1
00:00:00,928 --> 00:00:03,851
نعم ، سأحرك سلاح مُشاتي

2
00:00:04,074 --> 00:00:07,186
" مدّعما بكتيبة وحوش " الأوركس
من ملك الخواتم

3
00:00:07,397 --> 00:00:08,994
. " و نحاصر محاربي جيش " تينيسي

4
00:00:09,182 --> 00:00:12,082
و هكذا الشمال ، مرة أخرى
" يربح معركة "غاتزبرغ

5
00:00:12,469 --> 00:00:13,608
ليس بهذه السرعة

6
00:00:13,773 --> 00:00:15,921
تذكر ، الجنوب ما زال لديه
فرقتا مشاة

7
00:00:16,156 --> 00:00:17,835
إضافة لسوبرمان و غادزيلا

8
00:00:18,427 --> 00:00:21,798
. لا , الأوركس وحوش سحرية
و سوبرمان معّرض للسحر

9
00:00:21,884 --> 00:00:26,016
بدون الحاجة لذكر أنك خسرت غادزيلا
"و الهيكل إلى سلاح فرسان " إلينويز

10
00:00:26,629 --> 00:00:30,594
لماذا لا تجعل " روبرت لي " يتكفل
"بخط المواجهة مع " شيفا و غانيش

11
00:00:30,819 --> 00:00:32,832
هل أنتم جاهزون للطَلَب ؟  -
إنتظري حبيبتي  -

12
00:00:33,009 --> 00:00:34,230
! شيفا و غانيش

13
00:00:34,477 --> 00:00:36,780
القائد الهندي
ضدّ كامل جيشِ الإتحاد ؟

14
00:00:36,900 --> 00:00:37,900
و الأوركس

15
00:00:38,813 --> 00:00:39,952
سأعود

16
00:00:40,330 --> 00:00:41,347
المعذرة

17
00:00:41,467 --> 00:00:44,194
غانيش هي مزيلة الحواجز
و شيفا هي المدمرة

18
00:00:44,370 --> 00:00:46,988
عندما ينجلي الدخان
إبراهيم لينكولن سيتكلم بالهندي

19
00:00:47,141 --> 00:00:48,509
و يشرب نبيذ النعناع

20
00:00:49,176 --> 00:00:52,429
مديري يقول أنه يجب عليكم إما أن تطلبوا
أو تغادروا و لا تعودوا ثانية

21
00:00:53,360 --> 00:00:56,261
ما هي نصيحتك لشخص ما
أثَارَ شهية ً من الحجم الرجالي

22
00:00:56,465 --> 00:00:58,555
بسبب تمارين الوزن في الصباح
و الخوف القلبي ؟

23
00:00:58,734 --> 00:00:59,734
الإستحمام

24
00:01:00,837 --> 00:01:02,913
سآخذ قلبا متألما في طبق كبير

25
00:01:03,727 --> 00:01:05,484
حسنا ، شكرا لك
و شيلدن ؟

26
00:01:05,825 --> 00:01:07,861
نحن لا نأْكل هنا
لا أَعرف ما هو اللذيذ

27
00:01:08,111 --> 00:01:10,638
جميعها لذيذة  -
هذا مستبعد إحصائيا  -

28
00:01:11,767 --> 00:01:13,748
أطلب هامبرغر
أنت تحب الهامبرغرات

29
00:01:13,868 --> 00:01:15,795
أحب الهامبرغرات
حيثما نتناولها عادة

30
00:01:15,915 --> 00:01:18,265
لا يمكنك أن تضع فرضية
بأني سأحبها هنا

31
00:01:19,107 --> 00:01:20,129
أَنا آسف

32
00:01:20,385 --> 00:01:22,281
أحضري له هامبرغر  -
أَيّ نوع ؟  -

33
00:01:22,430 --> 00:01:24,301
البرجر الكلاسيكي
برجر البيت الريفي

34
00:01:24,438 --> 00:01:26,252
برجر مشوي
أَو برجر كوبي ؟

35
00:01:26,431 --> 00:01:28,169
ألا يمكننا أن نذهب إلى
مطعم الولد الكبير ؟

36
00:01:28,476 --> 00:01:31,026
... لديهم برجر واحد فقط
الولد الكبير

37
00:01:31,537 --> 00:01:33,168
البرجر المشوي مثل الولد الكبيرِ

38
00:01:33,323 --> 00:01:35,732
أعذريني ، في عالم
يضم مطعم الولد الكبير

39
00:01:35,897 --> 00:01:37,999
لماذا عليّ أن أَقبل بشيء
يشبه الولد الكبير؟

40
00:01:38,243 --> 00:01:40,133
لأنك لست في مطعم الولد الكبيرِ

41
00:01:41,537 --> 00:01:44,131
حسنا سأطلب برجر مشوي  -
إجعليه إثنين  -

42
00:01:44,251 --> 00:01:46,483
النادلات لا يصرخن في وجهك
في الولد الكبير

43
00:01:47,601 --> 00:01:49,260
مرحبا ليونارد
مرحبا يا شباب

44
00:01:49,434 --> 00:01:50,502
أهلا ليزلي

45
00:01:50,622 --> 00:01:51,920
لَم أعرف أنكم
تتناولون الطعام هنا

46
00:01:52,056 --> 00:01:54,172
. نحن لسنا كذلك
هذا إنحراف مقلق

47
00:01:54,519 --> 00:01:55,663
ليزلي ، هذه بيني

48
00:01:55,783 --> 00:01:57,683
تسكن مقابل شقتي أنا و شيلدن

49
00:01:57,816 --> 00:02:00,305
و تسير بجمال صامت مثل الليل

50
00:02:01,358 --> 00:02:03,250
هاورد ، طَلبتُ منك عدم فعل ذلك

51
00:02:04,499 --> 00:02:06,795
أنا و ليزلي نجري بحثا مشتركا
في الجامعة

52
00:02:07,577 --> 00:02:09,159
! إمرأة عالمة

53
00:02:09,495 --> 00:02:11,554
نعم ، يأتي لأجل الصدور
فنجلس لأجل العقول

54
00:02:13,280 --> 00:02:14,232
أنا سعيدة لأنني وجدتك

55
00:02:14,326 --> 00:02:16,781
رباعي قسمِ الفيزياء الوترية
يحتاجون لعازف كمان جديد

56
00:02:16,935 --> 00:02:18,291
ماذا حدث لإيلوت وونغ ؟

57
00:02:18,443 --> 00:02:20,440
تحول إلى بحث إشعاع
مستويات الطاقة العليا

58
00:02:20,594 --> 00:02:22,364
عنده مشكلة صغيرة
والآن باقي الرجال

59
00:02:22,499 --> 00:02:24,197
ينزعجون من الجلوس بجانبه

60
00:02:24,767 --> 00:02:26,716
ستحل محلّه  -
نعم بالطبع ، لم لا ؟  -

61
00:02:27,086 --> 00:02:29,206
رائع ، سنتدرب يوم
الثلاثاء في شقتك

62
00:02:29,326 --> 00:02:30,366
لماذا في شقتي ؟

63
00:02:30,539 --> 00:02:33,822
قسم الطاقة يقول
أن مكاننا المعتاد منطقة حارة نوع ما

64
00:02:34,635 --> 00:02:36,446
سعدت بمقابلتك  -
نعم و أنا أيضا  -

65
00:02:37,479 --> 00:02:39,023
لم أكن أعرف أنك
تعزف على الكمان

66
00:02:39,196 --> 00:02:41,431
نعم ، والديّ شَعرا بذلك
فسمياني ليونارد

67
00:02:41,551 --> 00:02:43,749
و وضعاني في فصول
التصنيف الدراسية المتقدمة

68
00:02:43,904 --> 00:02:45,834
لم يكونا يضرباني بما فيه الكفاية

69
00:02:46,625 --> 00:02:49,462
إذا كنت عاشقة للموسيقى
فأنا أعّد صندوق إيقاعات بشري

70
00:02:49,736 --> 00:02:50,585
حقا ؟

71
00:02:57,507 --> 00:02:59,456
في الحقيقة لا أحب الموسيقى
إلى هذا الحد

72
00:03:00,485 --> 00:03:01,740
صديقتك لطيفة جدا

73
00:03:01,933 --> 00:03:03,412
هل هناك شيء بينكما أنتما الإثنان ؟

74
00:03:04,132 --> 00:03:05,132
ليزلي ؟

75
00:03:05,286 --> 00:03:06,286
لا، لا

76
00:03:06,361 --> 00:03:07,729
ماذا ؟
هل تمزحين ؟

77
00:03:07,783 --> 00:03:10,609
. طَلب منها الخروج معه ذات مرّة
كان فشلا ذريعا

78
00:03:11,141 --> 00:03:12,684
شكرا شيلدن  -
أنا آسف  -

79
00:03:12,867 --> 00:03:14,321
هل من المفترض أن
يكون هذا سرا ً؟

80
00:03:15,650 --> 00:03:17,658
هذا سيئ للغاية
أنتما تشكلان ثنائيا لطيفا

81
00:03:20,014 --> 00:03:21,014
يا صاح

82
00:03:21,362 --> 00:03:23,311
ما الأمر ؟  -
لم تأخذ طلبي  -

83
00:03:23,484 --> 00:03:26,458
كيف تأخذ طلبك إذا كنت
مصابا برهاب التحدث معها

84
00:03:27,330 --> 00:03:30,104
مهما كان ، هذا سينعكس
على بقشيشها

85
00:03:33,488 --> 00:03:35,784
ماذا قصدت بيني عندما قالت
" أنتما تشكلان ثنائيا لطيفا "

86
00:03:36,473 --> 00:03:38,251
أفترض أنها قصدت أنكما معا

87
00:03:38,405 --> 00:03:41,614
تشكلان زوجا ربما يعتبره
الآخرون لطيفا

88
00:03:43,253 --> 00:03:45,471
ثانيا و هو تفسير أقل إحتمالا
بعض الشيء

89
00:03:45,664 --> 00:03:47,668
هو أنكما تستطيعان أن تشكلا واحدا

90
00:03:49,233 --> 00:03:51,927
كما في " انظر ، ليونارد و ليزلي
" أصبحا السيد و السيدة غولد فارب

91
00:03:52,021 --> 00:03:53,213
أليسا رائعين ؟ "

92
00:03:54,538 --> 00:03:56,627
إذا لم تعرف بيني أن
ليزلي كانت قد رفضتني

93
00:03:56,782 --> 00:03:58,248
فهذا يعني بشكل واضح

94
00:03:58,383 --> 00:04:01,178
أنها ، بيني ، إعتقدت أنه يجب أن
أطلب منها ، ليزلي ، الخروج

95
00:04:01,351 --> 00:04:04,323
إشارة إلى أنها لا تهتم بأن أطلب
منها ، بيني ، الخروج

96
00:04:04,477 --> 00:04:06,869
لكن ، لأنها عرفت
بأنني طَلبت من ليزلي الخروج معا

97
00:04:07,093 --> 00:04:09,762
و أن ، ليزلي ، قد رفضتني
بعدها هي ، بيني

98
00:04:09,897 --> 00:04:11,769
. يمكنها تقديم التعزية

99
00:04:13,758 --> 00:04:16,652
" هذا سيئ للغاية
أنتما تشكلان ثنائيا لطيفا "

100
00:04:16,837 --> 00:04:20,214
لكن التفكير " جيد
ليونارد بقي متوفرا "

101
00:04:22,371 --> 00:04:24,223
أنت رجل محظوظ ، ليونارد

102
00:04:26,173 --> 00:04:28,622
كيف ذلك ؟  -
أنت تتكلم مع أحد ثلاثة أشخاص  -

103
00:04:28,776 --> 00:04:32,461
في النصف الغربي من الكرة الأرضية قادر
على تتبع تلك السلسلة من الأفكار

104
00:04:32,932 --> 00:04:34,391
حسنا ، ماذا تعتقد ؟

105
00:04:34,545 --> 00:04:37,131
. قلت أنني أستطيع تتبعها
. لم أقل أني أهتم

106
00:05:08,457 --> 00:05:10,189
أنا معجبة بعزفك

107
00:05:11,338 --> 00:05:12,338
شكرا لك

108
00:05:14,059 --> 00:05:16,775
ربما في وقت ما يمكنك أن
تُجربه على آلتي

109
00:05:25,881 --> 00:05:27,444
ليلة سعيدة ، شكرا لكم ، عمل جيد  -
شكرا ً  -

110
00:05:27,579 --> 00:05:29,045
ألقاك الأسبوع القادم

111
00:05:29,462 --> 00:05:32,208
كان هذا ممتعا ، شكرا على إشراكي  -
على الرحب و السعة  -

112
00:05:32,574 --> 00:05:35,545
إذا كنت جاهزا له ، نستطيع التدرب
على المقطوعة الوسطى ثانية

113
00:05:35,743 --> 00:05:36,746
طبعا ، لم لا ؟

114
00:05:43,509 --> 00:05:45,117
فقط لنكون واضحين

115
00:05:45,120 --> 00:05:47,131
هل تدرك أن إعادة التدريب معك

116
00:05:47,266 --> 00:05:49,716
هو وسيلة لأخبرك أني
متوفرة جنسيا

117
00:05:57,162 --> 00:05:58,162
حقا ؟

118
00:05:58,455 --> 00:05:59,794
نعم ، أنا جاهزة للمضي

119
00:06:00,639 --> 00:06:02,463
إعتقدت بأنك لا تكترثين بي

120
00:06:02,760 --> 00:06:04,402
هذا كان قبل أن أراك تداعب

121
00:06:04,575 --> 00:06:06,987
تلك القطعة الخشبية الجميلة
بين رجليك

122
00:06:09,121 --> 00:06:10,471
تقصدين كماني ؟

123
00:06:10,737 --> 00:06:13,284
لا ، قصدي واضح ، الخام

124
00:06:13,289 --> 00:06:14,751
تلميح ، أنا أغويك

125
00:06:16,694 --> 00:06:17,775
بدون مزح

126
00:06:18,986 --> 00:06:21,106
ماذا يمكن أن أقول ؟
أنا إمرأة عاطفية ومندفعة

127
00:06:23,242 --> 00:06:24,242
إذا كيف هي ؟

128
00:06:27,171 --> 00:06:28,232
هل هي النادلة ؟

129
00:06:30,076 --> 00:06:31,099
ما بها ؟

130
00:06:31,311 --> 00:06:33,666
أظن أنّي رأيت حدقاتك تتوسع
عندما نظرت إليها

131
00:06:33,839 --> 00:06:37,061
و هي ، مالم تكن مدمن هيروين
نقاط تدل على الإنجذاب الجنسي

132
00:06:38,599 --> 00:06:40,548
تناولت كعكة بذور الخشخاش
في الصباح

133
00:06:40,702 --> 00:06:43,612
يمكن أن تسبب أختبار بول
إيجابي للمخدرات

134
00:06:43,742 --> 00:06:45,445
لكن بالتأكيد لا توسع حدقاتي

135
00:06:45,600 --> 00:06:48,146
لذا أظن أنه ليس هناك
نقطة لمناقشتها

136
00:06:49,369 --> 00:06:51,054
أنت و النادلة إذن

137
00:06:51,298 --> 00:06:52,298
لا. . . لا

138
00:06:52,500 --> 00:06:54,974
ليس هناك شيء بيني و بين بيني

139
00:06:55,561 --> 00:06:57,602
إذا أنت منفتح لعلاقة جنسية؟

140
00:06:59,074 --> 00:07:00,714
نعم ، نعم ، أظن أني كذلك

141
00:07:01,070 --> 00:07:03,518
جيد  -
نعم  إنه جيد  -

142
00:07:05,824 --> 00:07:07,471
هل تريدين أن نبدأ الان ؟

143
00:07:08,008 --> 00:07:09,862
لم لا ننهي المقطوعة أولا ً ؟

144
00:07:11,225 --> 00:07:13,201
. مداعبة موسيقية صغيرة
رائع

145
00:07:34,711 --> 00:07:35,714
أنا جاهز للمضي

146
00:07:35,974 --> 00:07:36,977
أنا أيضا

147
00:07:48,951 --> 00:07:50,340
مرحبا شيلدن
ماذا يجري ؟

148
00:07:50,668 --> 00:07:52,907
أحتاج رأيك
في مسألة علاماتية

149
00:07:53,467 --> 00:07:54,499
المعذرة ؟

150
00:07:55,018 --> 00:07:57,036
العلاماتية
دراسة الإشارات والرموز

151
00:07:57,191 --> 00:07:59,862
إنه فرع من الفلسفة متعلق بعلم اللغة

152
00:08:01,639 --> 00:08:05,262
حسنا عزيزي ، أعرف أنك تظن
أنك توضح نفسك

153
00:08:05,435 --> 00:08:07,017
لكنك حقا لست كذلك

154
00:08:09,508 --> 00:08:10,800
تعالي معي فحسب

155
00:08:15,582 --> 00:08:17,536
حسنا ؟  -
حسنا ، ماذا ؟  -

156
00:08:18,063 --> 00:08:19,413
ماذا تعني ؟

157
00:08:19,658 --> 00:08:22,251
بربك يا شيلدن
أنت ذهبت إلى الكلية

158
00:08:22,429 --> 00:08:23,721
نعم ، لكنّي كنت في الحادية عشر

159
00:08:26,624 --> 00:08:28,703
. حسنا انظر
ربطة عنق على مقبض باب تعني دائما

160
00:08:28,849 --> 00:08:30,470
شخص ما لا يريد الإزعاج

161
00:08:30,644 --> 00:08:33,718
... لأنهم كما تعرف
مشغولون

162
00:08:35,917 --> 00:08:37,808
هل تقولين أن ليونارد عنده
فتاة في الداخل ؟

163
00:08:38,039 --> 00:08:40,338
حسنا ، إما هذا
أو أنه أضاع رف الأربطة

164
00:08:40,473 --> 00:08:42,543
وأصبح عاشقا لبراين أدامز

165
00:08:43,904 --> 00:08:45,793
ليونارد أنت وحش عظيم

166
00:08:49,153 --> 00:08:51,293
نحن حقا لا يجب
أن نقف هنا

167
00:08:53,665 --> 00:08:55,215
هذا مربك جدا

168
00:08:55,717 --> 00:08:58,821
ليونارد كان عنده فتيات
من قبل ، صحيح ؟

169
00:08:59,569 --> 00:09:03,185
نعم، لكن كان هناك غالبا تخطيط
مغازلة ، إخطار مسبق

170
00:09:04,473 --> 00:09:08,334
آخر مرة ، كنت قادر على حجز رحلة بحرية
إلى القطب الشمالي لرؤية كسوف شمس

171
00:09:09,752 --> 00:09:13,038
كان عليك أن تغادر الولاية لأن
شريكك في الغرفة كان يمارس الجنس؟

172
00:09:13,352 --> 00:09:16,264
. لم يكن عليّ هذا
التواريخ متطابقة فحسب

173
00:09:19,230 --> 00:09:21,278
إذا ، هل تعرف من في الداخل ؟

174
00:09:22,402 --> 00:09:23,952
حسنا ، هناك ليونارد

175
00:09:27,547 --> 00:09:31,123
وهو إما مع ليزلي وينكل
أو رجل عصابة في الثلاثينيات

176
00:09:35,167 --> 00:09:36,441
جيد بالنسبة له

177
00:09:37,321 --> 00:09:38,940
جيد بالنسبة لليونارد

178
00:09:40,775 --> 00:09:41,847
حسنا ، ليلة سعيدة

179
00:09:42,059 --> 00:09:43,509
لا، لا، إنتظري ، قفي

180
00:09:43,720 --> 00:09:44,800
ما الأمر ؟

181
00:09:46,002 --> 00:09:47,733
أنا لا أعرف ما هو
البروتوكول هنا

182
00:09:49,646 --> 00:09:51,270
هل أبقى ؟ هل أغادر ؟

183
00:09:51,792 --> 00:09:54,394
هل أنتظر لأحييهم
مع شراب منعش ؟

184
00:09:57,224 --> 00:09:58,683
أنت تسأل البنت الخطأ

185
00:09:58,832 --> 00:10:00,751
أَنا عادة في الجانب
الآخرِ من الربطة

186
00:10:21,800 --> 00:10:22,995
مرحبا ليونارد

187
00:10:26,406 --> 00:10:28,732
هذا أنا ، شيلدن

188
00:10:31,007 --> 00:10:32,388
في غرفة الجلوس

189
00:10:32,909 --> 00:10:35,247
أريدك فقط أن تعرف أني
رأيت الربطة

190
00:10:35,520 --> 00:10:36,774
الرسالة وصلت

191
00:10:40,729 --> 00:10:41,924
أهلا بك

192
00:10:43,824 --> 00:10:44,827
واصل

193
00:10:44,979 --> 00:10:46,657
أوصل تحياتي إلى ليزلي

194
00:11:25,041 --> 00:11:26,236
الولد الكبير

195
00:11:51,409 --> 00:11:53,029
شخص ما إعتدى على لوحتي

196
00:11:56,788 --> 00:11:58,235
يا إلهي لوحتي

197
00:12:04,588 --> 00:12:06,166
ما الأمر ؟

198
00:12:06,379 --> 00:12:08,560
. معادلاتي
شخص ما عبث بمعادلاتي

199
00:12:08,913 --> 00:12:10,399
هل أنت متأكد ؟  -
طبعا أنا متأكد  -

200
00:12:10,534 --> 00:12:12,656
إنظر إلى دالة بيتا في
نظرية التداخلات بين الجزيئات الإبتدائية

201
00:12:12,810 --> 00:12:14,373
الإشارة غُيرّت

202
00:12:15,275 --> 00:12:16,275
نعم

203
00:12:16,682 --> 00:12:18,860
لكن ألا يحل هذا العقدة
التي وجدتها في المسألة

204
00:12:18,988 --> 00:12:21,373
هل أنت مجنون ؟
هل فقدت عقلك ؟

205
00:12:21,505 --> 00:12:22,276
هل أنت ... انظر

206
00:12:22,426 --> 00:12:24,741
هذا يحل المشكلة التي وجدتها

207
00:12:26,143 --> 00:12:27,299
على الرحب و السعة

208
00:12:29,202 --> 00:12:30,551
أنت من فعل هذا

209
00:12:31,892 --> 00:12:34,554
لاحظتها عندما صحيت لأشرب
كأسا من الماء ، لذا أصلحتها

210
00:12:34,689 --> 00:12:37,663
الآن يمكنك أن تثبت أن جسيمات كوارك حرة
بشكل تقريبي في مستويات الطاقة العالية

211
00:12:37,783 --> 00:12:38,862
جميل جدا

212
00:12:41,185 --> 00:12:42,206
! جميل

213
00:12:43,447 --> 00:12:46,343
إسمع ، يجب أن أذهب إلى المختبر
شكرا على الليلة الرائعة

214
00:12:48,093 --> 00:12:49,559
شكرا لك
سأَراك في العمل

215
00:12:50,076 --> 00:12:51,715
إنتظري ، إنتظري

216
00:12:52,674 --> 00:12:54,776
ماذا ؟  -
من سمح لك بالإعتداء على لوحتي ؟  -

217
00:12:55,542 --> 00:12:56,396
لا أحد

218
00:12:56,564 --> 00:12:58,697
أنا لم آتي إلى منزلك
وأعتدي على لوحتك

219
00:12:59,137 --> 00:13:01,388
ليس هناك معادلات خاطئة
على لوحتي

220
00:13:04,926 --> 00:13:06,178
... هذا كان فعلا ً

221
00:13:06,747 --> 00:13:07,711
... فعلا ً

222
00:13:09,944 --> 00:13:13,416
. آسفة يجب أن أذهب
إذا عثرت على صفة ، أرسلها لي

223
00:13:17,097 --> 00:13:18,101
تهور

224
00:13:18,244 --> 00:13:20,737
" هذه هي الصفة " تهور

225
00:13:22,792 --> 00:13:25,626
. يمكنك أن تحدق في لوحتك طوال النهار
هي ستظل مُحقّة

226
00:13:25,818 --> 00:13:27,642
. أنا لا أحدق
أنا أجرب

227
00:13:27,642 --> 00:13:29,642
مرحبا ليونارد  -
أهلا  -

228
00:13:31,463 --> 00:13:32,929
كيف سارت الأمور ؟

229
00:13:36,321 --> 00:13:37,554
جيدة جدا

230
00:13:38,820 --> 00:13:42,026
فقط جيدة جدا ؟
أَعتقدُ بأنك قمت بعمل ممتاز جدا

231
00:13:43,836 --> 00:13:46,268
! ممتاز ، جيد
في الحقيقة ليس هناك مقياس موضوعي

232
00:13:46,421 --> 00:13:49,471
" لتحديد الفروقات  في كلمة " جيد
لماذا تسألين ؟

233
00:13:50,098 --> 00:13:51,494
حسنا ، عصفور صغير أخبرني

234
00:13:51,629 --> 00:13:53,864
أنك و ليزلي غزوتما ليلة أمس ؟

235
00:13:58,957 --> 00:14:01,413
هل الموضوع جدّي  ؟
هل أنت معجب بها ؟

236
00:14:01,972 --> 00:14:03,012
... أنا لم

237
00:14:05,165 --> 00:14:07,099
هذان حقا سؤالان مختلفان للغاية

238
00:14:07,430 --> 00:14:08,549
... أنا لست

239
00:14:08,806 --> 00:14:10,326
شيلدن يجب أن نذهب

240
00:14:10,888 --> 00:14:14,052
أنت تسببين جرحا مؤلما جدا لرجل
كان على إتصال جنسي قبل قليل

241
00:14:16,517 --> 00:14:19,383
حسنا ، سأتحدث معك لاحقا
لكنني سعيدة جدا لأجلك ، ليونارد

242
00:14:21,691 --> 00:14:22,694
شكرا لك

243
00:14:25,961 --> 00:14:28,311
ماذا قصدت بأنها سعيدة من أجلي ؟

244
00:14:29,020 --> 00:14:30,671
هل هي سعيدة لإني أقابل أحدا ؟

245
00:14:30,845 --> 00:14:32,802
أم هي سعيدة لإنها تظن
أني كذلك ؟

246
00:14:32,942 --> 00:14:35,754
لإن أي شخص يهتم بأمر شخص آخر
يريده أن يكون سعيدا

247
00:14:35,889 --> 00:14:39,535
حتى لو كان سبب السعادة
يجعل الشخص الأول غير سعيد

248
00:14:40,292 --> 00:14:42,358
. لأن الشخص الثاني ، السعيد الرغم ذلك

249
00:14:42,511 --> 00:14:45,542
غير متوفر عاطفيا الآن
بالنسبة للشخصِ الأول

250
00:14:46,156 --> 00:14:49,970
هل تدرك أنه ربما يجب علي أن
أتقاسم جائزة نوبل مع يقظتك الغانمة ؟

251
00:14:53,598 --> 00:14:54,598
هل تعرف ؟

252
00:14:55,464 --> 00:14:56,837
أَنا أصبحت سخيفا

253
00:14:57,867 --> 00:14:59,503
من يهتم بماذا تفكر بيني ؟

254
00:14:59,806 --> 00:15:02,097
ليزلي فتاة رائعة
إنها جذابة

255
00:15:02,217 --> 00:15:04,715
. نحب بعضنا البعض
هي ذكية للغاية

256
00:15:04,870 --> 00:15:07,645
هي ليست بذلك الذكاء  -
لقد حلت معادلتك  -

257
00:15:07,915 --> 00:15:09,852
كانت محظوظة  -
أنت لا تؤمن بالحظ  -

258
00:15:10,007 --> 00:15:12,593
ليس من الضروري أن أؤمن به
لكي تكون هي محظوظةَ

259
00:15:13,693 --> 00:15:16,422
إنس الأمر ، لدي فرصة
في علاقة طبيعية مع ليزلي

260
00:15:16,542 --> 00:15:17,907
لن أرفض الواقع

261
00:15:18,073 --> 00:15:20,292
لأجل بعض السعادة المستقبلية
المفترضة مع إمرأة

262
00:15:20,717 --> 00:15:22,829
ربما و ربما لا تريدني سعيدا

263
00:15:23,043 --> 00:15:25,799
مع إمراة تجعلني حاليا ًسعيدا ً

264
00:15:28,556 --> 00:15:30,006
أنا ما زلت لا أهتم

265
00:15:39,427 --> 00:15:40,417
مرحبا ليزلي

266
00:15:40,427 --> 00:15:43,747
. إحذر يا ليونارد النتروجين السائل
320 درجة تحت الصفر

267
00:15:52,536 --> 00:15:54,980
لماذا تحطمين لمعان موزة متجمدة ؟

268
00:15:55,192 --> 00:15:58,201
لإن لدي طبق من كعك الشيروس
و لم أجد سكينا

269
00:16:00,353 --> 00:16:01,353
على أي حال

270
00:16:02,858 --> 00:16:03,858
مرحبا

271
00:16:06,746 --> 00:16:08,073
ماذا تفعل ؟

272
00:16:08,804 --> 00:16:10,366
أزيد الألفةَ فحسب

273
00:16:10,874 --> 00:16:12,993
هل تريدين أن ننسل
لمختبر الأشعة ؟

274
00:16:13,220 --> 00:16:15,470
و نتشارك حمام تطهير ؟

275
00:16:20,107 --> 00:16:22,788
مالذي بالضبط تعتقد أنه
يحدث بيننا ؟

276
00:16:24,160 --> 00:16:27,682
لَستُ متأكد ، لكني أعتقد أنّي قريب
من إكتشاف شعور الموزة ؟

277
00:16:32,146 --> 00:16:34,404
إسمع ؟
لا أحد منا عالم أعصاب

278
00:16:34,654 --> 00:16:36,557
لكن كلانا نفهم
الكيمياء الحيوية للجنس

279
00:16:36,711 --> 00:16:38,146
أعني ، هرمون الدوبامين في أدمغتنا

280
00:16:38,281 --> 00:16:40,239
يُفرز عبر العقد العصبية
فيُحدث السرورِ

281
00:16:40,363 --> 00:16:42,954
أوصل الأقطاب الكهربائية في دماغ جرذ
"و أعطه زر " التهيج الجنسي

282
00:16:43,074 --> 00:16:45,113
سيظل يضغط ذلك الشيء
حتى يموت من الجوع

283
00:16:46,372 --> 00:16:47,734
حسنا ، من لا يريد هذا ؟

284
00:16:48,225 --> 00:16:50,250
حسنا ، الفرق الوحيد
بيننا و بين الجرذ

285
00:16:50,381 --> 00:16:52,658
أنك لا تستطيع أن توصل الأقطاب
الكهربية تحت أسرتنا البصرية

286
00:16:52,813 --> 00:16:54,262
ذلك الذي أتيت منه

287
00:16:56,480 --> 00:16:59,123
نعم ، حسنا ,أنا مسرور
لكوني جزء من هذا

288
00:17:00,607 --> 00:17:01,784
إذا ، ما الذي يحدث الآن ؟

289
00:17:01,996 --> 00:17:05,553
أنا لا أَعرف عن دافعك الجنسي
لكن أنا على الأرجح بخير حتى السنة الجديدة

290
00:17:11,120 --> 00:17:12,682
شكرا لك  -
شكرا لك  -

291
00:17:16,205 --> 00:17:17,845
تريدين عمل خطط للسنة الجديدة ؟

292
00:17:18,047 --> 00:17:19,417
ليونارد رجاء أنت تخنقني

293
00:17:22,633 --> 00:17:24,253
" إنظر إنه الدكتور " ستاد

294
00:17:26,310 --> 00:17:27,332
دكتور ماذا ؟

295
00:17:27,510 --> 00:17:30,155
عالم المدوّنات يضّج بأخبارك
أنت و ليزلي وينكل

296
00:17:30,348 --> 00:17:32,510
أغنية إضرب إضرب

297
00:17:34,411 --> 00:17:35,800
كيف وصلت إلى الإنترنت؟

298
00:17:35,950 --> 00:17:37,172
أنا وضعتها هناك

299
00:17:38,368 --> 00:17:39,833
كيف عرفتما عنها ؟

300
00:17:40,080 --> 00:17:41,546
عصفور صغير أخبرنا

301
00:17:42,841 --> 00:17:45,391
على ما يبدو
أنت وحش عظيم

302
00:17:48,455 --> 00:17:49,805
هذا الجزء صحيح

303
00:17:57,080 --> 00:17:59,280
أعتقد أني ربما
أساءت تقدير هذا المطعمِ

304
00:17:59,526 --> 00:18:01,505
بدون مزح  -
لا أريد أن أخرج من الموضوع  -

305
00:18:01,698 --> 00:18:04,607
لكنّي أعتقد أننا ربما ننظر إلى
همبرغر ثلاثائيَ الجديد

306
00:18:06,090 --> 00:18:08,944
هامبرغر ثلاثائك القديم
سيكون حزينا للغاية

307
00:18:10,542 --> 00:18:13,296
المجال مفتوح أمامك ، كنت أفكر في نقل
الولد الكبير إلى يوم الخميس

308
00:18:13,450 --> 00:18:15,299
و أسقط " مزرعة الشوربة " من القائمة

309
00:18:16,747 --> 00:18:17,747
حقا ؟

310
00:18:18,238 --> 00:18:21,264
الإسم يربكني دائما
" مزرعة الشوربة "

311
00:18:21,613 --> 00:18:23,063
ليس بإمكانك أن تزرع الشوربة

312
00:18:26,539 --> 00:18:28,282
حسنا ، كيف هي الأمور ؟

313
00:18:28,658 --> 00:18:31,421
رائعة ، ستكونين سعيدة عندما
تعرفين أني أخطط للمجيء هنا

314
00:18:31,601 --> 00:18:33,546
كل ليلة ثلاثاء
في المستقبل المنظور

315
00:18:33,674 --> 00:18:34,695
حقا ؟

316
00:18:37,358 --> 00:18:40,097
مع من أتحدث لكي
أحجز هذه الطاولة بشكل دائم ؟

317
00:18:43,162 --> 00:18:44,226
... لا أعرف
طبيب نفسي ؟

318
00:18:47,172 --> 00:18:49,217
كيف الأمور معك أنت وليزلي ؟

319
00:18:50,288 --> 00:18:52,816
لِكي أكون صادقا ، أنا لا أعتقد
أنها سوف تنجح

320
00:18:54,423 --> 00:18:55,715
هذا سيئ جدا

321
00:18:56,180 --> 00:18:57,357
لاتقلق

322
00:18:57,531 --> 00:19:00,734
أَنا متأكدة أن هناك شخص ما
مناسب لك أنت فقط

323
00:19:03,836 --> 00:19:05,437
ماذا قصدت بذلك ؟

324
00:19:06,670 --> 00:19:08,587
هل كانت فقط جملة بديهية عامة

325
00:19:08,741 --> 00:19:10,689
أم كان ذلك عرضا مهذبا للإنتباه ؟

326
00:19:12,880 --> 00:19:15,771
هل تعرف لماذا يتفوق هذا الهمبرغر
على الولد الكبير ؟

327
00:19:16,610 --> 00:19:19,633
هذا هامبرغر طبقة واحدة
بينما الولد الكبير طبقتين

328
00:19:19,807 --> 00:19:23,067
. هذا لديه قدرة إشباع أكثر بكثير
. من اللحمة إلى الخبزة إلى نسبة التوابل

329
00:19:24,604 --> 00:19:26,179
هل كنت تسمعني حتى ؟

330
00:19:26,391 --> 00:19:30,006
... بالطبع ، كنت أسمع
وهم بيني اليائس

331
00:19:32,802 --> 00:19:33,861
حسنا إذن

332
00:19:36,369 --> 00:19:39,065
هل تعرف ؟ يمكنك أن تزرع
. مكونات الشوربة

333
00:19:39,065 --> 00:19:42,065
Abdullah ترجمة
<font color=#7FFFO0>"تعديل توقيت الترجمة بواسطة"
"Mr_M.Elsayed"</font>

