<i>ابدأوا</i>
<i> amphotericin "b" الليلة</i>

306
00:15:41,521 --> 00:15:42,921
وفي الصباح
قوموا بالتنظير

307
00:15:42,989 --> 00:15:44,256
حيث لا تشرق الشمس أبدا
(يقصد مؤخرته)


308
00:15:44,324 --> 00:15:47,025
و ابحثوا عن الكمأة
(بيستهزأ)

309
00:15:48,995 --> 00:15:52,564
أعتقد أنه يجب علينا مقاطعة
هذا الزفاف من حيث المبدأ

310
00:15:52,632 --> 00:15:54,600
يتوجب علي الذهاب نوعا ما

311
00:15:54,667 --> 00:15:57,202
خطيبته قامت بتدليك
قدماي


312
00:15:57,270 --> 00:16:00,005
وقام بدعوتي
لحفلة الزفاف

313
00:16:00,073 --> 00:16:02,040
ماذا عن تشايس
أسأله؟

314
00:16:02,108 --> 00:16:04,643
نعم. سيتواجد
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

315
00:16:04,711 --> 00:16:07,145
لقد قلت أنك
لن تذهب.

316
00:16:07,213 --> 00:16:08,914
ما زال لدي مشاعر

317
00:16:08,982 --> 00:16:11,083
ما هذا؟

318
00:16:11,150 --> 00:16:15,087
هذا قطعا ليس بفطر

319
00:16:15,154 --> 00:16:17,756
كنت تنزف لأنه
يوجد 13 قطعة من العظام

320
00:16:17,824 --> 00:16:18,991
في المجرى الهضمي

321
00:16:19,058 --> 00:16:21,893
نظن أنك تعاني من 
pica


322
00:16:21,961 --> 00:16:23,428
<i>الرغبة</i>
<i>للأشياء التي لا تصلح طعاما</i>

323
00:16:23,496 --> 00:16:25,397
وهذا سببه
اختلال كيميائي

324
00:16:25,465 --> 00:16:28,800
<i>أنا لم أرغب بهم</i>
<i>لقد قمت</i>

325
00:16:28,868 --> 00:16:30,736
بالتطوع
لأكلهم

326
00:16:30,803 --> 00:16:32,604
ماذا? لماذا؟

327
00:16:32,672 --> 00:16:34,039
يوجد مطعم
ايطالي رائع

328
00:16:34,107 --> 00:16:35,340
أحبب أن أتردد عليه

329
00:16:35,408 --> 00:16:37,876
<i>وبكلمة مطعم</i>

330
00:16:37,944 --> 00:16:39,811
أقصد حاوية
القمامة في الخلف

331
00:16:39,879 --> 00:16:42,114
الطباخ صديق
لي نوعا ما

332
00:16:42,181 --> 00:16:44,082
<i>يتحداني</i>
<i>لأتناول الأشياء</i>

333
00:16:44,150 --> 00:16:45,484
<i>أحيانا الحبار النيء</i>

334
00:16:45,551 --> 00:16:47,552
<i>أو احيانا كما تعلمون</i>
<i>يتوجب علي مضغ عظام الدجاج</i>

335
00:16:47,620 --> 00:16:50,188
ولكن اذا قمت بها,فيقوم
بإعطائي الطعام الحقيقي

336
00:16:50,256 --> 00:16:52,958
<i>ليس القمامة فقط</i>
صديق جيد

337
00:16:53,026 --> 00:16:54,626
هذه الأجزاء
قد تثقب كولونك

338
00:16:54,694 --> 00:16:55,794
وتتسبب بقتلك

339
00:16:55,862 --> 00:16:57,329
عليك أن تعدنا
بأنك ستتوقف

340
00:16:57,397 --> 00:17:00,899
أظن أن هناك
خطبا ما بعيني

341
00:17:00,967 --> 00:17:03,001
ما هو؟

342
00:17:03,069 --> 00:17:05,604
آه, كأنني انظر اليك
من قاع البئر


343
00:17:18,423 --> 00:17:20,691
إذا اضفنا الرؤية النفقية
لتعطل حاسة الشم

344
00:17:20,759 --> 00:17:24,261
وبامكاننا ازالة
النزف المعوي بسبب العظام.

345
00:17:24,329 --> 00:17:27,364
<i>أظن تعطل الشم</i>
<i>كان بسبب الهيرويين</i>

346
00:17:27,432 --> 00:17:29,834
لقد قال أنه لم يستنشقه
كان يتعاطى بالإبر


347
00:17:29,901 --> 00:17:31,736
وبهذا لن تتأثر حاسة الشم

348
00:17:31,803 --> 00:17:35,039
وسنصدق 
الكاذب الكاذب لماذا؟

349
00:17:35,107 --> 00:17:36,207
هاوس

350
00:17:36,274 --> 00:17:38,909
هل تستمع الينا
حتى؟

351
00:17:38,977 --> 00:17:41,078
سأفعل عندما
تقررون ما هي الأعراض؟

352
00:17:41,146 --> 00:17:42,480
وتعطوني بعض النظريات

353
00:17:42,547 --> 00:17:44,315
اذا جمعنا
توقف الشم

354
00:17:44,382 --> 00:17:46,717
مع الرؤية النفقية


355
00:17:46,785 --> 00:17:50,421
فالأعراض تتوافق مع
التهاب الدماغ الخيلي

356
00:17:50,489 --> 00:17:53,290
ولكن المريض لا يتوافق
لا يوجد حمى

357
00:17:53,358 --> 00:17:56,093
!أوه
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

358
00:17:56,161 --> 00:17:58,329
نتيجة خطأك

359
00:17:58,396 --> 00:17:59,964
ماذا عن
متلازمة فوستر كيندي؟

360
00:18:00,031 --> 00:18:02,032
قد يكون يعاني من ورم سحائي
أو ورم عظمي؟

361
00:18:02,100 --> 00:18:04,201
ويبدأ بالضغط على
أعصابه الشمية

362
00:18:04,269 --> 00:18:05,836
وتأثر بحاسة
الشم

363
00:18:05,904 --> 00:18:08,739
<i>والآن الورم ينمو</i>
<i>ويضغط على العصب البصري</i>

364
00:18:08,807 --> 00:18:11,375
جيد
قوموا برنين مغناطيسي لرأسه, و جدوا الورم

365
00:18:11,443 --> 00:18:13,611
تبرعك المحتمل

366
00:18:13,678 --> 00:18:18,082
Hey, hey.

367
00:18:18,150 --> 00:18:20,317
له تأثير مباشر
على مجتمعنا

368
00:18:20,385 --> 00:18:22,419
بإمكاننا تمديد الساعات


369
00:18:25,757 --> 00:18:27,992
هل هناك شيء خاطئ؟
لا


370
00:18:28,059 --> 00:18:29,960
أظن أنه من الأفضل أن 
نقوم بجولة


371
00:18:30,028 --> 00:18:31,462
<i>للعيادة أولا</i>

372
00:18:31,530 --> 00:18:33,297
من هذا الطريق
أوه

373
00:18:36,568 --> 00:18:38,736
أوه!
أوه!

374
00:18:43,308 --> 00:18:45,042
Uh...

375
00:18:45,110 --> 00:18:49,213
لدينا العديد من
الأطفال المرضى

376
00:18:49,281 --> 00:18:51,315
ونجد انه 
من المهم

377
00:18:51,383 --> 00:18:52,683
اعطائهم
الفرصة للعب

378
00:18:52,751 --> 00:18:57,321
لنجعل من المشفى
مكانا أقل اخافة

379
00:18:57,389 --> 00:19:01,959
والدي اعتاد ان
يحبسني في خزانة

380
00:19:02,027 --> 00:19:04,195
<i>وكنت اشعر بأنني</i>
<i>لا أستطيع التنفس</i>

381
00:19:04,262 --> 00:19:07,264
نريد منك أن تبقى ثابتا

382
00:19:07,332 --> 00:19:09,200
تساهل معه

383
00:19:09,267 --> 00:19:10,835
أتريد منه
أن يتلوى؟


384
00:19:10,902 --> 00:19:12,102
سنضطر للقيام بها مرتين

385
00:19:12,170 --> 00:19:14,471
أريد منك
أن تظهر له بعض الاحترام

386
00:19:14,539 --> 00:19:18,175
أتظن حقا أن هذا الفتى
قد يتمكن من تغيير حياته؟

387
00:19:18,243 --> 00:19:20,811
إنه يظن ان الله منحه فرصة ثانية

388
00:19:20,879 --> 00:19:22,379
وهذا النوع من الايمان
يكون قويا

389
00:19:22,447 --> 00:19:25,182
ماسترز
لا تفاجأني

390
00:19:25,250 --> 00:19:26,917
إنه يحاول أن يغريهابكونه زميل في الكلية

391
00:19:26,985 --> 00:19:29,019
ويحلم بأن يصبح طبيبا

392
00:19:29,087 --> 00:19:32,323
ولكن أن يخدعك بتواصله
العميق مع الله؟

393
00:19:32,390 --> 00:19:33,757
لديه أمل

394
00:19:33,825 --> 00:19:35,025
في النهاية لقد تجاوز اموره

395
00:19:35,093 --> 00:19:37,061
وهذا يجعلني 
أشجعه

396
00:19:37,128 --> 00:19:38,362
لا نعلم حتى
من هو


397
00:19:38,430 --> 00:19:40,764
باستثناء انه يكذب
عمن هو حقيقة.

398
00:19:40,832 --> 00:19:44,168
القصة بشأن الأب المسيء
على الأغلب مخترعة

399
00:19:44,236 --> 00:19:46,070
وقام بتزوير
الندوب؟

400
00:19:46,137 --> 00:19:48,072
إنه وغد. على الغالب
انخرط في الكثير من الشجارات

401
00:19:48,139 --> 00:19:52,409
واستطاع تضليلك
باستخدام قصة ابيه

402
00:19:52,477 --> 00:19:53,911
لا أظن أنني
أشعر شعورا جيدا

403
00:19:53,979 --> 00:19:57,147
أظن أنني

404
00:19:57,215 --> 00:19:58,883
إنه يتقيأ

405
00:19:58,950 --> 00:20:01,752
أيجب علي أن أطلب منه أن يبقى ثابتا 
بينما يتقيأ؟


406
00:20:04,656 --> 00:20:06,790
لديه منطقتان عاتمتان
في القشرة الجدارية

407
00:20:06,858 --> 00:20:08,292
ليست أوراما
408
00:20:08,360 --> 00:20:11,862
ربما نوع من, أه, الاصابة
او التشوه الخلقي

409
00:20:11,930 --> 00:20:13,731
على ما يبدو انه كان
ميتا سريريا

410
00:20:13,798 --> 00:20:15,532
لثواني عدةعندما تعاطى جرعة زائدة.


411
00:20:15,600 --> 00:20:17,301
<i>المناطق العاتمة</i>
<i>قد تكون ضررا دماغيا</i>

412
00:20:17,369 --> 00:20:19,803
بسبب نقص الأكسجين

413
00:20:19,871 --> 00:20:21,538
ولكنها ليست كذلك

414
00:20:21,606 --> 00:20:24,141
<i>رأيت صور الرنين المغناطيسي</i>
<i>تشبه صور المصابين بالفصام</i>

415
00:20:24,209 --> 00:20:26,043
ثلاثة يخدمون اثنان
ولكن الفصام لايفسر

416
00:20:26,111 --> 00:20:28,178
الارتفاع الشديد
لضغط دمه

417
00:20:28,246 --> 00:20:29,413
<i>وتقيأه</i>
<i>أثناء الرنين المغناطيسي</i>

418
00:20:29,481 --> 00:20:31,015
نوبة ذعر
قد يكون مصاب برهاب الأماكن الضيقة

419
00:20:31,082 --> 00:20:32,616
لقد كان بخير
عندما اخرجناه

420
00:20:32,684 --> 00:20:34,351
<i>تعطل حاسة الشم والرؤية النفقية</i>

421
00:20:34,419 --> 00:20:35,452
قد تكون هلوسات

422
00:20:35,520 --> 00:20:37,388
ما عدا كونه

423
00:20:37,455 --> 00:20:41,492
تم استبعاد
الأمراض العقلية في الطوارئ


424
00:20:41,559 --> 00:20:42,726
! في رأسك

425
00:20:42,794 --> 00:20:44,895
إنه"وجه"
! في وجهك

426
00:20:44,963 --> 00:20:46,964
قريب بما فيه الكفاية

427
00:20:47,032 --> 00:20:48,399
أطباء الإسعاف غفلوا عنها

428
00:20:48,466 --> 00:20:50,334
لأنه لم يظهر 
عوارض رئيسية

429
00:20:50,402 --> 00:20:51,635
نحن نراها
في طفولته

430
00:20:51,703 --> 00:20:53,170
فنعالجه
ومن ثم ماذا؟

431
00:20:54,773 --> 00:20:58,242
فيصبح مجرد
رجل مشرد مصاب بالفصام

432
00:20:58,310 --> 00:21:00,077
يجول الشوارع
يجب علينا مساعدته

433
00:21:00,145 --> 00:21:02,546
أحب ذلك, ولكن لدي
أربعة ملايين مجنون آخر

434
00:21:02,614 --> 00:21:04,181
قبله
على لائحتي

435
00:21:04,249 --> 00:21:07,318
وشراء الحليب أيضا

436
00:21:14,426 --> 00:21:16,026
أنتما الاثنان
امضيتما شهورا في اكتشاف طرق

437
00:21:16,094 --> 00:21:17,194
للتواعد
ولم تؤثر بعلاقتكما

438
00:21:17,262 --> 00:21:18,595
في العمل
439
00:21:18,663 --> 00:21:21,131
الآن سنحتاج للقيام بنفس الشيء
لعدم التواعد

440
00:21:23,068 --> 00:21:25,469
لا, لا أحتاج

441
00:21:25,537 --> 00:21:27,571
هذا جدي

442
00:21:27,639 --> 00:21:29,940
هل كنت تعلم
بأنها

443
00:21:30,008 --> 00:21:33,978
تموت من الشعور بالذنب
وتشعر بشكل فظيع لأنها هجرتني

444
00:21:34,045 --> 00:21:35,212
هذا رائع

445
00:21:35,280 --> 00:21:37,548
أعني
ليس الجزء الخاص بالهجر

446
00:21:37,615 --> 00:21:39,083
الجزء الخاص
بأنها

447
00:21:39,150 --> 00:21:41,385
ستجعلني
أفعل ما أريد

448
00:21:41,453 --> 00:21:43,854
إذن انت تحاول معاقبتها
فقط؟

449
00:21:43,922 --> 00:21:46,223
انها تشعر باستياء
وهدفك الوحيد

450
00:21:46,291 --> 00:21:47,691
الاستغلال؟

451
00:21:47,759 --> 00:21:50,227
هذا ليس صحيحا

452
00:21:50,295 --> 00:21:52,463
لدي العديد من الاهداف

453
00:21:52,530 --> 00:21:55,466
وأحدها هو
الحصول على شاشة عملاقة هناك

454
00:21:58,069 --> 00:22:00,738
لديك الكثير من الصفات,هاوس
ولكنك لم تكن ساديا إطلاقا


455
00:22:00,805 --> 00:22:02,639
أنت تضرب

456
00:22:02,707 --> 00:22:05,676
خصما
لا يرد عليك

457
00:22:13,585 --> 00:22:15,386
لقد أعطيته جرعة أخرى من
 clozapine.

458
00:22:15,453 --> 00:22:18,622
لا داعي
أراهنك بخمسين دولار
أن رياضته المفضلة هي الهوكي

459
00:22:18,690 --> 00:22:20,024
كيف من الممكن أن تعرف ذلك؟

460
00:22:20,091 --> 00:22:21,692
مجرد حدس

461
00:22:21,760 --> 00:22:24,028
كيف تشعر؟

462
00:22:24,095 --> 00:22:25,596
تؤلمني ذراعي قليلا

463
00:22:25,663 --> 00:22:29,600
سأتحدث الى الممرضة من أجل
أن تزيد من أدوية الألم


464
00:22:29,667 --> 00:22:32,936
هوكي,إذن؟

465
00:22:33,004 --> 00:22:35,639
أوه, ابن أخي
اشتراها لي--

466
00:22:35,707 --> 00:22:37,941
يعرف بأني محب كبير للرياضة.

467
00:22:40,345 --> 00:22:43,247
أكره الهوكي


468
00:22:47,652 --> 00:22:51,321
اذا كان هذا الفصام
ستحتاج لعناية دائمة

469
00:22:51,389 --> 00:22:53,290
<i>لقد وجدت بعض الملاجئ</i>
<i>التي لديها</i>

470
00:22:53,358 --> 00:22:54,691
طاقم طبي على مدار الساعة
وأيضا

471
00:22:54,759 --> 00:22:56,527
أوه,! ذراعي تؤلمني حقا

472
00:22:56,594 --> 00:22:58,562
فلنلق نظرة
آوه

473
00:22:58,630 --> 00:23:00,798
! أشعر كأنها تحترق
نحتاج لالقاء نظرة تحت الضمادات

474
00:23:00,865 --> 00:23:02,833
!أوه لا, لا, لا.
ليس هذه, !هذه

475
00:23:12,208 --> 00:23:15,710
الى الأمام هناك, عزيزتي
الإذن للصعود


476
00:23:18,681 --> 00:23:22,884
♪ ♪

477
00:23:22,952 --> 00:23:30,225
♪ ♪

478
00:23:30,293 --> 00:23:33,562
قال داني أن ذراعه اليسرى
كانت 

479
00:23:33,629 --> 00:23:34,896
تشعره أنه يحترق

480
00:23:34,964 --> 00:23:37,632
افترضنا أنه وهم بسبب الفصام ولكنه

481
00:23:37,700 --> 00:23:39,868
ليس كذلك
أنه بسبب clozapine.

482
00:23:39,936 --> 00:23:41,503
ولكنه يجب ان يتحسن,
لا أن يسوء

483
00:23:41,571 --> 00:23:44,039
يبدو وكأنه
متلازمة الألم المحيطي

484
00:23:44,106 --> 00:23:45,474
لا بد من انه 
اعتلال جينات

485
00:23:46,843 --> 00:23:49,244
! هلا أبطأت 
ستتسبب باعتقالنا

486
00:23:49,312 --> 00:23:50,779
<i>لن أقلق بشأن ذلك</i>

487
00:23:50,847 --> 00:23:52,948
سنموت على الأغلب قبل ذلك

488
00:23:53,015 --> 00:23:54,516
لا تجبرني
! على خلع حذائي

489
00:23:54,584 --> 00:23:56,184
نحن بحاجة للقيام بفحص
 DNA.

490
00:23:56,252 --> 00:23:58,320
قد يكون يعاني من عوارض مبكرة لمرض باركينسون

491
00:23:58,387 --> 00:24:01,056
أو تنكس بالقشرة العقدية

492
00:24:01,123 --> 00:24:02,724
<i>أو هانتينغتون</i>
<i>أو أي من الأمراض الأخرى</i>

493
00:24:02,792 --> 00:24:04,459
الأمراض الوراثية

494
00:24:04,527 --> 00:24:06,561
اذا تركتنا نخرج
نستطيع البدء بالفحوصات

495
00:24:06,629 --> 00:24:08,897
اذا كنا سنختبر لكل الأمراض
ستستغرق  أسابيع

496
00:24:08,965 --> 00:24:11,867
أنا لن ألغي شهر عسلي لأعالج
هذا الفتى

497
00:24:11,934 --> 00:24:14,269
إنه زواج مزيف,
ولكنه شهر عسل حقيقي؟

498
00:24:14,337 --> 00:24:15,570
بالغالب كذلك

499
00:24:15,638 --> 00:24:17,172
داني من الممكن أن يموت أيضا

500
00:24:17,240 --> 00:24:18,773
قبل أن نتمكن من 
استبعاد كافة الاحتمالات

501
00:24:18,841 --> 00:24:20,275
لذا نغش

502
00:24:20,343 --> 00:24:23,311
بما أنه وراثي
الأم او الأب مصابون ايضا.

503
00:24:23,379 --> 00:24:24,946
وهم مصابون او ميتون

504
00:24:25,014 --> 00:24:26,448
<i>إنه لا يعرف</i>
<i>أين أمه</i>

505
00:24:26,516 --> 00:24:28,049
ولن يخبرنا اين والده

506
00:24:32,054 --> 00:24:34,189
إنه مشرد
ومدمن سابق

507
00:24:34,257 --> 00:24:36,291
أستخبرونني أنكم
أيها العباقرة الأربعة

508
00:24:36,359 --> 00:24:38,760
لا تستطيعون التفوق بالذكاء عليه؟

509
00:24:38,828 --> 00:24:40,529
ضوء أخضر

510
00:24:48,671 --> 00:24:50,238
كادي وضعته لي

511
00:24:50,306 --> 00:24:52,240
والآن أنا اعد مسودة لطلب

512
00:24:52,308 --> 00:24:53,942
لدراسة
آثار الكافيين

513
00:24:54,010 --> 00:24:55,544
متضمنة آلة اسبريسو
ايطالية

514
00:24:55,611 --> 00:24:57,779
وكرسي مساج
لذا أسرع بالكلام

515
00:24:57,847 --> 00:25:00,715
لقد وجدت والد داني

516
00:25:00,783 --> 00:25:02,183
أحسنت

517
00:25:02,251 --> 00:25:03,885
قال الفتى أنه
كان في مركز تأهيل تابع للولاية

518
00:25:03,953 --> 00:25:05,120
في نوفمبر الماضي

519
00:25:05,187 --> 00:25:07,222
وهناك داني جيننينغز واحد

520
00:25:07,290 --> 00:25:09,057
كان يتعالج 
حينها

521
00:25:09,125 --> 00:25:10,759
وقام بوضع
عنوان والده

522
00:25:10,826 --> 00:25:13,562
كالشخص الرئيسي القريب منه

523
00:25:13,629 --> 00:25:15,664
كلمة 
"أحسنت" 
كانت لأنك تكلمت بسرعة

524
00:25:15,731 --> 00:25:17,299
والآن سأقوم باسترجاعها منك

525
00:25:17,366 --> 00:25:19,601
إنه يعيش بالقرب من المشفى
على بعد 30 دقيقة


526
00:25:19,669 --> 00:25:21,303
والسبب الذي يجعلك تستمر بالكلام

527
00:25:21,370 --> 00:25:22,904
عوضا عن الذهاب إلى هناك بالسيارة؟

528
00:25:22,972 --> 00:25:25,840
تشايس وماسترز في طريقهما إلى هناك

529
00:25:32,348 --> 00:25:35,951
لماذا لم تطلب مني أن أكون 
جزءا من زفافك؟

530
00:25:36,018 --> 00:25:39,120
أنت مستاء حقا 
لأنك مستبعد بشكل سخيف

531
00:25:39,188 --> 00:25:40,355
من زفاف سخيف؟

532
00:25:40,423 --> 00:25:43,091
هل ذلك لأني لم أكن متواجدا

533
00:25:43,159 --> 00:25:44,426
منذ فترة طويلة مثلهم؟

534
00:25:44,493 --> 00:25:48,463
أم أنك لا تحبني 
حقا؟

535
00:25:48,531 --> 00:25:51,166
أو أنك--
هل تعبث بي

536
00:25:51,233 --> 00:25:54,069
um...

537
00:25:59,141 --> 00:26:01,409
سوف

538
00:26:01,477 --> 00:26:05,714
سوف أعود
عندما تنتهي هي

539
00:26:05,781 --> 00:26:07,916
أنها

540
00:26:10,620 --> 00:26:12,153
أوه,! يا إلهي

541
00:26:12,221 --> 00:26:14,623
ما الذي ظننت أنها
تفعله؟

542
00:26:14,690 --> 00:26:17,492
أنها تقوم بتركيب الكابل فقط

543
00:26:17,560 --> 00:26:20,595
وهذه ليس إستعارة لفظية

544
00:26:20,663 --> 00:26:23,898
أوه, أشعر بالسوء
من أجل الصغير

545
00:26:23,966 --> 00:26:26,868
لا يوجد شيء نستطيع فعله؟

546
00:26:37,246 --> 00:26:38,480
هل بامكاني مساعدتك؟

547
00:26:38,547 --> 00:26:40,815
نحن بحاجة للتكلم معك بشأن ابنك داني.

548
00:26:40,883 --> 00:26:43,318
داني؟
من أنتم؟

549
00:26:43,386 --> 00:26:44,886
نحن أطباءه
نحن نريد أن نعلم ان كنت أنت

550
00:26:44,954 --> 00:26:46,821
أو والدته
لديكم أي تاريخ في العائلة

551
00:26:46,889 --> 00:26:48,089
للأمراض الوراثية

552
00:26:48,157 --> 00:26:50,759
لماذا? ما الفرق الذي
سيحدثه؟

553
00:26:52,595 --> 00:26:54,462
ربما لا تهتم بابنك
ولكن

554
00:26:54,530 --> 00:26:55,764
أهذا ما اخبركم به داني

555
00:26:55,831 --> 00:26:58,333
عندما كان في المصحة
أننا لم نحبه؟

556
00:26:58,401 --> 00:27:00,368
آم, ليس سبب قدومنا إلى هنا

557
00:27:00,436 --> 00:27:01,936
نحن نريد أن نعرف

558
00:27:02,004 --> 00:27:04,839
اذا كان هناك 
أي أمراض وراثية في العائلة.

559
00:27:04,907 --> 00:27:06,107
نحن نحاول

560
00:27:06,175 --> 00:27:07,375
أن نحسن من صحة ابنك

561
00:27:07,443 --> 00:27:10,078
تحسنوا؟

562
00:27:10,146 --> 00:27:11,946
لقد مات من جرعة مخدرات زائدة

563
00:27:12,014 --> 00:27:13,882
لقد دفنناه منذ ثلاثة شهور.

564
00:27:32,495 --> 00:27:33,795
من أنت؟

565
00:27:33,863 --> 00:27:36,331
شش
ما الذي تفعله؟

566
00:27:36,398 --> 00:27:37,799
فحص

567
00:27:37,867 --> 00:27:40,735
من أنت؟

568
00:27:40,803 --> 00:27:44,472
السؤال المهم
من أنت؟

569
00:27:44,540 --> 00:27:47,742
داني جيننينغز ميت

570
00:27:47,810 --> 00:27:50,612
والذي يعني أن 
داني جيننينغز ليس لديه نبض

571
00:27:50,679 --> 00:27:53,615
أنت, بالمقابل

572
00:27:53,682 --> 00:27:55,150
لديك نبض

573
00:27:55,217 --> 00:27:59,187
وبالتالي, لست داني جيننينغز

574
00:27:59,255 --> 00:28:01,756
أو أنني قمت بالفحص بشكل خاطئ

575
00:28:01,824 --> 00:28:03,224
لذا لما لا تكف عن الهراء

576
00:28:03,292 --> 00:28:06,060
وتخبرني باسمك الحقيقي

577
00:28:06,128 --> 00:28:07,695
لا

578
00:28:07,763 --> 00:28:11,332
إخفاء هويتك

579
00:28:11,400 --> 00:28:14,002
حسنا, إما أنك مجرم أو بطل خارق

580
00:28:14,069 --> 00:28:16,905
أنا لست مجرما

581
00:28:16,972 --> 00:28:19,274
رائع

582
00:28:19,341 --> 00:28:21,976
ما لون لباسي الداخلي؟

583
00:28:22,044 --> 00:28:24,479
لن أخبرك اسمي

584
00:28:28,050 --> 00:28:29,551
لا مشكلة

585
00:28:29,618 --> 00:28:31,252
أحتاج الى اسم والدك

586
00:28:34,323 --> 00:28:35,657
إنسى الموضوع

587
00:28:35,724 --> 00:28:38,159
أتريد أن تخبرني لماذا؟

588
00:28:41,897 --> 00:28:44,065
إنه يبحث عني

589
00:28:45,901 --> 00:28:48,870
يفترض به

590
00:28:48,938 --> 00:28:52,140
أنه تخلص من المخدرات وأصبح واعيا

591
00:28:52,208 --> 00:28:54,943
والآن يريد

592
00:28:55,010 --> 00:28:57,412
أن يصبح جزءا من حياتي مجددا

593
00:28:57,479 --> 00:29:00,982
وأنا لا أستطيع السماح لذلك بالحدوث

594
00:29:01,050 --> 00:29:03,618
أنت رجل ناضج الآن

595
00:29:03,686 --> 00:29:06,421
أما زلت تظن أنه قادر على إيذائك؟

596
00:29:08,891 --> 00:29:10,992
أنت لا تفهم

597
00:29:12,828 --> 00:29:14,862
إذارأيت والدي مجددا 

598
00:29:18,100 --> 00:29:21,169
سأقتله

599
00:29:34,383 --> 00:29:36,084
ما الذي يحصل لي؟

600
00:29:38,854 --> 00:29:40,154
حسنا, لحسن حظك

601
00:29:40,222 --> 00:29:43,591
لسنا بحاجة لوالدك
لنعرف هذا

602
00:29:49,598 --> 00:29:51,733
هل اكتشفت اسمه
الحقيقي؟

603
00:29:51,800 --> 00:29:54,202
رنح مخيخي

604
00:29:54,270 --> 00:29:56,170
هذا اسم غريب

605
00:29:56,238 --> 00:29:59,040
الرجل قام بمسك الهواء مرتين وهو يحاول إمساك الكوب

606
00:29:59,108 --> 00:30:00,241
الذي أمامه مباشرة

607
00:30:00,309 --> 00:30:02,644
هذا بالإضافة إلى الأشياء الأخرى.

608
00:30:07,416 --> 00:30:12,086
يعني أننا قلصنا لائحة الأمراض الوراثية

609
00:30:12,154 --> 00:30:15,456
إلى مرض واحد

610
00:30:15,524 --> 00:30:18,760
داء باركنسون المبكر

611
00:30:18,827 --> 00:30:20,695
بعد كل شيء
مر به

612
00:30:20,763 --> 00:30:22,130
الآن علينا إخباره

613
00:30:22,197 --> 00:30:25,533
انظر,لديك مرض لا أمل بالشفاء منه

614
00:30:25,601 --> 00:30:27,769
والذي يسوء تدريجيا

615
00:30:27,836 --> 00:30:30,938
بامكانك الكذب
أنا لا أمانع

616
00:30:31,006 --> 00:30:32,740
ولكن ستشعران بتحسن كلاكما

617
00:30:32,808 --> 00:30:35,677
اذا أعطيته levodopa
وقمت بفحص الحامض النووي

618
00:30:45,220 --> 00:30:46,754
لقد تمادى كثيرا

619
00:30:46,822 --> 00:30:49,190
إنه يحتل ستة أماكن مخصصة لوقوف المعاقين

620
00:30:49,258 --> 00:30:50,958
بشاحنة عملاقة
<i>إنها أربع أماكن فقط</i>

621
00:30:51,026 --> 00:30:52,593
وسيتخلص منها
مباشرة بعد الزفاف

622
00:30:52,661 --> 00:30:54,462
<i>والكنيسة</i>
<i>لقد حول الكنيسة</i>

623
00:30:54,530 --> 00:30:55,663
إلى قاعة الإستقبال الخاصة به

624
00:30:55,731 --> 00:30:56,931
من يهتم؟

625
00:30:56,999 --> 00:30:58,966
باستثناء عامل النظافة الذي ينام بعد حفة صاخبة

626
00:30:59,034 --> 00:31:01,069
أنه أول شخص
يستخدمها منذ أسبوعين

627
00:31:01,136 --> 00:31:03,838
الترضية ليست الحل

628
00:31:03,906 --> 00:31:05,306
في مواجهة العدوان الصرف

629
00:31:05,374 --> 00:31:07,442
<i>لن يطول الأمر</i>
<i>قبل أن تقتحم دباباته</i>

630
00:31:07,509 --> 00:31:10,411
شارع الشانزليزيه الخاص بك

631
00:31:10,479 --> 00:31:14,716
أنا أعرف ماذا يفعله هاوس

632
00:31:14,783 --> 00:31:16,484
أنت, بالمقابل
لماذا تهتم؟

633
00:31:16,552 --> 00:31:17,952
إنه لا يؤذي أحدا

634
00:31:26,662 --> 00:31:29,664
أنت أول رئيسة له

635
00:31:29,732 --> 00:31:31,866
التي استطاعت التعامل معه

636
00:31:31,934 --> 00:31:34,035
قبلك
كان يتعرض للطرد

637
00:31:34,103 --> 00:31:36,304
أو يدفن تحت جبل من دعاوى سوء الممارسة


638
00:31:36,372 --> 00:31:40,475
إنه بحاجة لشخص يقول له لا

639
00:31:40,542 --> 00:31:42,844
إنه بحاجة لشخص يستمع له عندما

640
00:31:42,911 --> 00:31:45,346
يقول له لا

641
00:31:45,414 --> 00:31:46,981
إذا كنت تهتمين بهاوس حقا

642
00:31:47,049 --> 00:31:48,716
ستتوقفين عن الشعور بالأسف تجاهه


643
00:31:48,784 --> 00:31:51,319
وتخرجين 
وتبدأين بتأنيبه

644
00:31:51,387 --> 00:31:53,921
عندما يحتاج للتأنيب

645
00:31:59,895 --> 00:32:02,530
لقد غيرت رأيي

646
00:32:02,598 --> 00:32:05,066
ماذا, أتريدين السمك
بدلا من الدجاج؟

647
00:32:05,134 --> 00:32:06,801
هذه الغرفة هي لعائلات المرضى

648
00:32:06,869 --> 00:32:09,003
وليست للأطباء الذين يحاولون خداع الحكومة

649
00:32:09,071 --> 00:32:12,440
أوه, إذن

650
00:32:12,508 --> 00:32:14,342
لقد قررت أن 
تأخذي موقفا أخلاقيا

651
00:32:14,410 --> 00:32:15,743
<i>نعم.</i>

652
00:32:15,811 --> 00:32:17,879
لا زال للكنيسة بعض القدسية بالنسبة لبعض الأشخاص

653
00:32:17,946 --> 00:32:19,046
أنت محقة

654
00:32:19,114 --> 00:32:20,314
أعتقد أنني رأيت عامل النظافة
"بلو"

655
00:32:20,382 --> 00:32:22,350
يغمى عليه في أحد الكراسي الأسبوع الماضي

656
00:32:22,418 --> 00:32:25,186
اسمه
"لو"
وكنت سأطرده أيضا

657
00:32:25,254 --> 00:32:28,856
حسنا, أين سنذهب؟

658
00:32:28,924 --> 00:32:31,159
متعهدين الطعام يجهزون كل شيء بالأسفل

659
00:32:31,226 --> 00:32:32,627
بينما نتحدث

660
00:32:32,694 --> 00:32:34,662
لدينا اتفاق مع بائع الأزهار
توزيع أماكن الجلوس

661
00:32:34,730 --> 00:32:36,664
أشياء زفافية أخرى

662
00:32:36,732 --> 00:32:39,467
هذه ليست مشكلتي

663
00:32:39,535 --> 00:32:42,970
لقد أرسلت الدعوات

664
00:32:43,038 --> 00:32:44,539
سيأتي الناس إلى هنا

665
00:32:44,606 --> 00:32:48,576
وهذه أيضا ليست مشكلتي

666
00:32:53,482 --> 00:32:57,185
<i>وأريد استعادة التلفاز</i>

667
00:33:05,427 --> 00:33:07,995
كان من الأفضل لو تركتوني أموت

668
00:33:10,566 --> 00:33:13,267
العالم وضعه أفضل بدوني

669
00:33:13,335 --> 00:33:15,903
هذا طبيعي

670
00:33:18,340 --> 00:33:22,343
الناس تشعر باكتئاب
بعد سماع الأخبار السيئة

671
00:33:22,411 --> 00:33:24,412
لأنها أخبارسيئة

672
00:33:27,382 --> 00:33:28,983
طبعا

673
00:33:30,719 --> 00:33:34,655
لم أخذ الجرعة الزائدة بشكل عرضي 

674
00:33:34,723 --> 00:33:36,491
كنت احاول الإنتحار

675
00:33:40,062 --> 00:33:41,162
لماذا؟

676
00:33:46,368 --> 00:33:49,937
لأنني قمت بأشياء

677
00:33:50,005 --> 00:33:53,508
أشياء فظيعة

678
00:33:53,575 --> 00:33:55,610
لقد أذيت أناسا

679
00:33:55,677 --> 00:33:59,313
<i>وعندما لم أمت,</i>

680
00:33:59,381 --> 00:34:00,748
<i>ظننت</i>

681
00:34:03,919 --> 00:34:06,387
ظننت أن الله صفح عني

682
00:34:09,291 --> 00:34:12,994
ولكنه أرادني أن أتعذب

683
00:34:13,061 --> 00:34:14,495
وأنا أستحق ذلك

684
00:34:18,834 --> 00:34:22,136
لا تستحق ذلك

685
00:34:25,741 --> 00:34:27,642
أنا

686
00:34:27,709 --> 00:34:32,246
لدي صديقة في الجامعة

687
00:34:32,314 --> 00:34:36,250
وكنت على وشك قتلها

688
00:34:36,318 --> 00:34:39,687
لقد شعرت بالغضب

689
00:34:42,357 --> 00:34:46,160
وبدأت أضربها

690
00:34:46,228 --> 00:34:49,196
ولو لم تعد زميلتها بالغرفة

691
00:34:54,636 --> 00:34:58,839
أنا شرير

692
00:34:58,907 --> 00:35:02,009
أنا تماما كوالدي

693
00:35:02,077 --> 00:35:06,480
كلانا وحش أستحق الموت

694
00:35:14,856 --> 00:35:18,626
لا أقدر ..لا أقدر

695
00:35:18,694 --> 00:35:19,994
أشعر بدوار

696
00:35:22,397 --> 00:35:25,433
أحتاج لعربة الإنعاش هنا!

697
00:35:34,125 --> 00:35:36,092
قلبه متضخم ويكاد يتوقف

698
00:35:36,160 --> 00:35:38,461
وبهذا المعدل سيحتاج لقلب جديد

699
00:35:38,529 --> 00:35:41,865
ولا يوجد وسيلة لنضعه على لائحة الزرع

700
00:35:41,933 --> 00:35:43,700
ما الذي لا نراه؟

701
00:35:43,768 --> 00:35:46,236
كل شيء. لا نعلم شيء عن هذا الفتى

702
00:35:46,304 --> 00:35:50,006
باستثناء أنه أصبح أسوء منذ أدخل المستشفى


703
00:35:50,074 --> 00:35:51,575
لماذا؟

704
00:35:51,642 --> 00:35:53,677
معظم مرضانا يفعلون ذلك

705
00:35:53,744 --> 00:35:55,145
ما لم نشفيهم.

706
00:35:55,212 --> 00:35:57,781
نعم ولكن لماذا بسرعة؟

707
00:35:57,848 --> 00:35:59,516
كان مصابا بتوقف الشم لمدة شهرين؟

708
00:35:59,584 --> 00:36:01,084
ولم يأت هنا ليعالجها

709
00:36:01,152 --> 00:36:04,087
إنه مجرد ضحية حرق عشوائية

710
00:36:04,155 --> 00:36:07,557
أدخلناه, وفجأة لديه الرؤية النفقية

711
00:36:07,625 --> 00:36:09,125
<i>محيطي</i>
<i>اعتلال الأعصاب,</i>

712
00:36:09,193 --> 00:36:12,796
رنح مخيخي,
والآن اعتلال القلب

713
00:36:12,863 --> 00:36:15,632
ما الفرق هنا عن العيش

714
00:36:15,700 --> 00:36:17,968
في حديقة عامة قذرة؟

715
00:36:18,035 --> 00:36:20,203
أتظن بأن النظافة جعلته مريضا؟

716
00:36:20,271 --> 00:36:22,205
<i>رد فعل تحسسي</i>

717
00:36:22,273 --> 00:36:24,341
<i>لقد عالجناه</i>
<i>بالفايكودين, كلوزابين</i>

718
00:36:24,408 --> 00:36:26,042
<i>وكيس محلول وريدي</i>
<i>من الليفيدوبا</i>

719
00:36:26,110 --> 00:36:29,679
وحالته بدأت بالتدهور قبل ذلك

720
00:36:31,816 --> 00:36:34,050
! أوقف ذلك الرجل

721
00:36:34,118 --> 00:36:36,586
حتاج لبطاقة الوجبات

722
00:36:36,654 --> 00:36:39,823
للمريض في الغرفة 243.

723
00:36:45,863 --> 00:36:49,432
أنه يأكل بشكل صحي لأنه يقدر

724
00:36:51,335 --> 00:36:54,304
معظم الوجبات هنا نباتية

725
00:36:57,475 --> 00:37:00,543
داء ريفسوم للبالغين...

726
00:37:00,611 --> 00:37:02,345
<i>يناسب كل الأعراض</i>

727
00:37:02,413 --> 00:37:04,614
جسده لا يستطيع معالجة

728
00:37:04,682 --> 00:37:07,651
<i>حمض الفيتانيك</i>
<i>واليخضور</i>

729
00:37:07,718 --> 00:37:09,185
أنها الحمية النباتية

730
00:37:09,253 --> 00:37:10,520
التي تتسبب بقتله

731
00:37:10,588 --> 00:37:13,456
اذن اذا غيرنا حميته ننقذ حياته

732
00:37:13,524 --> 00:37:15,458
<i>ضعوه على</i>
<i>جهاز تنقية البلازما</i>

733
00:37:15,526 --> 00:37:17,761
لإزالة بقايا حمض الفيتانيك من دمه

734
00:37:17,828 --> 00:37:19,796
وتأكدوا بفحص للجينات

735
00:37:19,864 --> 00:37:23,466
حسنا والآن علي الذهاب لأتزوج

736
00:37:31,175 --> 00:37:37,881
♪ ♪

737
00:37:53,030 --> 00:37:55,498
يقولون أن الحب الحقيقي لم يعد موجودا

738
00:37:55,566 --> 00:37:57,400
ربما لم يكن موجودا أصلا

739
00:37:58,969 --> 00:38:03,006
لذا وبدون مقدمات إضافية

740
00:38:06,444 --> 00:38:08,545
هل تقبلين, يا دومنيكا باتروفا,
بهذا الرجل

741
00:38:08,612 --> 00:38:09,879
<i>لكي يكون</i>
<i>زوجك؟</i>

742
00:38:09,947 --> 00:38:12,482
أقبل

743
00:38:18,122 --> 00:38:20,590
وهل تقبل,يا غريغوري هاوس,
بهذه المرآة

744
00:38:20,658 --> 00:38:23,660
<i>لكي تكون</i>
<i>زوجتك شرعا؟</i>

745
00:38:26,530 --> 00:38:29,365
ايوه

746
00:38:29,433 --> 00:38:32,135
<i>إذن بالسلطة الممنوحة لي</i>
<i>من قبل ولاية نيو جيرسي</i>

747
00:38:32,203 --> 00:38:33,503
<i>فقط لهذا اليوم</i>

748
00:38:33,571 --> 00:38:35,338
<i>أعلنكما</i>
<i>زوج و زوجة</i>

749
00:38:35,406 --> 00:38:36,973
<i>بإمكانك تقبيل العروس</i>

750
00:38:41,178 --> 00:38:43,480
الذين معهم كاميرات
تفضلوا بأخذ

751
00:38:43,547 --> 00:38:45,381
توثيق قانوني.

752
00:39:00,831 --> 00:39:04,567
لا بأس
أنا غاضبة من نفسي

753
00:39:07,638 --> 00:39:10,807
لقد أقسمت بألأ
أجعل هذا يؤثر بي

754
00:39:10,875 --> 00:39:12,976
ولكنه أثر بي

755
00:39:13,043 --> 00:39:17,013
قرري , وسنخرج من تلك النافذة حالا

756
00:39:19,416 --> 00:39:22,852
لن أعطي هاوس الرضا

757
00:39:22,920 --> 00:39:25,121
أترين؟

758
00:39:25,189 --> 00:39:28,625
الأشياء بدأت تعود لطبيعتها

759
00:39:28,692 --> 00:39:31,661
نعم

760
00:39:31,729 --> 00:39:34,497
نعم

761
00:39:34,565 --> 00:39:36,666
أتشعر بتحسن؟

762
00:39:39,703 --> 00:39:43,039
إذن كل ما علي فعله هو تناول
النوع الصحيح من الطعام

763
00:39:43,107 --> 00:39:44,240
وسأكون بخير؟

764
00:39:44,308 --> 00:39:45,708
بشكل أساسي, نعم

765
00:39:45,776 --> 00:39:46,843
إنه محدود جدا

766
00:39:46,911 --> 00:39:48,444
ولبقية حياتك

767
00:39:48,512 --> 00:39:51,214
ولكن في حال اتباعك الحمية
والفحص الدوري

768
00:39:51,282 --> 00:39:54,584
ستكون بخير

769
00:39:54,652 --> 00:39:56,653
شكرا لك

770
00:39:56,720 --> 00:39:58,755
لعدم استسلامك ويأسك مني

771
00:40:01,625 --> 00:40:04,828
لست بشخص سيئ

772
00:40:04,895 --> 00:40:07,463
لقد قمت بأخطاء كلنا نخطئ

773
00:40:07,531 --> 00:40:11,501
ربما عندما تخرج من هنا
بإمكانك

774
00:40:11,569 --> 00:40:13,770
أن تذهب وتتحدث لشخص ما.

775
00:40:13,838 --> 00:40:16,806
مختص
نعم

776
00:40:16,874 --> 00:40:18,775
نعم, البعض من تلك الأماكن
التي اقترحتها

777
00:40:18,843 --> 00:40:21,811
لديهم أناس ضمن طاقمهم

778
00:40:21,879 --> 00:40:25,148
أتعلمين, أعتقد أن الله 

779
00:40:25,216 --> 00:40:27,684
لديه خطة لي

780
00:40:27,751 --> 00:40:31,387
وكل ما جرى كان طريقته

781
00:40:31,455 --> 00:40:34,991
لاختبار صلابتي

782
00:40:35,059 --> 00:40:38,461
ولم أكن لأتجاوزه لولاك

783
00:40:43,601 --> 00:40:45,768
أراك غدا ,داني

784
00:40:48,472 --> 00:40:50,440
هذا ليس اسمي الحقيقي

785
00:40:54,378 --> 00:40:56,746
لا يهم

786
00:41:23,574 --> 00:41:26,576
أعلم بأن هذا ليس
زواجا حقيقيا

787
00:41:26,644 --> 00:41:29,145
ولكني أحبك حقا

788
00:41:32,116 --> 00:41:35,285
وأنا أحبك أيضا

789
00:41:53,437 --> 00:41:55,071
لا أستطيع

790
00:41:55,139 --> 00:41:57,640
لم لا؟


791
00:41:57,708 --> 00:42:02,211
لا أنام مع 
نساء متزوجات


792
00:42:02,279 --> 00:42:03,613
سأذهب إلى السرير

793
00:42:03,681 --> 00:42:05,682
بأمكانكِ النوم على الكنبة

794
00:42:22,199 --> 00:42:23,733
ما الذي يجري؟

795
00:42:23,801 --> 00:42:27,437
داني اختفى دون أن يسجل خروجه

796
00:42:27,504 --> 00:42:30,273
هل أتصلت بال أف بي آي؟

797
00:42:30,341 --> 00:42:33,743
<i>لم نتصل بهم</i>
<i>ولكنهم أتوا فقط</i>

798
00:42:33,811 --> 00:42:35,845
<i>الحمض النووي لداني</i>

799
00:42:35,913 --> 00:42:37,313
<i>عندما أرسلناه إلى المختبر</i>
<i>للفحص</i>

800
00:42:37,381 --> 00:42:41,217
<i>قام بتشغيل الإنذارات</i>
<i>بكافة أنحاء البلاد</i>

801
00:42:41,285 --> 00:42:42,986
إنذارات لماذا؟

802
00:42:43,053 --> 00:42:47,824
إنه مرتبط ب 13 جريمة غير محلولة

803
00:42:47,891 --> 00:42:49,359
في عشر ولايات مختلفة

804
00:42:49,426 --> 00:42:52,328
إنه قاتل متسلسل 
يقوم بأكل ضحاياه

805
00:42:52,396 --> 00:42:54,864
وقمنا إنقاذه

806
00:42:54,932 --> 00:42:58,932
  <font color="#00ff00">ترجمة langdon</font> --
