1
00:00:00,529 --> 00:00:01,279
... حسنا

2
00:00:03,147 --> 00:00:04,875
اللاسلكي متصل بالإنترنت

3
00:00:05,262 --> 00:00:11,220
أيها السادة أنا الآن على وشك إرسال إشارة
من هذا الكمبيوتر المحمول عبر مزود خدمة الإنترنت

4
00:00:11,340 --> 00:00:15,373
لينتقل من خلال الألياف الضوئية
بسرعة الضوء إلى سان فرانسيسكو

5
00:00:15,493 --> 00:00:18,546
و ينعكس من القمر الصناعي  بمدار غيوسنكرونس
إلى لشبونة عاصمة البرتغال

6
00:00:18,666 --> 00:00:21,486
حيث ستجمع حزم البيانات
لتغمر الكابلات عبر الأطلسيِ

7
00:00:21,606 --> 00:00:23,292
متوقفة عند هاليفاكسِ في مقاطعة نوفا اسكوتشيا

8
00:00:23,384 --> 00:00:26,697
لتنتقل عبر القارة عن طريق أشعة المايكرويف
و تعود إلى مزود خدمة الإنترنت

9
00:00:26,817 --> 00:00:30,024
... و مستقبل البيانات المرتبط بهذا

10
00:00:31,009 --> 00:00:31,869
المصباح

11
00:00:34,848 --> 00:00:36,895
أنظروا إلي أصبت ببعض التورمات

12
00:00:37,015 --> 00:00:39,800
هل نحن جاهزون للمسجل ؟  -
شّغل المسجل  -

13
00:01:01,559 --> 00:01:04,061
مرحبا يا شباب -
أهلا -

14
00:01:04,431 --> 00:01:05,766
الصوت مرتفع قليلا

15
00:01:05,886 --> 00:01:07,795
حسنا سأخفضه

16
00:01:08,435 --> 00:01:12,295
... سان فرانسيسكو، لشبونة و هاليفاكس

17
00:01:13,486 --> 00:01:17,281
حسنا شكرا  -
لحظة هل رأيت ما فعلناه للتو؟ -

18
00:01:17,538 --> 00:01:19,670
نعم خفضت الصوت عن طريق المحمول

19
00:01:19,994 --> 00:01:24,560
لا، نحن خفضنا الصوت عبر إرسال
إشارة حول العالمِ عن طريق الإنترنت

20
00:01:25,884 --> 00:01:28,266
كان بإمكانك أن تشتري جهاز تحكم عن بعد
من متجر راديوشاك

21
00:01:28,295 --> 00:01:29,747
فأسعارها رخيصة حقا

22
00:01:31,097 --> 00:01:32,773
لم تفهمي ما أقصد

23
00:01:32,893 --> 00:01:36,031
شغل النظام العام  -
تشغيل النظام العام  -

24
00:01:39,943 --> 00:01:43,075
حسنا هذا رائع , أراكم لاحقا  -
لا , مهلك  -

25
00:01:45,578 --> 00:01:46,460
شاهدت ؟

26
00:01:48,093 --> 00:01:48,732
لا

27
00:01:49,614 --> 00:01:53,430
شخص ما في مقاطعة سيجوان في الصين
يستعمل حاسوبه

28
00:01:53,550 --> 00:01:55,062
ليشعل مصابيحنا و يطفئها

29
00:01:56,430 --> 00:01:58,040
جيد هذا سيساعدكم

30
00:01:59,408 --> 00:02:01,393
لكن يبقى السؤال هو لماذا ؟

31
00:02:03,092 --> 00:02:04,966
لأننا نستطيع ذلك

32
00:02:06,335 --> 00:02:08,651
لقد وجدوا سيارات التحكم عن بعد

33
00:02:11,165 --> 00:02:14,474
إنتظر , ما هذا الذي في أعلاها ؟  -
كاميرات إنترنت لا سلكية , قولي مرحبا  -

34
00:02:15,445 --> 00:02:18,202
شاحنةَ الوحش " خرجت من أوستن بتكساس "

35
00:02:18,322 --> 00:02:21,891
و الفايبر الأزرق يدار الان من أحد سكان
ضواحي تل أبيب

36
00:02:24,445 --> 00:02:27,070
ربما عليك أن ترتدي بنطالا  -
ماذا ؟  -

37
00:02:29,805 --> 00:02:32,982
لا توقف , دعني و شأني

38
00:02:36,467 --> 00:02:39,158
من الذي يدير السيارة الحمراء ؟  -
هذا أنا بالتأكيد  -

39
00:03:02,300 --> 00:03:05,697
تعرف في المستقبل عندما نصبح
أدمغة محنّطة في جرات

40
00:03:05,817 --> 00:03:08,521
سننظر إلى هذا الساعات الثمان
على أنها قد ضاعت هباء منثورا

41
00:03:10,440 --> 00:03:13,727
أنا لا أريد أن أكون في جرة
أريد دماغي في جسمِ إنسان آلي

42
00:03:15,072 --> 00:03:16,837
طوله ثمانية أقدامٍ و مضّلع

43
00:03:18,138 --> 00:03:19,241
أنا أوافقك

44
00:03:19,361 --> 00:03:22,771
لكن أريد فقط التأكد في حال أصبحت
كائنا صناعيا فهل سأبقى يهوديا ؟

45
00:03:25,433 --> 00:03:26,514
لقد وعدت أمي

46
00:03:28,786 --> 00:03:32,315
أظن أن بإمكانكهم أن يختنوك حين تصبح صناعيا

47
00:03:34,366 --> 00:03:37,575
لكن هذا الأمر يجب على حاخامك أن يناقشه
مع الصانع

48
00:03:38,094 --> 00:03:40,873
بدون الحاجة للتذكير بوجوب تعطيلك
في أيام السبت

49
00:03:42,903 --> 00:03:45,221
شيلدن ، لماذا هذه الرسالة مع النفايات؟

50
00:03:45,341 --> 00:03:46,918
حسنا
هناك دائما إحتمال بأنّ يكون

51
00:03:47,019 --> 00:03:49,919
برميل القمامة قد أحاط آنيا بالرسالة

52
00:03:50,602 --> 00:03:53,381
لكن مبدأ "مقص أوكام" الفلسفي
سيفترض أن هناك من رماها

53
00:03:54,462 --> 00:03:57,572
إنها من معهد الفيزياء التجريبة و يريدوننا

54
00:03:57,631 --> 00:03:59,824
أن نقدم ورقتنا عن خصائص المواد فائقة الصلابة

55
00:03:59,853 --> 00:04:02,813
في المؤتمرِ الخاص بموضوع تكاثف بوز-أينشتاين

56
00:04:02,933 --> 00:04:05,072
أعرف قَرأتها قبل أنا أرميها

57
00:04:06,771 --> 00:04:08,999
حسنا
سأعود إذا لحجر الأساس في سؤالي

58
00:04:09,119 --> 00:04:10,411
لماذا رميتها ؟

59
00:04:10,531 --> 00:04:14,293
لإنه ليس لدي أدنى إهتمام بالوقوف
في غرفة وردية في فندق الماريوت

60
00:04:14,413 --> 00:04:16,587
أمام مجموعة من الحكام الغرباء

61
00:04:16,707 --> 00:04:20,050
الذين لن يميزوا أبدا العبقرية الحقيقية
حينما تقف أمامهم و تلقي خطابا

62
00:04:21,109 --> 00:04:22,675
و الذي سيكون في هذه الحالة هو أنا

63
00:04:23,989 --> 00:04:25,126
أنا لا أَعرف شيلدن

64
00:04:25,127 --> 00:04:28,501
الحفلات المصاحبة
لمؤتمرات تكاثف بوز-أينشتاين أسطورية

65
00:04:29,339 --> 00:04:32,758
إنسى الحفلات  -
أنسى الحفلات ؟ ياله من معقد  -

66
00:04:34,810 --> 00:04:37,435
هل هناك أي تشريفات أخرى لم أعرف عنها ؟

67
00:04:37,555 --> 00:04:40,369
هل أختير مشروعي للفوز بجائزة نوبل ؟

68
00:04:40,640 --> 00:04:43,633
ليونارد رجاء لاتفهمني بشكل خاطئ
لكن اليوم الذي تربح فيه جائزة نوبل

69
00:04:43,753 --> 00:04:47,833
هو اليوم الذي سأبدأ فيه بحثي عن
التأثير السلبي للأهداب على بساط الريح

70
00:04:50,150 --> 00:04:52,687
الشيء الوحيد الذي سلم من هذه
الإهانة هي أمك

71
00:04:54,473 --> 00:04:55,466
لدي واحدة

72
00:04:55,586 --> 00:04:58,890
منهجية والدتك البحثية متصدعة تماما  -
إخرس هاوارد  -

73
00:05:00,183 --> 00:05:02,512
شيلدن يجب علينا أن نقوم بذلك  -
لا لن نفعل  -

74
00:05:02,567 --> 00:05:04,910
ينبغي علينا التغذي لكي نقوم بعملية الزفير

75
00:05:04,979 --> 00:05:07,569
ونستنشق الأوكسجين الكافي لمنع خلايانا من الموت

76
00:05:07,651 --> 00:05:09,076
و كل ما سواه إختياري

77
00:05:10,121 --> 00:05:12,149
حسنا أنا سأقوم بهذا

78
00:05:12,231 --> 00:05:14,479
لا يمكنك فأنا المؤلف الرئيسي

79
00:05:14,671 --> 00:05:18,329
بربك السبب الوحيد لكونك المؤلف الرئيسي
هو الترتيب الأبجدي

80
00:05:18,353 --> 00:05:20,879
َتركتك تعتقد بأنه الترتيب الأبجدي

81
00:05:20,907 --> 00:05:23,301
لأجنّبك إذلال التعامل مع الواقع
الذي يقول أنها فكرتي

82
00:05:23,331 --> 00:05:26,428
لم أكن أرد أن أقولها بصراحة
لكني ألقيت إليك بعظمة

83
00:05:27,305 --> 00:05:28,305
على الرحب و السعة

84
00:05:28,826 --> 00:05:32,279
أعذرني ، أنا من صمم التجربةَ التي أثبتت الفرضيةَ

85
00:05:32,402 --> 00:05:34,156
لم تكن تحتاج لإثبات

86
00:05:34,444 --> 00:05:37,829
إذن فينبغي على كامل المجتمع العلمي
الإعتداد بكلامك فحسب ؟

87
00:05:37,884 --> 00:05:39,843
ليس عليهم ذلك , لكن هذا هو الواجب

88
00:05:40,926 --> 00:05:42,556
حسنا ، لا يهمني ما تقوله

89
00:05:42,611 --> 00:05:44,927
أَنا ذاهب إلى المؤتمرِ و سأعرض نتائجنا

90
00:05:44,982 --> 00:05:46,859
وأنا سأنقضه ؟

91
00:05:47,613 --> 00:05:48,846
تنقضه ؟

92
00:05:48,901 --> 00:05:51,477
إذا لم أنل التقدير على عملنا
فلا أحد سيحظى به

93
00:05:51,532 --> 00:05:53,766
إذن ، تقر بأنه عملنا  -
لا  -

94
00:05:53,834 --> 00:05:55,903
مرة أخرى ، أنا أرمي لك عظمة

95
00:05:56,712 --> 00:05:58,425
ومرة أخرى ، على الرحب و السعة

96
00:06:07,578 --> 00:06:10,620
كيف هي الأمور مع شيلدن ؟
هل زلتما لا تتحدثان لبعضكما البعض ؟

97
00:06:10,744 --> 00:06:12,388
لا يقاطعني فحسب

98
00:06:12,443 --> 00:06:15,759
بل يحاول التحديق فيني بقوة ليفجر دماغي

99
00:06:18,047 --> 00:06:21,227
كما في فيلم الخيال العلمي الكلاسيكي
"النواسخ الضوئية"

100
00:06:25,269 --> 00:06:26,475
إنسي الأمر

101
00:06:26,667 --> 00:06:28,174
ماذا عن هذه ؟

102
00:06:28,640 --> 00:06:32,216
إنها تقول أعرف طبيعتي
لكني بدلة مرحة

103
00:06:32,888 --> 00:06:36,026
لم أكن أعرف أنهم ما زالوا يصنعون
البزات المخملية

104
00:06:36,094 --> 00:06:38,314
لا لم يعودوا يصنعونها
لهذا أحتفظ بهذه

105
00:06:39,150 --> 00:06:42,288
حسنا دعنا نرى ما لديك

106
00:06:42,645 --> 00:06:44,549
حسنا خذ هذه

107
00:06:44,714 --> 00:06:48,605
... وهذه و هذه وهذه وهذه

108
00:06:48,701 --> 00:06:50,387
هل تردينني أن أجرب كل هذه الملابس ؟

109
00:06:50,414 --> 00:06:52,223
لا أريدك أن ترميها

110
00:06:53,374 --> 00:06:56,989
بجد لا تعطها حتى إلى الجمعية الخيرية
فلن تساعد بها أحدا

111
00:06:57,841 --> 00:06:59,390
ما هذا ؟

112
00:06:59,732 --> 00:07:02,213
هذه مدينة كوندور المعلبّة

113
00:07:05,077 --> 00:07:09,092
انظري كوندور كانت عاصمة كوكب كريبتون

114
00:07:09,242 --> 00:07:11,918
قلص برينياك حجمها قبل تفجير الكوكب

115
00:07:11,955 --> 00:07:13,815
وبعد ذلك أنقذها سوبر مان

116
00:07:14,970 --> 00:07:16,998
جميل

117
00:07:18,163 --> 00:07:20,890
إنها أجمل بكثير حين لا يشاهدنها الفتيات

118
00:07:21,831 --> 00:07:25,056
لم لا تلبس هذا بينما أجد القميص و الحزام

119
00:07:25,083 --> 00:07:26,097
صحيح سأعود بعد قليل

120
00:07:26,138 --> 00:07:27,879
أين ستذهب ؟ بدل هنا

121
00:07:27,920 --> 00:07:28,893
هنا ؟

122
00:07:28,961 --> 00:07:30,701
هل أنت خجول؟

123
00:07:30,866 --> 00:07:33,374
لا، لَست خجول  -
لاتقلق فلن أنظر  -

124
00:07:33,538 --> 00:07:35,223
أعرف بأنك لن تنظرين
لماذا تنظرين ؟

125
00:07:35,272 --> 00:07:36,745
ليس هناك ما ترينه
أو ليس بالضبط كل شيء

126
00:07:36,787 --> 00:07:39,238
عزيزي إرتد البنطال

127
00:07:41,006 --> 00:07:43,692
حسنا أليس هناك طريقة ما
... بينك و بين شيلدن

128
00:07:43,733 --> 00:07:47,173
لتسوية مسألة التقديم هذه  ؟  -
لا  -

129
00:07:47,310 --> 00:07:48,995
العلماء لا يساومون

130
00:07:49,023 --> 00:07:51,112
عقولنا متدربة على تكييف الحقائقِ

131
00:07:51,150 --> 00:07:53,037
و التوصل إلى إستنتاجات لا تقبل الجدل

132
00:07:53,298 --> 00:07:56,203
بدون الحاجة لذكر أن شيلدن سافل و مجنون

133
00:07:59,314 --> 00:08:00,889
ما هذه ؟

134
00:08:01,026 --> 00:08:02,986
إحترسي

135
00:08:03,438 --> 00:08:06,938
هذه بدلة الطيران الأصلية في مسلسل
"باتل ستار غالاجكتكا"

136
00:08:07,398 --> 00:08:09,632
لماذا لم تلبسها في عيد القديسين ؟

137
00:08:10,002 --> 00:08:12,003
لإنها ليست زي تنكري إنها بدلة طيران

138
00:08:15,319 --> 00:08:17,415
حسنا

139
00:08:17,511 --> 00:08:19,745
قميص بايزلي

140
00:08:19,786 --> 00:08:22,458
إنه يناسب بزتي المخملية

141
00:08:22,801 --> 00:08:25,706
إذا كنت تقصد أنه يجب أن ينتهيا بنفس المكان
فأنا موافقة

142
00:08:27,104 --> 00:08:29,255
هل هذه ربطتك الوحيدة ؟

143
00:08:30,296 --> 00:08:33,174
عمليا نعم
... لكن لو لاحظت

144
00:08:34,024 --> 00:08:35,874
قابلة للعكس

145
00:08:38,039 --> 00:08:39,724
تعتبر عن إثنتين

146
00:08:39,793 --> 00:08:42,698
عزيزي لا أظن أنها تعتبر حتى كواحدة

147
00:08:44,504 --> 00:08:46,166
هل هذا كل ما لديك؟  -
نعم  -

148
00:08:46,192 --> 00:08:48,083
هذه كل ملابسي من الصف الثامن

149
00:08:48,206 --> 00:08:51,029
! الصف الثامن  -
آخر مراحل نموي  -

150
00:08:53,153 --> 00:08:56,223
حسنا لنعد للبدلة المخملية

151
00:08:56,264 --> 00:08:58,210
رائع  -
نعم  -

152
00:08:59,881 --> 00:09:01,728
قلت لا , ارمها

153
00:09:08,137 --> 00:09:10,165
مرحبا شيلدن

154
00:09:10,426 --> 00:09:11,686
مرحبا بيني

155
00:09:13,194 --> 00:09:15,112
هل وصلك شيء جيد ؟

156
00:09:16,757 --> 00:09:20,210
فقط آخر نسخة من مجلة
فيزياء الجزيئات التطبيقية الفصلية

157
00:09:20,278 --> 00:09:23,526
هذا غريب
مجلتك وصلت و مجلتي لم تصل

158
00:09:29,309 --> 00:09:30,885
هذه نكتة

159
00:09:35,146 --> 00:09:37,037
أجل

160
00:09:37,243 --> 00:09:39,696
أكرم النادلة
أَنا هنا طِوال الإسبوع

161
00:09:40,710 --> 00:09:42,847
بيني فقط لتجنيبك إحراجات إضافية

162
00:09:42,916 --> 00:09:46,369
إعلمي أني سأكون مرتاح تماما
إذا صعدنا الدرج في صمت

163
00:09:46,616 --> 00:09:49,151
نعم حسنا و أنا كذلك
إسحبه , أقفله

164
00:09:51,891 --> 00:09:53,084
ضعه في جيبِك

165
00:09:57,482 --> 00:09:59,990
إذن أنت و ليونارد  -
يا الله  -

166
00:10:00,691 --> 00:10:02,291
سوء تفاهم بسيط أليس كذلك ؟

167
00:10:02,818 --> 00:10:04,140
! سوء تفاهم بسيط

168
00:10:04,380 --> 00:10:07,505
الفيلسوف غاليلو و البابا كان بينهما
سوء تفاهم بسيط

169
00:10:11,169 --> 00:10:14,994
على أية حال تحدثت مع ليونارد هذا الصباح
و أظن أنه مستاء من الأمر

170
00:10:17,366 --> 00:10:18,713
كَيف تشعر أنت ؟

171
00:10:20,078 --> 00:10:21,529
لم أفهم السؤال

172
00:10:22,979 --> 00:10:26,287
أنا أسأل أليس من الصعب أن تتشاجر
مع أعز أصدقائك ؟

173
00:10:27,726 --> 00:10:29,597
لم أفكر بالموضوع بهذه الطريقة

174
00:10:29,877 --> 00:10:32,767
كنت أتسائل إذا كنت أعاني من أعراض فسيولوجية

175
00:10:32,887 --> 00:10:35,430
لنوع من الإضطراب العاطفيِ اللاواعيِ

176
00:10:36,826 --> 00:10:37,855
إنتظر ماذا ؟

177
00:10:38,070 --> 00:10:39,818
لم أستطع أن أتغوط هذا الصباح

178
00:10:44,349 --> 00:10:47,279
يجب عليك التحدث معه
أنا متأكده أنه باستطاعتكم إصلاح الأمر

179
00:10:47,658 --> 00:10:50,436
هذا مناسب بالتأكيد لخطتي  -
و التي هي ؟  -

180
00:10:50,826 --> 00:10:52,246
مسّهل قوي

181
00:10:54,465 --> 00:10:56,627
يجب عليك بكل تأكيد أن تتحدث معه

182
00:10:56,800 --> 00:10:59,218
انظر ,أنا أعرف ليونارد إنه
يقدرك كصديق وهو أخبرني بنفسه

183
00:10:59,426 --> 00:11:02,898
أنه بدون فكرتك الصغيرة لما كان بإمكانه
أن يكمل تجربته بنجاح

184
00:11:07,232 --> 00:11:08,949
أعذريني " فكرة صغيرة " ؟

185
00:11:09,194 --> 00:11:10,961
نعم . حاول أن يشرحها لي

186
00:11:11,081 --> 00:11:12,740
لكني لم أفهمها  -
بالطبع لن تفهميها  -

187
00:11:12,860 --> 00:11:14,410
هل قال "فكرة صغيرة "؟

188
00:11:15,958 --> 00:11:17,664
حسنا لا

189
00:11:17,848 --> 00:11:20,174
لَيس بهذه المفردات -
إذن بأي مفردة بالضبط ؟  -

190
00:11:20,632 --> 00:11:23,593
... المفردة الدقيقة كانت
كانت أكثرعمقا حين قالها

191
00:11:23,713 --> 00:11:26,134
ماذا قال ؟  -
قال إنك تملك ندبة حظ  -

192
00:11:27,987 --> 00:11:30,131
... أهلا شيلدن كنت أفكر بدلا من الجدال حول

193
00:11:30,251 --> 00:11:32,228
لا تتكلم معي ثانية أبدا

194
00:11:34,800 --> 00:11:35,811
ماذا ؟

195
00:11:48,992 --> 00:11:51,020
حسنا ، سأذهب إلى المؤتمر

196
00:11:51,387 --> 00:11:53,720
" وقتاً ممتعا في التقديم  يا "ندبة الحظ

197
00:11:53,840 --> 00:11:55,554
شيلدن أنا لم أقصد هذا

198
00:11:55,674 --> 00:11:57,340
إذن لماذا قلته ؟  -
لا أعرف  -

199
00:11:57,460 --> 00:12:01,209
هل كنت تحاول إثارة إعجاب بيني ؟  -
لا على الإطلاق , فقط قليلا  -

200
00:12:03,083 --> 00:12:04,856
كيف سمحت لنفسك ؟

201
00:12:05,144 --> 00:12:08,664
ليونارد هل أنت جاهز ؟  -
الغريزة الجنسية هدف الحقيقة صفر  -

202
00:12:11,524 --> 00:12:12,797
حسنا سأسألك مرة أخرى

203
00:12:12,917 --> 00:12:15,447
نحن عملنا المشروع سوية
فدعنا نقدم الورقةَ سوية

204
00:12:15,567 --> 00:12:17,379
وأنا سأخبرك لآخر مرة

205
00:12:17,499 --> 00:12:20,329
هذه قوادة و إنحطاط و خداع لي

206
00:12:22,718 --> 00:12:23,723
دعينا نذهب

207
00:12:23,961 --> 00:12:25,843
مع السلامة شيلدن  -
مع السلامة بيني  -

208
00:12:37,062 --> 00:12:38,621
في أحد الأيام سينفجر

209
00:12:42,182 --> 00:12:43,187
انتهينا

210
00:12:43,486 --> 00:12:44,972
معك حق هذا الجانب يبدو أفضل

211
00:12:45,229 --> 00:12:47,995
لا لم أقل أفضل
قلت أقل بهذلة

212
00:12:50,109 --> 00:12:52,984
لقد تفحصت المكان
هناك ما يقارب من 20 إلى 25 شخص

213
00:12:53,104 --> 00:12:54,600
! أنت تمزح -
! هؤلاء هم كل الحاضرين -

214
00:12:54,790 --> 00:12:58,129
! كل الحاضرين
في الفيزياء الجزيئية 25 يعتبر كارثة

215
00:13:01,462 --> 00:13:03,509
إذن جيد  -
لم أكن أتوقع مثل هذا الحشد  -

216
00:13:03,629 --> 00:13:04,631
أنا متوتر كليا

217
00:13:04,751 --> 00:13:06,927
حسنا ابدأ تقديمك بنكته
و ستجري الأمور على ما يرام

218
00:13:07,245 --> 00:13:09,146
نكتة. . . حسنا

219
00:13:10,560 --> 00:13:12,059
ما رأيكم بهذه ؟

220
00:13:12,179 --> 00:13:13,625
كان هناك مزارع

221
00:13:13,894 --> 00:13:17,676
لديه الكثير من الدجاج الذي لا يبيض

222
00:13:17,988 --> 00:13:19,797
فطلب من الفيزيائي أن يساعده

223
00:13:20,018 --> 00:13:22,740
قام الفيزيائي بإجراء بعض الحسابات

224
00:13:22,992 --> 00:13:26,330
و قال : لدي حل

225
00:13:26,697 --> 00:13:30,908
لَكنه يصلح فقط للدجاج المكوّر
في الفراغ الخارجي

226
00:13:39,320 --> 00:13:41,409
أسفة
لقد سمعتها من قبل

227
00:13:42,116 --> 00:13:45,162
لندخل إنها بدلة جميلة  -
إنها كلاسيكة أليس كذلك ؟  -

228
00:13:46,646 --> 00:13:49,047
كان علّي حقا أن أستقل
سيارتي الخاصة

229
00:13:51,661 --> 00:13:53,251
لذا نتيجة لذلك

230
00:13:53,371 --> 00:13:56,151
تظهر البيانات أنه في درجات الحرارة
التي تقترب من الصفر المطلقِ

231
00:13:56,271 --> 00:13:59,770
يتغير عزم القصور الذاتي
و المادة الصلبة تصبح فائقة الصلابة

232
00:13:59,890 --> 00:14:03,911
هذا ما يظهر بشكل واضح أن هذا الجزء المجهول
من المسألة قد أصبح جزء من الماضي

233
00:14:06,813 --> 00:14:07,903
شكرا لكم

234
00:14:13,069 --> 00:14:15,116
هل هناك أية أسئلة ؟  -
نعم  -

235
00:14:15,349 --> 00:14:17,110
ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟

236
00:14:19,751 --> 00:14:20,841
أية أسئلة أخرى ؟

237
00:14:21,445 --> 00:14:25,997
الدكتور شيلدن كوبير هنا و أنا
المؤلف الرئيسي لهذه الورقة العلمية

238
00:14:27,685 --> 00:14:28,720
شكرا لكم

239
00:14:30,732 --> 00:14:35,125
و أنت يا سيد لقد تجاوزت كليا مرحلة
عبوري للمنتزه

240
00:14:35,388 --> 00:14:38,515
و أنا أرى الأطفال يلعبون بالأرجوحة بدأت أفكر

241
00:14:38,635 --> 00:14:41,432
بعزم القصور الذاتي في الغازات مثل الهليوم

242
00:14:41,552 --> 00:14:43,490
في درجات الحرارة التي تقترب من الصفر المطلقِ

243
00:14:43,610 --> 00:14:46,412
أنا لم أتجاوزها هذه حكاية و ليست علم

244
00:14:46,532 --> 00:14:49,526
فهمت ,التفاحة التي سقطت
على رأس نيوتن هي العلم

245
00:14:49,646 --> 00:14:52,214
أليست هذه حكاية أيضا ؟  -
أنت لست إسحاق نيوتن  -

246
00:14:52,334 --> 00:14:55,651
لا هذا ليس صحيحا
فأنا كنت سأكتشف الجاذبية دون الحاجة لتفاحة

247
00:14:56,443 --> 00:14:58,141
لا يمكنك أن تكون بهذه الغطرسة

248
00:14:58,261 --> 00:15:00,620
أنت تواصل التقليل من إحترامي سيدي العزيز

249
00:15:01,215 --> 00:15:05,089
حسنا , إذا لم تكن سعيد بتقديمي
فبإمكانك أن تقدمه معي

250
00:15:05,102 --> 00:15:07,135
كما وضحت مرارا وتكرارا

251
00:15:07,150 --> 00:15:09,598
على عكسك , أنا لست بِحاجة إلى تصديقِ
من العقول الأقل ذكاء

252
00:15:09,628 --> 00:15:10,446
بدون إهانة

253
00:15:11,009 --> 00:15:12,218
حقا , لماذا جئت إذن ؟

254
00:15:12,233 --> 00:15:13,674
لأني عرفت أنك ستفسد الأمور

255
00:15:13,696 --> 00:15:15,029
أنا لم أفسد شيئا

256
00:15:15,042 --> 00:15:18,100
أعذرني صحيح أن
نكتة الدجاج كانت مضحكة

257
00:15:18,100 --> 00:15:18,468
شكرا لك

258
00:15:18,500 --> 00:15:20,406
لكن الأمور إتجهت للهاوية من بعدها

259
00:15:20,611 --> 00:15:22,704
لقد نلت ما يكفي من لطافتك

260
00:15:22,804 --> 00:15:25,775
ربما لم أذهب مثلك إلى الكلية و عمري 11 سنة

261
00:15:25,788 --> 00:15:29,273
ربما حصلت على الدكتوراه
في سن 24 بدلا من 16

262
00:15:29,293 --> 00:15:32,000
لَكنك لست الشخص الوحيد الذي
يعتبر أذكى من أي شخص آخر هنا

263
00:15:33,787 --> 00:15:34,397
بدون إهانة

264
00:15:36,466 --> 00:15:38,226
و أنا بالتأكيد لست الشخص الوحيد

265
00:15:38,251 --> 00:15:40,017
الذي يقاسي إنعدام الإستقرار

266
00:15:40,036 --> 00:15:42,144
و يتملكه الغرور في حاجته للدعم المستمر

267
00:15:42,285 --> 00:15:43,884
إذن تعترف بأنك مغرور ؟

268
00:15:44,118 --> 00:15:44,895
نعم

269
00:15:46,301 --> 00:15:49,289
إسمي الدكتور ليونارد هوفستادر و لا يمكنني
أن أسعد والدّي

270
00:15:49,295 --> 00:15:51,668
لذا فإني أحتاج كل الإحترام الشخصي
من غرباء مثلكم

271
00:15:51,780 --> 00:15:52,769
لَكنه أسوأ مني

272
00:15:53,321 --> 00:15:54,678
حسنا

273
00:15:55,069 --> 00:15:55,622
توقف

274
00:15:58,323 --> 00:16:00,923
لا تستطيع تفجير رأسي بعقلك

275
00:16:01,136 --> 00:16:02,856
إذن سأقبل بنفخ أوعيتك الدموية

276
00:16:03,418 --> 00:16:05,042
توقف  -
لقد ضربتني  -

277
00:16:05,147 --> 00:16:06,297
رأيتم ؟ لقد ضربني

278
00:16:06,463 --> 00:16:07,925
حاولت تفجير رأسي

279
00:16:07,957 --> 00:16:08,862
إذن فقد نجحت

280
00:16:08,894 --> 00:16:11,248
لا لم تنجح
أنت مجنون

281
00:16:11,268 --> 00:16:12,224
ما رأيك بهذا ؟

282
00:16:12,369 --> 00:16:13,717
احترسوا أنتم في الصف الأمامي

283
00:16:13,721 --> 00:16:14,953
هذه منطقة الشظايا

284
00:16:16,109 --> 00:16:16,764
توقف

285
00:16:17,251 --> 00:16:17,739
توقف

286
00:16:23,900 --> 00:16:26,140
هل هكذا عادة تجري الأمور
في المؤتمرات الفيزيائية ؟

287
00:16:26,587 --> 00:16:27,826
أكثر مما تظنين

288
00:16:32,083 --> 00:16:33,284
بدون تقبيص

289
00:16:44,441 --> 00:16:46,226
كان يمكنك أن توصلني للبيت

290
00:16:48,158 --> 00:16:49,898
أنت محظوظ أني لم أسحقك

291
00:16:51,001 --> 00:16:52,887
! أنا حقا لا أفهم لماذا أنت حزين هكذا

292
00:16:52,900 --> 00:16:54,550
إستجديتني لكي آتي فأتيت

293
00:16:54,578 --> 00:16:55,753
ليس هناك شيء يعجبك

294
00:16:56,758 --> 00:16:59,312
معك حق أنا المشكلة
أنا من يحتاج المساعدة

295
00:16:59,781 --> 00:17:01,989
حسنا ، لا يعد هذا اعتذارا نموذجيا
لكني سأقبله

296
00:17:03,174 --> 00:17:04,387
أعذرني

297
00:17:04,926 --> 00:17:07,199
هل هناك ما تريد الإعتذار عنه ؟

298
00:17:08,797 --> 00:17:09,413
نعم

299
00:17:10,553 --> 00:17:12,710
أنا آسف لإني حاولت تفجير رأسك

300
00:17:14,680 --> 00:17:15,784
كان تصرفا غير مسؤول

301
00:17:17,228 --> 00:17:18,204
لن تصدق هذا

302
00:17:18,230 --> 00:17:20,685
شخص ما صور المشاجرة بكاميرا الجوال
"و وضعها في "يوتيوب

303
00:17:22,290 --> 00:17:22,872
ماذا ؟

304
00:17:24,565 --> 00:17:26,813
من سيفعل ذلك ؟  -
هذا أنا بالطبع  -

305
00:17:28,609 --> 00:17:30,311
شاهدا إنه تسجيل مميز

306
00:17:30,413 --> 00:17:32,339
<i> ! ضربني
! رأيتم ؟ لقد ضربني </i>

307
00:17:32,371 --> 00:17:33,392
<i> ! حاولت تفجير رأسي </i>

308
00:17:33,431 --> 00:17:36,402
<i> إذن فقد نجحت  -
لا لم تنجح أنت مجنون  -</i>

309
00:17:36,428 --> 00:17:37,443
<i> ما رأيك بهذا ؟ </i>

310
00:17:37,494 --> 00:17:38,775
<i>  احترسوا أنتم في الصف الأمامي </i>

311
00:17:38,788 --> 00:17:40,059
<i> هذه منطقة الشظايا </i>

312
00:17:41,650 --> 00:17:44,244
<i> توقف
دعني </i>

313
00:17:47,745 --> 00:17:49,280
<i> تريد قرصة بركان ثائر  -
بدون تقبيص  - </i>

314
00:17:50,926 --> 00:17:53,368
<i> يجب أن تقلم أظافرك
إنها تؤلم </i>

315
00:17:54,926 --> 00:17:58,057
يا إلهي هل كانت البزة بهذا السوء ؟

316
00:17:59,184 --> 00:18:01,043
إنس بدلتك
إنظر إلى تلويح يدّي

317
00:18:01,049 --> 00:18:02,674
أبدو مثل الفلامينجو

318
00:18:05,799 --> 00:18:06,486
هاوارد

319
00:18:06,714 --> 00:18:09,143
هل تشرح لي لماذا يوجد
بصفحتك في موقع فيس بوك

320
00:18:09,159 --> 00:18:11,432
صورة لي و أنا نائمة في أحضانك

321
00:18:11,448 --> 00:18:12,893
عنوانها " أنا و صديقتي " ؟

322
00:18:15,239 --> 00:18:17,261
جاء وقت الكلام

323
00:18:26,900 --> 00:18:30,355
مكان ما في الصين

324
00:18:32,415 --> 00:18:34,437
يا لهم من فشلة

325
00:18:34,514 --> 00:18:37,467
كبار المغفلين الأمريكين

326
00:18:41,572 --> 00:18:43,115
من يقوم بذلك ؟

327
00:18:44,346 --> 00:18:48,566
... شخص من باسادينا في كالفورنيا يدعى

328
00:18:48,605 --> 00:18:51,417
ولوزرد

329
00:18:53,534 --> 00:18:55,622
رائع

330
00:18:55,723 --> 00:18:58,123
Abdullah ترجمة
greeebaldar@yahoo.com

