1
00:00:04,372 --> 00:00:05,505
أحضرتي هديتين يا (آني) ؟

2
00:00:05,556 --> 00:00:06,839
شكراً لكِ

3
00:00:06,891 --> 00:00:08,475
أردت أن أحضر دمية للطفل

4
00:00:08,543 --> 00:00:10,944
(و بما أن الوالد قد يكون (أندري
(أو (تشانج

5
00:00:11,012 --> 00:00:13,196
أردت أن أغطي العرقين

6
00:00:13,281 --> 00:00:16,416
لذا هذه دميه فتاة سوداء

7
00:00:19,387 --> 00:00:22,289
و هذه رسالة لطيفه من الشركة المصنعه

8
00:00:22,356 --> 00:00:24,124
تعد بتوسيع إنتاجهم

9
00:00:24,191 --> 00:00:26,026
هل أعجب الجميع بلفافات البيض

10
00:00:26,093 --> 00:00:27,827
و الميليباب

11
00:00:27,895 --> 00:00:30,764
"و هو طبق شعبي في "غانا

12
00:00:30,831 --> 00:00:33,133
تعلمين بأنه من الممكن أن تكون هذه الحفلات 
حيادية العرق

13
00:00:33,200 --> 00:00:35,635
شكراً يا (آني) على محاولتك 
لجمع الأعراق

14
00:00:35,703 --> 00:00:39,723
و لكن بغض النظر عن أي مصادفة 
بيولوجيه

15
00:00:39,807 --> 00:00:41,758
فسوف أقوم أنا و (أندري) بتربيه 
هذا الطفل

16
00:00:41,842 --> 00:00:44,511
هذا صحيح 
و أنا أتذكر قصة

17
00:00:44,579 --> 00:00:46,012
(رجل إسمه (جوزيف

18
00:00:46,080 --> 00:00:48,014
قام بكل سعادة بتربيه طفل 
لم يكن من صلبه

19
00:00:48,082 --> 00:00:50,917
أكبر غبي في التاريخ

20
00:00:50,985 --> 00:00:53,053
نحن نتحدث عن (جو كينيدي)، أليس كذلك ؟

21
00:00:53,120 --> 00:00:55,438
لا بأس 
إذا كان طفلي فسوف أكون عماً محباً

22
00:00:55,523 --> 00:00:58,191
حسناً سأكون عماً مخيفاً 
و هذا عرضي الأخير

23
00:00:58,259 --> 00:01:00,393
(هذه مني و من (تروي

24
00:01:00,461 --> 00:01:01,828
عندما يصبح طفلك مشرداً وحيداً

25
00:01:01,895 --> 00:01:03,129
في عالم الحروب النوويه

26
00:01:03,197 --> 00:01:04,731
ستماثل قيمة الماء النظيف 
وزنه ذهباً

27
00:01:04,782 --> 00:01:06,899
أردنا أن نحضر بندقيه

28
00:01:06,951 --> 00:01:09,736
و لكنها غاليه جداً الأن

29
00:01:09,804 --> 00:01:11,371
أيأكل قومكم هذا الشيء ؟

30
00:01:11,439 --> 00:01:13,106
لم أرى هذا الشيء من قبل

31
00:01:13,174 --> 00:01:15,442
أتعرف بأنه من الأفضل ألا تقول 
"قومكم"

32
00:01:15,509 --> 00:01:16,443
لا بأس

33
00:01:16,510 --> 00:01:17,611
بيرس) كان يعاني من مشاكل)

34
00:01:17,678 --> 00:01:19,212
في التخلي عن جميع 
الجمل العنصريه

35
00:01:19,280 --> 00:01:20,747
و لهذا وضعنا نظام مساومة

36
00:01:20,815 --> 00:01:23,783
"و سمحنا له بقول "قومكم
بمقابل تخليه عن بعض جمله المفضلة الآخرى

37
00:01:23,851 --> 00:01:27,220
لقد خدعتني تلك اليهودية

38
00:01:27,288 --> 00:01:30,140
إفتحي هديتي

39
00:01:33,494 --> 00:01:35,829
قاطع سيجار

40
00:01:35,896 --> 00:01:38,264
مجلة بذيئه 
و صلصه حارة

41
00:01:38,332 --> 00:01:39,265
إنها هدية موضوعيه

42
00:01:39,333 --> 00:01:40,567
نعم و أعتقد أن الموصوع هو

43
00:01:40,635 --> 00:01:42,102
"أشياء في شقتي"

44
00:01:42,169 --> 00:01:43,436
عذراً لتأخري

45
00:01:46,073 --> 00:01:48,458
لماذا جميع الناس في هذه المدرسه
مهوسون بالعرق ؟

46
00:01:48,542 --> 00:01:50,744
مشكلة البيض

47
00:01:50,811 --> 00:01:53,246
يبدو هذا لذيذا

48
00:01:53,314 --> 00:01:55,548
(تروي) و (عابد)

49
00:01:55,616 --> 00:01:57,350
من هو الشاب الظريف اللذي رأيته معكما ؟

50
00:01:57,418 --> 00:01:58,952
(إنه (لوكا
صديقنا الجديد

51
00:01:59,020 --> 00:02:01,087
(إنه يدرس صف التاريخ مع (تروي -
إنه رائع -

52
00:02:01,155 --> 00:02:02,756
لديه لكنه 
و يقوم بلف سجائره بنفسه

53
00:02:02,823 --> 00:02:04,357
و يلعب نفس ألعاب الفيديو 
اللتي نلعبها

54
00:02:04,425 --> 00:02:05,458
نحن نحبه

55
00:02:05,526 --> 00:02:08,294
و لهذا لا يسمح لك 
بممارسه الجنس معه

56
00:02:08,362 --> 00:02:10,096
الأن يمكنك أن تتأكد
أنها ستمارس الجنس معه

57
00:02:12,483 --> 00:02:14,484
من اللذي أخدعه ؟

58
00:02:14,568 --> 00:02:16,770
يجب علي أن أضع هذا مباشرة على 
فخذي

59
00:02:16,771 --> 00:02:44,000
Translated By : HousE
ETG

60
00:02:44,048 --> 00:02:45,699
(إنتبه يا (عابد
هناك رجل بإتجاه الساعه السادسه

61
00:02:45,766 --> 00:02:47,517
لهذا سأستخدم 
سلاح الـ 9 مليمترات

62
00:02:47,601 --> 00:02:48,635
أرجوك

63
00:02:48,703 --> 00:02:50,103
في بلدي نعطي أسلحة الـ 9 مليمترات

64
00:02:50,170 --> 00:02:51,905
للفتيات الصغيرات 
في عيد ميلادهن السادس عشر

65
00:02:51,972 --> 00:02:53,840
إستخدم قاذفة القنابل

66
00:02:56,377 --> 00:02:58,678
سهل جداً

67
00:03:00,614 --> 00:03:02,382
مررت من هنا بالصدفة

68
00:03:02,450 --> 00:03:04,217
هل هذا وقت سيء ؟

69
00:03:04,285 --> 00:03:05,218
نعم

70
00:03:05,286 --> 00:03:06,386
يا سادة

71
00:03:06,454 --> 00:03:08,254
هذه ليست الطريقة الصحيحة لمعاملة
فتاة بهذا الجمال

72
00:03:08,322 --> 00:03:09,289
تفضلي

73
00:03:09,356 --> 00:03:11,074
(أنا (لوكا -
(بريتا) -

74
00:03:11,158 --> 00:03:12,492
(مثل (بريتني سبيرز

75
00:03:12,543 --> 00:03:14,411
(نعم، مثل (بريتني سبيرز

76
00:03:20,584 --> 00:03:22,268
بريتا) كانت على وشك المغادرة)

77
00:03:22,336 --> 00:03:23,586
لا، لا، لا
إبقي هنا

78
00:03:23,671 --> 00:03:25,872
و زوري أصدقائك
يجب علي المغادرة بأي حال

79
00:03:25,940 --> 00:03:28,174
أنا أطبخ البودفاراك

80
00:03:28,225 --> 00:03:30,276
لم أتناول هذا من قبل -
أستطيع أن أطبخه لك -

81
00:03:30,344 --> 00:03:32,262
سأعطيك رقمي

82
00:03:32,346 --> 00:03:34,848
أنتم أحبائها ؟

83
00:03:36,050 --> 00:03:37,517
أحبهم

84
00:03:37,585 --> 00:03:39,569
يقولون أشياء مضحكه بإستخدام أفواههم

85
00:03:39,653 --> 00:03:41,187
تفضل

86
00:03:41,255 --> 00:03:44,057
سأغادر

87
00:03:44,125 --> 00:03:45,158
ماذا ؟

88
00:03:45,226 --> 00:03:47,026
لقد طلب من الخروج معه -
لا أسمح لك بهذا -

89
00:03:47,094 --> 00:03:48,428
لا تسمح لي ؟ -
ستفسدينه -

90
00:03:48,496 --> 00:03:49,763
سأفسده ؟ -
توقفي عن تكرار كلامي -

91
00:03:49,830 --> 00:03:51,414
توقف عن ... تذكيري

92
00:03:51,499 --> 00:03:52,766
و إشرح لي 
كيف سأفسده ؟

93
00:03:52,833 --> 00:03:54,801
تواعدين شباناً نعتقد بانهم رائعون

94
00:03:54,869 --> 00:03:56,703
و عندما تقررين بأنك لست معجبة بهم
بعد الأن

95
00:03:56,771 --> 00:03:58,037
تخبريننا بأشياء مريعه 
عنهم

96
00:03:58,105 --> 00:03:59,038
لا يمكننا التظاهر بأننا لم نسمعها

97
00:03:59,106 --> 00:04:00,240
سم شاباً واحداً فعلت هذا به

98
00:04:00,307 --> 00:04:03,109
ذلك الشاب، و (كايل) الطويل -
(جيف) -

99
00:04:03,177 --> 00:04:04,611
جيف) ؟)
أنا أفسدت (جيف) ؟

100
00:04:04,678 --> 00:04:06,546
أتعنين (جيف "اللاعب بالحلمات" وينجر) ؟

101
00:04:06,597 --> 00:04:08,581
لا 
كما ترين فنحن لا زلنا نتسكع معه

102
00:04:08,649 --> 00:04:10,116
ما الأخبار (جيف) ؟

103
00:04:10,184 --> 00:04:11,384
(عديني بأنك لن تواعدي (لوكا

104
00:04:11,435 --> 00:04:12,752
و سأعطيكِ قميصاً كهذا

105
00:04:12,803 --> 00:04:14,637
لقد أعددته

106
00:04:14,722 --> 00:04:16,623
لجميع من شاركو بحرب كرات الطلاء 
في العام الماضي 

107
00:04:16,690 --> 00:04:17,991
كان يجب أن تعطيني أحد هذه القمصان

108
00:04:18,058 --> 00:04:19,592
منذ وقت طويل 
لقد هزمتكم بسهوله

109
00:04:23,197 --> 00:04:25,982
(لا تواعدي (لوكا

110
00:04:26,066 --> 00:04:27,667
"Hit my genie bottle"?

111
00:04:27,735 --> 00:04:30,603
ما... ما كان ذلك ؟

112
00:04:30,654 --> 00:04:31,988
(جيف)

113
00:04:32,072 --> 00:04:33,990
أريدك أن تساعدني بشيء

114
00:04:34,074 --> 00:04:36,242
بالتأكيد 
دعيني ألقى نظرة على هذا

115
00:04:36,310 --> 00:04:37,994
دعيني أرى 
أوراق كثيره

116
00:04:38,078 --> 00:04:39,579
و هي مدبسه معا
و كتابة كثيره

117
00:04:39,647 --> 00:04:41,080
أخشى بأن هذا هو 
كل ما يمكنني أن أقوم به

118
00:04:41,132 --> 00:04:42,916
لا أريدك أن تقرأها

119
00:04:42,983 --> 00:04:44,751
أرديك أن تجعل (تشانج) يوقعها

120
00:04:44,802 --> 00:04:46,052
إنها شيء بسيط

121
00:04:46,120 --> 00:04:47,170
طلبت من محاميي كتابته

122
00:04:47,254 --> 00:04:48,454
هذا الشيء البسيط

123
00:04:48,522 --> 00:04:50,023
هو تنازل عن الحقوق الأبوية

124
00:04:50,090 --> 00:04:51,891
من الأفضل أن أتخذ إحتياطاتي

125
00:04:51,959 --> 00:04:53,359
و لماذا تريدينني ان أجعل (تشانج) يتنازل

126
00:04:53,427 --> 00:04:54,477
عن طفله الإفتراضي ؟

127
00:04:54,562 --> 00:04:56,295
لأنه يعيش معك

128
00:04:56,347 --> 00:04:58,181
(غير لطيف يا (شيرلي -
لديك علاقة معه -

129
00:04:58,265 --> 00:04:59,532
(غير لطيف يا (شيرلي 

130
00:04:59,600 --> 00:05:01,518
إضافة إلى ذلك
كصديقك

131
00:05:01,602 --> 00:05:02,969
أنصحك بأن لا تحمسيه

132
00:05:03,037 --> 00:05:04,354
أعتقد بأنك الأن

133
00:05:04,438 --> 00:05:06,272
محميه بشكل جيد

134
00:05:06,323 --> 00:05:07,740
(و لا أعتقد بان (تشانج

135
00:05:07,808 --> 00:05:08,942
يريد أن يكون والداً

136
00:05:09,009 --> 00:05:11,027
إذا الأن أنت تعرف

137
00:05:11,111 --> 00:05:13,413
ما يدور في رأس (تشانج) ؟

138
00:05:19,503 --> 00:05:21,320
حسناً 
من أجل الطفل

139
00:05:21,372 --> 00:05:23,039
فليباركك الرب -
لم يفعل ذلك مؤخراً -

140
00:05:27,995 --> 00:05:30,847
أنا آسفة جداً

141
00:05:30,931 --> 00:05:34,267
و لكن هل يمكنك أن لا تخبر
(تروي) و (عابد)

142
00:05:34,334 --> 00:05:35,535
بأننا خرجنا معاً الليله ؟

143
00:05:35,603 --> 00:05:37,170
حسناً

144
00:05:37,238 --> 00:05:39,239
إنهم قلقين حقاً

145
00:05:39,306 --> 00:05:41,741
لأنهم يعتقدون أن علاقتنا

146
00:05:41,809 --> 00:05:44,343
ستؤثر على صداقتكم

147
00:05:44,395 --> 00:05:46,312
لا تقلقي

148
00:05:46,380 --> 00:05:48,514
يمكنني أن أحتفظ بسر

149
00:05:48,582 --> 00:05:49,949
أنا من البلقان

150
00:05:50,017 --> 00:05:52,252
هناك أشياء كثيرة أحاول 
عدم التحدث عنها

151
00:05:54,355 --> 00:05:55,855
(لوكا)

152
00:05:55,923 --> 00:05:57,390
علمت ذلك

153
00:05:57,458 --> 00:06:00,026
علمت بأنه هناك ألم هنا

154
00:06:00,094 --> 00:06:01,360
لعلمك

155
00:06:01,412 --> 00:06:03,229
يمكنك أن تخبرني بأي شيء

156
00:06:05,366 --> 00:06:07,567
...قتلى كثيرون

157
00:06:07,635 --> 00:06:11,204
الجثث فوق بعضها 
كالحطب

158
00:06:11,272 --> 00:06:13,439
و الأنهار تحول لونها إلى الأحمر 
بسبب دمائهم

159
00:06:13,507 --> 00:06:15,041
أفتقد ذلك بشدة

160
00:06:15,092 --> 00:06:17,277
(لوكا)

161
00:06:17,344 --> 00:06:19,896
فقط للتوضيح

162
00:06:19,980 --> 00:06:21,380
عندما تقول بأنك تفتقد ذلك

163
00:06:21,432 --> 00:06:23,549
فالأمر... هو أنك تعاني من عقدة النجاة

164
00:06:23,617 --> 00:06:25,435
حيث أنك تريد أن تكون هناك الأن

165
00:06:25,519 --> 00:06:26,786
لكي تدافع عن وطنك ؟

166
00:06:26,854 --> 00:06:29,722
نعم
أنا أفتقد تنظيف حقولنا و غاباتنا

167
00:06:29,790 --> 00:06:31,791
من الناس غير النظيفين
اللذي سرقو بلادي

168
00:06:31,859 --> 00:06:35,762
أفتقد رائحة القرى و هي تحترق

169
00:06:37,164 --> 00:06:41,401
و أفتقد لرؤيتهم يهربون و هم خائفين
من أمام دباباتنا

170
00:06:43,337 --> 00:06:44,771
تباً

171
00:06:44,838 --> 00:06:47,123
جاري هو موسيقي جاز

172
00:06:47,207 --> 00:06:48,775
سبنسر) يا رجل)

173
00:06:48,842 --> 00:06:50,543
! لدي إمرأة هنا

174
00:06:52,179 --> 00:06:53,212
عظيم

175
00:06:53,280 --> 00:06:54,914
يعرف حقاً كيف يقوم 
بقتل الجو

176
00:07:00,638 --> 00:07:02,889
ماذا تفعل ؟
هل بحثت عن عمل اليوم ؟

177
00:07:02,957 --> 00:07:04,123
كنت سأفعل ذلك

178
00:07:04,191 --> 00:07:05,942
لكني لاحظت بأن طاولة قهوتك غير متوازنه

179
00:07:06,026 --> 00:07:08,695
و لذا قررت أن أصلحها

180
00:07:10,965 --> 00:07:13,733
لا بد أن الخلل بالأرضيه

181
00:07:13,801 --> 00:07:15,868
لا تنشر الأرضيه
لا تقم بنشر أي شيء

182
00:07:15,936 --> 00:07:19,122
لقد تعبت من مصادرة المناشير
أعطني المنشار

183
00:07:19,206 --> 00:07:23,076
خذ هذا

184
00:07:23,127 --> 00:07:25,244
حقوق أبوية ؟

185
00:07:25,312 --> 00:07:27,747
سوف تتبناني ؟ -
(إنها من (شيرلي -

186
00:07:27,815 --> 00:07:29,582
تقوم فيها بالتنازل عن حقوقك 
(لـ (أندري) و (شيرلي

187
00:07:29,650 --> 00:07:31,451
وقعها

188
00:07:31,518 --> 00:07:33,086
و إذا سأل أحد

189
00:07:33,137 --> 00:07:35,388
فإن هذا كان أحد أكثر خطبي إقناعا

190
00:07:41,428 --> 00:07:44,514
لماذا تبكي ؟

191
00:07:45,933 --> 00:07:48,434
لا تخبرني بأنك أردت حقاً 
أن تكون أباً ؟

192
00:07:48,485 --> 00:07:50,837
لا أعلم

193
00:07:50,904 --> 00:07:52,689
ربما

194
00:07:52,773 --> 00:07:55,441
ما إذا كانت هذه هي فرصتي الأخيره ؟

195
00:07:55,509 --> 00:07:58,544
فيما بيننا 
(لا تمر فتيات كثيرات على (تشانج

196
00:07:58,612 --> 00:08:01,381
و لكن الأباء يجب أن يكونو مسؤولون
و لديهم وظائف

197
00:08:01,448 --> 00:08:03,583
و أنت تنام على أرائك الناس

198
00:08:03,650 --> 00:08:05,885
و ترتعش في نومك 
ككلب يحلم بأرنب

199
00:08:05,953 --> 00:08:07,754
! إنه حقيقي
...أنت لا

200
00:08:07,821 --> 00:08:09,889
إنتظر

201
00:08:09,957 --> 00:08:14,794
إذا انت تقول بأنه إذا حصلت على عمل
و على شقة خاصة بي

202
00:08:14,862 --> 00:08:18,831
ربما ستسمح لي (شيرلي) بأن أكون 
جزئاً من حياة الطفل ؟

203
00:08:21,602 --> 00:08:23,736
نعم

204
00:08:23,804 --> 00:08:27,106
هذا هو ما عنيته تماماً

205
00:08:27,174 --> 00:08:29,575
...هذا يعني بانه يمكنني أن -
إنطلق -

206
00:08:31,478 --> 00:08:33,512
من أين تستمر بالحصول على هذه 
المناشير ؟

207
00:08:38,994 --> 00:08:40,528
إلى أين ستذهبون ؟

208
00:08:40,579 --> 00:08:41,829
نحن نجهز الغداء

209
00:08:41,896 --> 00:08:43,364
من أجل جلسة لعب ماراثونيه 
(مع (لوكا

210
00:08:43,415 --> 00:08:45,866
كله يتم أكله بالشوكة 
لا نريد أي شحم على أصابعنا 

211
00:08:45,934 --> 00:08:47,785
(و بالحديث عن (لوكا

212
00:08:47,869 --> 00:08:50,037
ما مدى معرفتكم به ؟

213
00:08:50,105 --> 00:08:51,472
لماذا ؟ -
هل بدأتي بمواعدته ؟ -

214
00:08:51,540 --> 00:08:53,574
و تريدين أن تخبرينا بأشياء مريعه عنه
الأن ؟

215
00:08:53,642 --> 00:08:55,276
ماذا ؟ 
لا

216
00:08:55,343 --> 00:08:57,078
جيد، لأنه سيعلمنا طريقة إحباط عزيمة


217
00:08:57,145 --> 00:08:58,612
قرية كاملة 
عن طريق قتل حيواناتهم

218
00:08:58,680 --> 00:08:59,964
و تدنيس اماكن العبادة 
الخاصة بهم

219
00:09:00,048 --> 00:09:01,081
يبدو هذا مريعاً

220
00:09:01,133 --> 00:09:03,117
الفتيات حساسات

221
00:09:07,389 --> 00:09:10,224
(جيفري)

222
00:09:11,860 --> 00:09:13,494
كيف جرى حديثك

223
00:09:13,562 --> 00:09:14,495
مع (تشانج) ليلة أمس ؟

224
00:09:14,563 --> 00:09:15,596
(بشأن ذلك يا (شيرلي

225
00:09:15,664 --> 00:09:17,164
أعطيته أكثر خطبي إلهاماً على الإطلاق

226
00:09:17,232 --> 00:09:18,766
و لم يقتنع بالأمر -
لم يقتنع ؟ -

227
00:09:18,834 --> 00:09:20,367
(نحن لا نحاول أن نجعد شعره يا (جيف

228
00:09:20,435 --> 00:09:21,819
كل ما نحتاجه هو أن يقوم بالتوقيع 
على العقد

229
00:09:21,903 --> 00:09:24,038
نحتاج" كلمة قوية قليلاً"

230
00:09:24,106 --> 00:09:25,772
و لكن (شيرلي) ستكون أكثر راحة

231
00:09:25,824 --> 00:09:27,174
إذا إمتلكنا شيئاً مكتوباً

232
00:09:27,242 --> 00:09:29,777
و لكن أعتقد بانه يمكننا التعامل

233
00:09:29,845 --> 00:09:31,879
مع أي عقبه في طريقنا

234
00:09:33,582 --> 00:09:36,634
صباح الخير جميعاً

235
00:09:36,718 --> 00:09:38,152
هل رأيتم سوق الأسهم اليوم ؟

236
00:09:38,220 --> 00:09:40,955
مرتفعاً، منخفضاً
إختر إتجاهاً

237
00:09:41,022 --> 00:09:42,590
لا أعلم بشأنكم

238
00:09:42,657 --> 00:09:44,592
و لكنني كنت أقرأ إعلانات الوظائف طوال الصباح

239
00:09:44,659 --> 00:09:47,961
و الأن من يريد أن يأخذ إستراحة 
لنقوم ببناء منزل للطيور ؟

240
00:09:48,013 --> 00:09:49,597
ماذا يحصل يا (تشانج) ؟

241
00:09:49,648 --> 00:09:50,931
أنا أرتب أموري

242
00:09:50,982 --> 00:09:52,132
لدي طفل في الطريق

243
00:09:52,184 --> 00:09:54,134
أكاد أسمع

244
00:09:54,186 --> 00:09:56,637
صوت أقدم صينيه صغيره
على الأرضيه الخشبيه

245
00:09:56,688 --> 00:09:58,105
و عندما يحصل ذلك

246
00:09:58,156 --> 00:10:00,608
يجب على أن أكون في 
أفضل حالاتي

247
00:10:00,659 --> 00:10:02,159
أليس كذلك يا (جيف) ؟

248
00:10:02,244 --> 00:10:04,195
هيا لا تجعلني أنتظر

249
00:10:04,279 --> 00:10:05,679
يا معلمي

250
00:10:05,747 --> 00:10:07,481
هل ذلك سبب للمغادرة ؟

251
00:10:07,532 --> 00:10:09,033
إعذروني 
(جيفري)

252
00:10:09,117 --> 00:10:10,651
! (جيفري)

253
00:10:10,702 --> 00:10:12,819
لدي سؤال
من أب لأب

254
00:10:12,871 --> 00:10:15,706
لماذا يجب علي أن أضع الفيديو على القناة الثالثه

255
00:10:15,790 --> 00:10:17,725
 على القناة الخامسه ؟ "Bones"و مسلسل

256
00:10:19,294 --> 00:10:21,879
! (جيفري)

257
00:10:21,963 --> 00:10:25,633
أعلم بأنك لن تجعل إمرأة حامل تركض

258
00:10:28,603 --> 00:10:30,304
أعلم بأنك لن تجعل إمرأة حامل

259
00:10:30,372 --> 00:10:34,275
تمشي المسافة اللتي تفصلنا

260
00:10:34,342 --> 00:10:35,743
طلبت منك مساعدتي

261
00:10:35,810 --> 00:10:37,228
و تستغل الأمر

262
00:10:37,312 --> 00:10:38,845
لتخرج (تشانج) من شقتك

263
00:10:38,897 --> 00:10:40,397
من أنا لأقف في طريق

264
00:10:40,482 --> 00:10:42,216
يحاول أن يرتب أمور حياته ؟

265
00:10:42,284 --> 00:10:43,868
هل أنا تلفزيون النهار ؟ -
ظريف جداً -

266
00:10:43,952 --> 00:10:45,452
ما مدى ظرافة الأمر

267
00:10:45,520 --> 00:10:47,288
عندما يدلي ذلك المجنون

268
00:10:47,355 --> 00:10:49,023
طقلي فوق قفص أسود ؟

269
00:10:49,090 --> 00:10:51,158
قد يكون الأمر ظريفاً جداً 
هل هي أسود صغيره ؟

270
00:10:51,226 --> 00:10:53,360
هذا أمر دنيء جداً 
حتى بالنسبة لك

271
00:10:53,411 --> 00:10:55,963
(شيرلي)

272
00:10:56,031 --> 00:10:58,432
صحيح 
لن أجعل إمرأة حامل تخرج غاضبه

273
00:11:00,719 --> 00:11:02,069
انظرو إليهم و هم يهربون

274
00:11:02,137 --> 00:11:04,038
يجب أن يموتو كالديدان

275
00:11:04,105 --> 00:11:05,739
لم أعلم بأننا نحصل على نقاط إضافيه

276
00:11:05,807 --> 00:11:07,208
مقابل قتلنا للقرويين -
إنه مدهش -

277
00:11:07,275 --> 00:11:09,009
و ظننت بأني أعرف كل شيء يتعلق بهذه اللعبه

278
00:11:09,077 --> 00:11:10,594
(بريتا)

279
00:11:10,679 --> 00:11:11,612
(مرحباً يا (لوكا

280
00:11:11,680 --> 00:11:13,514
! لا -
لا يصدق -

281
00:11:13,565 --> 00:11:15,482
إهدؤو
أنا هنا فقط

282
00:11:15,550 --> 00:11:19,687
لأخذ قبعتي

283
00:11:19,754 --> 00:11:20,688
هذه قبعتي

284
00:11:20,739 --> 00:11:22,056
حقاً ؟

285
00:11:22,123 --> 00:11:23,490
هل انت متأكد ؟ -
نعم -

286
00:11:27,746 --> 00:11:31,098
(أنت جيد حقاً في هذه اللعبة يا (لوكا

287
00:11:31,166 --> 00:11:34,702
لا بد أنه هناك سبب لهذا

288
00:11:34,769 --> 00:11:37,171
بريتا) على الرغم من طريقتك في المغازلة)
مضحكة جداً

289
00:11:37,238 --> 00:11:38,255
و لكنها تشتت الإنتباه

290
00:11:38,340 --> 00:11:40,341
لوكا) مدهش جداً الأن)

291
00:11:40,408 --> 00:11:42,076
لقد أشعل النار في سوق فلاحين للتو

292
00:11:42,143 --> 00:11:44,345
! بانج، بانج، لقد قتلتك

293
00:11:44,412 --> 00:11:47,648
! وفر دموعك لوالدتك الكلبه في الجحيم

294
00:11:49,217 --> 00:11:51,251
لا بأس

295
00:11:51,303 --> 00:11:53,887
إنتطر دقيقه

296
00:11:53,955 --> 00:11:56,307
لديك قرص دي في دي بلو راي
لفلم

297
00:11:56,391 --> 00:11:58,525
Kickpuncher 3: The Final Kickening

298
00:11:58,593 --> 00:11:59,827
ستسمح لي بإستعارته، أليس كذلك ؟

299
00:11:59,894 --> 00:12:01,195
لا يمكنني ذلك
(آسف يا (لوكا

300
00:12:01,263 --> 00:12:02,396
(بفضل أشخاص مثل (بيرس

301
00:12:02,464 --> 00:12:04,164
اللذين يقومون بكتابة "هذا الوجه للأعلى" على
جميع أفلامي

302
00:12:04,232 --> 00:12:06,033
فلدي الأن سياسه صارمة ضد
الإستعارة

303
00:12:06,101 --> 00:12:08,469
ماذا سيحصل إذا عارض أحدهم
هذه السياسه

304
00:12:08,536 --> 00:12:10,654
سيكونون أمواتاً بنظري 
إلى الأبد

305
00:12:10,739 --> 00:12:12,740
ربما سنشاهده معاً

306
00:12:12,807 --> 00:12:13,741
ذات يوم

307
00:12:13,808 --> 00:12:15,960
(نعم يا (لوكا
ربما سنفعل ذلك

308
00:12:16,044 --> 00:12:18,345
رب...ما

309
00:12:18,413 --> 00:12:21,015
سن...فعل ذلك

310
00:12:21,082 --> 00:12:25,119
هلا غادرتي ؟

311
00:12:25,186 --> 00:12:26,453
لا أريد أن ألعب بعد الأن

312
00:12:26,521 --> 00:12:28,255
أشعر بالغثيان -
إنها غريبه -

313
00:12:32,460 --> 00:12:34,194
هل يمكنني أن أتحدث معك للحظة ؟

314
00:12:34,262 --> 00:12:36,630
أسف لا يمكنني أن أتحدث 
حتى أرى إنعكاس وجهي في الحذاء 

315
00:12:36,681 --> 00:12:38,932
هل يمكنني أن أعطيك نصيحة

316
00:12:38,984 --> 00:12:40,234
من أب لأب ؟

317
00:12:40,302 --> 00:12:41,568
إنتظر

318
00:12:41,636 --> 00:12:43,604
غليوني

319
00:12:46,408 --> 00:12:47,941
ماذا تريد أيها الجار ؟

320
00:12:48,009 --> 00:12:49,827
أعتقد بأنه من العظيم أنك تحاول 

321
00:12:49,911 --> 00:12:51,161
أن تنظم حياتك

322
00:12:51,246 --> 00:12:53,197
و لكن لمصلحتك 
(و لمصلحة (شيرلي

323
00:12:53,281 --> 00:12:55,115
أعتقد بأنه يجب عليك أن تهديء الأمر

324
00:12:55,183 --> 00:12:56,950
أرى ما يحصل

325
00:12:57,018 --> 00:12:58,318
أنت خائف

326
00:12:58,370 --> 00:12:59,987
بدأت تشعر بالتهديد، أليس كذلك ؟

327
00:13:00,055 --> 00:13:01,221
لا

328
00:13:01,289 --> 00:13:04,291
إستمع إلي
لقد كنت والداً لمدة 11 سنه

329
00:13:04,342 --> 00:13:06,193
و والد جيد لـ 9 سنوات منها

330
00:13:06,261 --> 00:13:07,728
كنت هناك وقت مرضهم

331
00:13:07,796 --> 00:13:09,897
و أحضرتهم من مدارسهم
و ساعدتهم في حل فروضهم

332
00:13:09,964 --> 00:13:12,032
(أترى يا (تشانج
بأن الأمر لا يتعلق بشكلك

333
00:13:12,100 --> 00:13:13,801
بل بما تفعله

334
00:13:13,852 --> 00:13:15,269
أنا أقوم بأشياء

335
00:13:15,336 --> 00:13:19,172
أتعتقد بأن طاولة البلياردو وضعت الألمنويم 
على أطرافها بنفسها ؟

336
00:13:20,642 --> 00:13:23,310
هذا ليس هو ما أتحدث عنه

337
00:13:26,047 --> 00:13:29,149
لا بد من أنه لم يفهم ما أقصده

338
00:13:32,153 --> 00:13:33,554
وصلتنا رسالتك
ما الأمر ؟

339
00:13:33,621 --> 00:13:35,155
حصل أمر فضيع

340
00:13:35,206 --> 00:13:36,907
قرص فلم 
The Final Kickening

341
00:13:36,991 --> 00:13:37,958
مفقود

342
00:13:38,025 --> 00:13:38,992
هذا سيء

343
00:13:39,060 --> 00:13:41,028
أخذه أحد ما ؟
...من قد

344
00:13:41,096 --> 00:13:44,031
إنتظر 
Kickmuncher 3 ؟

345
00:13:44,099 --> 00:13:47,301
أليس هذا هو الفلم اللذي أراده
(لوكا)

346
00:13:47,369 --> 00:13:49,470
لا تعتقد بأنه... ؟

347
00:13:49,537 --> 00:13:51,338
...ما لم

348
00:13:51,406 --> 00:13:53,807
...تعتقد
...و لكن

349
00:13:53,875 --> 00:13:54,942
لا

350
00:13:55,009 --> 00:13:56,443
هذا سيعني

351
00:13:56,511 --> 00:13:59,446
بأنكم لن تتسكعو مع... لا

352
00:13:59,514 --> 00:14:01,899
لدينا تسجيل لك و أنتِ تأخذينه
(يا (بريتا

353
00:14:01,983 --> 00:14:03,751
ماذا ؟

354
00:14:10,258 --> 00:14:12,259
لديك كاميرا مراقبه في غرفتك ؟

355
00:14:12,327 --> 00:14:13,861
إنها لأجل فلم وثائقي دقيق جداً

356
00:14:13,912 --> 00:14:15,062
أصوره عن حياتي

357
00:14:15,130 --> 00:14:16,630
أغلبه مشاهد لي و أنا أشاهد المسلسلات

358
00:14:16,698 --> 00:14:18,098
و لكن أحياناً أستفيد منه

359
00:14:18,166 --> 00:14:19,533
لا أفهم سبب قيامك بهذا

360
00:14:19,601 --> 00:14:20,701
(و محاولة إلقاء اللوم على (لوكا

361
00:14:20,769 --> 00:14:22,402
الأن أن فقط تفسدين الشبان الرائعين 
للمتعه

362
00:14:22,454 --> 00:14:23,904
(هذا قاسي يا (بريتا

363
00:14:23,972 --> 00:14:26,140
أنتِ لا إنسانيه
أنتِ شخص لا إنساني

364
00:14:26,207 --> 00:14:27,240
أنتِ وحش

365
00:14:27,292 --> 00:14:28,609
لوكا) هو وحش في الواقع)

366
00:14:28,676 --> 00:14:30,377
فعلت هذا لكي تتوقفو عن التسكع معه

367
00:14:30,445 --> 00:14:31,578
! إنه مجرم حرب

368
00:14:31,646 --> 00:14:33,313
(أنتِ تحرجين نفسك يا (برتيا

369
00:14:33,381 --> 00:14:35,082
...في أي حرب أجرم

370
00:14:35,150 --> 00:14:37,251
الحرب من أجل عاطفتنا ؟

371
00:14:37,318 --> 00:14:39,636
ماذا عن المذابح في البلقان ؟

372
00:14:39,721 --> 00:14:40,954
بالتأكيد ستقولين هذا

373
00:14:41,022 --> 00:14:43,640
لقد تمت القبض عليك و أنتِ تستعيرين فلماً

374
00:14:43,725 --> 00:14:46,326
من غير إذن

375
00:14:47,946 --> 00:14:49,480
يجب عليكم أن تصدقوني

376
00:14:49,564 --> 00:14:52,900
! إنه أسوأ بكثير من (كايل) الطويل

377
00:15:01,943 --> 00:15:04,294
مرحباً يا صديقي

378
00:15:04,379 --> 00:15:05,629
مرحباً

379
00:15:05,713 --> 00:15:07,247
ماذا تفعل ؟ 
و من هم هؤلاء الصغار ؟

380
00:15:07,315 --> 00:15:09,166
أحضرت أبناء (شيرلي) من المدرسه

381
00:15:09,250 --> 00:15:11,118
و أنا أساعدهم بفرض الإسبانيه

382
00:15:12,754 --> 00:15:15,639
إنتبه للسترة

383
00:15:15,723 --> 00:15:17,007
ماذا ؟ 
لماذا فعلت هذا ؟

384
00:15:17,091 --> 00:15:18,525
لأثبت أنني والد مسؤول

385
00:15:18,593 --> 00:15:19,860
هذا يثبت بأنك خاطف

386
00:15:19,928 --> 00:15:22,095
ما مشكلتك بحق الجحيم ؟ -
(أنا مجنون يا (جيف -

387
00:15:22,147 --> 00:15:23,347
إنظم للبرنامج

388
00:15:23,431 --> 00:15:24,731
يا إلهي 
ما اللذي فعلته

389
00:15:24,799 --> 00:15:27,401
لا يمكنني أن أصدق بأنني قلت فعلاً 
بانه يمكنك أن تكون والداً

390
00:15:27,468 --> 00:15:28,802
يمكنني ذلك -
لا، لا يمكنك

391
00:15:28,870 --> 00:15:31,021
لا يمكنك أن تكون أي شيء 
و لن تفعل ذلك أبداً

392
00:15:31,105 --> 00:15:32,706
تظاهرت بالإيمان بك

393
00:15:32,774 --> 00:15:35,108
لكي تترك أريكتي 
و تغادر شقتي

394
00:15:35,176 --> 00:15:37,194
و الأن إتصل بـ (شيرلي) و إطلب الغفران

395
00:15:37,278 --> 00:15:39,696
أحضرو أغراضكم أيها الأطفال

396
00:15:39,781 --> 00:15:41,865
سأخذكم للمنزل

397
00:15:43,868 --> 00:15:44,868
من هي (شيرلي) ؟

398
00:15:44,953 --> 00:15:46,987
إنها أمك
أيها المغفل

399
00:15:47,055 --> 00:15:48,322
(إسم أمنا هو (لوكواندا

400
00:15:48,389 --> 00:15:50,424
هذا عنصري

401
00:15:50,492 --> 00:15:53,093
إنتظر 
هل حقاً إسم والدتك هو (لوكواندا) ؟

402
00:15:53,160 --> 00:15:55,028
أجل 
و أنت قلت أنك صديقها

403
00:15:55,096 --> 00:15:57,397
لماذا لم تعرف ذلك 
أيها المغفل

404
00:15:57,465 --> 00:15:59,165
! انا أفعل
...أنا

405
00:15:59,217 --> 00:16:01,268
ألعب لعبة تعليمية معكم

406
00:16:01,336 --> 00:16:03,103
صحيح

407
00:16:03,170 --> 00:16:04,872
أتمانعون الإنتظار في الردهه ؟

408
00:16:04,939 --> 00:16:07,474
حسناً

409
00:16:07,525 --> 00:16:09,543
أريدك أن تفهم شيئاً 
في غيابي

410
00:16:09,611 --> 00:16:11,345
انت إنسان مريع

411
00:16:11,412 --> 00:16:13,981
و لن أشعر بالأسف لأجلك مرة أخرى

412
00:16:14,048 --> 00:16:15,282
لا أهتم بما يحصل لك

413
00:16:15,350 --> 00:16:18,285
و عندما أعود
لا أريد أن أراك هنا

414
00:16:18,353 --> 00:16:19,586
صدقني

415
00:16:19,654 --> 00:16:22,789
سأكون بعيداً جداً من هنا

416
00:16:26,394 --> 00:16:29,396
مرحباً أيها الشرطي 
كم تدفعون مقابل

417
00:16:29,464 --> 00:16:32,599
معلومة من مجهول عن عميلة إختطاف ؟

418
00:16:43,769 --> 00:16:48,106
هذه هي محفظتك و مفاتيحك 
و أغطيه حلمتيك

419
00:16:48,173 --> 00:16:49,724
إنها واقيه للحلمات أثناء الركض

420
00:16:49,809 --> 00:16:51,025
الرياضيون الأولمييون يستخدمونها

421
00:16:51,110 --> 00:16:52,544
يا صديقي 
لقد عملت في سجن 

422
00:16:52,611 --> 00:16:53,912
لمدة سبع سنوات

423
00:16:53,979 --> 00:16:55,780
و تلك هي أكثر الأشياء شذوذاً 
اللتي سبق لي رؤيتها

424
00:16:55,848 --> 00:16:58,149
أجد ذلك صعب التصديق

425
00:16:58,217 --> 00:17:00,235
تحدثت إلى والدة الولدين

426
00:17:00,319 --> 00:17:02,220
و لن توجه أي إتهامات
هل أنت بخير ؟

427
00:17:02,288 --> 00:17:03,388
انا بخير

428
00:17:03,456 --> 00:17:05,173
قضيت الليله و أنا أتعلم 
الحرف اليدوية

429
00:17:05,241 --> 00:17:06,908
من زميلي في الزنزانه
(تشابو)

430
00:17:06,976 --> 00:17:08,326
هل تعلمون بأنه يمكنكم 
أن تصنعو منفضة سجائر

431
00:17:08,394 --> 00:17:10,195
فقط بإستخدام سيجارة
و جبهة واشي ؟

432
00:17:10,262 --> 00:17:12,464
نعم

433
00:17:12,531 --> 00:17:15,800
(شيرلي)

434
00:17:15,868 --> 00:17:17,502
انا آسف لمحاولتي إستغلال

435
00:17:17,570 --> 00:17:19,304
(وضعك مع (تشانج

436
00:17:19,371 --> 00:17:20,772
قبلت الإعتذار

437
00:17:20,840 --> 00:17:22,707
عقابك كان في الوقت 
اللذي قضيته بالسجن

438
00:17:22,775 --> 00:17:24,476
! (لا توجد زنزانه يمكنها ان تقيد (تشانج

439
00:17:24,543 --> 00:17:27,211
اعرف أسرار هذا المكان

440
00:17:27,263 --> 00:17:30,515
! (وينجر)
حمداً لله، أنت بخير

441
00:17:30,583 --> 00:17:32,817
...كنت أبحث عنك في
مرحباً يا (ترايسي)، كيف حالك يا عزيزتي ؟

442
00:17:32,885 --> 00:17:34,435
لماذا يعتقلون (تشانج) ؟

443
00:17:34,520 --> 00:17:36,321
ظننت بأنك قلتي بأن (لوكواندا) لن توجه
أي إتهامات ؟

444
00:17:36,388 --> 00:17:37,522
(ليس ضد (جيف

445
00:17:37,573 --> 00:17:39,073
و لكنني أخبرتها بأن تلاحق 
(تشانج)

446
00:17:39,158 --> 00:17:40,458
لأجل تعريض الأطفال للخطر

447
00:17:40,526 --> 00:17:42,427
(شيرلي)
من الممكن أنا ينال 3 إلى 5 سنوات بسبب ذلك

448
00:17:42,495 --> 00:17:44,162
هل أنتِ متأكدة 
أن هذا هو ما تريدينه ؟

449
00:17:44,230 --> 00:17:45,597
لأنه إذا تعاونا

450
00:17:45,664 --> 00:17:47,031
يمكننا أن نتخلص منه 
لـ 20 سنة إلى مدى الحياة

451
00:17:47,099 --> 00:17:48,867
حقاً ؟ -
بالتأكيد -

452
00:17:48,934 --> 00:17:50,335
كل ما يجب علي ان أفعله 
هو أن أشهد

453
00:17:50,402 --> 00:17:52,036
بأنه حاول أن يبيعني الأطفال

454
00:17:52,104 --> 00:17:54,072
و إذا أضفنا واقع تعليمهم الإسبانيه

455
00:17:54,139 --> 00:17:55,573
فأي مدع عام

456
00:17:55,641 --> 00:17:57,075
يمكنه أن يحاكمه بتهمة
الإتجار بالبشر

457
00:17:57,142 --> 00:17:59,594
تعجبني طريقة تفكيرك

458
00:17:59,678 --> 00:18:01,079
ما خطبكما ؟

459
00:18:01,146 --> 00:18:02,580
لماذا تعذبان (تشانج) ؟

460
00:18:02,648 --> 00:18:04,349
أنا أفعل هذا من أجلنا

461
00:18:04,416 --> 00:18:05,750
حصلنا على فرصة أخرى
لأجل عائلتنا

462
00:18:05,818 --> 00:18:07,218
و أريد أن يكون كل شيء كاملاً

463
00:18:07,269 --> 00:18:10,088
هذا هو ما أردتيه بالمرة السابقه

464
00:18:10,155 --> 00:18:12,557
قمت بكل ما تقدرين عليه 
لجعل كل شيء كاملاً

465
00:18:12,625 --> 00:18:13,758
و إنظري لما حصل

466
00:18:13,826 --> 00:18:15,093
أتحاول أن تخبرني 
بأنك خنتني  

467
00:18:15,160 --> 00:18:16,728
لأنني أردت الأفضل 
لأجل عائلتنا ؟

468
00:18:16,795 --> 00:18:19,163
لا، أنا خنتك 
لأنني كنت جباناً

469
00:18:19,231 --> 00:18:21,599
و لكنك أرجعتني
لأنه أثناء غيابي

470
00:18:21,667 --> 00:18:24,402
بطريقة ما تعلمتِ طريقة 
تقبل الأمور الجيدة و السيئه

471
00:18:24,470 --> 00:18:26,504
"إنه تأثير "جريينديل

472
00:18:26,572 --> 00:18:28,640
شعار مدرستنا هو
"أخفض معاييرك"

473
00:18:28,707 --> 00:18:31,459
أعلم بأنك خجلة

474
00:18:31,544 --> 00:18:32,911
(بشأن ما حصل مع (تشانج

475
00:18:32,978 --> 00:18:34,913
و أنا خجل أيضاً

476
00:18:34,980 --> 00:18:36,247
و لكن حبس ذلك الرجل الصغير

477
00:18:36,298 --> 00:18:38,516
لن يقلل من جنون حياتنا

478
00:18:38,584 --> 00:18:41,119
سيجعل السجن مجنوناً فقط

479
00:18:41,186 --> 00:18:42,654
أعتقد أنك محق

480
00:18:42,721 --> 00:18:45,623
من المستحيل إبعاد الفوضى عن حياتنا

481
00:18:45,691 --> 00:18:47,392
تعلمنا هذا من ذلك الفلم

482
00:18:47,459 --> 00:18:48,927
اللي شاهدناه 
و به ديناصورات كثيره

483
00:18:48,994 --> 00:18:51,763
- Jurassic Park ?
 it's complicated لا، فلم -

484
00:18:54,350 --> 00:18:56,267
وقت مستقطع

485
00:18:56,318 --> 00:18:58,403
انا آسف
انا آسف

486
00:18:58,470 --> 00:19:00,905
انا آسف
أيها الشرطي الطفل

487
00:19:00,973 --> 00:19:02,273
! تعال

488
00:19:02,341 --> 00:19:05,276
! لا

489
00:19:14,003 --> 00:19:15,253
(بريتا)

490
00:19:15,321 --> 00:19:17,689
ماذا ؟
أتريدون أن أفسد شيئاً ؟

491
00:19:17,756 --> 00:19:19,757
أنت تتصرفين بشكل درامي

492
00:19:23,195 --> 00:19:25,330
سألنا (لوكا) بعض الأسئله بعد إستماعنا
لما قلتيه

493
00:19:25,397 --> 00:19:27,231
و أخبرنا عن الوقت اللذي قضاه 
في الجيش

494
00:19:27,299 --> 00:19:28,833
...و

495
00:19:28,901 --> 00:19:30,568
الأشياء اللتي قام بها

496
00:19:30,636 --> 00:19:32,737
لن أتمكن أبداً من إخراج بعض تلك الصور 
من رأسي

497
00:19:32,805 --> 00:19:34,238
إذا ذهبت إلى البلقان ذات يوم

498
00:19:34,306 --> 00:19:36,474
فإنني سأحضر بعض أكواد الغش القويه
و الشروح الكاملة

499
00:19:36,525 --> 00:19:37,775
لماذا لم تخبرينا في وقت مبكر ؟

500
00:19:37,843 --> 00:19:39,043
لأنني لم أرغب بإفساد

501
00:19:39,111 --> 00:19:40,645
شاب آخر لكم

502
00:19:40,713 --> 00:19:42,680
هناك فرق بين إخبارنا

503
00:19:42,748 --> 00:19:44,015
بأن شاب يحب أن يلعب بالحلمات

504
00:19:44,083 --> 00:19:47,452
و إخبارنا بأن شاب يصنع القبعات 
بإستخدام رؤوس الأطفال

505
00:19:47,519 --> 00:19:48,820
أعتقد بأن سبب حصول هذا

506
00:19:48,887 --> 00:19:51,856
هو أننا قمنا بمضايقتك بشكل كبير مؤخراً

507
00:19:51,924 --> 00:19:54,592
ماذا إذا وعدناك 
بالتساهل معك

508
00:19:54,660 --> 00:19:56,060
إذا وعدتنا بعدم إخبارنا

509
00:19:56,128 --> 00:19:57,996
بأي تفاصيل عن الشبان اللذين تواعدينهم

510
00:19:58,063 --> 00:19:59,564
ما لم يرتبكو بعض المذابح

511
00:19:59,632 --> 00:20:00,865
أو إذا كانو يستخدمون يدهم اليسرى

512
00:20:00,933 --> 00:20:03,001
أريد أن أعرف ذلك
فأنا أعد لائحة

513
00:20:03,068 --> 00:20:04,385
حسناً

514
00:20:07,423 --> 00:20:09,374
أعتقد بأنني أفسدت ليلة ألعاب الفيديو

515
00:20:09,441 --> 00:20:10,808
أنا أميل لإفساد الأشياء

516
00:20:10,876 --> 00:20:12,410
أنتِ لا تفعلين ذلك

517
00:20:12,478 --> 00:20:14,145
 معنا ؟catfish أتريد مشاهدة فلم

518
00:20:14,213 --> 00:20:16,264
هو الفلم اللذي يغازل في الشاب فناة
على الإنترنت

519
00:20:16,348 --> 00:20:20,251
ليكتشف بعد ذلك انها إمرأة سمينه و مسنه ؟

520
00:20:20,319 --> 00:20:22,186
آنا آسفه

521
00:20:22,254 --> 00:20:23,821
لا بأس

522
00:20:23,889 --> 00:20:26,491
ربما يكون عن سمك السلور

523
00:21:02,332 --> 00:21:04,700
حسناً 
كان هذا ممتعاً

524
00:21:04,701 --> 00:21:17,000
Translated By : HousE
ETG

