﻿1
00:00:01,787 --> 00:00:03,187
... في كلِ علاقة

2
00:00:03,188 --> 00:00:05,123
.. سيأتيَ الوقت عندما الغيرة

3
00:00:05,124 --> 00:00:07,458
. تأخذُ مجراهـا في التدخل في العلاقة 

4
00:00:07,459 --> 00:00:09,160
أعرف أن الوقتَ مازال مبكرًا

5
00:00:09,161 --> 00:00:11,162
لكن لا أعرف ، أظن أن "ديفيد" سيكون مثاليًا

6
00:00:11,163 --> 00:00:12,997
إذًا ، أنا أخطأت في تفسير الموضوع

7
00:00:12,998 --> 00:00:16,701
أنتِ ستخرجين في موعد 
مع إنسان حقيقي ؟

8
00:00:16,702 --> 00:00:18,002
الموعد الثالث أيضًا

9
00:00:18,003 --> 00:00:20,688
وهو دكتور - 
دكتور بشري -

10
00:00:20,689 --> 00:00:22,040
أعتقدت أنكِ قلتي أنهُ معالج يدوي 
{\c&HE712B4&}( معالجي الأمراض يدويًا .. مثل تقوس الظهر )

11
00:00:22,041 --> 00:00:24,092
نعم ، هو كذلك -
... جيد -

12
00:00:24,093 --> 00:00:26,210
لأنه إن كان هناكَ حالة طارئة 
... فهو سيُدلِك الطبيب 

13
00:00:26,211 --> 00:00:28,413
الذي في الواقع ينقذ حياتكِ ...

14
00:00:28,414 --> 00:00:30,415
... وماذا تفعل صديقتك 

15
00:00:30,416 --> 00:00:32,817
أعني بجانب أنها تُكَمش الأشياء
وتضعها في الكراتين بالقوة ؟

16
00:00:32,818 --> 00:00:34,986
حسنًا ، مشروب لأي أحد ؟

17
00:00:36,105 --> 00:00:38,289
المثيرات لا يفعلن ذلك

18
00:00:38,290 --> 00:00:40,742
بالله عليك

19
00:00:40,743 --> 00:00:43,861
لن تتوقف "إيرن" عن إزعاجي 
بخصوص القضية

20
00:00:43,862 --> 00:00:45,747
إنها 10:30 ليلًا
توقفي عن العمل

21
00:00:45,748 --> 00:00:47,115
صحيح 
... "بماذا ستفكر "كيت

22
00:00:47,116 --> 00:00:49,083
عندما تعرف أنكَ مازلت 
تعمل مع صديقتك السابقة ؟

23
00:00:49,084 --> 00:00:51,869
لم أقل لها بعد ، لكن كما تعرف
لا حاجة لذكرِ ذلك 

24
00:00:51,870 --> 00:00:54,338
ولماذا أريد أن أقول لها على أيِ حال ؟

25
00:00:54,339 --> 00:00:56,207
أنتَ على حق
لا تقل لها ذلك

26
00:00:56,208 --> 00:00:58,009
لا يمكنكَ أن تخبر "كيت" كما تعرف
كيف النساء يصبحن مجانين حول هذه المواضيع

27
00:00:58,010 --> 00:01:00,044
ستواجه "إيرن" أنها تحاول سرقة صديقها

28
00:01:00,045 --> 00:01:02,146
والشيء التالي لتراهـ 
أنهما بدأ بالعراك 

29
00:01:02,147 --> 00:01:04,449
ويبدأن بقطع ثياب بعضهما 
... وكل واحدة ستسحب شعر الثانية

30
00:01:04,450 --> 00:01:06,350
وستصبحان مثيرتان والعرق سيصب منهما

31
00:01:06,351 --> 00:01:09,487
"يجب عليكَ أن تخبرَ "كيت

32
00:01:09,488 --> 00:01:12,690
يخبرني بماذا ؟

33
00:01:12,691 --> 00:01:14,225
... حسنًا

34
00:01:14,226 --> 00:01:18,279
سأكون مشغولاً في الليالي القادمة

35
00:01:18,280 --> 00:01:22,400
لأن عليَ أن .. أعملَ على قضية

36
00:01:22,401 --> 00:01:25,603
!هل هناك شيء مثير ؟

37
00:01:27,506 --> 00:01:30,041
لا

38
00:01:35,380 --> 00:01:37,165
بين" من الجيد أنني لحقت بك" 
... أريد أن أحدثكَ 

39
00:01:37,166 --> 00:01:40,218
عن الليلة ... -
!الليلة ؟ ماذا ؟!  من ؟ -

40
00:01:40,219 --> 00:01:41,886
مرحبًا

41
00:01:41,887 --> 00:01:44,639
إيرن" أنتِ تتذكرين "كيت" ؟"

42
00:01:44,640 --> 00:01:46,390
"كيت" ، "إيرن" -
أحببتُ بلوزتكِ -

43
00:01:46,391 --> 00:01:48,760
"ولم أقل هذا لأنك كنتِ تواعدين "بين

44
00:01:48,761 --> 00:01:50,294
"والآن أنا أواعد "بين
... لا أريد أن تصبح الأمور

45
00:01:50,295 --> 00:01:52,130
محرجة ... -
الأمر ليس محرجًا بالنسبة إليَ -

46
00:01:52,131 --> 00:01:53,964
حسنًا ، وليست بالنسبة إليَ طبعًا

47
00:01:53,965 --> 00:01:56,033
بدأ الأمر يصبح محرجًا بالنسبةِ إلي

48
00:01:56,034 --> 00:01:58,236
... إذًا ، هل هذا وقت سيء لأتحدث عن

49
00:01:58,237 --> 00:01:59,837
شهادة "شافسكي" ؟

50
00:01:59,838 --> 00:02:02,073
نعم ، هل بالإمكان 
أن ألتقيك بعد خمس دقائق ؟

51
00:02:02,074 --> 00:02:04,992
حسنًا ، وأحضر معك العقد 
لأننا سنحتاجُه

52
00:02:04,993 --> 00:02:06,677
وبما أننا سنأكل معًا الليلة

53
00:02:06,678 --> 00:02:08,679
(طلبت من قصر (شانجهاي

54
00:02:08,680 --> 00:02:10,748
لا تقلق ، جلبتُ لكَ طلبك المفضل

55
00:02:10,749 --> 00:02:13,034
وأحضرت لكَ دواء الإسهال ، لأنني أعرف 
... أنهُ في كل مرة تأكل ذلك يحدث لك

56
00:02:16,455 --> 00:02:18,623
ليس في كل مرهـ

57
00:02:18,624 --> 00:02:20,792
"هذا طابقي ، أراكَ الليلة "بين

58
00:02:20,793 --> 00:02:22,260
"كيت"

59
00:02:22,261 --> 00:02:25,696
وداعًا

60
00:02:25,697 --> 00:02:29,350
إذًا ، هذهِ هي القضية 
التي تعمل عليها مع "إيرن" ؟

61
00:02:29,351 --> 00:02:30,968
نعم ، صحيح ، صحيح

62
00:02:30,969 --> 00:02:32,687
!ألم .. ألم أذكر ذلك ؟

63
00:02:32,688 --> 00:02:34,338
أنا متأكد جدًا .. نعم لقد أخبرتكِ بذلك

64
00:02:34,339 --> 00:02:36,207
أنا متأكد جدًا 
ألم أذكر ذلك ؟ 

65
00:02:36,208 --> 00:02:38,008
ذلكَ غريب - 
بين" ، إهدأ" -

66
00:02:38,009 --> 00:02:40,177
أنا لا أمانع في ذلك 
تمتع بوقتك

67
00:02:40,178 --> 00:02:42,146
حسنًا ، وداعًا -
مع السلامة -

68
00:02:42,147 --> 00:02:43,698
لكن ماذا سيعني لو أن

69
00:02:43,699 --> 00:02:46,067
الغيرة هي محور .. حديث الصديقة الأولى ؟

70
00:02:46,068 --> 00:02:49,787
"أرأيت ذلك يا "لاري
جعلتني أقلق من دون سبب

71
00:02:49,788 --> 00:02:51,756
... أنا أعرف ، لم تكن هناك أي من المصارعة

72
00:02:51,757 --> 00:02:54,058
!! ولا تقبيل ...

73
00:02:54,059 --> 00:02:56,460
أعتقد أنهُ أمر غريب إذا مازلت تفكر بذلك

74
00:02:56,461 --> 00:02:58,396
أنهما لم يتصارعا ولم يقوما بذلك

75
00:02:58,397 --> 00:03:00,364
ليس بتلكَ الصورة - 
لا -

76
00:03:00,365 --> 00:03:02,049
أنهما في الحقيقة لم يفعلا أي شيء

77
00:03:02,050 --> 00:03:03,734
... كما تعرف ، "كيت" لم تبدو مهتمة بالأمر

78
00:03:03,735 --> 00:03:05,336
.. وأنا مرتاح لأن 

79
00:03:05,337 --> 00:03:07,305
. كيت" ليست غيورة" ..

80
00:03:07,306 --> 00:03:10,174
وهو يـبـيـن كم نحن نـثق ببعضنا البعض

81
00:03:10,175 --> 00:03:11,676
... لا أعتقد أن هناك طريقة 

82
00:03:11,677 --> 00:03:13,211
تجعلك تقول ذلك بكل ثقة ...

83
00:03:13,212 --> 00:03:15,746
لاري" ، توقف حسنًا ؟"

84
00:03:15,747 --> 00:03:18,783
نحن في مكانه رائعة 

85
00:03:18,784 --> 00:03:20,050
... سأصحح ذلك

86
00:03:20,051 --> 00:03:21,752
كانَ ذلك خاليًا من الثقة ...

87
00:03:21,753 --> 00:03:23,955
{\c&H1213ED&}♪ ... حبنا متقلب ♪ 

88
00:03:23,956 --> 00:03:25,056
{\c&H1213ED&}♪ خطير ... ♪

89
00:03:25,057 --> 00:03:26,757
{\c&H1213ED&} ♪ أي شيء لكن نموذجي ♪

90
00:03:26,758 --> 00:03:30,695
{\c&H1213ED&}♪ أريــدكْ بــشــدة ♪

91
00:03:30,696 --> 00:03:33,164
{\c&H1213ED&}♪ ❤ أنــا أحــبــكِ بــجــنــون ❤ ♪

92
00:03:33,364 --> 00:03:37,564
{\c&H0BE40D&}الـــحـــب الــمــجــنــون
<font color="#00ffff">S01E06
{\c&HE8420B&}TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^® 
<font color="#00ffff">الــجــاســوســة الــتــي أحــبــتــنــي</font>

93
00:03:38,218 --> 00:03:40,686
إذا كنتَ تشعر بأن علاقتك معرضة للخطر

94
00:03:40,687 --> 00:03:43,356
بإمكانك أن تختبر ذلك بسهولة
... حتى أصغر حركة 

95
00:03:43,357 --> 00:03:45,358
مرحبًا -
أو عدم وجود المبادرة -

96
00:03:45,359 --> 00:03:47,793
!!!!!! آسفة ، مخلل الثوم

97
00:03:47,794 --> 00:03:48,828
حسنًا

98
00:03:48,829 --> 00:03:52,498
... حسنًا ، "كيت" إستمعي أردت أن

99
00:03:52,499 --> 00:03:54,200
.. أكون متأكدًا 

100
00:03:54,201 --> 00:03:58,003
أنكَ لا تمانعين حيال قضائي الليلة مع "إيرن" ؟

101
00:03:58,004 --> 00:03:59,905
لا تقلق ، الأمر بخير

102
00:03:59,906 --> 00:04:01,207
لا أهتم بالأمر كثيرًا

103
00:04:01,208 --> 00:04:03,342


104
00:04:03,343 --> 00:04:06,445
رائع ، حسنًا

105
00:04:06,446 --> 00:04:08,297
إذًا ، "كوني" ، اليوم إجازة ؟

106
00:04:08,298 --> 00:04:10,966
لا ، عليَ أن أعود للعمل قريبًا
"أنا هنا لأقابل "ديف

107
00:04:10,967 --> 00:04:12,752
هذا جيد ، صديقك الجديد يعمل هنا ؟

108
00:04:12,753 --> 00:04:14,286
!! حسنًا ، هو ليسَ صديقي 

109
00:04:14,287 --> 00:04:17,306
... هو فقط الرجل الذي نسيَ ساعته

110
00:04:17,307 --> 00:04:19,392
في شقتي الليلة الماضية ...

111
00:04:19,393 --> 00:04:21,861
!!ماذا ؟

112
00:04:21,862 --> 00:04:23,195
"بين" ، "بين" ، "بين" ، "بين"  

113
00:04:23,196 --> 00:04:25,815
!! لقد رأيتها للتو ، لكنها ذهبت

114
00:04:25,816 --> 00:04:28,033
يا إلهي ، بإمكاننا أن نطلق إنذار العنبر
{\c&HE712B4&}( الرسالة التي تُعرَض في اللوحات الإلكترونية مبينةً الشخص المفقود )

115
00:04:28,034 --> 00:04:31,303
ليسَ الآن

116
00:04:31,304 --> 00:04:33,806
هل حصلتَ على الموقع ؟ -
!موقع ماذا ؟ -

117
00:04:33,807 --> 00:04:36,358
الحوت الأبيض -
الحوت الأبيض -

118
00:04:36,359 --> 00:04:37,860
!من هيَ الحوت الأبيض ؟

119
00:04:37,861 --> 00:04:40,212
الحوت الأبيض ، "كيت" هي امرأة جميلة

120
00:04:40,213 --> 00:04:45,251
(والتي تحب الرواية الرائعة (موبي ديك
الـــمـــحــنـــة ســـر الــخـــلــود

121
00:04:45,252 --> 00:04:47,219
لم تكن سيئة حتى النهاية ...

122
00:04:47,220 --> 00:04:49,955
... رأيتها قبل ثلاث سنوات 

123
00:04:49,956 --> 00:04:52,191
عندما كانت تنجز بعض الأعمال ...

124
00:04:52,192 --> 00:04:54,009
وإبتسمت بوجهي كأنها تقول

125
00:04:54,010 --> 00:04:57,129
( "تعال واقترب ، "لورانس )

126
00:05:00,734 --> 00:05:04,170
تأتي للأسفل من وقت لأخر
قبل أن تعود لعملها

127
00:05:04,171 --> 00:05:06,355
... لكن إنتهى البحث ياصديقي 

128
00:05:06,356 --> 00:05:08,174
لأنني رأيتها تركب المصعد ...

129
00:05:08,175 --> 00:05:09,692
لقد رأيت الأرقام

130
00:05:09,693 --> 00:05:11,694
وأعرف بالضبط في أي طابق تعمل

131
00:05:11,695 --> 00:05:14,914
إما في الـ 18 أو 19 أو 21

132
00:05:14,915 --> 00:05:17,283
أو 25 أو 29 أو 30

133
00:05:17,284 --> 00:05:21,887
أو 34 أو 36 أو 40 أو 42 .. أو 45

134
00:05:22,689 --> 00:05:24,957
ربما في الطابق 48

135
00:05:24,958 --> 00:05:26,859
حسنًا ، أترى أنتَ تفعل هذا

136
00:05:26,860 --> 00:05:28,761
لكن بالأمس سألتك أن تتذكر 

137
00:05:28,762 --> 00:05:31,330
ثلاث أرقام لعدد الحالات 
وتظاهرت بالنوم

138
00:05:31,331 --> 00:05:34,934
كنت متعبًا -
كنا في المحكمة -

139
00:05:34,935 --> 00:05:37,269
حسنًا ، سأذهب لأحصل على كيكـ

140
00:05:37,270 --> 00:05:40,372
كيت" ، هل تحتاجين شيئًا ؟"

141
00:05:40,373 --> 00:05:42,174
"لا ، شكرًا "بين

142
00:05:42,175 --> 00:05:44,276
أنا أيضًا .. لا أريد شيئًا

143
00:05:46,229 --> 00:05:47,880
"يا إلهي ، إنهُ "نيك -
من "نيك" ؟ -

144
00:05:47,881 --> 00:05:49,949
هو يعمل في غرفة المراقبة

145
00:05:49,950 --> 00:05:51,317
لقد وظفته قبل سنوات

146
00:05:51,318 --> 00:05:52,985
إنهُ رجل طيب
... لكنهُ غريب جدًا

147
00:05:52,986 --> 00:05:54,737
ورائحتهُ مثل الحساء

148
00:05:54,738 --> 00:05:56,155
!!أيُ نوعٍ من الحساء ؟

149
00:05:56,156 --> 00:05:57,439
"مرحبًا ، "كيت

150
00:05:57,440 --> 00:05:59,825
"مرحبًا ، "نيك -
لقد رأيتك بواسطة -

151
00:05:59,826 --> 00:06:01,727
... عيني التي لاتنام هناك ، وفكرت

152
00:06:01,728 --> 00:06:04,730
لم أرَّ "كيت" منذ وقت ، أتسائل كيف حالها

153
00:06:04,731 --> 00:06:06,265
لذا .. كيفَ حالك ؟

154
00:06:06,266 --> 00:06:09,735
أتناول الغداء مع بعض أصدقائي

155
00:06:09,736 --> 00:06:11,003
"كوني" و "لاري"

156
00:06:11,004 --> 00:06:12,171
مرحبًا

157
00:06:12,172 --> 00:06:14,440
من طلبَ حساءً ؟

158
00:06:14,441 --> 00:06:16,091
"نيك" ، هذا صديقي "بين"

159
00:06:16,092 --> 00:06:17,977
مرحبًا 

160
00:06:17,978 --> 00:06:20,713
رأني "نيك" من خلال عينه التي لاتنام

161
00:06:20,714 --> 00:06:23,415
... صحيح ، في الحقيقة ينبغي عليَ 

162
00:06:23,416 --> 00:06:25,050
أن أعودَ إلى هناك ...

163
00:06:25,051 --> 00:06:27,102
لقد أدركت للتو أنَنِي البس قميصي بالمقلوب

164
00:06:27,103 --> 00:06:29,288


165
00:06:29,289 --> 00:06:32,725
لحظة ، لحظة .. هل يعمل في غرفة المراقبة ؟

166
00:06:32,726 --> 00:06:34,727
هل يعني ذلك أن بإمكانك الدخول لتلك الغرفة ؟

167
00:06:34,728 --> 00:06:36,695
رجاءً 
... أنا أعمل في مكتب الإدارة

168
00:06:36,696 --> 00:06:38,297
لدي إمكانية الدخول لأي مكان ...

169
00:06:38,298 --> 00:06:40,432
رائع ، أنا لن أكون في المحكمة حتى الساعة
3:00

170
00:06:40,433 --> 00:06:42,151
بإمكانك مساعدتي في إيجاد الحوت الأبيض

171
00:06:42,152 --> 00:06:44,436
... من المحظور تمامًا ، إستخدام غرفة المراقبة

172
00:06:44,437 --> 00:06:46,288
.. "لتَجَسُسْ على الناس ، "لاري

173
00:06:46,289 --> 00:06:48,106
. لذا .. لنفعلها

174
00:06:48,107 --> 00:06:49,375
رائع

175
00:06:49,376 --> 00:06:52,878
!! شوربة
رائحة "نيك" كالشوربة

176
00:06:52,879 --> 00:06:55,247
ياإلهي ، أنا جيدة في ذلك أيضًا

177
00:06:55,248 --> 00:06:57,316
"سأذهب لرؤية "ديف -
سآتي معكِ -

178
00:06:57,317 --> 00:06:59,969
أريد حقًا مقابلته ، وداعًا

179
00:06:59,970 --> 00:07:01,787
هل سمعت هذا ؟ -
ماذا ؟ -

180
00:07:01,788 --> 00:07:04,123
لقد قدمتني "كيت" ... كأنني صديقها
{\c&HE712B4&}( لم تقل أنهُ رفيقها في البداية .. فقط صديق )

181
00:07:04,124 --> 00:07:06,809
بالإضافة ، أنها لم تقبلني عندما دخلت

182
00:07:06,810 --> 00:07:08,060
... يبدو أنها بدأت بالترفع في 

183
00:07:08,061 --> 00:07:09,929
لعبة الحب بينكما ...

184
00:07:09,930 --> 00:07:13,065
، خطوتك التالية ، من الواضح 
أن تمارس الجنس مع عاهرهـ

185
00:07:13,066 --> 00:07:15,150
... حسنًا ، إسمع ، إسمع 

186
00:07:15,151 --> 00:07:16,835
هل تريدُني أن أتعامل مع الأمر ؟

187
00:07:16,836 --> 00:07:18,103
فقط كل الكلمة

188
00:07:18,104 --> 00:07:19,972
سوف أجعلها تندم على مافعلت

189
00:07:19,973 --> 00:07:23,375
لاري" لا أريدكَ أن تتعامل مع الأمر ، لأجلي"

190
00:07:23,376 --> 00:07:27,613
حسنًا ، حسنًا 
لن أفعل ذلك

191
00:07:29,382 --> 00:07:31,000
... لماذا تقول 
... أنتَ تنظر إلى

192
00:07:31,001 --> 00:07:33,018
لماذا تقولها بهذهـ الطريقة ؟

193
00:07:33,019 --> 00:07:34,703
سوف تقوم بفعل شيء ، صحيح ؟

194
00:07:34,704 --> 00:07:38,190
"لا ، لا ، "بين
لن أفعل أيَ شيء

195
00:07:38,191 --> 00:07:39,925
ديف" أنا سعيدة لأننا إلتقينا أخيرًا"

196
00:07:39,926 --> 00:07:41,393
لم تقل "كوني" إلا خيرًا فيك

197
00:07:41,394 --> 00:07:44,763
هل فعلت ؟
!! هذا ليس من طبعها 

198
00:07:44,764 --> 00:07:48,717
أنتَ على حق 
كان ذلكَ إختبارًا ، وأنتَ إجتزته

199
00:07:48,718 --> 00:07:50,436
مرحبًا ، سيداتي

200
00:07:50,437 --> 00:07:52,738
من لدينا هنا ؟

201
00:07:52,739 --> 00:07:54,840
"لاري" 
.... "هذا الدكتور "ديفيد إيفانز

202
00:07:54,841 --> 00:07:56,675
وذلك هو المصعد 

203
00:07:56,676 --> 00:08:00,062
أنا مسرور لمقابلتك 
هل كنتَ السيد "إيفانز" ؟

204
00:08:00,063 --> 00:08:02,781
"الدكتور "إيفانز
(قلت بالتحديد (دكتور

205
00:08:02,782 --> 00:08:04,717
... خطأي ، لم أدرك أنهم

206
00:08:04,718 --> 00:08:06,785
يعطون هذا اللقب لمقومي العظام أيضًا ...
{\c&HE712B4&}( كما قلت سابقًا ، معالجي الأمراض يدويًا )

207
00:08:06,786 --> 00:08:08,754
سوف أذهب لأحصل على كوب قهوة

208
00:08:08,755 --> 00:08:10,623
لديكِ قهوة -
أريد واحدة آخرى -

209
00:08:10,624 --> 00:08:12,291
"عليكَ أن تعذر "لاري
لقد إكتشف للتو

210
00:08:12,292 --> 00:08:13,859
أن الأناس الوحيدين بنفس قصة شعرهـ

211
00:08:13,860 --> 00:08:16,295
هن المثليات في منتصفِ العمر 

212
00:08:16,296 --> 00:08:18,664
! لا ، "لاري" على حق
... أنا فقط ذهبت لمدرسة الطب

213
00:08:18,665 --> 00:08:20,699
لمدة سبع سنوات ، بينما الأطباء 
يذهبون لمدة ثمانيَ سنوات

214
00:08:20,700 --> 00:08:22,334
هل سمعتَ ذلك ، "لاري" ؟ 
سبعَ سنوات

215
00:08:22,335 --> 00:08:24,303
كم سنة تلزمك في كلية الحقوق لتصبحَ محاميًا ؟

216
00:08:24,304 --> 00:08:26,438
في الواقع ، ثلاث 
لكن النكـته تقع عليك

217
00:08:26,439 --> 00:08:28,507
لأني إستغرقتُ فيها خمسَ سنوات

218
00:08:30,260 --> 00:08:31,977
"حسنًا ، "لاري
... لماذا لا تأخذ بطاقتي

219
00:08:31,978 --> 00:08:33,929
في حال واجهتَ أي مشكلة في ظهرك ؟ ...

220
00:08:33,930 --> 00:08:36,215
ظهري بخير -
لن يطول على ذلك -

221
00:08:36,216 --> 00:08:38,717
حسنًا ، عليَ أن أذهب

222
00:08:38,718 --> 00:08:39,985
أخبري "كيت" أنني سعيد بلقائها

223
00:08:39,986 --> 00:08:43,288
و ، "لاري" .. لقد إلتقيتُ بك

224
00:08:43,289 --> 00:08:45,074
وداعًا -
وداعًا -

225
00:08:45,075 --> 00:08:47,026


226
00:08:47,027 --> 00:08:48,727
أنا سعيدة لأنهُ لم يحبك

227
00:08:48,728 --> 00:08:50,295
لكان ينبغي عليَ أن أنفصل عنه

228
00:08:50,296 --> 00:08:52,264
لا ، لا ، لا ، لا 
يبدو نبيلاً

229
00:08:52,265 --> 00:08:54,083
نعم ، بدو كذلك

230
00:08:54,084 --> 00:08:58,120
ذلك بالضبط ماكنت أقوله 
عدا أنني كنتُ أكذب

231
00:08:58,121 --> 00:09:00,572
إنهُ ذكي ، ومضحك
للأسف هو ليسَ وسيمًا

232
00:09:00,573 --> 00:09:02,041
نعم ، هو فظيع ، صحيح ؟

233
00:09:02,042 --> 00:09:04,977
يا إلهي ، لقد أحببتُ أحدًا

234
00:09:04,978 --> 00:09:07,262
ولم أفعل ذلكَ من قبل - 
أنا أعرف -

235
00:09:07,263 --> 00:09:10,966
مرحبًا .. مجددًا

236
00:09:10,967 --> 00:09:14,053
مرحبًا  مرتين في يوم واحد
رائع

237
00:09:14,054 --> 00:09:15,921
مازلتُ أحبُ البلوزة

238
00:09:15,922 --> 00:09:17,790
شكرًا ، أعجبتني بلوزتكِ أيضًا

239
00:09:17,791 --> 00:09:20,976
عندما كانت على الموضة

240
00:09:20,977 --> 00:09:23,696
على العموم ، آسفة لكن عليَ 
... أن أذهب للعمل مع

241
00:09:23,697 --> 00:09:25,097
(بين" ، في الـ (ديلي"
{\c&HE712B4&}( ديلي : المطعم حيثُ يأكلون )

242
00:09:25,098 --> 00:09:27,616
أنا متحمسة لأجلكما لذا ، وقتًا ممتعًا

243
00:09:32,238 --> 00:09:33,706
... أنتِ فزعة بشأن 

244
00:09:33,707 --> 00:09:35,157
عمل "بين" مع "إيرن" ، صحيح ؟

245
00:09:35,158 --> 00:09:36,575
... لا ، ألم تسمعيني قلت 

246
00:09:36,576 --> 00:09:38,293
وقتًا ممتعًا 

247
00:09:38,294 --> 00:09:41,180
... لأنني كنتُ غير مهتمة وغير مبالية

248
00:09:41,181 --> 00:09:43,415
لكل مايحدث هناك

249
00:09:43,416 --> 00:09:46,218
كوني" ، رجاءً ، هما محاميان يعملان معًا"
هذا كل شيء ، حسنًا ؟

250
00:09:46,219 --> 00:09:49,822
هذا كل ما في الأمر

251
00:09:49,823 --> 00:09:52,257
هذا البط الصيني طعمه جميل

252
00:09:52,258 --> 00:09:54,159
إنه ينسيني أن المحاماة

253
00:09:54,160 --> 00:09:56,662
عمل ممل وقاسي

254
00:09:56,663 --> 00:09:59,815
أحيانًا يبدو أننا لا نتعامل إلا مع الموت

255
00:09:59,816 --> 00:10:01,700
أتعلم ما هو جميل

256
00:10:01,701 --> 00:10:04,737
في التعامل مع الموت ؟

257
00:10:04,738 --> 00:10:08,907
أنّه يشعرني بالحياة

258
00:10:17,150 --> 00:10:18,817
أنتِ تفكرين في مشهد

259
00:10:18,818 --> 00:10:20,919
من الفلم الإباحي ( الشركة ) ؟

260
00:10:20,920 --> 00:10:24,289
لا أستطيع أصدق أنه لم يغيروا الإسم

261
00:10:24,290 --> 00:10:25,958
حسنًا ، أنا سأصاب بالجنون

262
00:10:25,959 --> 00:10:27,960
أعني أن "بين" و"إيرن" لديهما تجربة سابقة

263
00:10:27,961 --> 00:10:29,728
وهي تلك المحامية الفذة

264
00:10:29,729 --> 00:10:31,463
ويمكنهما التحدث عن الأمور القانونية

265
00:10:31,464 --> 00:10:33,849
أنا لا أعني أنه لا يمكنني أن أتحدث في القانون

266
00:10:33,850 --> 00:10:36,718
على الأقل أنتِ تعرفين كلمة 
( الأمور القانونية )

267
00:10:36,719 --> 00:10:38,403
لا تغاري ، "بين" رجل جيد

268
00:10:38,404 --> 00:10:40,505
وإذا أصيبت بالغيرة من تلك المرأة

269
00:10:40,506 --> 00:10:43,142
ربما تجعلينه يغضب

270
00:10:45,979 --> 00:10:47,913
"هذا رائع يا "نيك

271
00:10:47,914 --> 00:10:49,782
يـا إلهي

272
00:10:49,783 --> 00:10:52,151
هذه المرأة للتو أخذت
كعكتها من الأرض وأكلتها

273
00:10:52,152 --> 00:10:53,952
من دون أي تردد

274
00:10:53,953 --> 00:10:56,855
"عليك أن لا تتجسس على الناس يا "نيك

275
00:10:56,856 --> 00:10:59,358
هناك فرق بين التجسس والحماية

276
00:10:59,359 --> 00:11:02,161
إنهم يدروسنا ذلك في المؤتمر الإلزامي

277
00:11:02,162 --> 00:11:05,697
الذي لم أحضره

278
00:11:05,698 --> 00:11:07,916
... انظر ، هناك "بين

279
00:11:07,917 --> 00:11:09,201
"و "ايرن

280
00:11:09,202 --> 00:11:10,836
كيت" كنت أريد أن أقول لكِ"

281
00:11:10,837 --> 00:11:13,105
أنتِ تتعاملين مع الأمر بشكل
جميل ، وتأخذينه بعين الإعتبار

282
00:11:13,106 --> 00:11:15,040
بعين الإعتبار ؟

283
00:11:15,041 --> 00:11:17,276
بين" و"إيرن" موضوع ساخن"

284
00:11:17,277 --> 00:11:19,378
إنها علاقة قوية

285
00:11:19,379 --> 00:11:22,281
لم أنتبه لذلك

286
00:11:22,282 --> 00:11:24,049
على أية حال ، لكي لا تتوقع شيء آخر

287
00:11:24,050 --> 00:11:25,901
عليك أن تعلم أن الأمر ربما
يأخذ أيام أو أسابيع أو شهور

288
00:11:25,902 --> 00:11:27,736
هاهي  ، هاهي

289
00:11:27,737 --> 00:11:29,288
قف قف ، أعيد الصورة إلى الخلف

290
00:11:29,289 --> 00:11:33,258
هاهي هنا

291
00:11:33,259 --> 00:11:35,861
أي دور هذا ؟ -
أترى اللوحة التي عليها رقم 42 ؟ -

292
00:11:35,862 --> 00:11:38,163
أجل -
إذًا هذا الدور 42 -

293
00:11:38,164 --> 00:11:40,949
حسنًا ، شكرًا

294
00:11:40,950 --> 00:11:44,736
أتمانع لو أعدتنا إلى المطعم مرة أخرى ؟

295
00:11:44,737 --> 00:11:46,338
... لقد وجدنا تلك الفتاة -
أرني المطعم -

296
00:11:46,339 --> 00:11:48,924
حسنًا ، ها نحن ذا

297
00:11:51,744 --> 00:11:53,462
حـار

298
00:11:53,463 --> 00:11:57,082
هذا مؤلم ، إنّه مؤلم جدًا

299
00:12:00,419 --> 00:12:02,788
... كيت" هل تريدينني أن أقرب"

300
00:12:02,789 --> 00:12:04,957
على أي جزء من الجسد ؟

301
00:12:04,958 --> 00:12:07,359
اصمـت

302
00:12:07,360 --> 00:12:09,361
أين أنتِ أيتها الجميلة ؟

303
00:12:09,362 --> 00:12:11,930
أعمل أنكِ هنا ، لقد رأيتكِ قبل دقائق

304
00:12:11,931 --> 00:12:13,465


305
00:12:13,466 --> 00:12:17,269
هذا جميل

306
00:12:22,742 --> 00:12:25,294
مرحبًا "ديف" ستغادر مبكرًا اليوم ؟

307
00:12:25,295 --> 00:12:26,778
( أجل سوف نذهب لحديقة الـ( جرامرسي

308
00:12:26,779 --> 00:12:28,180
لنحتفل بالذكرى الخامسة

309
00:12:28,181 --> 00:12:30,499
أراكَ غدّا -
طابت ليلتكم -

310
00:12:38,826 --> 00:12:39,937
وها هي "كوني" تسخر منّي

311
00:12:39,938 --> 00:12:41,921
تقول لي أن الحوت الأبيض غير موجود

312
00:12:41,922 --> 00:12:46,359
"وطوال الوقت صديقها كان متزوجًا ، "بنجامين

313
00:12:46,360 --> 00:12:48,811
... متزوج ، أعني أن

314
00:12:48,812 --> 00:12:50,680
أكره الأمر عندما يستخدمون الناس هذه الكلمة

315
00:12:50,681 --> 00:12:52,515
لكن ليس لدي طريقة أخرى لأقولها

316
00:12:52,516 --> 00:12:56,169
إنها لذيذة جدًا

317
00:12:56,170 --> 00:12:58,371
حسنًا "لاري" عندما تخبر "كوني" بهذ الأمر

318
00:12:58,372 --> 00:13:01,841
سوف يحطمها ذلك -
أجل أعلم ذلك -

319
00:13:01,842 --> 00:13:03,793
حسنًا ، ما رأيك بهذا ؟

320
00:13:03,794 --> 00:13:04,961
ما رأيك أن تخبر أنت "كيت" ؟

321
00:13:04,962 --> 00:13:07,380
وهي يمكنها أن تخبر "كوني" بطريقة جميلة

322
00:13:07,381 --> 00:13:10,099
هل تريدني أن أنادي "كيت" ؟
 يمكنني أن أحضرها هنا

323
00:13:10,100 --> 00:13:12,735
لاري" ماذا يحدث هنا ؟" -
... هل تـتذكر  -

324
00:13:12,736 --> 00:13:14,503
كيف كنت تقول لي ...
"أن أتعامل مع أمر "كيت 

325
00:13:14,504 --> 00:13:16,723
"اللعنة يا "لاري -
أسمع ، لقد كنت غاضب -

326
00:13:16,724 --> 00:13:18,007
عن تعليقات أصدقائك

327
00:13:18,008 --> 00:13:19,776
وأنا قمت بتحري قليل ، أليس كذلك ؟

328
00:13:19,777 --> 00:13:20,860
لقد كان هذا للمساعدة فقط

329
00:13:20,861 --> 00:13:23,046
وعلي أن أخبرك يا صديقي

330
00:13:23,047 --> 00:13:25,748
أنها لا تبدو جيدة

331
00:13:25,749 --> 00:13:26,783
تعال إلى هنا

332
00:13:26,784 --> 00:13:28,568
لاري" يكفي يكفي"

333
00:13:28,569 --> 00:13:31,654
حسنًا ؟ سوف أسألها بنفسي

334
00:13:31,655 --> 00:13:33,756
عن الذي يحصل

335
00:13:33,757 --> 00:13:36,559
وهـا هـي

336
00:13:36,560 --> 00:13:38,094
مرحبًا "بين" ، "لاري" لقد كنت أبحث عنك

337
00:13:38,095 --> 00:13:40,930
هل رأيت الحوت الأبيض ؟ -
لا ، لا ، لا -

338
00:13:40,931 --> 00:13:42,999
لقد ذهبت لأبحث عنها
ولكن هناك شيء شتتني

339
00:13:43,000 --> 00:13:45,134
لأنني رأيت أجمل شيء

340
00:13:45,135 --> 00:13:47,704
رأيته في حياتي

341
00:13:50,774 --> 00:13:55,094
متسكع يعطي متسكع إعادة إنعاش

342
00:13:55,095 --> 00:13:58,748
حسنًا

343
00:13:58,749 --> 00:14:00,750
حسنًا ، "نيك" أخبرني أنه يعرف

344
00:14:00,751 --> 00:14:02,318
جدول الحوت الأبيض

345
00:14:02,319 --> 00:14:04,320
ولقد أخبرني أيضًا جدولي ، إنه مخيف

346
00:14:04,321 --> 00:14:05,938
ولكنّه مفيد أيضًا ، لأنني أضيع 

347
00:14:05,939 --> 00:14:07,556
الكثير من الوقت في الظهيرة

348
00:14:07,557 --> 00:14:09,492
على أية حال ، لقد قال لي أنها
تخرج من المصعد الثاني عشر

349
00:14:09,493 --> 00:14:10,793
في الساعة 6:15 -
يا إلهي -

350
00:14:10,794 --> 00:14:12,895
نيك" مطارد جيد"

351
00:14:12,896 --> 00:14:15,564
حسنًا ، سوف أذهب إلى الردهة لأنتظرها

352
00:14:15,565 --> 00:14:18,101
"شكرًا "كيت

353
00:14:18,102 --> 00:14:22,305
حسنًا "كيت" أريد أن أتحدث معكِ عن شيء

354
00:14:23,173 --> 00:14:26,008
مرحبًا

355
00:14:26,009 --> 00:14:27,409
كيت" آسفة على المقاطعة"

356
00:14:27,410 --> 00:14:29,345
لكنه علينا أن نعود إلى العمل

357
00:14:29,346 --> 00:14:32,598
إذًا ربما علينا التحدث لاحقًا

358
00:14:32,599 --> 00:14:34,050
أجل طبعًا

359
00:14:34,051 --> 00:14:35,435
هل تريدين أن نشرب بعض القهوة ؟

360
00:14:35,436 --> 00:14:37,754
أجل ، حسنًا -
حسنًا عظيم -

361
00:14:37,755 --> 00:14:39,489
يا إلــهي

362
00:14:39,490 --> 00:14:40,857
هل أصبت نفس الركبة ؟

363
00:14:40,858 --> 00:14:42,141
أجل ، لكن لا عليكِ

364
00:14:42,142 --> 00:14:43,559
لهذا لدينا ركبتين

365
00:14:43,560 --> 00:14:46,095
آسفة

366
00:14:46,096 --> 00:14:48,698
حسنًا ، إلى اللقاء

367
00:14:53,670 --> 00:14:56,038
هناك ألم في ركبتي

368
00:14:57,441 --> 00:14:59,809
ماذا بـك ؟

369
00:14:59,810 --> 00:15:03,012
لا ، لا شيء

370
00:15:03,013 --> 00:15:05,665
لا شيء ، أنا على ما يرام

371
00:15:05,666 --> 00:15:06,999
أنا على ما يرام

372
00:15:07,000 --> 00:15:08,951
أنا جيد ، في الحقيقة  أنا بأفضل حال

373
00:15:08,952 --> 00:15:10,953
إنها حالة استثنائية

374
00:15:10,954 --> 00:15:12,505
بين" إنك غير متناغم"

375
00:15:12,506 --> 00:15:14,674
لا شيء ) بسيطة تفي بالغرض )

376
00:15:21,064 --> 00:15:24,466
أنا آسفة ، سوف أكل البطاطا

377
00:15:24,467 --> 00:15:26,602
عليك أن توقفني

378
00:15:26,603 --> 00:15:28,771


379
00:15:28,772 --> 00:15:30,639
أنتِ فاتنة

380
00:15:32,609 --> 00:15:35,077
أنتَ لا تقسو على نفسك

381
00:15:35,078 --> 00:15:36,913
علي أن أتبول 

382
00:15:36,914 --> 00:15:40,700
هل هذا فاتن أيضًا ؟

383
00:15:43,720 --> 00:15:45,922
مساء الخير يا دكتور

384
00:15:45,923 --> 00:15:47,390
لقد قابلتك

385
00:15:47,391 --> 00:15:49,025
لا ينبغي علينا أن نتقابل مرة أخرى

386
00:15:50,460 --> 00:15:52,545
أو تفضل بالجلوس

387
00:15:52,546 --> 00:15:54,013
دعني أسألك شيئًا

388
00:15:54,014 --> 00:15:56,098
ما هو شعورك وأنت وسيم ؟

389
00:15:56,099 --> 00:15:57,700
أراهن أن هذا يسهل عليك أمر الفتيات

390
00:15:57,701 --> 00:16:00,069
تلفت انتباههم في كل مكان

391
00:16:00,070 --> 00:16:01,971
هل تغـازلني ؟

392
00:16:01,972 --> 00:16:03,639
ستحب هذا ، أليس كذلك ؟

393
00:16:03,640 --> 00:16:05,908
لا ، هذا سوف يشعرني أنني غريب

394
00:16:05,909 --> 00:16:08,978
أتلعم ماذا يشعرني بالغرابة

395
00:16:08,979 --> 00:16:10,546
الخيـانة

396
00:16:10,547 --> 00:16:13,082
إذًا لا تفعلها -
أنت لا تفعلها -

397
00:16:13,083 --> 00:16:14,550
هل أنت محامٍ حقًا ؟

398
00:16:14,551 --> 00:16:16,686
لقد رأيتك مع زوجتك

399
00:16:16,687 --> 00:16:19,689
لقد أخذتها إلى حديقة الـ(قرامسر) لذكراكم الخامسة

400
00:16:19,690 --> 00:16:21,624
"إذا لم تتذكر يمكنني أن أسأل صديقك "روب

401
00:16:21,625 --> 00:16:22,959
لكي يوثّق كلامي

402
00:16:22,960 --> 00:16:24,694
هل سمعت كلمة (يوثّق) ؟

403
00:16:24,695 --> 00:16:28,714
إذًا أجل أنا محامي

404
00:16:28,715 --> 00:16:30,416
إذًا ماذا ستفعل ؟

405
00:16:30,417 --> 00:16:32,001
هل سوف تخبر "كوني" ؟

406
00:16:34,137 --> 00:16:35,872
لا

407
00:16:35,873 --> 00:16:37,056
أنت سوف تخبرها

408
00:16:37,057 --> 00:16:39,842
شـابوم

409
00:16:39,843 --> 00:16:41,811
إنّه مصطلح قانوني آخر

410
00:16:41,812 --> 00:16:44,847
لكنّه ليس مشهور

411
00:16:44,848 --> 00:16:47,433
كيت" إنّه أنا" 

412
00:16:47,434 --> 00:16:49,652
استمعي إلي 

413
00:16:49,653 --> 00:16:52,088
لن يمكنني أن أشرب معكِ القهوة

414
00:16:52,089 --> 00:16:54,556
أنا و"إيرن" لدينا عمل

415
00:16:54,557 --> 00:16:56,525
سوف نذهب

416
00:16:56,526 --> 00:16:59,061
للمطعم ، ونعود للعمل

417
00:16:59,062 --> 00:17:01,414
ربما سنسهر للعمل

418
00:17:01,415 --> 00:17:04,000
هل توافقين على هذا

419
00:17:04,001 --> 00:17:07,103
حسنًا ، إلى اللقاء

420
00:17:07,104 --> 00:17:09,571
ماذا ؟ -
... عزيزتي ، ليس لديها -

421
00:17:09,572 --> 00:17:10,873
أي فكرة عنا ، حسنًا...

422
00:17:10,874 --> 00:17:12,708
وإذا كنّا منتبهين ، لن تشعر بذلك

423
00:17:12,709 --> 00:17:15,244
أليس هذا يجعل الأمر أكثر حماس

424
00:17:26,523 --> 00:17:28,090
مرحبًا -
مرحبًا -

425
00:17:28,091 --> 00:17:29,859
هل أنت هنا منذ ذلك الوقت ؟

426
00:17:29,860 --> 00:17:32,495
ماذا ؟ يا إلهي

427
00:17:32,496 --> 00:17:34,730
إنها الساعة 6:15 وقت الحوت الأبيض

428
00:17:34,731 --> 00:17:36,532
سوف تنزل في أي وقت

429
00:17:36,533 --> 00:17:38,401
إذًا هذا هو الأمر

430
00:17:38,402 --> 00:17:41,070
هل أنت مستعد ليصبح هذا اللغز حقيقة ؟

431
00:17:41,071 --> 00:17:44,606
تبدو كخطيب في نادي عاهرات

432
00:17:44,607 --> 00:17:45,825
ما الذي يسعدك ؟

433
00:17:45,826 --> 00:17:46,976
لقد أدركت للتو

434
00:17:46,977 --> 00:17:48,811
أن الشيء الذي كنت أبحث عنه

435
00:17:48,812 --> 00:17:52,615
كان هناك طوال الوقت
لو أنني فتحت عيني جيدًا

436
00:17:52,616 --> 00:17:54,817
هل أنت ثمل الآن ؟

437
00:17:54,818 --> 00:17:56,652
أنت الآن تتكلم كأنك سكران

438
00:17:56,653 --> 00:17:58,671
حسنًا ، حظًا موفقًا مع الحوت

439
00:17:58,672 --> 00:18:00,623
شكرًا لك لا أحتاج للحظ

440
00:18:00,624 --> 00:18:03,009
لدي رمحي

441
00:18:03,010 --> 00:18:04,894
جيد

442
00:18:04,895 --> 00:18:06,312
ها هم في المطعم

443
00:18:06,313 --> 00:18:07,596
عندما تعرف أحدًا

444
00:18:07,597 --> 00:18:09,865
يجب أن تعرف عيوبه

445
00:18:09,866 --> 00:18:11,734
هل تريدين ؟

446
00:18:11,735 --> 00:18:14,303
لا شكرًا

447
00:18:14,304 --> 00:18:16,305
وأنت تعلم أنك في العلاقة الصحيحة

448
00:18:16,306 --> 00:18:19,158
عندها سوف تجعلك هذه العيوب تحبّه أكثر

449
00:18:22,300 --> 00:18:29,100
{\c&HE0BF61&}أنـا أعرف أنكِ تراقـبـيـنّـَنِـي الآن

450
00:18:30,100 --> 00:18:34,000
{\c&H8CBA5C&}وهـــذا يــجــعــلــنــي ســعــيــدًا

451
00:18:34,200 --> 00:18:39,200
{\c&HCF6DDF&}وخـــائــفًـا بــعــض الــشــيء

452
00:18:40,100 --> 00:18:42,200
{\c&HD0697E&}!لماذا لم تنزلي إلى الآن ؟
☻

453
00:18:47,504 --> 00:18:48,938
ليس الآن

454
00:18:48,939 --> 00:18:50,690
علي أن أجد طريقًا آخر

455
00:18:50,691 --> 00:18:52,108
من خارج هذا المبنى

456
00:18:52,109 --> 00:18:53,976
لا يمكنك أن تفتح نفقًا

457
00:18:53,977 --> 00:18:55,711
من الدور الخامس والعشرين
إذا كان هذا ما تفكرين فيه

458
00:18:55,712 --> 00:18:58,681
لأن هذا سوف يكون ممتعًا جدًا

459
00:18:58,682 --> 00:19:01,484
إذًا أين "ديف" ؟

460
00:19:01,485 --> 00:19:02,785
لقد انفصلنا

461
00:19:02,786 --> 00:19:04,553
لقد اتضح لي أنه خائن

462
00:19:04,554 --> 00:19:07,323
لذا هي تشمت ، ابدأ في ذلك

463
00:19:07,324 --> 00:19:09,925
... أنا

464
00:19:09,926 --> 00:19:12,244
لن أتشمت هذه المرة

465
00:19:12,245 --> 00:19:14,830
أعتقد أنكِ اكتفيتِ منّي لهذا اليوم

466
00:19:14,831 --> 00:19:16,699
أعتقد أن هذا سوف يحطم ثقتك بنفسك

467
00:19:16,700 --> 00:19:19,502
أعني أنكِ لا زلتِ غير مستقرة وغاضبة

468
00:19:19,503 --> 00:19:20,936
إذًا هذه ليست شماتة ؟

469
00:19:20,937 --> 00:19:23,572
لأنني أكرهـ أن لا أراك تتعرق

470
00:19:23,573 --> 00:19:25,074
حسنًا ، افرحي  

471
00:19:25,075 --> 00:19:27,376
أنا متأكد أن الرجل المناسب موجود في الخارج

472
00:19:27,377 --> 00:19:28,677
لقد تعبت من البحث عن الرجل المناسب

473
00:19:28,678 --> 00:19:30,546
إن الأمور دائمًا تنتهي محبطة

474
00:19:30,547 --> 00:19:35,551
من الآن فصاعدًا ، أنا سأبحث عن شخص حقيقي

475
00:19:36,987 --> 00:19:39,121
أنت لا تستمع إلي حتّى

476
00:19:39,122 --> 00:19:40,956
ماذا ؟

477
00:19:40,957 --> 00:19:42,825
سأذهب لأشرب 

478
00:19:42,826 --> 00:19:44,994


479
00:19:44,995 --> 00:19:46,562
أتعلمين ماذا ؟

480
00:19:46,563 --> 00:19:48,831
أعتقد أنّه يمكنني أن آتي معكِ

481
00:19:48,832 --> 00:19:51,367
أنا لم أدعوك

482
00:19:51,368 --> 00:19:54,503
حسنًا ، حسنًا ، لكن عليك أن تدفع

483
00:19:54,504 --> 00:19:56,405
وأن تعدني أن لا تتحدث معي

484
00:19:56,406 --> 00:19:58,374
... لا تجعليني أعد بشيء

485
00:19:58,375 --> 00:20:00,409
أنا سأفعله مسبقًا ...
مثل أنّي أجعلكِ تعدينني

486
00:20:00,410 --> 00:20:01,777
أن لا يكون لديكِ مشاغل يوم الجمعة

487
00:20:18,668 --> 00:20:20,268
أنا آسفة بشأن الحوت الأبيض

488
00:20:20,269 --> 00:20:22,003
... سوف أجدها في يوم ما

489
00:20:22,004 --> 00:20:23,371
أتعلمين ، حتّى لو لم أجدها ...

490
00:20:23,372 --> 00:20:25,173
هناك متعة أكبر في الصيد

491
00:20:25,174 --> 00:20:28,677
وهناك متعة أيضًا في اصطياد الحيتان

492
00:20:28,678 --> 00:20:32,247
... وباصطياد الحيتان أنا أعني -
نحن نعلم ذلك -

493
00:20:32,447 --> 00:20:42,647
{\c&HC500FF&}♥ أتمنى أنكم إستمتعتم بالترجمة ♥
{\c&H0BE40D&}TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^® 