﻿1
00:00:00,496 --> 00:00:03,223
سابقاَ في " إن سي آي إس "
" لوس أنجليس " 

2
00:00:03,583 --> 00:00:04,666
من فعلها بك ؟ 

3
00:00:04,717 --> 00:00:07,269
يدعى " عبدول هبازا " 

4
00:00:07,337 --> 00:00:09,438
" مو " ؟ 

5
00:00:09,505 --> 00:00:12,441
هل هذا يتعلق بالإطاحة بإرهابي  

6
00:00:12,508 --> 00:00:16,612
أم يتعلق بحماية " مو "
لأنك تشعر بالمسؤولية نحوه ؟ 

7
00:00:16,679 --> 00:00:18,046
حين يحين الوقت سأتصل بك 

8
00:00:18,097 --> 00:00:19,648
سأرتب موضوع جواز الفر 

9
00:00:19,715 --> 00:00:22,234
ليمكنك مغادرة البلد والانضمام لجماعتنا 

10
00:00:22,318 --> 00:00:25,954
ذلك بصمة مراقبة " عبدول " 


11
00:00:26,022 --> 00:00:28,023
لقد أقلع إلى طائرة تجاه " صنعاء " 

12
00:00:28,091 --> 00:00:31,693
يكون هناك وقت ومكان لما تريد 

13
00:00:31,761 --> 00:00:35,280
وأعدك أنك ستحصل عليه 

14
00:01:08,364 --> 00:01:11,066
من أجمل حلقات " NCIS "

15
00:01:14,704 --> 00:01:16,321
حاذف ترم يتمنى أوقاتاَ سعيدة 
Hathef@windowslive.com

16
00:01:16,406 --> 00:01:18,824


17
00:01:20,877 --> 00:01:22,077
أقتله 

18
00:01:22,145 --> 00:01:26,014


19
00:01:34,203 --> 00:01:38,203


20
00:01:38,228 --> 00:01:41,728


21
00:01:59,214 --> 00:02:00,682
لقد تأخرت 

22
00:02:00,737 --> 00:02:02,321
إفراط في " المارقريتا "
في ليلة أمس السعيدة ؟ 

23
00:02:02,372 --> 00:02:04,022
أنا لا أشرب " المارقريتا " 

24
00:02:04,074 --> 00:02:05,191
عاد " ديكس " اليوم صحيح ؟ 

25
00:02:05,258 --> 00:02:06,575
كما قال 

26
00:02:06,660 --> 00:02:08,160
هل بدأت تلقي دروس " اليوقا " ؟ 

27
00:02:08,211 --> 00:02:11,363
لا أمارس " اليوقا "
صحيح كان ربما 

28
00:02:11,431 --> 00:02:12,498
حشد كبير في سوق المزارعين ؟ 

29
00:02:12,549 --> 00:02:14,133
أعرف أنك تتسوق في سوق الخضار 

30
00:02:15,757 --> 00:02:17,899
سوق الخضار يوم الأحد فقط 

31
00:02:18,502 --> 00:02:19,903
ماذا فعلت ؟ 
لم تسمع المنبه ؟ 

32
00:02:21,505 --> 00:02:23,673
أوقفت " هيتي " سيارتها
في محلك ثانيةَ 

33
00:02:23,741 --> 00:02:26,209
تكلمنا بهذا الموضوع 
عليك أن تكون لطيفاَ معها 

34
00:02:26,260 --> 00:02:28,244
لم تتوقف " هيتي " في منطقتي 

35
00:02:28,312 --> 00:02:30,263
كنت أطمئن على " ديكس " 

36
00:02:30,347 --> 00:02:31,815
تطمئن ؟ 

37
00:02:31,882 --> 00:02:33,049
أحمي ظهره 

38
00:02:33,100 --> 00:02:34,517
كنت تحاول الإمساك به 

39
00:02:34,585 --> 00:02:37,554
لقد أطلق عليه النار
لأنه لم يغير روتينه اليوم 

40
00:02:37,621 --> 00:02:39,956
وأردت الحرص على حصوله
على مذكرة الأمن الشخصي 

41
00:02:40,024 --> 00:02:41,558
بكون هذا أول يوم عودته 

42
ثم ؟ 

43
00:02:42,993 --> 00:02:44,811
سئمت من انتظاره يغادر المنزل 

44
00:02:44,895 --> 00:02:46,930
أعتقد أنه لم يضبط المنبه 

45
00:02:46,997 --> 00:02:49,566
الأفضل أن نتصل به إذاَ 

46
00:02:49,633 --> 00:02:51,100


47
00:02:51,168 --> 00:02:52,202


48
00:02:53,287 --> 00:02:56,306


49
00:02:59,310 --> 00:03:00,610
هذه حقيبتي 

50
00:03:00,661 --> 00:03:04,214


51
00:03:04,281 --> 00:03:05,882


52
00:03:07,134 --> 00:03:10,136
هذا اتصال بي 

53
00:03:10,221 --> 00:03:12,672
- " مارتي ديكس " 
- إنها " كينزي " 

54
00:03:12,756 --> 00:03:15,291
- مرحباَ 
- كيف وصل هاتفك حقيبة " ام " ؟ 

55
00:03:15,359 --> 00:03:16,893
لابد أنه انزلق مني 

56
00:03:16,961 --> 00:03:18,661
وأنا أنتظر دوري للقهوة 

57
00:03:18,729 --> 00:03:21,030
ثلاث جرعات متوسطة قليل الدسم 
تترك الرغوة 

58
00:03:21,098 --> 00:03:22,632


59
00:03:22,683 --> 00:03:24,934
لم تتبعني لمحل القهوة 

60
00:03:25,002 --> 00:03:26,469
كنت سأكشفك 

61
00:03:26,537 --> 00:03:29,339
حسناَ بقيت خارج المحل 

62
00:03:29,406 --> 00:03:30,940
ذهبت لثلاث محلات قهوة مختلفة 

63
00:03:31,008 --> 00:03:32,842
محل مختلف كل يم 

64
00:03:37,081 --> 00:03:38,848
بقيت تراقب نفس القهوة 

65
00:03:38,916 --> 00:03:41,017
في كل صباح مدة أسبوع 

66
00:03:41,085 --> 00:03:43,486
لقد وضع هاتفه في حقيبتك 

67
00:03:43,537 --> 00:03:45,054
كنت سأراه 

68
00:03:45,122 --> 00:03:48,541
لكنك لم تفعل 

69
00:03:48,626 --> 00:03:51,027
مع صوت الثقب 
تعرف نوع الحفرة 

70
00:03:53,163 --> 00:03:54,297
أهلاَ بعودتك شريك 

71
00:03:54,348 --> 00:03:55,298
شكراَ 

72
00:03:55,349 --> 00:03:56,883


73
00:03:57,902 --> 00:03:59,853
لمن دفعت وكم ؟ 

74
00:03:59,937 --> 00:04:01,671
طالب مدرسة
20 دولاراَ 

75
00:04:03,557 --> 00:04:06,943
سيد " ديكس " لقد فاتك 

76
00:04:07,011 --> 00:04:10,013
سيد " هانا " 
عضوك المتخفي " حكيم فايد " 

77
00:04:10,080 --> 00:04:12,081
كان يتصل عبر البريد الالكتروني 

78
00:04:12,149 --> 00:04:14,851
تم إرساله لعنوان معطى لك 

79
00:04:14,919 --> 00:04:18,488
من قبل " عبدول هابازا " 
قبل أن يهرب صوب " اليمن " 

80
00:04:18,556 --> 00:04:21,324
" إيريك " ؟
المرسل لا يتعقب 

81
00:04:21,392 --> 00:04:23,560
لا نشاطات عليا على 
كل من الحسابات البريدية 

82
00:04:23,627 --> 00:04:26,062
تحتوي الرسائل على عنوان 

83
00:04:26,130 --> 00:04:27,931
في غرب " هوليوود " 
بالتاريخ والوقت 

84
00:04:27,998 --> 00:04:30,800
التاريخ هو اليوم
والوقت هو المساء 

85
00:04:30,868 --> 00:04:32,669
نرتب اجتماعاَ 

86
00:04:32,736 --> 00:04:34,420
ما آخر التطورات 
على " عبدول هابازا " ؟ 

87
00:04:34,505 --> 00:04:37,974
كنا قادرين على مراقبة تحركاته 
منذ تركه الولايات المتحدة 

88
00:04:38,042 --> 00:04:40,376
لقد طار من " اليمن " تجاه " مصر " 

89
00:04:40,444 --> 00:04:41,945
وعاد من قرابة الشهر 

90
00:04:42,012 --> 00:04:44,180
وحتى الآن على مشارف
مغادرة العاصمة " صنعاء " 

91
00:04:44,248 --> 00:04:47,483
كان أملنا أن يقودنا " عبدول هابازا " 

92
00:04:47,551 --> 00:04:49,319
إلى أخيه " سادات "

93
00:04:49,386 --> 00:04:52,522
قائد " محاربي الإسلام " 

94
00:04:52,590 --> 00:04:54,357
لكن بقدر ما يؤكد لنا 

95
00:04:54,425 --> 00:04:56,326
أنه لم يحدث بعد 

96
00:04:56,393 --> 00:04:58,361
الثورة المصرية جعلت
المنطقة بالكامل غير مستقرة 

97
00:04:58,429 --> 00:05:00,563
" سادات " مدرج على 
عدة قوائم إرهابية 

98
00:05:00,631 --> 00:05:04,400
ذهب تحت الأنقاض 
قبل حوالي عام ونصف 

99
00:05:04,468 --> 00:05:06,202
ويعتقد أنه يختبئ 

100
00:05:06,270 --> 00:05:08,538
في مكان جنوب البلاد 
والآن الهاتف الخلوي 

101
00:05:08,606 --> 00:05:11,240
يقرأ مقترح أن " عبدول " و " سادات " 

102
00:05:11,308 --> 00:05:15,378
ربما يخططان لاجتماع 
في وقت ما في الأبوعين القادمين 

103
00:05:15,429 --> 00:05:17,380
يثبتون بذلك أيضاَ 
أن " سادات " ما يزال حياَ 

104
00:05:17,448 --> 00:05:18,948
لماذا نبقى على فقدان الإشارة ؟ 

105
00:05:19,016 --> 00:05:22,952
المحددات الكيميائية التي نشرها " سام " 
على " عبدول " تتضائل 

106
00:05:23,020 --> 00:05:25,388
الشوارع الضيقة والمناطق المكتظة
بالمباني لا تخدم كثيراَ 

107
00:05:25,456 --> 00:05:27,256
ولا تعمل أبداَ داخل المساكن 

108
00:05:27,324 --> 00:05:29,058
وكم تبقى حتى نفقدها بالكامل ؟ 

109
00:05:29,126 --> 00:05:31,661
بضعة أيام 
بالمجمل أسبوع 

110
00:05:31,729 --> 00:05:34,030
أحتاج تلقي ذلك الاجتماع " هيتي " 

111
00:05:34,098 --> 00:05:36,099
خطوة بخطوة سيد " هانا " 

112
00:05:36,166 --> 00:05:38,167
لا تفقد أثر الصورة الأكبر 

113
00:05:38,235 --> 00:05:43,272
جائزتنا الكبرى هي " سادات "
ليس شقيقه فقط 

114
00:05:43,340 --> 00:05:46,943
فكيف تريد الرد على رسالة " عبدول " ؟ 

115
00:06:02,459 --> 00:06:03,993
الاتصالات متأكدة " إيريك " ؟ 

116
00:06:04,061 --> 00:06:05,595
واضح وعالي " سام " 

117
00:06:05,663 --> 00:06:06,696
ماذا لدينا " إيريك " ؟ 

118
00:06:06,764 --> 00:06:07,897
حسناَ 

119
00:06:07,965 --> 00:06:10,066
العنوان مستأجر على مدى قصير 
شقة خدمات 

120
00:06:10,134 --> 00:06:12,201
تحويل أموال
اسم الضيف هو ... 

121
00:06:12,269 --> 00:06:14,070
" سميث " ؟
اقتربت 

122
00:06:14,137 --> 00:06:17,106
" جونز "
لا ربط بينهما 

123
00:06:17,174 --> 00:06:19,242
قد يكون لقاءاَ
وقد يكون فخاَ 

124
00:06:19,309 --> 00:06:20,910
قد يكون أي شيء 

125
00:06:44,501 --> 00:06:46,836


126
00:06:46,904 --> 00:06:49,839
الأبواب غير مقفلة أنا داخل 

127
00:06:52,409 --> 00:06:55,411


128
00:06:56,880 --> 00:06:57,880
هل من أحد هنا ؟ 

129
00:07:03,053 --> 00:07:04,620
لدي جثة 

130
00:07:04,688 --> 00:07:05,855
قادم 

131
00:07:05,906 --> 00:07:08,324
انتظر قد يكون أحد يراقب الشقة 

132
00:07:21,472 --> 00:07:22,972
إنها خالية 

133
00:07:23,040 --> 00:07:24,240
ماذا لديك " سام " ؟ 

134
00:07:24,308 --> 00:07:26,909
طريق مسدود 

135
00:07:28,679 --> 00:07:30,513
ربما لا 

136
00:07:50,501 --> 00:07:53,803
لدي جواز مزور 

137
00:07:53,871 --> 00:07:55,972
تذكرة لليمن ذهاب بلا عودة 

138
00:07:56,039 --> 00:07:57,640
للعمل أو التدريب ؟ 

139
00:07:57,708 --> 00:07:59,509
التدريب 

140
00:08:06,746 --> 00:08:08,596
الرجل الميت كان 
" فريدي جونز فلانن " 

141
00:08:08,681 --> 00:08:10,615
قضى عقوبة في التسعينات
بتهمة التزوير 

142
00:08:10,683 --> 00:08:12,817
يعتبر بالنسبة للبعض
" الرجل الخدوم " 

143
00:08:12,885 --> 00:08:14,753
لو أردت أي هويات 
أو أوراق تدعمها 

144
00:08:14,820 --> 00:08:16,888
الطب الشرعي الأولي
يضع ساعة الوفاة 

145
00:08:16,956 --> 00:08:18,823
قبل عدة ساعات من وصول
" سام " لاجتماعه 

146
00:08:18,891 --> 00:08:20,792
طلقة وحيدة
في مؤخرة الرأس 

147
00:08:20,860 --> 00:08:24,529
طريقة إعدام 
بعد توصيله الجواز المزيف 

148
00:08:24,597 --> 00:08:26,698
كيف حصل " فانن " على صورتك ؟ 

149
00:08:26,766 --> 00:08:29,701
لقد التقطت أثناء إجرائاتي
في سجن " أوكفيل " 

150
00:08:29,769 --> 00:08:32,070
إما أن شخصاَ زوده بها
أو أنه اخترق 

151
00:08:32,138 --> 00:08:33,505
قاعدة بيانات السجن بنفسه 

152
00:08:33,572 --> 00:08:38,242
السؤال هو هل تم
اختراق هويتك الحقيقية 

153
00:08:38,294 --> 00:08:39,461
هذا السؤال الذي نسأله أنفسنا 

154
00:08:39,545 --> 00:08:41,546
في كل مرة نتظاهر أننا شخصاَ آخر 

155
00:08:41,614 --> 00:08:43,114
صحيح 

156
00:08:43,182 --> 00:08:44,649
لكن هذا الرجل " فانن " 

157
00:08:44,717 --> 00:08:47,719
تاجر هويات 

158
00:08:47,787 --> 00:08:51,823
وآخر هوية كان 
يتاجر بها هي هويتك 

159
00:08:51,891 --> 00:08:53,892
ليس هويتي 
" حكيم فايد " 

160
00:08:53,959 --> 00:08:56,361
" عبدول " يريدني في " اليمن " 

161
00:08:56,429 --> 00:08:58,096
وخلال أيام سنفقده 

162
00:08:58,147 --> 00:09:00,031
إن فقدناه لن نحصل على " السادات " 

163
00:09:00,099 --> 00:09:03,101
خرجت أنباء من " المملكة العربية السعودية " 

164
00:09:03,152 --> 00:09:04,836
" محاربوا الإسلام " يطالبون بتسريح 

165
00:09:04,904 --> 00:09:07,372
الكثير من أعضاء " القاعدة "
المحبوسين في " الرياض " 

166
00:09:08,791 --> 00:09:12,911
مقابل رهينة سعودي أخذوه منذ أسبوع 

167
00:09:12,962 --> 00:09:14,312
السعوديون لا يتفاوضون مع الإرهابيين 

168
00:09:14,380 --> 00:09:16,815
هذا الرهينة ميت لا محال 

169
00:09:16,882 --> 00:09:18,983
الرهينة بعمر سبع نوات 

170
00:09:20,619 --> 00:09:22,253
ابن لأمير سعودي 

171
00:09:22,321 --> 00:09:24,756
قريب الصلة بالملك 

172
00:09:24,824 --> 00:09:26,224
لقد بدأنا " هيتي " 

173
00:09:26,292 --> 00:09:29,327
" محاربوا الإسلام "
يحاولون وضع أنفهم على الخريطة 

174
00:09:29,395 --> 00:09:31,129
وقد اتقبلنا بريداَ 

175
00:09:31,180 --> 00:09:33,765
أو على الأقل
استقبله " حكيم فايد " 

176
00:09:33,833 --> 00:09:37,469
إنه اسم فندق
في العاصمة " صنعاء " 

177
00:09:37,536 --> 00:09:38,636
" الواحات الزرقاء " 

178
00:09:38,704 --> 00:09:40,739
يحتجزون غرفة لـ " حكيم " 

179
00:09:45,444 --> 00:09:47,178
أعد الرد عليهم 

180
00:09:47,246 --> 00:09:50,815
اشكرهم على الرعاية 

181
00:09:52,318 --> 00:09:56,921
أخبرهم أن " حكيم " في طريقه 

182
00:09:56,989 --> 00:09:59,290
يد " كولين " سوف نجري الدعم 

183
00:09:59,341 --> 00:10:01,860
أنقل ممتلكات لمنطقة " اليمن " 

184
00:10:01,927 --> 00:10:03,561
للدعم الإضافي 

185
00:10:03,629 --> 00:10:06,564
السيد " ديكس " والآنسة " بلاي "
يمكن أن يركزوا على اكتشاف 

186
00:10:06,632 --> 00:10:10,468
إن كانت هوية السيد " هانا "
قد اخترقت أم لا 

187
00:10:16,508 --> 00:10:18,059
سيد " هانا " 

188
00:10:18,144 --> 00:10:20,478
أي دليل 
لا يهم صغره 

189
00:10:20,546 --> 00:10:22,680
يقترح أن غطائك انكشف 

190
00:10:22,748 --> 00:10:26,785
أريدك خارجاَ من هناك
على أول رحلة متاحة 

191
00:10:26,852 --> 00:10:28,319
مفهوم ؟ 

192
00:10:28,387 --> 00:10:30,655
مفهوم 

193
00:10:42,384 --> 00:10:45,170


194
00:10:45,237 --> 00:10:47,338
المدير " فينس " من فضلك 

195
00:10:47,406 --> 00:10:49,908
" ليون " معك " هيتي " 

196
00:10:49,975 --> 00:10:54,229
هل ما نزال نتحدث رسمياَ
مع ذلك الزميل من الاستخبارات المركزية ؟ 

197
00:10:54,313 --> 00:10:56,948
الذي يدير عمليات " اليمن " ؟

198
00:10:57,016 --> 00:10:58,683


199
00:10:58,751 --> 00:11:02,220
إذاَ أرسل له زجاجة من مشروب " بوربون " 

200
00:11:02,288 --> 00:11:05,156
أظننا سنحتاجه 

201
00:11:10,763 --> 00:11:13,398
هل تأكد تخفيك سيد " كولين " ؟ 

202
00:11:13,465 --> 00:11:19,037
" راي هيمز " بائع نيخ 
لسلسلة محلات تجارية 

203
00:11:19,104 --> 00:11:22,373
ربما تحضر لي وأنت
عائد " فوطة " جميلة 

204
00:11:24,443 --> 00:11:25,910
و " ام " 

205
00:11:25,961 --> 00:11:28,012
كل شيء مرتب 

206
00:11:28,080 --> 00:11:29,447
حقاَ ؟ 

207
00:11:31,483 --> 00:11:33,718


208
00:11:33,786 --> 00:11:35,587
تفضلين إرسال شخص آخر ؟ 

209
00:11:35,654 --> 00:11:37,322
لا تفضل أنت ؟ 

210
00:11:42,778 --> 00:11:45,930
سيفعل " سام " ما يلزم 

211
00:11:45,998 --> 00:11:49,067
ولا شيء أكثر
سيد " كولين " 

212
00:11:49,134 --> 00:11:52,103
ولو استدعت الضرورة
أقل بكثير 

213
00:11:52,171 --> 00:11:55,073
أريد التأكد أنه
يمكنه الابتعاد هارباَ 

214
00:11:55,140 --> 00:11:56,808
إن كان هذا ما يتطلب 

215
00:11:56,876 --> 00:11:59,911
الأمر لا يخص انتقاماَ من مقتل " مو " 

216
00:11:59,979 --> 00:12:01,880
أعرف ذلك 

217
00:12:01,947 --> 00:12:05,617
احرص من فضلك على أن يعرف 

218
00:12:12,091 --> 00:12:15,426
أريدها بلون فاتح سيد " كولن " 

219
00:12:15,494 --> 00:12:18,162
" الفوطة " 

220
00:12:40,419 --> 00:12:41,419


221
00:12:50,930 --> 00:12:52,931


222
00:13:16,522 --> 00:13:18,122
" السلام عليكم " 

223
00:13:18,190 --> 00:13:20,858
" وعليكم السلام "
هل من حجز ؟ 

224
00:13:20,926 --> 00:13:22,293
" حكيم فايد " 

225
00:13:22,361 --> 00:13:25,363
بالطبع
مجرد دقيقة 

226
00:13:30,369 --> 00:13:32,570
غرفة مفردة لليلة واحدة 
أليس كذلك سيد " فايد " ؟

227
00:13:32,638 --> 00:13:35,390
أظن ذلك
إن لم تمانع 

228
00:13:35,474 --> 00:13:40,378
كن لطيفاَ بملء كل التفاصيل هنا 

229
00:13:40,429 --> 00:13:42,413
مفتاح غرفتي من فضلك ؟
409 

230
00:13:42,481 --> 00:13:44,382
بالطبع يد " هيمز " 

231
00:13:45,918 --> 00:13:47,885
تفضل 

232
00:13:47,936 --> 00:13:52,323
ستكون في غرفة 615 

233
00:13:52,391 --> 00:13:54,409
بالمناسبة تركوا هذه لك 

234
00:13:54,493 --> 00:13:56,227
شكراَ لك 

235
00:13:56,278 --> 00:13:58,396
" جزاك الله خير " 

236
00:14:15,247 --> 00:14:19,717
هذه تركت لي 

237
00:14:19,768 --> 00:14:21,719
هل هناك أحد في اللوبي ؟ 

238
00:14:21,787 --> 00:14:23,955
فتى التوصيل على سلم رواتب أحدهم 

239
00:14:24,023 --> 00:14:25,356
لم تفته معركة 

240
00:14:25,424 --> 00:14:26,791
لأن " عبدول " يعرف
أنني سآتي للتفقد 

241
00:14:26,859 --> 00:14:29,394
هناك رقم هاتفي
على الأرجع من هاتف محروق 

242
00:14:30,929 --> 00:14:32,930
سأعطيه لـ " إيريك " 

243
00:14:35,367 --> 00:14:37,068
جهاز تعقب أقمار صناعية 

244
00:14:37,136 --> 00:14:39,603
شغله وأنت تتحرك 

245
00:14:39,655 --> 00:14:40,872
ثلاث ضغطات لو احتجت لي 

246
00:14:40,939 --> 00:14:42,573
أكون دائماَ على بعد دقيقتين 

247
00:14:43,776 --> 00:14:46,044
ما مقدار حجز الغرفة ؟ 

248
00:14:46,111 --> 00:14:47,945
ليلة واحدة 

249
00:14:47,996 --> 00:14:50,148
سوف يقوم بنقلك 

250
00:14:59,058 --> 00:15:01,092
انتبه لنفسك  " سام " 

251
00:15:02,394 --> 00:15:04,395
لك أيضاَ 

252
00:15:18,160 --> 00:15:20,027


253
00:15:29,755 --> 00:15:31,756


254
00:15:34,693 --> 00:15:39,697
كيف تشعر وأنت عميل
" هيتي " في " اليمن " ؟ 

255
00:15:39,765 --> 00:15:41,499

256
00:15:42,903 --> 00:15:44,284
بالخطر 

257
00:16:00,442 --> 00:16:02,042
أعادتني " هيتي " للـ " يمن " 

258
00:16:02,060 --> 00:16:04,678
خلال أسبوع من وصول " عبدول " 

259
00:16:04,729 --> 00:16:07,231
حصلت على بعض العلاقات هنا 
أشخاص داخل الحكومة 

260
00:16:07,315 --> 00:16:09,099
يعرفون أكثر بقليل من كشف سر 

261
00:16:09,184 --> 00:16:10,351
يتعلق بـ " محاربي الإسلام " 

262
00:16:10,402 --> 00:16:11,986
كانوا يغذوني بالمواد 

263
00:16:12,053 --> 00:16:15,089
من أين جئت بالعتاد ؟ 

264
00:16:15,156 --> 00:16:17,157
لا تسأل 

265
00:16:18,426 --> 00:16:21,362
حصلت على تواصل فضائي ؟ 

266
00:16:21,429 --> 00:16:24,231
إنه قادم على الهواء حالاَ 

267
00:16:24,299 --> 00:16:26,367
أرسل ذلك إلى " إيريك " 

268
00:16:26,434 --> 00:16:30,037
إنه رقم اتصال
تركه " عبدول " لـ " سام " 

269
00:16:30,088 --> 00:16:32,172
ماذا يمكن أن تخبرني
عن الفتى المحتجز رهينة ؟ 

270
00:16:32,240 --> 00:16:33,740
اختاروه بعناية 

271
00:16:33,792 --> 00:16:35,376
الابن الوحيد 

272
00:16:35,427 --> 00:16:37,428
لواحد من أكثر الأمراء 
سلطةَ في الحكومة السعودية 

273
00:16:37,512 --> 00:16:39,713
وقد اختطف قبل أسبوع ولكن ... 

274
00:16:39,781 --> 00:16:42,249
فقط أعلنوا للعلن عن
الاختطاف بالأمس 

275
00:16:42,317 --> 00:16:45,719
من المحتمل أن الاب
أبقى الصحافة هادئة 

276
00:16:45,770 --> 00:16:49,023
لمحاولة التفاوض بشكل خاص مع الإرهابين 

277
00:16:49,090 --> 00:16:51,425
لكن الحكومة لن تستجب للمطالب 

278
00:16:51,493 --> 00:16:53,761
العلاقات على الأرض تعتقد
أن " سادات " خلف العملية ؟ 

279
00:16:53,828 --> 00:16:55,979
لا شيء يحدث دون موافقة " سادات " ولكن ... 

280
00:16:56,064 --> 00:16:57,731
الأكثر قرباَ أن " عبدول " يلعب هذه اللعبة 

281
00:16:57,799 --> 00:16:59,433
ومتأكد أنهم لم يربطوا القوات بعد ؟ 

282
00:16:59,501 --> 00:17:01,902
مؤكد كما أنني هنا 

283
00:17:01,970 --> 00:17:03,804
لم يترك " عبدول " المدينة منذ وصوله 

284
00:17:03,872 --> 00:17:06,807
ومصادري موثوقة أن لو " سادات "
قد قابله 

285
00:17:06,875 --> 00:17:09,143
لكانوا سمعوا عن ذلك 

286
00:17:09,210 --> 00:17:11,078


287
00:17:11,146 --> 00:17:12,546
هل أنت بخير ؟ 

288
00:17:12,614 --> 00:17:15,115
يعتقد " عبدول " أنني ميت 

289
00:17:15,183 --> 00:17:17,651
فرص كوني أجري خلفه لا تذكر
لكننا لا نستطيع 

290
00:17:17,719 --> 00:17:19,319
المخاطرة بذلك
نتحرك فقط ليلاَ 

291
00:17:19,387 --> 00:17:21,755
نبتعد عن الأنظار خلال النهار 

292
00:17:21,823 --> 00:17:23,957
مما يعني ... 

293
00:17:24,025 --> 00:17:26,260
أنك في رحلة غداء 

294
00:17:34,519 --> 00:17:36,837


295
00:17:40,975 --> 00:17:43,644
السلام عليكم " حكيم " 

296
00:17:43,711 --> 00:17:45,712
وعليكم السلام " عبدول " 

297
00:17:45,780 --> 00:17:48,482
أهلاَ بك صديقي
هل كل شيء بخير ؟ 

298
00:17:48,550 --> 00:17:50,918
كل شيء رائع
تنتابني الحماسة لكوني هنا 

299
00:17:50,985 --> 00:17:52,419
مثلي تماماَ 

300
00:17:52,487 --> 00:17:53,954


301
00:17:54,022 --> 00:17:56,523
متى يمكننا المقابلة ؟ 

302
00:17:58,893 --> 00:18:02,362
نتقابل الآن
" حكيم " 

303
00:18:11,055 --> 00:18:13,056
ررت بلقائك 

304
00:18:14,842 --> 00:18:17,411
لم تجد أي مشكلة بمغادرة " أمريكا " ؟ 

305
00:18:17,479 --> 00:18:19,847
الذي الذي تلقيت 
منه أوراقي كان ميتاَ 

306
00:18:19,914 --> 00:18:22,216
أجل لقد طالب بمزيد من النقود 

307
00:18:22,283 --> 00:18:23,951
هددنا بإتلاف الورق 

308
00:18:24,018 --> 00:18:25,552
لم نجد خياراَ آخر 

309
00:18:31,292 --> 00:18:34,495
مرحباَ بك في المجموعة أخي 

310
00:18:34,562 --> 00:18:37,664
وما الخطة بالنسبة لي ؟ 

311
00:18:37,732 --> 00:18:41,001
كبداية نسير عليها 
لا حاجة الآن لفك القيود 

312
00:18:41,069 --> 00:18:42,703
سنغادر على الفور 

313
00:18:42,770 --> 00:18:45,556
إلى فندق آخر ؟ 

314
00:18:47,475 --> 00:18:51,145
عليك أن تكون صبوراَ " حكيم " 

315
00:18:51,212 --> 00:18:54,781
في الوقت المناسب
يكشف الله كل شيء 

316
00:18:56,818 --> 00:19:01,655
اجمع أغراضك
هناك سيارة تنتظر 

317
00:19:01,722 --> 00:19:04,057
لدينا مسافة ركوب طويلة 

318
00:19:05,727 --> 00:19:07,728
جاهز ؟ 

319
00:19:09,397 --> 00:19:10,864
هيا بنا 

320
00:19:10,932 --> 00:19:13,800


321
00:19:16,171 --> 00:19:17,671
" سام " يتحرك 

322
00:19:17,739 --> 00:19:19,406
لابد أن " عبدول " اتصل به 

323
00:19:19,474 --> 00:19:21,508
كان يحذرك لو استطاع
لابد أن أحداَ معه 

324
00:19:21,576 --> 00:19:23,927
السيارة ؟
" شفروليه بني فاتح " 

325
00:19:24,012 --> 00:19:25,279
في الزقاق خلف الفندق 

326
00:19:25,346 --> 00:19:28,115
أخبر " إيريك " 

327
00:20:20,468 --> 00:20:21,635


328
00:20:45,393 --> 00:20:47,377


329
00:20:57,772 --> 00:21:00,006


330
00:21:06,898 --> 00:21:08,899


331
00:21:12,520 --> 00:21:14,237
تحدث معي " إيريك " 

332
00:21:14,322 --> 00:21:15,956
كاشف مواقع " سام "
يأتي على الهواء الآن 

333
00:21:16,024 --> 00:21:17,758
هاتفك المحدد للمواقع 

334
00:21:17,825 --> 00:21:20,394
يضعك قبله بثلاثة أميال 

335
00:21:20,461 --> 00:21:22,562
يتجهون جنوباَ في طريق " تعز " 

336
00:21:22,630 --> 00:21:23,863
عليك الاقتراب من النقطة 

337
00:21:23,915 --> 00:21:25,365
أعمل على ذلك 

338
00:21:25,433 --> 00:21:27,167
" كولين " 

339
00:21:27,235 --> 00:21:29,002
" عبدول " معه 

340
00:21:29,053 --> 00:21:32,572
أعرف ذلك تعرضت
لعرقلة بسيطة مع أحد رجاله 

341
00:21:32,640 --> 00:21:34,107
هل انكشف " سام " سيد " كولين " ؟ 

342
00:21:34,175 --> 00:21:35,542
لا أظن ذلك 

343
00:21:35,593 --> 00:21:39,396
إنه موظف فندق
ليس لديه وقت لتحذير " عبدول " 

344
00:21:39,480 --> 00:21:41,047
أخذت الجثة معي 

345
00:21:41,099 --> 00:21:43,684
" إيريك " لا تفقده 

346
00:21:43,751 --> 00:21:46,153
أحاول 

347
00:21:46,220 --> 00:21:48,255
يبدوا أنهم يتجهون
جنوباَ خارج المدينة 

348
00:21:48,323 --> 00:21:50,924
الإشاعات أن " سادات " 
يختبئ جنوب المدينة 

349
00:21:50,992 --> 00:21:53,827
ربما سيقابل " عبدول " شقيقه أخيراَ 

350
00:21:53,895 --> 00:21:55,329
ويجلب معه " سام " 

351
00:21:55,396 --> 00:21:57,464
إذاَ ليس سيئاَ تماماَ 

352
00:22:06,341 --> 00:22:08,909
هل توجهنا جنوباَ ؟ 

353
00:22:08,976 --> 00:22:10,410
لماذا أنت مهتم جداَ 

354
00:22:10,478 --> 00:22:12,145
في أي اتجاه نافر " حكيم " ؟ 

355
00:22:12,213 --> 00:22:13,347
أحاول التأكد 

356
00:22:13,414 --> 00:22:15,048
من اتجاه القبلة 

357
00:22:16,751 --> 00:22:18,819
حان وقت صلاة العصر 

358
00:22:21,689 --> 00:22:27,394
" وقف جنب الطريق " 
" حان وقت حمد الله " 

359
00:22:40,825 --> 00:22:43,293
حجة قصيرة تجاه " مكة " 

360
00:22:43,378 --> 00:22:46,079
عبر حدود " السعودية " 

361
00:22:46,130 --> 00:22:47,547
ربما يوماَ قريباَ 

362
00:22:47,615 --> 00:22:50,450
" إن شاء الله " 

363
00:22:50,501 --> 00:22:54,254
لابد أنك مسرور بعودتك 
لليمن ورؤية عائلتك 

364
00:22:54,322 --> 00:22:58,225
أخبرتني في السجن أن لك أخاَ 

365
00:22:58,292 --> 00:23:00,894
" سادات " 

366
00:23:00,961 --> 00:23:03,330
إنه معي حيثما أسافر 

367
00:23:06,167 --> 00:23:08,502
أنت فخور جداَ به 

368
00:23:10,905 --> 00:23:13,073
أخي قائد الرجال " حكيم " 

369
00:23:13,140 --> 00:23:14,508
حين تقابله 

370
00:23:14,575 --> 00:23:19,079
حين تقابله تفهم
لماذا جماعتنا لا تفشل 

371
00:23:19,146 --> 00:23:22,816
نحن نخطط للعب خطة 

372
00:23:22,867 --> 00:23:27,537
لنري الغرب القوة الحقيقي 
لـ " محاربي الإسلام  

373
00:23:29,223 --> 00:23:32,008
ذلك اليوم العظيم سيكون قريباَ جداَ 

374
00:23:43,137 --> 00:23:45,872
ألله أكبر 

375
00:23:45,940 --> 00:23:47,023


376
00:23:48,242 --> 00:23:49,943
إعادة تأسيس اتصال " إيريك " 

377
00:23:50,010 --> 00:23:51,344
سوف أبقى واقفاَ دقيقتان 

378
00:23:51,412 --> 00:23:52,345
علم ذلك 

379
00:23:52,413 --> 00:23:53,847
عاد " كولين " للعبة 

380
00:24:03,124 --> 00:24:04,207
أوقف السيارة 

381
00:24:05,743 --> 00:24:07,828
" حكيم " خذ الصبي 

382
00:24:20,925 --> 00:24:22,309
" أعطيني " 

383
00:24:36,824 --> 00:24:38,225
اقتله 

384
00:24:54,175 --> 00:24:55,909
لو أردت مني فعل هذا 

385
00:24:55,977 --> 00:24:59,212
عليك الثقة بي وإعطائي
مسداَ محشواَ 

386
00:25:04,585 --> 00:25:06,052
هل تختبرني " عبدول " ؟ 

387
00:25:06,120 --> 00:25:08,755
أنا أختبر الجميع " حكيم " 

388
00:25:10,141 --> 00:25:12,259
لقد اجتزت الاختبار 

389
00:25:16,948 --> 00:25:18,265


390
00:25:20,952 --> 00:25:22,452
لقد فشل 

391
00:25:24,338 --> 00:25:26,072
ليكن هذا درساَ لكم جميعاَ 

392
00:25:26,123 --> 00:25:28,074
لأهمية هذا الصبي 

393
00:25:36,667 --> 00:25:38,652
إنه الآن مسؤوليتك " حكيم " 

394
00:25:40,855 --> 00:25:43,456
احرسه بروحك 

395
00:25:44,692 --> 00:25:46,293
السلام عليكم 

396
00:26:13,761 --> 00:26:16,546


397
00:26:19,217 --> 00:26:21,068
" شكراَ " 

398
00:26:23,988 --> 00:26:25,622
أين الصبي ؟ 

399
00:26:25,690 --> 00:26:27,291
إنه مع " رفيق " 

400
00:26:27,358 --> 00:26:30,594
جئت لأعطيه الطعام 

401
00:26:30,662 --> 00:26:33,497
ما الذي يجعله ذو قيمة ؟ 

402
00:26:33,564 --> 00:26:35,499
إنه ابن أمير سعودي 

403
00:26:35,566 --> 00:26:37,067
هناك الكثير من الأمراء السعوديين 

404
00:26:37,135 --> 00:26:38,902
يعدون بالآلاف 

405
00:26:38,970 --> 00:26:42,673
صحيح لكن هذا المفضل 

406
00:26:42,740 --> 00:26:44,041
كما والده 

407
00:26:44,108 --> 00:26:46,376
تحجزه لأجل فدية ؟ 

408
00:26:46,444 --> 00:26:49,780
كلا " حكيم "
ليس مقابل فدية 

409
00:26:49,847 --> 00:26:51,615
تبادل سجين ؟ 

410
00:26:54,819 --> 00:26:56,553
لا 

411
00:27:16,124 --> 00:27:17,407
لم إذاَ ؟ 

412
00:27:17,475 --> 00:27:21,311
سوف ترى " حكيم " 

413
00:27:21,379 --> 00:27:23,914
قريباَ جداَ 

414
00:27:23,982 --> 00:27:26,116
عد إلى الصبي 

415
00:27:26,184 --> 00:27:28,118
خذ له طعامه 

416
00:27:28,186 --> 00:27:30,487
لا تترك جانبه 

417
00:27:30,555 --> 00:27:32,923
قلت أن العالم سيتعلم قريباَ 

418
00:27:32,991 --> 00:27:36,259
من قوتنا الحقيقية
نحن " محاربوا الإسلام " 

419
00:27:38,262 --> 00:27:40,797
تظن أننا نقيس مدى قوة جماعتنا 

420
00:27:40,865 --> 00:27:43,400
بحياة فتى صغير ؟ 

421
00:27:43,468 --> 00:27:45,936
أخبرني السبب إذاَ 

422
00:27:46,004 --> 00:27:49,139
قريباَ يا أخي 

423
00:28:16,100 --> 00:28:17,901


424
00:28:24,342 --> 00:28:26,443
اسمي " حكيم " 

425
00:28:26,511 --> 00:28:29,746
أنت أمير 

426
00:28:35,420 --> 00:28:37,020
اسمع " أمير " 

427
00:28:38,423 --> 00:28:40,924
لن أؤذيك ولن أدع
أحداَ يؤذيك 

428
00:28:40,992 --> 00:28:42,059
هل تفهم ؟ 

429
00:28:48,499 --> 00:28:50,300
الحساء والخبز 

430
00:28:57,041 --> 00:28:59,709
إن لم تأكله أنا سأفعل 

431
00:28:59,777 --> 00:29:02,012


432
00:29:02,080 --> 00:29:04,081
إنه لذيذ 

433
00:29:05,783 --> 00:29:07,784


434
00:29:11,389 --> 00:29:13,123
بالضبط 

435
00:29:20,932 --> 00:29:22,265
" طيب " ؟ 

436
00:29:25,103 --> 00:29:26,436
أجل " طيب " 

437
00:29:27,472 --> 00:29:29,439
لو حدث شيء 

438
00:29:29,507 --> 00:29:32,976
أريد أن تبقى في جانبي
هل تفهم ؟ 

439
00:29:35,213 --> 00:29:36,680
جيد 

440
00:29:45,656 --> 00:29:47,624
تبقيه دافئاَ ؟ 

441
00:29:47,692 --> 00:29:49,059
بالكاد 

442
00:29:49,127 --> 00:29:50,627
إنهم رجال حراسة 

443
00:29:50,695 --> 00:29:52,529
يعدون بخمسة ربما ربما أكثر 

444
00:29:52,597 --> 00:29:55,632
يد " كولين " هل يمكنك
التأكيد على السيد " هانا " 

445
00:29:55,700 --> 00:29:57,134
مؤكد " عبدول " معه 

446
00:29:57,201 --> 00:29:58,618
" سادات " ؟ 

447
00:29:58,703 --> 00:30:01,304
لي بعد
لكن يبدوا أنهم منتظرين شيئاَ 

448
00:30:01,372 --> 00:30:03,373
أو شخصاَ 

449
00:30:03,441 --> 00:30:06,443
في دقيقة تأكدت 
لموقع " سادات " 

450
00:30:06,511 --> 00:30:09,079
أريد منكما الإثنان
بعيدان عن الضرر 

451
00:30:09,147 --> 00:30:10,981
الصبي هنا " هيتي " 

452
00:30:11,048 --> 00:30:13,750
مهمتك الأولية سيد " كولين " 

453
00:30:13,818 --> 00:30:16,319
التأكد أن " سادات " يقابل شقيقه 

454
00:30:16,387 --> 00:30:18,822
ليس المغادرة دون الصبي 

455
00:30:23,060 --> 00:30:26,029
" فريدي جونز فانن " 

456
00:30:27,899 --> 00:30:30,267
يفوتنا شيء 

457
00:30:30,334 --> 00:30:31,468
مشتبه 

458
00:30:31,536 --> 00:30:32,569
سلاح جريمة 

459
00:30:32,637 --> 00:30:33,904
والشهود 

460
00:30:33,971 --> 00:30:35,205
لا تنسي الشهود
نحن نفتقدهم 

461
00:30:35,273 --> 00:30:36,773
قد يكونون ذو قيمة كبرى 

462
00:30:36,841 --> 00:30:40,694
ربما يخبروننا حتى
إن انكشف غطاء " سام " 

463
00:30:40,778 --> 00:30:43,146
ودليل 

464
00:30:43,214 --> 00:30:45,482
وتلميح 

465
00:30:45,550 --> 00:30:47,317
عبارة تلميح قد تكون نافعةَ أيضاَ 

466
00:30:50,838 --> 00:30:52,489
ما نعرفه 

467
00:30:52,557 --> 00:30:55,675
أن " فانن " استأجر شخصاَ
لتزييف جواز سفر 

468
00:30:55,760 --> 00:30:57,878
يكمل " فانن " الجواز 
ويوصله للسيد " جون " 

469
00:30:57,962 --> 00:30:59,129
في شقته المستأجرة لفترة قصيرة 

470
00:30:59,180 --> 00:31:00,764
مؤكد 

471
00:31:00,831 --> 00:31:02,165
هناك نزاع حول المال 

472
00:31:02,216 --> 00:31:05,001
أو ربما " جونز " أراد
لم بعض الشتات 

473
00:31:05,069 --> 00:31:06,970
بكلا الطريقتين تعرض " فانن " لطلقة 

474
00:31:07,021 --> 00:31:09,472
يتفقد " فانن " الغير متفقد 

475
00:31:09,540 --> 00:31:10,674
يفوتنا شيء 

476
00:31:10,741 --> 00:31:12,509
مؤكد 

477
00:31:12,577 --> 00:31:14,144
لا لا لا 

478
00:31:14,195 --> 00:31:17,314
" ديكس " يفوتنا شيء 

479
00:31:17,365 --> 00:31:19,049
حسناَ 

480
00:31:19,116 --> 00:31:22,385
حسناَ " جونز " يعمل لدى " عبدول " 

481
00:31:22,453 --> 00:31:23,486
أكملي 

482
00:31:23,554 --> 00:31:25,956
ماذا لو " عبدول " قابل " جونز " 

483
00:31:26,023 --> 00:31:28,825
قبل مغادرة " اليمن "
لإعطائه نفس التفاصيل ؟ 

484
00:31:28,893 --> 00:31:31,228
لكن شقة " جونز "
استأجرت فقط لأسبوع 

485
00:31:31,295 --> 00:31:34,397
صحيح
لذلك لو أن " عبدول " قابل " جونز " 

486
00:31:34,465 --> 00:31:37,167
فلم يكن اللقاء في الشقة 

487
00:31:37,235 --> 00:31:38,802
قد يكن في منزل " جونز " 

488
00:31:38,869 --> 00:31:40,637
مؤكد 

489
00:31:40,705 --> 00:31:42,205
سافر " عبدول " إلى " اليمن " 

490
00:31:42,256 --> 00:31:44,057
بعد يوم هروبه من الجن 

491
00:31:44,141 --> 00:31:45,408
لقد طار بجواز مزيف 

492
00:31:45,476 --> 00:31:46,810
لابد أن " جونز " من أعطاه إياه 

493
00:31:46,877 --> 00:31:48,478
أين أقام " عبدول " في تلك الليلة ؟ 

494
00:31:48,546 --> 00:31:51,014
كنا نتعقبه 
في المراقبة عن بعد 

495
00:31:51,082 --> 00:31:53,516
في " موتيل ويست هوليوود "
في " ويلتون " 

496
00:31:53,584 --> 00:31:55,552
تلميح ؟ 

497
00:31:55,620 --> 00:31:57,220
ربما شهود ايضاَ 

498
00:31:57,288 --> 00:31:58,488
دائماَ هادئ في وسط الأسبوع 

499
00:31:58,556 --> 00:32:00,023
كم هدوئه ؟ 

500
00:32:00,091 --> 00:32:03,726
لا حجز جديد في الليل 
أبداَ ؟ 

501
00:32:03,778 --> 00:32:05,262
ولا واحد 

502
00:32:05,329 --> 00:32:07,197
قالت " نيل " أنه
بالتأكيد بقي في الليل 

503
00:32:07,265 --> 00:32:08,431
ربما تشاركها مع أحد 

504
00:32:08,499 --> 00:32:09,532
كان مسبقاَ يقيم هنا 

505
00:32:09,584 --> 00:32:11,234
هل تمانع بنظرة ؟ 

506
00:32:16,507 --> 00:32:18,341
حسناَ ثلاثة ضيوف 

507
00:32:18,409 --> 00:32:19,542
ثنائي متزوج من " إيداهو " 

508
00:32:19,610 --> 00:32:20,677
متزوج 

509
00:32:20,745 --> 00:32:22,912
كانت صغيرة لتكون كابنته 

510
00:32:22,980 --> 00:32:24,381
حسناَ نشطب في " أيداهو " 

511
00:32:24,448 --> 00:32:26,583
امرأة عزباء من " تكساس " 

512
00:32:26,651 --> 00:32:29,052
اعتيادي
نفس اليوم كل شهر 

513
00:32:29,120 --> 00:32:30,253
لمدة كم 

514
00:32:30,321 --> 00:32:33,923
منذ أن امتلكت المكان
لنقل 27 نة 

515
00:32:33,991 --> 00:32:35,759
ونشطب " تكساس " 

516
00:32:35,826 --> 00:32:38,194
ماذا عن هذا الفراغ ؟ 

517
00:32:38,262 --> 00:32:40,597
كان مشغولاَ طوال الأسبوع 
لكن لا اسم به 

518
00:32:40,665 --> 00:32:41,898
هذا ليس ضيفاَ 

519
00:32:41,966 --> 00:32:43,733
إنه موظف المساء " فيليكس " 

520
00:32:51,208 --> 00:32:53,043
" فيليكس " 

521
00:32:53,110 --> 00:32:54,961
شرطة تريد التحدث معك 

522
00:32:56,447 --> 00:32:58,348
شاهد أم مشتبه ؟
مشتبه 

523
00:33:05,139 --> 00:33:06,423
يجعله المشتبه الأساسي 

524
00:33:07,558 --> 00:33:09,326
هيا 

525
00:33:14,815 --> 00:33:16,299
مستعد ؟
ثلاثة 

526
00:33:16,350 --> 00:33:17,967
اثنان واحد 

527
00:33:32,416 --> 00:33:34,718
اشطبي " فيلك " 

528
00:33:40,257 --> 00:33:42,659
لرجل عاش هنا 18 شهراَ 

529
00:33:42,727 --> 00:33:45,128
مؤكد أنه لم 
يملك شيئاَ ليعرضه 

530
00:33:45,179 --> 00:33:47,547
ليس لديه شاشة " بلازما " مسطحة 

531
00:33:49,600 --> 00:33:52,168
إعدادات الكمبيوتر على اللغة العربية 

532
00:33:54,071 --> 00:33:56,072
لا توجد بيرة 

533
00:33:59,510 --> 00:34:02,979
لا ملابس صخب غير
تقليديه في الخزانة 

534
00:34:04,815 --> 00:34:08,318
لا علب " بيتزا " 
هذا غير أمريكي تماماَ 

535
00:34:08,386 --> 00:34:10,653
" فيلكس آتينو " 

536
00:34:10,721 --> 00:34:12,856
كولومبي 

537
00:34:12,923 --> 00:34:14,324
هذا يفسر لماذا هو غير أمريكي 

538
00:34:14,392 --> 00:34:15,709
لكن لي لماذا يتحدث العربية 

539
00:34:19,830 --> 00:34:20,797
هذا يكون 

540
00:34:20,865 --> 00:34:25,135
جوازاَ يمنياَ 

541
00:34:25,202 --> 00:34:27,203
انظر للاسم 

542
00:34:29,557 --> 00:34:33,510
وجدنا شقيق " عبدول " 

543
00:34:42,347 --> 00:34:43,931
لا عجب في أن " السادات "
لم يرى " اليمن " 

544
00:34:44,015 --> 00:34:45,249
كان هنا طوال الوقت 

545
00:34:45,316 --> 00:34:46,900
كم مدى صعوبة إدارة
مجموعة إرهابية 

546
00:34:46,985 --> 00:34:48,218
من الطرف الآخر للعالم ؟ 

547
00:34:48,269 --> 00:34:49,720
إنه مستحيل مضاعف 

548
00:34:49,788 --> 00:34:51,388
أظن " سادات " كان تشويش اتجاهات 

549
00:34:51,456 --> 00:34:52,823
بمعلومته الجديدة التي عدت بها 

550
00:34:52,890 --> 00:34:55,626
قمت بتحليل ما كنا نعرفه 
أو ما اعتقدنا أننا نعرفه 

551
00:34:55,694 --> 00:34:57,795
أظن القائد الحقيقي للمجموعة هو " عبدول " 

552
00:34:59,798 --> 00:35:02,433
والأنباء لا تتحسن كثيراَ 

553
00:35:02,500 --> 00:35:04,234
حدد " محاربوا الإسلام "
الموعد النهائي 

554
00:35:04,302 --> 00:35:05,669
لاستجابة السعوديين لمطالبهم 

555
00:35:05,737 --> 00:35:06,937
كم ؟ 

556
00:35:07,005 --> 00:35:08,072
اعة واحدة 

557
00:35:08,139 --> 00:35:10,374
لكن السعوديون رفضوا مسبقاَ 

558
00:35:10,442 --> 00:35:12,443
تبادل الرهائن بالصبي 

559
00:35:12,510 --> 00:35:14,845
لماذا يظن " عبدول "
أنهم سيغيرون رأيهم ؟ 

560
00:35:14,913 --> 00:35:16,213
لا أعتقده كذلك 

561
00:35:16,281 --> 00:35:20,050
جماعة
الأفضل أن تنظروا لهذا 

562
00:35:25,490 --> 00:35:27,608
اخترقت كلمة مرور كمبيوتر " السادات " 
ودخلت على بريده 

563
00:35:27,692 --> 00:35:29,593
وجدت هذا 

564
00:35:29,661 --> 00:35:32,596
آنسة " جونز "
كيف هي لغتك العربية ؟ 

565
00:35:32,664 --> 00:35:36,967
يبدوا أن البريد ما بين
" سادات " و " عبدول " 

566
00:35:37,035 --> 00:35:40,738
كان " سادات " يبلغ سرياَ
من قبل بريد وزارة الخارجية 

567
00:35:40,805 --> 00:35:43,040
إلى السفارة الأمريكية في " اليمن " 

568
00:35:43,108 --> 00:35:45,709
عن إقامة " نيت " في " صنعاء " 

569
00:35:45,777 --> 00:35:47,611
يؤكد " سادات " 

570
00:35:47,679 --> 00:35:49,279
أن الصور المرفقة التقطت 

571
00:35:49,347 --> 00:35:51,315
بعد أسبوع من هرب " عبدول " 

572
00:35:51,382 --> 00:35:53,617
وبعد أن رأى " عبدول " " نيت " 

573
00:35:53,685 --> 00:35:55,552
مطعوناَ من قبل " سام " 

574
00:35:55,620 --> 00:35:56,820
انكشف غطاء " نيت " 

575
00:35:56,888 --> 00:35:58,655
مما يعني انكشف " ام " 

576
00:36:00,225 --> 00:36:03,327
لماذا يعطى " ام " جوازاَ
مزوراَ وتذكرة رحلة إلى " اليمن " 

577
00:36:03,394 --> 00:36:04,995
إن كان يعلم أنه عميل فيدرالي تحت غطاء ؟ 

578
00:36:05,063 --> 00:36:07,498
إنه فخ 

579
00:36:07,565 --> 00:36:08,932


580
00:36:09,000 --> 00:36:13,771
عميل أمريكي مقبوض عليه
أداة دعائية قوية التأثير 

581
00:36:15,840 --> 00:36:20,077
وأكثر نفوذاَ من صبي بعمر سبع سنوات 

582
00:36:20,145 --> 00:36:21,411
" إيريك " 

583
00:36:21,479 --> 00:36:23,113
أريد التحدث مع " كولين " 

584
00:36:23,181 --> 00:36:24,915
آنسة " بلاي " 

585
00:36:24,983 --> 00:36:27,818
حذري " نيت "
أخبريه أن يخرج 

586
00:36:27,869 --> 00:36:29,286
من ذلك الفندق
و " نيل " 

587
00:36:29,337 --> 00:36:31,588
ضعي المدير " فانس " على الهاتف 

588
00:36:31,656 --> 00:36:34,625
أخبريه أننا نحتاج تصريحاَ 
رسمياَ ونحتاجه الآن 

589
00:36:38,163 --> 00:36:40,164


590
00:36:42,600 --> 00:36:44,535
نعم 

591
00:36:44,602 --> 00:36:47,838
" كولين " على مكبر الصوت 

592
00:36:47,906 --> 00:36:49,439
سيد " كولين " ؟ 

593
00:36:49,507 --> 00:36:51,708
أجهض العملية 

594
00:36:51,776 --> 00:36:55,212
اخترق " سام " 

595
00:36:55,280 --> 00:36:57,881
أكد سيد " كولين " 

596
00:36:57,949 --> 00:37:01,418
تأكد 
مهمة مجهضة 

597
00:37:17,869 --> 00:37:19,069
انتظر 

598
00:37:22,307 --> 00:37:24,341
سأذهب معك 

599
00:37:43,661 --> 00:37:46,363
" طلعوه برة " 

600
00:38:00,261 --> 00:38:03,263
أي وكالة فيدرالية تعمل لها ؟ 

601
00:38:05,917 --> 00:38:09,753
شرطة تحقيق الضباط 

602
00:38:09,804 --> 00:38:12,122
أعرفه منهم 

603
00:38:12,190 --> 00:38:14,591
إذاَ عرفت أنه ربما أفضل 
أنك تحاصرني الآن 

604
00:38:14,659 --> 00:38:15,926
فيما لا تزال لديك فرصة 

605
00:38:15,994 --> 00:38:17,895


606
00:38:17,946 --> 00:38:19,263
أتدري أنني أحبك " حكيم " 

607
00:38:19,330 --> 00:38:22,266


608
00:38:22,333 --> 00:38:23,767
" سام " 

609
00:38:23,835 --> 00:38:27,871
" سام " لن أقتلك 

610
00:38:27,939 --> 00:38:31,608
بعد 

611
00:38:31,659 --> 00:38:33,277
لكن عرض لدولتك 

612
00:38:33,344 --> 00:38:35,078
وحلفائنا الأجانب في إقليمنا 

613
00:38:35,146 --> 00:38:38,015
سيكون كافياَ لهم للدخول
في طاولة المفاوضات 

614
00:38:42,854 --> 00:38:44,621


615
00:38:46,123 --> 00:38:48,642


616
00:38:48,726 --> 00:38:49,960
" إتخبى " 

617
00:39:20,375 --> 00:39:22,225
" عبدول " 

618
00:39:29,050 --> 00:39:30,851
نحتاج ذلك التصريح " هيتي " 

619
00:39:30,935 --> 00:39:32,052
نحتاجه الآن 

620
00:39:33,504 --> 00:39:35,539
حضرة المدير ؟ 

621
00:39:35,606 --> 00:39:37,307
منح التصريح سيد " كولين " 

622
00:39:37,358 --> 00:39:40,360
الضوء الأخضر " سام " 

623
00:39:41,178 --> 00:39:43,513
" سام " الضوء الأخضر 

624
00:39:45,900 --> 00:39:48,035
صوب الهدف 

625
00:40:38,753 --> 00:40:42,622


626
00:41:03,995 --> 00:41:06,897
لنذهب للمنزل 

627
00:41:08,499 --> 00:41:10,200
أنا باق 

628
00:41:10,267 --> 00:41:12,636
هناك عمل أجريه في " دبي " 

629
00:41:12,703 --> 00:41:16,840
أو " عمان "
لم تكن " هيتي " واثقة 

630
00:41:18,543 --> 00:41:21,144
سنراك لاحقاَ " نيت " 

631
00:41:38,496 --> 00:41:40,831
ماذا ؟ 

632
00:41:40,898 --> 00:41:44,634
لماذا ترددت ؟ 

633
00:41:47,171 --> 00:41:49,473
في استهداف " عبدول " ؟ 

634
00:41:49,540 --> 00:41:52,109


635
00:41:52,176 --> 00:41:54,311
أردت التأكد لماذا أريد ضغط الزناد 

636
00:41:56,347 --> 00:41:58,115
" مو " ؟ 

637
00:42:04,322 --> 00:42:07,090
انتقام أو عدالة ؟ 

638
00:42:07,158 --> 00:42:10,627
عدالة 

639
00:42:13,231 --> 00:42:16,299
أتمنى ذلك 

640
00:42:30,681 --> 00:42:32,616
ليس هذا طريق المنزل 

641
00:42:32,683 --> 00:42:34,951
كلا وعدت هيتي بـ " فوطة " 

642
00:42:36,816 --> 00:42:38,517
بألوان فاتحة 

643
00:42:39,818 --> 00:42:41,753
يجدر أن نحضر لها اثنتان 

644
00:42:41,820 --> 00:42:44,756
مع تحيات " حاذف ترم "
Hathef@windo@wslive.com