1
00:00:01,170 --> 00:00:03,830
تعرف ، أنا أفكر بوقت الرحلة ثانية

2
00:00:03,840 --> 00:00:06,650
لماذا ؟ هل صدمت حاجز الطريق بالخفية ؟

3
00:00:08,100 --> 00:00:10,210
ضع هذا في المحرقة الخلفية

4
00:00:10,400 --> 00:00:13,760
على أية حال ، يخطر لي أني إذا
أنجزت فعلاً آلة زمن

5
00:00:13,770 --> 00:00:15,980
سأعود للماضي و أتحكم بها

6
00:00:15,990 --> 00:00:19,640
و هكذا تنتهي حاجتي لأكون المركز
الأول في إختراعها

7
00:00:20,510 --> 00:00:21,350
مثير

8
00:00:21,360 --> 00:00:23,540
نعم ، حقا هذا سيزيل الضغط عني

9
00:00:24,530 --> 00:00:26,160
يبدو مثل إنجاز خارق

10
00:00:26,170 --> 00:00:28,760
هل أتصل بمجلة العلوم و أخبرهم
أن يحجزوا الغلاف الرئيسي ؟

11
00:00:28,770 --> 00:00:31,640
هذا وقت الرحلة يا ليونارد
أنا سأقوم بهذا

12
00:00:33,020 --> 00:00:35,200
إذن أتوقع أن التهاني تكون بالترتيب

13
00:00:35,210 --> 00:00:38,770
لا التهاني ستكون بالترتيب

14
00:00:39,230 --> 00:00:41,310
تعرف , أنا لن أستمتع بهذه الحفلة

15
00:00:41,320 --> 00:00:43,860
أعرف , أنا معتاد عليك

16
00:00:43,870 --> 00:00:48,960
في حفلة القسم الأخيرة البروفيسور فينكلين حصرني
و ظل يتكلم عن الإكتشافات الكهفية لمدة 45 دقيقة

17
00:00:48,970 --> 00:00:50,250
نعم ، أنا كنت هناك

18
00:00:50,260 --> 00:00:52,170
هل تعرف ما هو المثير في الكهوف , ليونارد ؟

19
00:00:52,180 --> 00:00:53,870
ماذا  ؟  -
لا شيء  -

20
00:00:55,470 --> 00:00:58,140
حسنا نحن سنتفادى فينكلين و سنقابل
رئيس القسم الجديد

21
00:00:58,150 --> 00:00:59,920
نهنئه و نصافحه و نغادر

22
00:00:59,930 --> 00:01:01,060
كيف يكون هذا ؟

23
00:01:01,070 --> 00:01:03,020
سررت بمقابلتك دكتور غابلهوسر

24
00:01:03,030 --> 00:01:05,990
كم أنت محظوظ لإختيار الجامعة
التعاقد معك

25
00:01:06,000 --> 00:01:09,340
على الرغم من أنك في الحقيقة
لم تقم ببحث أساسي منذ 25 سنة

26
00:01:09,350 --> 00:01:11,510
و بدلا من ذلك كتبت
سلسلة من الكتب الشعبية

27
00:01:11,520 --> 00:01:14,450
هذا ما يحول المفاهيم العلمية العظيمة
. إلى سلسلة حكايات

28
00:01:14,460 --> 00:01:19,630
كل شخص أصبح يتكاسل لييعيش عهد
سيادة البطون

29
00:01:20,360 --> 00:01:22,320
ماهالو

30
00:01:25,310 --> 00:01:27,660
ماهالو لفتة لطيفة

31
00:01:28,360 --> 00:01:30,700
هل تعرف أن هناك فقط 8 حروف
ساكنة في لغة هاواي ؟

32
00:01:30,710 --> 00:01:33,000
مثير , يجب أن تتعلمها

33
00:01:35,010 --> 00:01:37,110
يا إلهي , انظر إلى هذا البوفيه

34
00:01:38,050 --> 00:01:39,780
أحب أمريكا

35
00:01:39,790 --> 00:01:41,440
ليس لديكم بوفيهات في الهند

36
00:01:41,450 --> 00:01:43,820
طبعا , لكن جميعها هندية

37
00:01:44,520 --> 00:01:47,510
لا يمكنك أن تجد كعكة في بومباي لتنقذ حياتك

38
00:01:47,520 --> 00:01:49,430
شميرمي

39
00:01:50,830 --> 00:01:53,140
حسنا هنا مجرى أحداث مثير

40
00:01:53,150 --> 00:01:54,800
ماذا ؟

41
00:01:56,050 --> 00:01:57,520
هاوارد حصل على موعد ؟

42
00:01:57,530 --> 00:02:02,470
تفسيرٌ أكثر معقولية , أن عمله في قسم
الروبوت أدى لهذه القفزة المدهشة

43
00:02:03,070 --> 00:02:06,260
مرحبا يا سفلة العلم ؟

44
00:02:07,370 --> 00:02:10,590
هل أقدم لكم صديقتي الخاصة في الصيف ؟

45
00:02:10,600 --> 00:02:12,380
هاوارد قلت لك
أنك تلمسني أكثر من الازم

46
00:02:12,390 --> 00:02:14,510
حقا , آسف

47
00:02:14,990 --> 00:02:17,750
ها قد جاء رئيسنا الجديد , كن مؤدبا

48
00:02:17,760 --> 00:02:19,130
مرحبا يا زملاء

49
00:02:19,140 --> 00:02:21,170
إيريك غابلهوسر  -
هاوارد وولتس  -

50
00:02:21,180 --> 00:02:24,410
... هاوارد سررت بمقابلتك , و أنت

51
00:02:24,880 --> 00:02:28,250
عالم حقيقي فعلي

52
00:02:30,410 --> 00:02:32,240
كيف ذلك ؟

53
00:02:33,390 --> 00:02:35,860
لا أستطيع أن أصدق أنه طردني

54
00:02:36,280 --> 00:02:38,700
حسنا ً , لقد وصفته بأنه أستاذ
علوم مُبجل في مدرسة ثانوية

55
00:02:38,710 --> 00:02:43,080
آخر تجاربه العلمية الناجحة
كانت إشعال الضرطات

56
00:02:43,780 --> 00:02:47,130
للدفاع عن نفسي , إبتدأت هذا بجملة
" مع كل الإحترام المُستحق "

57
00:03:13,970 --> 00:03:15,240
صباح الخير

58
00:03:15,250 --> 00:03:16,760
صباح الخير

59
00:03:16,770 --> 00:03:18,900
أنت تعد البيض للفطور ؟

60
00:03:18,910 --> 00:03:21,590
هذا ليس فطور ، إنه تجربة

61
00:03:23,450 --> 00:03:25,800
إنه يشبه الفطور كثيراً

62
00:03:25,810 --> 00:03:29,580
أخيرا و جدت وقتا لإختبار فرضيتي
في فصل جزيئات المياه

63
00:03:29,590 --> 00:03:33,550
من بروتين البيض وتأثيره نسبة إلى طعمه

64
00:03:34,670 --> 00:03:36,800
تبدو لذيذة

65
00:03:37,220 --> 00:03:39,250
أتطلع إلى تجربة بلحم الخنزير

66
00:03:39,260 --> 00:03:41,190
أنا نفس الشيء

67
00:03:42,110 --> 00:03:46,500
.هل تعرف ؟ لو اعتذرت إلى غابلهوسر فحسب
فسيعيد إليك وظيفتك

68
00:03:46,510 --> 00:03:48,090
لا أريد إستعادة وظيفتي

69
00:03:48,100 --> 00:03:52,080
قضيت من الماضي ثلاث سنوات و نصف في
التحديق في لوحة معادلات دسمة

70
00:03:52,090 --> 00:03:54,650
قبل ذلك ، قضيت أربع سنوات في العمل
على إطروحتي

71
00:03:54,660 --> 00:03:58,770
قبل ذلك كنت في الكلية
و قبل ذلك كنت في الصف الخامس

72
00:03:59,440 --> 00:04:03,640
هذا أول يوم إجازة لي منذ عقود
و أنا سوف أتلذذ به

73
00:04:03,650 --> 00:04:05,640
حسنا

74
00:04:05,650 --> 00:04:07,720
سأدعك تعود للبيت لتحضر البيض

75
00:04:07,730 --> 00:04:11,370
ليس تحضير بيضي فحسب
بل تحضير بيض أي شخص آخر

76
00:04:11,380 --> 00:04:13,940
و جميعنا نشكرك

77
00:04:44,590 --> 00:04:47,460
إستعمل بيضاُ جديداً

78
00:04:50,350 --> 00:04:52,120
مرحبا , سأذهب إلى السوق

79
00:04:52,130 --> 00:04:53,540
هل تحتاجون شيئا يا شباب ؟

80
00:04:53,550 --> 00:04:56,080
حسنا ، هذه ستكون إحدى
تلك الحالات التي

81
00:04:56,090 --> 00:04:59,860
يُسميها أناس غير متعودين على الحسابات
" الكبيرة " صدفة

82
00:05:00,220 --> 00:05:00,890
المعذرة

83
00:05:00,900 --> 00:05:01,870
أحتاج بيض

84
00:05:01,880 --> 00:05:03,340
أربعة درازن تفي بالغرض

85
00:05:03,350 --> 00:05:04,100
أربعة درازن ؟

86
00:05:04,110 --> 00:05:06,430
نعم موزعة بالتساوي بين الأبيض و البني

87
00:05:06,440 --> 00:05:09,720
طبيعية , كبيرة , كبيرة جداُ و ضخمة

88
00:05:09,730 --> 00:05:11,100
حسنا , أعد مرة أخرى

89
00:05:11,110 --> 00:05:13,430
لا داعي فلن تجلبيها بشكل صحيح

90
00:05:13,440 --> 00:05:15,590
من الأفضل أن آتي معك

91
00:05:16,020 --> 00:05:18,020
حسنا

92
00:05:21,980 --> 00:05:24,000
كيف يُعقل أنك لم تذهب إلى العمل اليوم ؟

93
00:05:24,410 --> 00:05:28,880
آخذت إجازة لإني لن أرضخ
لمتواضعي التفكير

94
00:05:28,890 --> 00:05:31,000
لذا أصبحت محجورا ً

95
00:05:31,010 --> 00:05:34,510
نظريا , الفيزيائيون لا يُحجرون

96
00:05:34,520 --> 00:05:36,390
لكن معك حق

97
00:05:37,100 --> 00:05:38,380
حسنا ، لربما هو وسيلة نحو الأفضل

98
00:05:38,390 --> 00:05:41,990
دائما أقول
عندما يغلق باب واحد , هناك باب آخر يفتح

99
00:05:42,000 --> 00:05:43,830
لا هذا غير صحيح

100
00:05:44,250 --> 00:05:48,600
إلا إذا كان البابان متصلان في الأبدال
أو مرتبطان في مستشعرات الحركة

101
00:05:48,610 --> 00:05:49,200
... لا ، لا , أقصد

102
00:05:49,210 --> 00:05:53,580
أو إذا أغلق الباب الأول و سبب تغيراُ في
ضغط الهواء فأثر على الباب الثاني

103
00:05:54,270 --> 00:05:56,190
انس ما قلته

104
00:05:56,990 --> 00:05:58,160
تمهلي

105
00:05:58,170 --> 00:06:00,100
تمهلي , رجاء تمهلي

106
00:06:00,110 --> 00:06:01,060
نحن بخير

107
00:06:01,070 --> 00:06:03,710
أنت لا تدعين لنفسك فراغا كافيا بين السيارات

108
00:06:03,720 --> 00:06:04,690
طبعا أنا أفعل

109
00:06:04,700 --> 00:06:06,530
لا لا دعيني أحسبها لك رياضياً

110
00:06:06,540 --> 00:06:09,030
لنقل أن وزن هذه السيارة 4000 باوند

111
00:06:09,040 --> 00:06:11,430
أضيفي وزني 140 و وزنك 120

112
00:06:11,440 --> 00:06:13,360
120 ؟  -
المعذرة  -

113
00:06:13,370 --> 00:06:14,550
هل أهنتك ؟

114
00:06:14,560 --> 00:06:17,610
هل ترتبط كتلتك الجسمية بطريقة ما
بقيمتك الشخصية ؟

115
00:06:17,990 --> 00:06:19,890
حسنا ، نعم

116
00:06:19,900 --> 00:06:21,150
مثير

117
00:06:21,160 --> 00:06:24,700
. على أية حال ، هذا يعطينا ناتج
لنقل 4400 باوند

118
00:06:24,710 --> 00:06:26,890
لنقل 4390

119
00:06:26,900 --> 00:06:28,370
حسنا

120
00:06:28,380 --> 00:06:32,330
... نحن نسير للأمام
يا إلهي بسرعة 51 ميل في السّاعة

121
00:06:32,340 --> 00:06:35,680
لنفرض أن مكابحك جديدة
والمساميك مُرّكبة

122
00:06:35,690 --> 00:06:37,420
في حال أردنا التوقف

123
00:06:37,430 --> 00:06:40,010
سنشغل نفس مساحة السيارة التي أمامنا

124
00:06:40,020 --> 00:06:43,950
إستحالة, الطبيعة ستحلل بسرعة إلى
... موت , تشويه

125
00:06:43,960 --> 00:06:47,240
أنظري , بنوا ملعب غولف جديد

126
00:06:50,160 --> 00:06:51,860
هذا عظيم

127
00:06:51,870 --> 00:06:53,010
انظري إليّ

128
00:06:53,020 --> 00:06:59,020
أنا أعيش في عالم روتيني حقيقي , الناس
يعيشون روتينهم , عيش يوم عمل بائس

129
00:06:59,490 --> 00:07:00,600
شكرا لك

130
00:07:00,610 --> 00:07:02,550
لا شكرا لك

131
00:07:02,560 --> 00:07:05,170
و شكرا لك أيها الروتينية

132
00:07:06,300 --> 00:07:09,270
هل تريدين سماع شيء مدهش
عن الطماطم ؟

133
00:07:09,280 --> 00:07:10,650
لا ، لا ، ليس في الواقع

134
00:07:10,660 --> 00:07:13,730
إسمع , ألم تقل أنك تحتاج
بعض البيض ؟

135
00:07:13,740 --> 00:07:17,110
نعم , لكن من يعرف شيئا
عن ديناميكية نمو الجراثيم

136
00:07:17,120 --> 00:07:20,510
المعروف أنك تأخذ طعامك المبرد
وقت الخروج من السوق

137
00:07:20,520 --> 00:07:24,020
حسنا , إذن ربما يجدر بك
أن تسبقني في الخروج

138
00:07:24,400 --> 00:07:26,530
لا ، هذا مُسلي

139
00:07:26,540 --> 00:07:29,130
الشيء الخاص بالطماطمِ
أظنك ستعجبين بهذا حقا

140
00:07:29,140 --> 00:07:33,030
هم مصفوفون على الرف مع
الخضروات لكنهم تقنياً فواكه

141
00:07:33,040 --> 00:07:34,580
عجيب  -
أليس كذلك ؟  -

142
00:07:34,590 --> 00:07:37,420
لا , أعني ما العجيب في هذا الأمر

143
00:07:44,250 --> 00:07:46,210
ماذا الأن ؟

144
00:07:46,220 --> 00:07:51,080
حسنا , هناك قيم محددة في تناول الفيتامينات
لكن هذا الجسم البشري يستطيع أن يمتص الكثير

145
00:07:51,090 --> 00:07:55,120
ما تشترينه الان هو مكونات البول الغالي

146
00:07:56,810 --> 00:07:59,950
حسنا ربما هذا ما أريده

147
00:07:59,960 --> 00:08:03,070
حسنا , إذن سترغبين ببعض المنجنيز

148
00:08:08,500 --> 00:08:10,070
حسنا هذا كان مسلياً

149
00:08:10,080 --> 00:08:12,800
ربما غدا نذهب إلى واحدة من تلك
الأسواق الكبيرة

150
00:08:12,810 --> 00:08:13,960
لا أعرف شيلدن

151
00:08:13,970 --> 00:08:17,790
سأحتاج لفترة لأستعيد كل المتعة
التي حصلت عليها اليوم

152
00:08:18,790 --> 00:08:19,710
هل أنت متأكدة ؟

153
00:08:19,720 --> 00:08:22,200
هناك الكثير من الفوائد للشراء بالجملة

154
00:08:22,210 --> 00:08:27,330
على سبيل المثال ، لاحظت بأنك تَشترين
من الفُوَّط الصحية ما يكفي لشهر كامل كل مرة

155
00:08:28,940 --> 00:08:30,440
ماذا ؟

156
00:08:30,450 --> 00:08:31,100
فكري في الموضوع

157
00:08:31,110 --> 00:08:35,790
إنها منتتجات لاتفسد و أنت ستحتاجينها
على الأقل للثلاثين سنة القادمة ؟

158
00:08:36,660 --> 00:08:40,160
تريدني أن أشتري مخزون
ثلاثين سنة من الفُوط ؟

159
00:08:40,170 --> 00:08:41,290
حسناً , ثلاثون ، خمسة و ثلاثون

160
00:08:41,300 --> 00:08:44,060
متى بلغت أمك سن اليأس ؟  -
حسنا  -

161
00:08:44,830 --> 00:08:46,830
لن أتحدث عن هذا معك

162
00:08:46,840 --> 00:08:51,920
بيني هذه عملية بشرية طبيعية و نحن نتحدث
إحصائياً عن عملية توفيرية هامة

163
00:08:51,930 --> 00:08:55,970
الان , لنفرض 15 فوطة لكل دورة
و الدورة كل 28 يوم

164
00:08:55,980 --> 00:08:58,550
هل أنت طبيعية بشكل كامل ؟

165
00:09:02,560 --> 00:09:06,620
حسنا , لا أسواق لكننا ما زلنا على
موعد ملعب الغولف , أليس كذلك ؟

166
00:09:12,400 --> 00:09:13,450
رجعت لتوي من بيني

167
00:09:13,460 --> 00:09:15,520
بدت منزعجة من شيء ما

168
00:09:15,530 --> 00:09:17,950
أعتقد أنه ميعادها الشهري

169
00:09:19,830 --> 00:09:23,000
وسمت على التقويم للتذكير مستقبلاً

170
00:09:25,700 --> 00:09:28,110
ما بال السمك ؟

171
00:09:28,120 --> 00:09:30,120
إنها تجربةُ

172
00:09:31,020 --> 00:09:33,210
ماذا حدث لبحث بيضك المخفوق ؟

173
00:09:33,220 --> 00:09:34,560
كان طريقاً مسدوداً

174
00:09:34,570 --> 00:09:37,710
جودة البيض المخفوق
كانت كما هي دائما ً

175
00:09:38,110 --> 00:09:40,880
السمك ؟

176
00:09:41,660 --> 00:09:46,670
قرأت مقالة حول علماء يابانيين أضافوا حمض
قنديل البحر المضيء النووي لحيوانات أخرى

177
00:09:46,680 --> 00:09:51,110
و فكرت بـ. . . سمك المصباح الليلي

178
00:09:53,310 --> 00:09:55,200
سمك المصباح الليلي ؟

179
00:09:55,210 --> 00:09:56,820
إنها فكرة بمليار دولار

180
00:09:59,270 --> 00:10:01,100
كتمت الكلمة

181
00:10:01,880 --> 00:10:06,250
شيلدن هل أنت متأكد أنك لاتريد الإعتذار
لغابلهوسر لتستعيد وظيفتك ؟

182
00:10:06,260 --> 00:10:09,390
لا لدي الكثير من العمل

183
00:10:10,010 --> 00:10:11,400
مثل السمك المضيء

184
00:10:11,890 --> 00:10:13,760
... أنا آسف . أنا لَم

185
00:10:15,550 --> 00:10:17,120
تلك فقط البِداية

186
00:10:17,130 --> 00:10:21,410
عندي فكرة أيضاً لشركة صحية نسائية
تعمل بطريقة الطلب البريدي

187
00:10:21,420 --> 00:10:23,910
" أضواء على الفُوط المُظلمة "

188
00:10:26,650 --> 00:10:29,570
ليونارد ، نحن سنصبح أغنياء

189
00:10:32,560 --> 00:10:34,890
شكرا لمجيئك في هذه المهلة القصيرة

190
00:10:34,900 --> 00:10:36,200
حسنا قمت بالشيء السليم الإتصال

191
00:10:36,210 --> 00:10:37,340
لا أعرف ماذا أفعل أيضا

192
00:10:37,350 --> 00:10:38,650
إنه فاقد لكل التركيز

193
00:10:38,660 --> 00:10:41,100
كل يوم يصاب بهوس جديد

194
00:10:47,590 --> 00:10:50,890
هذا خصوصا أشدها إقلاقاً

195
00:10:53,050 --> 00:10:54,870
ماما

196
00:10:55,090 --> 00:10:57,740
أهلا صغيري

197
00:11:05,020 --> 00:11:08,720
صنعت لنفسك نسّاجة , كم هو جميل

198
00:11:08,730 --> 00:11:09,860
شكراً

199
00:11:09,870 --> 00:11:12,280
حبيبي , لماذا لديك نساجة ؟

200
00:11:13,090 --> 00:11:17,260
كنت أعمل على دراسة السمك المضيء
... ثم فكرت

201
00:11:18,390 --> 00:11:20,490
نساجة

202
00:11:21,910 --> 00:11:24,290
ماما ماذا تفعلين هنا ؟

203
00:11:24,300 --> 00:11:25,960
ليونارد اتصل بي

204
00:11:25,970 --> 00:11:27,840
أعرف لكن لماذا ؟

205
00:11:27,850 --> 00:11:32,050
لإن أحد عباقرة القرن الواحد و العشرين
يسلط الضوء على سمك مظلم

206
00:11:32,060 --> 00:11:34,600
وينسج الجلابيب

207
00:11:34,610 --> 00:11:37,250
هذا ليس جلباب
هذا وشاح

208
00:11:37,260 --> 00:11:39,460
. الجلباب مفتوح من الجوانب
الوشاح مغلق

209
00:11:39,470 --> 00:11:40,390
هذا وشاح

210
00:11:40,400 --> 00:11:44,270
و لا هذا ولا ذاك يعد سبباً للإتصال
بوالدة شخص ما

211
00:11:45,120 --> 00:11:48,200
حقا , متى آخر مرة غادرت البيت ؟

212
00:11:48,210 --> 00:11:49,900
ذهبت للسوق مع بيني

213
00:11:49,910 --> 00:11:51,780
نعم هذا كان قبل ثلاثة أسابيع

214
00:11:51,790 --> 00:11:56,320
إذن ضع في علمك في الأيام الأربعة
إلى الثمانية القادمة بيني ستكون فوضوية جداً

215
00:11:58,760 --> 00:12:01,630
عزيزي صديقك قلق عليك

216
00:12:01,640 --> 00:12:06,340
حسنا أنا لست طفلا , أنا رجل ناضج
وقادر على أن أعيش حياتي كما أراها مناسبة

217
00:12:06,350 --> 00:12:10,270
و أنا بالتأكيد لست بحاجة لشخص
يشي بي عند أمي

218
00:12:10,830 --> 00:12:12,230
إنتظر أين ستذهب ؟

219
00:12:12,240 --> 00:12:15,120
إلى غرفتي وليس مسموحا لأحد بالدخول

220
00:12:17,160 --> 00:12:19,750
أخذ عصبيته من والده

221
00:12:19,760 --> 00:12:22,470
و أخذ مني العيون  -
أرى هذا  -

222
00:12:22,480 --> 00:12:25,980
كل هذه الأشياء العلمية
جاءت من المسيح عليه السلام

223
00:12:29,140 --> 00:12:30,830
شيلدن , أمك أعدّت العشاء

224
00:12:30,840 --> 00:12:32,600
لَستُ جائعا

225
00:12:32,830 --> 00:12:34,940
ليونارد لا تتعب نفسك
إنه عنيد

226
00:12:34,950 --> 00:12:37,390
قد يبقى هناك حتى النشوة

227
00:12:38,750 --> 00:12:41,130
نحن واثقون تماما أن هذا شيء سيء

228
00:12:41,140 --> 00:12:43,980
سأخبرك , أنا أحب هذا الولد حتى الموت
لكنه أصبح مُشّقا ُ

229
00:12:43,990 --> 00:12:46,550
منذ أن سقطَ مني في السوق

230
00:12:48,880 --> 00:12:54,520
أعذريني على جرأتي الشديدة , لكن أرى الان
من أين أخذ شيلدن طلتة الجميلة الوهاجة

231
00:12:55,940 --> 00:12:59,060
عزيزي هذا لن يفلح
لكن استمر بالمحاولة

232
00:12:59,620 --> 00:13:01,460
أعددت الدجاج

233
00:13:01,660 --> 00:13:06,570
أتمنى ألا يكون هذا أحد الحيوانات
التي تظنون أيها الهنود أنها سحرية

234
00:13:11,660 --> 00:13:14,310
تعرف , عندنا رجل هندي
محترم في كنيستنا

235
00:13:14,320 --> 00:13:16,860
دكتور باتيل , إنها قصة جمييلة

236
00:13:16,870 --> 00:13:21,450
تكلم الأب معه و أبعده ليعطينا
20 % زيادة في البدلات

237
00:13:21,460 --> 00:13:23,900
تعرفين أولئك الذين يحتاجون لها

238
00:13:23,910 --> 00:13:25,400
هذه قصة جميلة

239
00:13:25,410 --> 00:13:27,710
هل سنقوم بشيء حيال شيلدن ؟

240
00:13:27,720 --> 00:13:28,570
طبعا

241
00:13:28,580 --> 00:13:30,670
يجب أن تأخذ وقتك مع شيلدن

242
00:13:30,680 --> 00:13:32,810
والده المتوفى اعتاد أن يقول لي

243
00:13:32,820 --> 00:13:36,040
" ماري يجب تأخذي وقتك مع شيلدن "

244
00:13:36,890 --> 00:13:38,360
يبدو رجلا حكيما

245
00:13:38,370 --> 00:13:39,930
ليس حكيما جداً

246
00:13:39,940 --> 00:13:43,240
حاول يوما أن يصارع قطة لأجل
شراب السوس

247
00:13:43,890 --> 00:13:49,210
كل واحد يأخذ صحن ومكان جيد
يناسب الدجاج منزوع الجلد

248
00:13:49,500 --> 00:13:51,760
هل كان منزوع الجلد مخيف
لهذه الدرجة من قبل ؟

249
00:13:51,770 --> 00:13:53,350
دائما

250
00:13:53,360 --> 00:13:55,710
أتذكر في الصيف عندما كان
في الثالثة عشر

251
00:13:55,720 --> 00:13:59,050
بنى مفاعل نووي صغير في السقيفة

252
00:13:59,060 --> 00:14:02,270
و أخبر كل شخص بأنه سيقوم بإمداد الطاقة
الكهربائية بالمجان لكل المدينة

253
00:14:02,280 --> 00:14:07,210
حَسنا ، المشكلة الوحيدة كَانت أنه لا يملك
المواد التي تسمونها إنشطارية

254
00:14:07,620 --> 00:14:10,630
على أية حال , دخل على الإنترنت
ليحصل على بعضها

255
00:14:10,640 --> 00:14:15,300
جاء رجل من قبل الحكومة
و أجلسه بكل أدب

256
00:14:15,340 --> 00:14:19,800
وأخبره أن إمتلاك كعكة يورانيم صفراء
في السقيفة عمل ضد القانون

257
00:14:20,410 --> 00:14:21,180
حسنا ، ماذا حدث ؟

258
00:14:21,190 --> 00:14:22,720
دخل الولد الضعيف في نوبة كآبة

259
00:14:22,730 --> 00:14:26,910
حجز نفسه في الغرفة و أنتج
أشعة صوتية مميتة ؟

260
00:14:26,920 --> 00:14:27,880
أشعة مميتة ؟

261
00:14:27,890 --> 00:14:29,360
هكذا يسميها هو

262
00:14:29,370 --> 00:14:31,850
لم يهدأ أطفال الجيران بعدها

263
00:14:32,710 --> 00:14:35,230
و كلبنا ولّى إلى غير رجعة

264
00:14:37,100 --> 00:14:39,970
أنتما تمثلان زوجان لطيفان

265
00:14:40,630 --> 00:14:42,070
لا , لسنا كذلك

266
00:14:42,080 --> 00:14:43,560
نحن لسنا متزوجين , نحن عزاب

267
00:14:43,570 --> 00:14:44,380
أعزبان  -
نعم  -

268
00:14:44,390 --> 00:14:48,450
مثل شرائح الجبن المغلفة كلّ بمفرده

269
00:14:50,040 --> 00:14:51,720
نحن أصدقاء

270
00:14:52,910 --> 00:14:54,030
هل لمست وترا حساسا ؟

271
00:14:54,040 --> 00:14:55,570
نعم  -
حسنا  -

272
00:14:55,580 --> 00:14:57,960
حَسَنا يا قوم لقد حان الوقت الأَكل

273
00:14:58,850 --> 00:15:03,730
يا إلهي نشكرك على هذه الوجبة
وعلى كل نعمك

274
00:15:03,740 --> 00:15:07,500
و ندعوك بأن تعيد شيلدن
إلى كرسيه الهزاز

275
00:15:08,320 --> 00:15:12,940
الان , بعد لحظة مناجاة
سأختم باسم المسيح عليه السلام

276
00:15:12,950 --> 00:15:16,230
لكن أنتما الإثنان لا تشعرا
بأي إلتزام للمشاركة

277
00:15:17,120 --> 00:15:20,140
مالم بالطبع تؤثر بكما روح القدس

278
00:15:29,340 --> 00:15:32,200
هذا أفضل فطيرة ذقتها في حياتي

279
00:15:32,210 --> 00:15:33,950
هذا دائما بفضل شيلدن

280
00:15:33,960 --> 00:15:36,330
تعرفين مم يتكون هذ السر ؟

281
00:15:36,340 --> 00:15:38,560
الحب ؟  -
دهن الخنزير  -

282
00:15:43,140 --> 00:15:44,190
... انظروا من

283
00:15:44,820 --> 00:15:46,570
أنت سترعبه

284
00:15:48,350 --> 00:15:51,310
إنه مثل غزال صغير
يجب أن تدعه يأتي إليك

285
00:15:59,700 --> 00:16:00,930
هذا سخف

286
00:16:00,940 --> 00:16:03,120
تبا,شيلدن كف عن هذا

287
00:16:03,130 --> 00:16:07,740
أنت فيزيائي تعودت في الجامعة على
عمل الأبحاث و ليس الإختفاء في الغرفة

288
00:16:14,470 --> 00:16:16,870
أنت لا تصيد ، أليس كذلك؟

289
00:16:22,560 --> 00:16:24,760
صباح الخير , العابث الكبير

290
00:16:25,850 --> 00:16:26,770
صباح الخير

291
00:16:27,330 --> 00:16:30,090
هذا يبدو مثل مشاعر مُحبَطة
ما هذا ؟

292
00:16:31,280 --> 00:16:35,780
هذه فكرتي عن البصمة الوراثية
نموذج من السيلكون الحيوي

293
00:16:37,020 --> 00:16:40,950
لكن صمم بشكل ذكي
من قبل خالق ، أليس كذلك ؟

294
00:16:43,330 --> 00:16:44,880
ماذا تريدين يا ماما ؟

295
00:16:44,890 --> 00:16:47,210
أنت تعرف كيف كان
والدك يقول هذا

296
00:16:47,220 --> 00:16:51,840
يمكنك أن تصيد لمدة طويلة قبل أن تضطر
لإلقاء قضيب ديناميت في الماء ؟

297
00:16:52,230 --> 00:16:52,940
نعم

298
00:16:52,950 --> 00:16:55,380
حسنا , أنا انتهيت من الصيد

299
00:16:56,900 --> 00:16:58,190
ارتد هذه

300
00:16:58,200 --> 00:16:58,980
لأي سبب ؟

301
00:16:58,990 --> 00:17:01,070
لأنك ستذهب إلى مكتبك

302
00:17:01,080 --> 00:17:03,920
ستعتذر لرئيسك وتستعيد وظيفتك

303
00:17:03,930 --> 00:17:04,780
لا

304
00:17:04,790 --> 00:17:09,320
المعذرة , هل بدأت هذه الجملة بهذه الكلمات
" إذا سمح سُمّوكم " ؟

305
00:17:11,150 --> 00:17:14,080
لن أَعتذر
أنا لم أقل شيئا غير صحيح

306
00:17:14,090 --> 00:17:15,580
الآن اسمع

307
00:17:15,590 --> 00:17:18,330
أنا أعلمّك
منذ كنت بعمر أربعة سنوات

308
00:17:18,340 --> 00:17:22,320
شيء جيد أن تكون أذكى من شخص ما
لكن لا يمكنك التمادي بالإشارة إلى ذلك

309
00:17:22,330 --> 00:17:23,070
لم لا ؟

310
00:17:23,080 --> 00:17:25,610
لأن الناس لا يحبون ذلك

311
00:17:26,430 --> 00:17:30,250
هل تذكر الركل الي كنت تناله
من أطفال الجيران ؟

312
00:17:32,410 --> 00:17:34,160
الآن  دعنا نخرج

313
00:17:34,170 --> 00:17:37,410
الإستحمام ، القميص ، الأحذية ، ودعنا نتحرك

314
00:17:39,660 --> 00:17:43,600
لن يكون هناك ركل في المؤخرة
لو كانت تلك الأشعة الغبية المميتة تعمل

315
00:17:48,410 --> 00:17:50,210
المسألة حُلت

316
00:17:50,520 --> 00:17:51,610
حقا ؟

317
00:17:51,620 --> 00:17:52,930
هذا رائع

318
00:17:52,940 --> 00:17:56,360
ليونارد , الرب لا يُحمّلنا أبدا
ما لا طاقة لنا به

319
00:17:56,370 --> 00:18:00,290
أنا مُمّتنة , لقد أنعم علي بطفلين آخرين
أخرسين مثل الشوربة

320
00:18:05,910 --> 00:18:08,180
أعذرْني دكتور غابلهوسر
هل أنت مشغول ؟

321
00:18:08,190 --> 00:18:08,800
... في الحقيقة

322
00:18:08,810 --> 00:18:10,230
شيلدن , إنه يُخربش فحسب

323
00:18:10,240 --> 00:18:11,700
تعال هنا

324
00:18:15,100 --> 00:18:16,060
دكتور غابلهوسر

325
00:18:16,070 --> 00:18:18,030
دكتور كوبر

326
00:18:18,770 --> 00:18:21,320
تقدم يا صغيري فنحن نُضيع
ضوء النهار

327
00:18:25,560 --> 00:18:29,860
كما تعرف , منذ بضعة أسابيع في
لقائنا الأول

328
00:18:29,870 --> 00:18:34,320
ربما قدمت القدم الخاطئة عندما
دعوتك بالأبله

329
00:18:34,870 --> 00:18:37,670
وأريد أن أقول فقط أنني كنت مخطئا

330
00:18:37,680 --> 00:18:40,220
في الإشارة إلى ذلك

331
00:18:42,460 --> 00:18:44,730
أَنا آسفُ، نحن لَم نتقابل

332
00:18:44,740 --> 00:18:45,930
الدّكتور إيريك غابلهوسر

333
00:18:45,940 --> 00:18:47,910
ماري كوبر , أم شيلدن

334
00:18:47,920 --> 00:18:49,400
الآن ، هذا مستحيل

335
00:18:49,410 --> 00:18:51,430
لابد أنك ولدته و أنت مراهقة

336
00:18:51,440 --> 00:18:52,680
ألست ظريف ؟

337
00:18:52,690 --> 00:18:54,940
والده ميت

338
00:18:56,560 --> 00:18:58,730
مؤخرا ً ؟  -
منذ وقت طويل  -

339
00:18:59,460 --> 00:19:00,770
لو سمحتِ

340
00:19:01,860 --> 00:19:04,190
شيلدن ، ألا يجب أن
تكون في العمل ؟

341
00:19:08,250 --> 00:19:10,150
حسنا

342
00:19:14,600 --> 00:19:16,340
كَيف سارت الأمور؟

343
00:19:16,350 --> 00:19:17,880
أنا إستعدت وظيفتي

344
00:19:17,890 --> 00:19:19,960
حقا ؟ ماذا حدث ؟

345
00:19:20,340 --> 00:19:22,250
لَست متأكد جداً

346
00:19:22,940 --> 00:19:26,910
إنه يتضمن جزء من الخبرة البشرية
التي طالما تملصّت مني

347
00:19:27,700 --> 00:19:30,140
حسنا , هذا سيُقللها أكثر

348
00:19:33,310 --> 00:19:35,070
أَنا فخورة جدا بك حبيبي

349
00:19:35,080 --> 00:19:37,830
أظهرت الكثير مِن الشجاعةِ اليوم

350
00:19:37,840 --> 00:19:39,430
شكرا ماما

351
00:19:43,140 --> 00:19:44,280
ماما ؟

352
00:19:45,260 --> 00:19:48,890
هل سيصبح الدكتور غابلهوسر
بابا الجديد ؟

353
00:19:51,530 --> 00:19:53,230
سَنرى

354
00:19:53,240 --> 00:19:54,330
نوما هنيئا

355
00:19:55,810 --> 00:20:00,580
Abdullah ترجمة
greeebaldar@yahoo.com

