1
00:00:03,009 --> 00:00:06,009
S

2
00:00:07,010 --> 00:00:09,560
حسنا . إذا لم يقلها أحد أنا سأفعل

3
00:00:09,560 --> 00:00:12,910
نحن سيئون للغاية في لعبة البينتبول

4
00:00:12,910 --> 00:00:14,910
كان هذا بكل تأكيد إهانة

5
00:00:14,910 --> 00:00:18,060
بربك , بعض المعارك تربحها
و بعض المعارك تخسرها

6
00:00:18,060 --> 00:00:23,820
نعم لكن لا يجب عليك أن تخسر أمام مجموعة
" برنستون بريستيفا "

7
00:00:23,820 --> 00:00:25,310
أعتقد أننا يجب أن تعترف

8
00:00:25,310 --> 00:00:29,730
لقد كانوا مجموعة يهود وحشيين

9
00:00:31,350 --> 00:00:33,940
ِلا ، نحن سُحقنا بسبب عجزنا الداخلي

10
00:00:33,940 --> 00:00:37,010
وعدم قابلية بعض الناسِ
لإتباع سلسلة الأوامر

11
00:00:37,010 --> 00:00:38,660
شيلدن انس الأمر

12
00:00:38,660 --> 00:00:43,280
لا ، أُريد التحدث عن الحقيقة و هي أن
وولتس أطلق النار على مؤخرتي

13
00:00:43,520 --> 00:00:44,830
ضربتك لسبب مقنع

14
00:00:44,830 --> 00:00:48,090
كنت تقودنا إلى الكارثة

15
00:00:48,090 --> 00:00:50,550
كنت أعطي أوامر واضحة و مختصرة

16
00:00:50,550 --> 00:00:52,920
أنت اختبئت وراء شجرة وظلت تصيح
ضعوا الطفل في القلنسوة

17
00:00:52,920 --> 00:00:55,110
ضعوا الطفل في القلنسوة

18
00:00:55,110 --> 00:00:56,320
مرحبا يا شباب

19
00:00:56,320 --> 00:00:59,260
أهلا بيني  -
صباح الخير  -

20
00:00:59,260 --> 00:01:01,630
إذن كيف كانت لعبة البينتبول ؟
هل استمعتم بها ؟

21
00:01:01,630 --> 00:01:05,990
طبعا ، إذا كنت تعتبرين أن تحطيمك
من قبل قواتك الخاصة متعة

22
00:01:06,240 --> 00:01:10,190
إستقطعي وقت فراغ في مفكرتك
سيكون هناك تحقيق

23
00:01:10,190 --> 00:01:11,510
حسنا

24
00:01:11,510 --> 00:01:12,780
عندي حفلة يوم السبت

25
00:01:12,780 --> 00:01:14,400
فإذا كنتم قريبين يجب أن تحضروا

26
00:01:14,400 --> 00:01:15,610
حفلة  -
نعم  -

27
00:01:15,610 --> 00:01:19,240
حفلة أولاد و بنات ؟

28
00:01:20,070 --> 00:01:24,050
حسنا ، سيكون هناك أولاد و سيكون
هناك بنات و هي حفلة

29
00:01:24,050 --> 00:01:25,180
ستكون مجرد مجموعة من أصدقائي

30
00:01:25,180 --> 00:01:27,150
سنشرب البيرة و نرقص قليلا

31
00:01:27,150 --> 00:01:28,040
رقص ؟

32
00:01:28,040 --> 00:01:29,450
نعم ، لا أعرف يا بيني

33
00:01:29,450 --> 00:01:30,420
... هذا الشيء لسنا

34
00:01:30,420 --> 00:01:33,800
... لا نحن حقا أكثر من   -
لا  -

35
00:01:33,800 --> 00:01:35,970
لكن شكرا
شكرا لإنك فكرت بنا

36
00:01:35,970 --> 00:01:38,090
هل أنت متأكد ؟
إنه عيد القديسين

37
00:01:38,090 --> 00:01:39,450
حفلة عيد القديسينِ ؟

38
00:01:39,450 --> 00:01:41,040
بأزياء تنكرية ؟

39
00:01:41,040 --> 00:01:44,000
حسنا ، نعم

40
00:01:51,390 --> 00:01:52,800
هل هناك  فكرة ؟

41
00:01:52,800 --> 00:01:55,260
نعم ، عيد القديسين

42
00:01:55,260 --> 00:01:58,780
أجل ، لكن الأزياء
عشوائية أو نوع معين ؟

43
00:01:58,780 --> 00:02:01,250
كالعادة ، لا أفهم ما تقوله

44
00:02:01,250 --> 00:02:05,550
هو يسأل عمّا إذا كنا قادرين على الحضور
... مثل أي شخص من الخيال العلمي ، فنتازيا

45
00:02:05,550 --> 00:02:06,940
طبعا  -
ماذا عن مجلات الصور المتحركة ؟ -

46
00:02:06,940 --> 00:02:07,970
نعم  -
أفلام الكرتون ؟  -

47
00:02:07,970 --> 00:02:09,300
بالطبع  -
التلفزيون ، الفيلم ؟ -

48
00:02:09,300 --> 00:02:11,720
الدي في دي ، المانجا ، الآلهة اليونانية
الآلهة الرومانية ، الآلهة النرويجية

49
00:02:11,720 --> 00:02:13,750
أي شيئ تريده ، حسنا ؟

50
00:02:13,750 --> 00:02:16,870
أي زي تريده

51
00:02:16,870 --> 00:02:19,200
مع السلامة

52
00:02:20,220 --> 00:02:22,880
إلى آلات الخياطة يا سادة

53
00:02:48,030 --> 00:02:50,140
أنا سأفتح

54
00:03:04,560 --> 00:03:07,200
لا

55
00:03:07,470 --> 00:03:09,840
لا

56
00:03:09,840 --> 00:03:13,500
إفسحوا المجال لأسرع رجل حي

57
00:03:13,500 --> 00:03:14,870
لا

58
00:03:14,870 --> 00:03:17,750
انظروا , لهذا كنت أريد
أن نقوم باجتماع للأزياء

59
00:03:17,750 --> 00:03:20,710
كلنا عندنا بدلات أخرى
نستطيع أن نغير

60
00:03:20,710 --> 00:03:23,300
أو يمكن أن نمشي خلف بعض
طوال الليل

61
00:03:23,300 --> 00:03:26,920
و نبدو مثل شخص واحد
يجري بسرعة كبيرة

62
00:03:33,360 --> 00:03:34,830
لا ، لا ، لا

63
00:03:34,830 --> 00:03:39,250
. هذه حفلة أولاد و بنات
هذا الوميض يتسع لشخص واحد

64
00:03:39,520 --> 00:03:40,620
حسنا ، ماذ عن هذا ؟

65
00:03:40,620 --> 00:03:41,880
لن يصبح أحد الوميض

66
00:03:41,880 --> 00:03:44,600
جميعنا سنغير ، موافقون ؟

67
00:03:44,600 --> 00:03:47,000
موافقون

68
00:03:47,830 --> 00:03:49,330
" سآخذ " فرودو

69
00:03:49,330 --> 00:03:50,310
تبا

70
00:04:00,930 --> 00:04:05,200
آسف لإني تأخرت لكن مطرقتي
علقت بباب الحافلة

71
00:04:05,500 --> 00:04:06,540
" ذَهبت بزي " ثور ؟

72
00:04:06,540 --> 00:04:10,350
ماذا ، فقط لإني هندي لا يمكن أن أصبح
قديسا نرويجيا

73
00:04:10,350 --> 00:04:13,510
لا ، راج يجب أن يكون قديسا هنديا

74
00:04:13,510 --> 00:04:14,980
هذا تمييز عنصري

75
00:04:14,980 --> 00:04:17,020
أقصد ، انظر إلى وولتس
إنه ليس بريطانيا

76
00:04:17,020 --> 00:04:19,880
لَكنه يلبس مثل بيتر بان

77
00:04:20,230 --> 00:04:21,980
شيلدن ليس صوت و لا ضوء

78
00:04:21,980 --> 00:04:24,900
لكن من الواضح أنه يرتدي
تأثير دوبلر الفيزيائي

79
00:04:28,630 --> 00:04:29,840
أنا لَست بيتر بان

80
00:04:29,840 --> 00:04:31,620
أَنا روبن هود

81
00:04:31,620 --> 00:04:32,540
حقا ؟

82
00:04:32,540 --> 00:04:36,860
. لإنني رأيت بيتر بان
و أنت تلبس بالضبط مثل كاثي رغبي

83
00:04:37,300 --> 00:04:41,320
كانت أكبر منك قليلا
لكنكما بنفس المنظر الأساسي يا رجل

84
00:04:42,180 --> 00:04:45,030
شيلدن هناك شيء أريد أن نتحدث
قبل أن نذهب للحفلة

85
00:04:45,030 --> 00:04:46,660
لا يهمني إذا قلدني أحد

86
00:04:46,660 --> 00:04:49,340
أنا سأذهب كتأثير دوبلر

87
00:04:49,910 --> 00:04:53,280
لا ليس هذا  -
إذا إضطريت ، أستطيع أن أبرهن  -

88
00:04:57,200 --> 00:04:59,200
رائع

89
00:05:00,240 --> 00:05:05,970
هذه الحفلة فرصتي الأولى لبيني
لرؤيتي ضمن سياق مجموعتها الإجتماعية

90
00:05:05,970 --> 00:05:09,250
أريد منك ألا تحرجني الليلة

91
00:05:09,910 --> 00:05:12,850
حسنا ، ما الذي تقصده بالضبط
بأني أحرجك ؟

92
00:05:12,850 --> 00:05:14,940
حسنا ، على سبيل المثال ، الليلة

93
00:05:14,940 --> 00:05:18,290
لا أحد يحتاج لمعرِفة أن
" اسمي الوسط " ليكي

94
00:05:18,290 --> 00:05:20,350
لكن ليس هناك شيء محرج في هذا

95
00:05:20,350 --> 00:05:22,170
أبوك عمل مع لويز ليكي

96
00:05:22,170 --> 00:05:23,740
عالمة الإنسانيات العظيمة

97
00:05:23,740 --> 00:05:26,490
ليس لهذا علاقة بتبولك السريري

98
00:05:27,850 --> 00:05:31,710
كل ما أقوله أن هذه الحفلة هي
الفرصة المثالية لبيني

99
00:05:31,710 --> 00:05:34,150
لرؤيتي كعضو في مجموعة أصدقائها

100
00:05:34,150 --> 00:05:38,760
إحتمالية لصداقة مقربة ، وربما أكثر

101
00:05:38,760 --> 00:05:41,840
و لا أريد أن أبدو كمغفل

102
00:05:51,670 --> 00:05:52,690
تقدموا فحسب يا زملاء

103
00:05:52,690 --> 00:05:56,610
إذا حالف أحدكم الحظ فلدي درزن  من
الواقيات الذكرية في كنانتي

104
00:05:58,040 --> 00:05:59,860
مرحبا

105
00:05:59,860 --> 00:06:01,540
أهلا ، أسفون لإننا تأخرنا

106
00:06:01,540 --> 00:06:02,440
تأخرتم ؟

107
00:06:02,440 --> 00:06:03,650
إنها السابعة و خمس دقائق

108
00:06:03,650 --> 00:06:05,840
و أنت قلت أن الحفلة تبدأ الساعة السابعة

109
00:06:05,840 --> 00:06:07,970
نعم ، أعني عندما تبدأ حفلة في السابعة

110
00:06:07,970 --> 00:06:11,680
... لا أحد يأتي في
كما تعرف ، في السابعة

111
00:06:12,160 --> 00:06:14,790
إنها السابعة و خمس دقائق

112
00:06:14,790 --> 00:06:16,500
نعم إنها كذلك

113
00:06:16,500 --> 00:06:19,350
حسنا ، ادخلوا

114
00:06:26,880 --> 00:06:29,740
حسنا ماذا ؟
هل جميع البنات في الحمام ؟

115
00:06:29,740 --> 00:06:33,090
من المحتمل ، لكن في بيوتهم

116
00:06:33,580 --> 00:06:36,570
حسنا ، في أَي وقت يبدأ عرض الأزياء ؟

117
00:06:37,080 --> 00:06:38,400
العرض ؟

118
00:06:38,400 --> 00:06:41,540
نعم لكي يتمكن الحكام من منح الجوائز
لأفضل زي

119
00:06:41,540 --> 00:06:43,430
تعرفين ، الأكثر تخويفا
الأكثر أصالة

120
00:06:43,430 --> 00:06:47,290
أدق تصوير للمبادىء العلمية

121
00:06:48,900 --> 00:06:50,490
شيلدن ، أَنا آسفة

122
00:06:50,490 --> 00:06:51,870
لكن لن يكون هناك أي إستعراضات

123
00:06:51,870 --> 00:06:55,310
أَو حكام أَو جوائز

124
00:06:55,880 --> 00:06:58,350
هذا الحفلة ستكون مملة

125
00:06:58,540 --> 00:07:00,480
لا ، بربك
ستكون ممتعة

126
00:07:00,480 --> 00:07:01,530
وأنتم كلكم تبدونَ رائعين

127
00:07:01,530 --> 00:07:03,140
" أعني ، انظر إليك ، "  ثور

128
00:07:03,140 --> 00:07:04,560
و بيتر بان

129
00:07:04,560 --> 00:07:06,800
هذا جميل جدا ً ً

130
00:07:06,800 --> 00:07:09,960
في الحقيقة ، بيني إنه روبن هود  -
أنا بيتر بان  -

131
00:07:10,730 --> 00:07:14,920
و أخذت حفنة من تراب الجنية
مكتوب عليها إسمك

132
00:07:15,790 --> 00:07:18,000
لا ، لم تفعل

133
00:07:19,430 --> 00:07:21,020
ماذا يفترض أن يكون شيلدن ؟

134
00:07:21,020 --> 00:07:23,360
إنه تأثير دوبلر

135
00:07:23,360 --> 00:07:26,210
نعم ، إنه التغير الظاهر في
تردد الموجة

136
00:07:26,210 --> 00:07:30,790
سببها الحركةِ النسبية بين
مصدر الموجة والمراقب

137
00:07:31,920 --> 00:07:33,690
طبعا ، أنا أراه الآن

138
00:07:33,690 --> 00:07:35,800
إنه تأثير دوبلر

139
00:07:35,800 --> 00:07:36,780
حسنا ، سأستحم

140
00:07:36,780 --> 00:07:39,920
تصرفوا على راحتكم

141
00:07:39,920 --> 00:07:41,620
حسنا

142
00:07:42,500 --> 00:07:43,300
أرأيت ؟

143
00:07:43,300 --> 00:07:45,800
الناس يفهمونه ؟

144
00:07:58,550 --> 00:08:02,340
أقسم أن هذا خليط شيكس رائع

145
00:08:02,340 --> 00:08:03,900
لا، شكرا
فستق

146
00:08:03,900 --> 00:08:07,020
أنا لا أستطيع تحمل الإنتفاخ
في هذه الزحمة

147
00:08:07,020 --> 00:08:08,410
أَنا مشوش

148
00:08:08,410 --> 00:08:12,010
إذا لم يكن هناك عرض أزياء
فماذا نفعل هنا ؟

149
00:08:12,010 --> 00:08:15,330
. نحن نتواصل
نقابل أناسِ جدد

150
00:08:15,330 --> 00:08:17,930
تخاطريا ؟

151
00:08:17,930 --> 00:08:20,620
أهلا متى أتيت إلى هنا ؟؟

152
00:08:20,620 --> 00:08:21,600
مرحبا

153
00:08:21,600 --> 00:08:24,490
بيني تلبس أسوء زي قطة رأيته
في حياتي

154
00:08:24,490 --> 00:08:26,850
و هذا الكلام يشمل هالي بيري

155
00:08:26,850 --> 00:08:29,780
هي ليست قطة
إنها قطة مثيرة

156
00:08:29,780 --> 00:08:31,720
وهذا نوع من الإرتداء المهمل

157
00:08:31,720 --> 00:08:35,600
الذي ينتج من  ضعف
القواعد و المنافسة

158
00:08:37,330 --> 00:08:39,800
يا شباب , شاهدوا الممرضة المثيرة

159
00:08:39,800 --> 00:08:45,180
أَعتقد أنه حان الوقت لأوجه
رأسي و أسعل

160
00:08:45,930 --> 00:08:47,100
ما هي حركتك ؟

161
00:08:47,100 --> 00:08:49,320
سأستعمل تقنية المرآةَ

162
00:08:49,320 --> 00:08:51,320
تسرح شعرها
أسرح شعري

163
00:08:51,320 --> 00:08:52,340
ستهز كتفيها
سأهز كتفي

164
00:08:52,340 --> 00:08:56,120
ستفكر لا شعوريا
" نحن معا ، نحن نلائم بعض "

165
00:08:56,120 --> 00:08:58,540
أين أخذت هذه المادة ؟

166
00:08:58,540 --> 00:09:01,480
مجلات علم النفس ، بحث الإنترنت

167
00:09:01,480 --> 00:09:06,210
وهناك ذلك البرنامج الرائع في القناة الأولى
كيف تصاحب الفتيات

168
00:09:07,990 --> 00:09:10,110
لَو كنت أملك ثقته

169
00:09:10,110 --> 00:09:14,130
ِأجد بعض الصعوبة في الحديث مع النساء
أو في وجود النساء

170
00:09:14,130 --> 00:09:18,280
أَو حتى الرجال المخنثون في بعض الأحيان

171
00:09:18,280 --> 00:09:19,930
هل تعمل هذه السماعة

172
00:09:19,930 --> 00:09:23,730
ربما يمكنك أن تسمعي قلبي
يتجاوز نبضة ؟

173
00:09:23,730 --> 00:09:25,020
لا شكرا

174
00:09:25,020 --> 00:09:29,060
لا بجد يمكنك ، عندي إضطراب
ذاتي طارئ

175
00:09:35,300 --> 00:09:36,940
أريد التعرف على أصدقاء بيني

176
00:09:36,940 --> 00:09:40,820
لا أعرف كيف أتكلم مع هؤلاء الناس فحسب

177
00:09:40,820 --> 00:09:44,090
حسنا
أنا في الحقيقة قد أكون قادر على المساعدة

178
00:09:44,090 --> 00:09:45,170
كيف ؟

179
00:09:45,170 --> 00:09:47,660
مثلما لاحظ جين غودبال القرود

180
00:09:47,660 --> 00:09:51,330
رأيت تفاعلاتهم الأولية مشوشة
وغير منتظمة

181
00:09:51,330 --> 00:09:52,790
لكن الأنماط تظْهر

182
00:09:52,790 --> 00:09:56,710
عندهم لغتهم الخاصة ، إذا جاز التعبير

183
00:09:57,060 --> 00:09:58,620
إستمر

184
00:09:58,620 --> 00:10:02,970
حسنا , يبدو أن الضيف الجدد
يتقرب من المجموعة الحالية بهذه التحية

185
00:10:02,970 --> 00:10:04,870
" كم أنا مسرف ؟ "

186
00:10:04,870 --> 00:10:08,850
التي تقابل بسلسلة إستحسان من الصاح

187
00:10:09,390 --> 00:10:10,790
ثم ماذا يحدث ؟

188
00:10:10,790 --> 00:10:13,470
هذا أبعد ما وصلت إليه

189
00:10:13,790 --> 00:10:15,290
هذا سخيف

190
00:10:15,290 --> 00:10:16,590
سأنضم إليهم

191
00:10:16,590 --> 00:10:17,480
حظا سعيدا ً

192
00:10:17,480 --> 00:10:18,920
لا ، أنت ستأتي معي

193
00:10:18,920 --> 00:10:21,310
أشك في ذلك

194
00:10:21,310 --> 00:10:22,850
تعال

195
00:10:22,850 --> 00:10:24,600
ألا تخاف أن أحرجك

196
00:10:24,600 --> 00:10:27,220
نعم ، لكني أحتاج إلى رجل جناح

197
00:10:27,220 --> 00:10:30,160
حسنا ، لكن إذا كنا سنستعير طائرة

198
00:10:30,160 --> 00:10:31,790
فأَنا مناسب أكثر بكثير لأن أكون مبعوث

199
00:10:31,790 --> 00:10:35,350
وكالة الطيران الإتحادية الذي يحلل الحطام

200
00:10:37,690 --> 00:10:38,510
مرحبا

201
00:10:38,510 --> 00:10:40,130
مرحبا

202
00:10:40,130 --> 00:10:42,120
ماذا يفترض أن تكون ؟

203
00:10:42,120 --> 00:10:45,670
أنا ؟
سأعطيك تلميح

204
00:10:48,650 --> 00:10:50,460
قطار شو شو ؟

205
00:10:50,460 --> 00:10:52,200
قريب

206
00:10:54,450 --> 00:10:57,720
شخص حطم قطار شو شو ؟

207
00:10:58,880 --> 00:11:03,010
كم أنا مسرفة ؟

208
00:11:11,040 --> 00:11:12,540
لا زلت لم أفهمها

209
00:11:12,540 --> 00:11:14,500
أنا تأثير دوبلر

210
00:11:14,500 --> 00:11:16,670
حسنا ، إذا كان هذا نوع من
صعوبات التعلم

211
00:11:16,670 --> 00:11:19,570
أعتقد أنه عديم الإحساس للغاية

212
00:11:20,490 --> 00:11:23,890
لم لا تخبر الناس أنك حمار وحشي ؟

213
00:11:23,890 --> 00:11:27,100
حسنا ، لم لا تخبرالناس أنك
أحد الأقزام السبعة ؟

214
00:11:27,100 --> 00:11:28,320
لأني أنا فرودو

215
00:11:28,320 --> 00:11:31,680
نعم حسنا
أَنا تأثير دوبلر

216
00:11:32,380 --> 00:11:34,700
لا  -
ماذا ؟  -

217
00:11:34,700 --> 00:11:36,670
هذا صديق بيني السابق

218
00:11:36,670 --> 00:11:38,620
ماذا يفترض أنه يفعل هنا ؟

219
00:11:38,620 --> 00:11:42,270
إضافة إلى تمزيق مجال الجاذبية المحلي

220
00:11:42,740 --> 00:11:45,670
. لو كان أكبر قليلا
ستكون لديه أقمار تدور حوله

221
00:11:45,670 --> 00:11:48,400
خاطفة

222
00:11:48,710 --> 00:11:50,930
إذن أظن أننا سنغادر الان

223
00:11:50,930 --> 00:11:52,830
لماذا يجب أن نغادر ؟

224
00:11:52,830 --> 00:11:57,680
كلانا يعرف أنه اقتحم الحفلة و أن بيني
لا تريده هنا

225
00:11:58,200 --> 00:12:00,750
هل لديك فرضية إسناد ؟

226
00:12:00,750 --> 00:12:03,220
ربما يريدوا أن يكونوا أصدقاء فحسب

227
00:12:03,220 --> 00:12:07,100
أَو لَربما أنها هي تريد أن يكونوا  أصدقاء
بينما هو يريد شيء أكثر

228
00:12:07,100 --> 00:12:09,310
إذن أنا و هو على أرضية متساوية

229
00:12:09,310 --> 00:12:12,690
نعم ، لكنك أقرب بكثير إلي الأرض
مما هو عليه

230
00:12:13,760 --> 00:12:16,380
انظر ، إذا كان هذا قبل 1500 سنة

231
00:12:16,380 --> 00:12:18,300
استنادا ً إلى حجمه وقوته

232
00:12:18,300 --> 00:12:20,850
كورت سيكون عنده الحق في إختيار
شراكاته النسوية

233
00:12:20,850 --> 00:12:22,710
و شراكاته الرجالية
و شراكاته الحيوانية

234
00:12:22,710 --> 00:12:24,100
و باذنجان النخب الأول الكبير

235
00:12:24,100 --> 00:12:26,850
تقريبا أي شيء يداعب مشاعره

236
00:12:27,260 --> 00:12:30,090
نعم، لكن مجتمعَنا
مر بمجموعة تغيرات

237
00:12:30,090 --> 00:12:32,030
في عصرِ المعلومات ، شيلدن

238
00:12:32,030 --> 00:12:34,510
" أنت وأنا ذكور " ألفا

239
00:12:34,510 --> 00:12:36,320
لا يجب أن نتراجع

240
00:12:36,320 --> 00:12:37,210
صحيح

241
00:12:37,210 --> 00:12:40,480
لماذا لا تكتب له هذا
و ترى إذا كان سيتراجع ؟

242
00:12:41,070 --> 00:12:42,760
لا

243
00:12:43,670 --> 00:12:46,950
سأفرض هيمنتي وجها لوجه

244
00:12:46,950 --> 00:12:49,370
وجها لوجه ؟ هل ستظل تنتظره
حتى يجلس

245
00:12:49,370 --> 00:12:52,160
أم ستقف على طاولة القهوة

246
00:12:53,350 --> 00:12:54,460
مرحبا بيني

247
00:12:54,460 --> 00:12:55,360
مرحبا كورت

248
00:12:55,360 --> 00:12:57,440
أهلا أنتم
هل قضيتما وقتا ممتعا ؟

249
00:12:57,440 --> 00:12:58,690
نسبة إلى صدى التفاعل مع بدلتي

250
00:12:58,690 --> 00:13:03,270
هذه الحفلة إتهام صارخ
لنظام التعليم الأمريكي

251
00:13:03,270 --> 00:13:06,080
أنت حمار و حشي ، أليس كذلك ؟

252
00:13:06,080 --> 00:13:08,960
رغم ذلك بقي طفل آخر في الخلف

253
00:13:09,280 --> 00:13:11,450
و أنت ماذا يفترض أن تكون ؟
قزم ؟

254
00:13:11,450 --> 00:13:12,900
" لا، أَنا قزم " هوبت

255
00:13:12,900 --> 00:13:14,570
ما الفرق ؟

256
00:13:14,570 --> 00:13:17,460
الهوبت كائن منقرض سكن في
الأرض الوسطى

257
00:13:17,460 --> 00:13:21,030
بينما القزم محارب طويل خالد

258
00:13:21,030 --> 00:13:24,140
لماذا إذن تريد أن تكون قزم هوبت ؟

259
00:13:24,140 --> 00:13:26,140
لأنه ليس طويل ولا خالد

260
00:13:26,140 --> 00:13:28,770
ولا أحد منا يمكنه أن يكون الوميض

261
00:13:29,320 --> 00:13:30,390
حسنا ، مهما يكن

262
00:13:30,390 --> 00:13:32,350
لماذا لا تنطلق في مسعاك ؟

263
00:13:32,350 --> 00:13:33,830
أنا أتكلم مع بيني هنا

264
00:13:33,830 --> 00:13:35,770
أعتقد أن كلنا نتكلم مع بيني هنا

265
00:13:35,770 --> 00:13:38,360
أنا لا ، بدون إهانة

266
00:13:38,360 --> 00:13:40,010
حسنا ، ربما لم تسمعني

267
00:13:40,010 --> 00:13:42,250
ابتعد  -
حسنا ، كورت كن لطيفا  -

268
00:13:42,250 --> 00:13:45,000
أنا لطيف

269
00:13:45,000 --> 00:13:46,750
أليس كذلك يا صديقي الصغير ؟

270
00:13:46,750 --> 00:13:48,970
كورت  -
حسنا  -

271
00:13:49,340 --> 00:13:53,290
أدرك أن إندفاعك هو محاولة
لإخافتي جسديا

272
00:13:53,290 --> 00:13:55,820
أعني ، أنك لا تستطيع منافستي
على المستوى الثقافي

273
00:13:55,820 --> 00:13:58,790
لذا أنت مضطر إلى المكابرة الحيوانية

274
00:13:58,790 --> 00:14:01,290
هل تنعتني بالحيوان المنتفخ ؟

275
00:14:01,290 --> 00:14:03,250
طبعا لا ، هو لم يقصد

276
00:14:03,250 --> 00:14:05,550
أنت لم تقصد ، صحيح ليونارد ؟

277
00:14:05,550 --> 00:14:08,240
" لا ، أنا قلت " حيواني

278
00:14:08,240 --> 00:14:09,840
بالطبع كلنا حيوانات

279
00:14:09,840 --> 00:14:13,390
لكن بعض منا تسلق أكثر بقليل
شجرة التطور

280
00:14:13,390 --> 00:14:15,670
إذا فهم ذلك ، فستكون في ورطة

281
00:14:15,670 --> 00:14:17,740
و ماذا إذن ، أنا لست متطورا ؟

282
00:14:17,740 --> 00:14:19,900
أنت في ورطة

283
00:14:19,900 --> 00:14:23,280
تعْرف ، تستعمل الكثير من الكلمات الكبيرة
مقارنة بقزم صغير

284
00:14:23,280 --> 00:14:24,960
حسنا كورت ، رجاء

285
00:14:24,960 --> 00:14:28,080
بيني حسنا
يمكنني أن أتولى الأمر

286
00:14:28,080 --> 00:14:29,790
لست قزما

287
00:14:29,790 --> 00:14:31,460
أَنا هوبت

288
00:14:31,460 --> 00:14:32,730
هوبت

289
00:14:32,730 --> 00:14:35,610
هل فشل الخلايا العصبية
لماردك البحري يمنع التحويل

290
00:14:35,610 --> 00:14:39,150
من الذاكرة قصيرة المدى
إلى الذاكرة طويلة المدى ؟

291
00:14:40,590 --> 00:14:43,790
حسنا ، بدأت الان تغضبني

292
00:14:43,790 --> 00:14:48,020
الإنسان الماهر الذي اكتشف
أنه يمكن معارضته يقول ماذا ؟

293
00:14:48,510 --> 00:14:50,280
ماذا ؟

294
00:14:54,430 --> 00:14:55,910
أعتقد أني وضحت نقطتي

295
00:14:55,910 --> 00:14:59,320
أجل ؟ ماذا عن رمي هذه النقطة
خارج هذا الرأس المنقّط الصغير

296
00:14:59,320 --> 00:15:02,040
دعني أذكرك ما دام
دعمي المعنوي متوفر

297
00:15:02,040 --> 00:15:05,210
في مجابهة جسدية
أنا أعتبر أقل من عديم الفائدة

298
00:15:05,210 --> 00:15:07,390
لن يكون هناك مجابهة

299
00:15:07,390 --> 00:15:11,690
في الحقيقة ، أشك في أنه يستطيع
أن يتهجى مجابهة

300
00:15:13,100 --> 00:15:16,410
( ميم جيم ألف )

301
00:15:16,410 --> 00:15:18,720
( بهة )

302
00:15:18,720 --> 00:15:20,680
كورت أنزله الان

303
00:15:20,680 --> 00:15:21,690
هو من بدأ

304
00:15:21,690 --> 00:15:24,890
لا يهمني
أنزله الان

305
00:15:24,890 --> 00:15:26,820
حسنا

306
00:15:27,980 --> 00:15:30,850
أنت جني صغير محظوظ

307
00:15:31,930 --> 00:15:33,860
إنه قزم هوبت

308
00:15:33,860 --> 00:15:36,190
دافعت عنك

309
00:15:36,510 --> 00:15:37,680
ليونارد هل أنت بخير ؟

310
00:15:37,680 --> 00:15:40,030
نعم أنا بخير

311
00:15:42,500 --> 00:15:44,410
إنها حفلة رائعة
شكرا لدعوتنا

312
00:15:44,410 --> 00:15:46,540
الوقت أصبح متأخرا

313
00:15:46,540 --> 00:15:48,140
حسنا

314
00:15:48,140 --> 00:15:50,850
حسنا ، حسنا ، شكرا للمجيء

315
00:15:53,070 --> 00:15:56,080
عيد سعيد

316
00:15:58,150 --> 00:15:59,270
إذا كان في هذا تعزية

317
00:15:59,270 --> 00:16:03,570
"أعتقد أن جملة " الإنسان الماهر
وضعت في مكانها الصحيح

318
00:16:11,980 --> 00:16:13,290
ما هذا ؟

319
00:16:13,290 --> 00:16:15,060
شاي

320
00:16:15,440 --> 00:16:16,530
عندما يتضايق الناس

321
00:16:16,530 --> 00:16:20,540
العرف الثقافي يفرض أن تجلب لهم
مشروبات حارة

322
00:16:26,240 --> 00:16:29,070
هوّن عليك

323
00:16:30,810 --> 00:16:32,220
تريد أن نتحدث عن الموضوع ؟

324
00:16:32,220 --> 00:16:34,440
لا  -
جيد  -

325
00:16:35,060 --> 00:16:38,320
هون عليك " كانت حقا كل ما لدي "

326
00:16:38,730 --> 00:16:39,830
ليلة سعيدة شيلدن

327
00:16:39,830 --> 00:16:41,880
ليلة سعيدة ليونارد

328
00:16:48,040 --> 00:16:49,290
ليونارد ؟

329
00:16:49,290 --> 00:16:50,570
بيني

330
00:16:50,570 --> 00:16:52,530
أردت فقط التأكد أنك بخير

331
00:16:52,530 --> 00:16:55,100
أنا بخير

332
00:16:55,890 --> 00:16:58,490
آسف جدا ً ًً بشأن ما حدث

333
00:16:58,490 --> 00:17:00,220
ليس ذنبك

334
00:17:00,220 --> 00:17:01,400
نعم ، ليس كذلك

335
00:17:01,400 --> 00:17:02,830
لِهذا انفصلت عنه

336
00:17:02,830 --> 00:17:06,080
دائما يقوم بأمور مثل هذه

337
00:17:06,080 --> 00:17:09,370
إذن لماذا جاء إلى حفلتك ؟

338
00:17:09,960 --> 00:17:17,100
حسنا ، قابلته في الأسبوع الماضي و أبدى
إعتذاره الشديد و أنه قد تغير

339
00:17:17,100 --> 00:17:19,460
و ظل يسترسل في الحديث

340
00:17:19,460 --> 00:17:21,130
صدقته و أنا غبية

341
00:17:21,130 --> 00:17:24,170
لإني دائما أصدق مثل هؤلاء الرجال

342
00:17:24,170 --> 00:17:26,500
و أنا لا أستطيع الرجوع إلى الحفلة
لإنه هناك

343
00:17:26,500 --> 00:17:28,230
و أعرف أنك لا تريد سماع هذا
فأنا حزينة

344
00:17:28,230 --> 00:17:31,920
... و ثملة جدا ًو أظن أنني  فقط أريد أن

345
00:17:40,040 --> 00:17:42,730
هونّي عليك

346
00:17:45,350 --> 00:17:47,150
يا إلهي ما هو ذنبي ؟

347
00:17:47,150 --> 00:17:48,780
لا شيء ، أنت مثالية

348
00:17:49,190 --> 00:17:50,330
أنا لَست مثالية

349
00:17:50,330 --> 00:17:52,720
بل أنت كذلك

350
00:17:54,570 --> 00:17:58,070
تظن ذلك حقا ، أليس كذلك ؟

351
00:18:10,630 --> 00:18:11,980
بيني

352
00:18:11,980 --> 00:18:14,030
نعم

353
00:18:14,030 --> 00:18:17,530
كم شربت الليلة ؟

354
00:18:18,760 --> 00:18:22,500
فقط . . . الكثير

355
00:18:22,850 --> 00:18:26,990
هل أنت متأكدة أنك أصبحت ثملة
و أنك غاضبة من كيرت

356
00:18:26,990 --> 00:18:30,960
و ليس عندك شيء لمعالجة الوضع ؟

357
00:18:31,120 --> 00:18:34,380
ربما

358
00:18:35,590 --> 00:18:37,460
أنت شاب ذكي جدا ً

359
00:18:37,460 --> 00:18:41,140
نعم أن عبقري ممسوخ

360
00:18:44,700 --> 00:18:46,770
ليونارد ، أنت رائع حقا

361
00:18:46,770 --> 00:18:49,710
لماذا ليس كل الرجال مثلك ؟

362
00:18:49,710 --> 00:18:51,290
لإنه إذا أصبح كل الرجال مثلي

363
00:18:51,290 --> 00:18:54,920
فلن يكون الجنس البشري قادرا على البقاء

364
00:18:58,030 --> 00:18:59,810
ربما يجب أن أذهب

365
00:18:59,810 --> 00:19:02,440
ربما

366
00:19:10,250 --> 00:19:12,740
شكرا لك

367
00:19:22,090 --> 00:19:25,480
هذا صحيح ، رأيت ما رأيت

368
00:19:26,640 --> 00:19:30,170
هكذا نتفارق في المقاطعة

369
00:19:36,040 --> 00:19:38,010
قادم

370
00:19:42,490 --> 00:19:45,130
هل رأيت كوثربلي ؟

371
00:19:45,130 --> 00:19:46,870
ليس هنا

372
00:19:46,870 --> 00:19:50,520
ربما استدعاه الثوّار

373
00:19:50,520 --> 00:19:53,760
" إته ليس أعجوبة الصور المتحركة " ثور
إنه القديس النرويجي الأكبر

374
00:19:53,760 --> 00:19:56,240
شكراً للتوضيح

375
00:19:56,240 --> 00:19:57,530
من المفترض أن أوصله للبيت

376
00:19:57,530 --> 00:19:59,130
أنا متأكد أنه سيكون بخير

377
00:19:59,130 --> 00:20:02,530
لديه مطرقته

378
00:20:08,570 --> 00:20:12,900
يجب أن أقول
أنت رجل مدهش

379
00:20:12,900 --> 00:20:16,440
أنت لطيف ، وعاطفي

380
00:20:16,440 --> 00:20:21,340
و يا إلهي
أنت مستمع ممتاز

381
00:20:22,960 --> 00:20:26,820
Abdullah ترجمة
<font color=#7FFFO0>"تعديل توقيت الترجمة بواسطة"
"Mr_M.Elsayed"</font>

