1
00:00:05,046 --> 00:00:07,404
هذه هي مشكلة التنقل عن بعد

2
00:00:10,915 --> 00:00:12,164
سأتكفل بها

3
00:00:12,801 --> 00:00:15,699
فرضا ً أنه بالإمكان إختراع
الجهاز الذي يحلل

4
00:00:15,819 --> 00:00:18,438
الجزء الكمّي
لفرد ما في مكان معين

5
00:00:18,599 --> 00:00:21,688
و ينقل ذلك النموذج لمكان آخر
. ثم يعيد تجميعه

6
00:00:21,808 --> 00:00:23,859
في الواقع أنت لن تنقل
ذلك الفرد عن بعد

7
00:00:24,020 --> 00:00:26,284
بل ستدمره في مكان معين

8
00:00:26,404 --> 00:00:28,373
لتعيد إيجاده في مكان آخر

9
00:00:30,310 --> 00:00:31,562
كيف ذلك ؟

10
00:00:33,154 --> 00:00:35,154
عن نفسي لن أستعمل أبدا ناقلا عن بعد

11
00:00:35,274 --> 00:00:37,833
لإن شيلدن الأصلي يجب أن يتحلل

12
00:00:37,953 --> 00:00:39,954
لكي يوجد شيلدن الجديد

13
00:00:41,163 --> 00:00:44,864
هل سيطرأ لشيلدن الجديد تحسن
في أي مجال عن شيلدن القديم ؟

14
00:00:46,076 --> 00:00:48,112
لا سيكون كما هو بالضبط

15
00:00:48,461 --> 00:00:49,901
هذه هي المشكلة

16
00:00:50,673 --> 00:00:51,763
إذن فأنت تراها أيضا

17
00:00:52,903 --> 00:00:54,849
دكتور هوفستدر
دكتور كوبر

18
00:00:55,059 --> 00:00:56,225
دكتور غابلهاوسر

19
00:00:56,533 --> 00:00:58,727
سادتي أريدكم أن تقابلوا السيد دينيس كيم

20
00:00:59,123 --> 00:01:01,822
دينيس طالب مرشح فوق العادة
للحصول على الدكتوراه

21
00:01:01,942 --> 00:01:04,066
و نأمل أن يقوم بمشروع التخرج هنا

22
00:01:04,227 --> 00:01:07,789
مشروع تخرج ! مدهش للغاية  -
و عمره 15 سنة فقط  -

23
00:01:07,909 --> 00:01:11,347
ليس سيئا , أنا شخصيا
تخرجت من المدرسة و عمري 14 سنة

24
00:01:11,752 --> 00:01:15,203
حسنا , أضعت سنة عندما كنت
مع عائلتي نحفر نفقا للهروب من كوريا الشمالية

25
00:01:17,748 --> 00:01:19,135
تقدم لكيم

26
00:01:20,959 --> 00:01:23,249
أعتقد أن بإمكانكم التجول بكيم هنا

27
00:01:23,369 --> 00:01:26,585
دعوه يرى لم نحن أفضل مركز أبحاث فيزيائية
في البلد

28
00:01:26,705 --> 00:01:28,050
أنا فعلا أعرف أنكم لستم كذلك

29
00:01:28,170 --> 00:01:31,379
ليس لديكم شبكة حاسوبية علمية مفتوحة
أو ليزر الإلكترون الحّر

30
00:01:31,499 --> 00:01:34,389
أبحاث نظرية الأوتار التي تجري هنا
لم تصل سوى لطريق مسدود

31
00:01:34,550 --> 00:01:37,953
أعذرني , هذا هو بحثي
و هو بلا ريب لم يصل لنهاية مسدودة

32
00:01:38,471 --> 00:01:41,061
ربما لم تتنبه لهذا حتى الآن
لكن ثق بي , ستفعل

33
00:01:43,954 --> 00:01:45,688
دينيس , لقد ناقشنا هذا

34
00:01:45,808 --> 00:01:47,985
نحن في طور تحديث أجهزتنا

35
00:01:48,146 --> 00:01:50,321
و نرحب بمداخلتك في تحقيق
أهداف أبحاثنا

36
00:01:50,483 --> 00:01:51,986
نحن نفضل النظر للجانب الآخر

37
00:01:52,106 --> 00:01:54,378
إذا استغليت ما يصل إلى 20 % من مال المنحة

38
00:01:54,498 --> 00:01:56,578
فسنهرب جّدك خارج بيونغ يانغ

39
00:01:58,332 --> 00:02:00,257
نريده هنا يا رفاق

40
00:02:00,700 --> 00:02:02,378
فاجعلوا ذلك يحدث  -
حسنا سيدي  -

41
00:02:02,498 --> 00:02:04,285
تستطيع الإعتماد علينا
نحن أهل لذلك

42
00:02:04,405 --> 00:02:06,504
ماذا بحق الجحيم تقصد بالنهاية المسدودة ؟

43
00:02:07,097 --> 00:02:10,047
أقصد  أن المجموع الكلي
لقيم الخطأ في نظرية الأوتار

44
00:02:10,167 --> 00:02:13,454
يمكن أن تصل إلى 10 أس 500
... بالإضافة لذلك

45
00:02:13,829 --> 00:02:15,095
إنظروا , شوكولا بالحليب

46
00:02:18,248 --> 00:02:20,595
أشعر بإضطراب في القوة

47
00:02:21,382 --> 00:02:23,883
لدي شعور سيء حيال هذا

48
00:02:50,028 --> 00:02:52,186
دينيس , كم سنة لك في أمريكا ؟

49
00:02:52,306 --> 00:02:53,937
سنة و نصف  -
بدون مزح  -

50
00:02:54,057 --> 00:02:56,807
تتحدث الإنجليزية بطلاقة  -
و أنت كذلك  -

51
00:02:57,606 --> 00:03:00,865
بإستثناء ميلك لختم جملك بحروف الجر

52
00:03:02,353 --> 00:03:04,203
ما الذي تتحدث عنه ؟

53
00:03:05,597 --> 00:03:06,420
هذا

54
00:03:07,774 --> 00:03:09,073
ليس مخطئا

55
00:03:10,201 --> 00:03:12,318
حسنا , هذا مكتبي

56
00:03:12,529 --> 00:03:14,953
هل هو جزء من الجولة؟  -
لا , مع السلامة  -

57
00:03:15,821 --> 00:03:18,082
شيلدن نحن بالكاد أطلعناه على شيء

58
00:03:18,244 --> 00:03:21,091
حسنا , هذه طاولتي

59
00:03:21,260 --> 00:03:24,838
هذه كتبي , هذا بابي
من فضلك أغلقه بعدك , مع السلامة

60
00:03:27,203 --> 00:03:29,588
يبدو أنك منهمك في تصويبات
الكمومية الحلقية

61
00:03:29,708 --> 00:03:31,577
ملاحظة دقيقة , مع السلامة

62
00:03:32,383 --> 00:03:34,833
تدرك أين أخطأت , أليس كذلك ؟

63
00:03:38,429 --> 00:03:39,353
أخرجه

64
00:03:40,101 --> 00:03:43,232
تعال سأريك مركز التسجيل
لديهم أجهزة لرصد عمل الجهاز العضلي

65
00:03:43,567 --> 00:03:45,192
هل يبدو أنّي أحمل الأثقال ؟

66
00:03:46,373 --> 00:03:47,793
ليست أثقالا كبيرة

67
00:03:49,057 --> 00:03:50,816
من المذهل أنك لم تدرس ثابت لورينز

68
00:03:50,936 --> 00:03:53,686
أو طريقة نظرية الحقل

69
00:03:53,844 --> 00:03:55,466
تظن أني  لم أدرسها ؟

70
00:03:55,586 --> 00:03:57,622
! أنت تظن فعلا أني لم أدرسها

71
00:03:57,784 --> 00:03:59,295
هل درستها ؟

72
00:04:00,556 --> 00:04:02,819
أخرجه يا ليونارد  -
تعال يا دينيس  -

73
00:04:02,939 --> 00:04:04,834
سأريك معمل الإشعاعات

74
00:04:06,123 --> 00:04:08,007
فزت بجائزة ستيفينسون ؟

75
00:04:08,565 --> 00:04:12,108
نعم , في الحقيقة
أنا أصغر شخص على الإطلاق يفوز بها

76
00:04:12,828 --> 00:04:14,756
حقا ؟ كم عمرك ؟

77
00:04:14,967 --> 00:04:16,306
بعمر 14 سنة و نصف

78
00:04:16,467 --> 00:04:19,559
كنت أصغر شخص على الإطلاق
يظفر بها

79
00:04:22,360 --> 00:04:24,857
يبدو الأمر كالنظر إلى مرآة بغيضة صغيرة
أليس كذلك ؟

80
00:04:30,106 --> 00:04:32,159
هذا لذيذ حقا ؟ أليس كذلك ؟

81
00:04:35,985 --> 00:04:38,581
لا يمكنك التحدث معي
إلا حين تسكر ؟ صحيح ؟

82
00:04:40,929 --> 00:04:43,195
عزيزي , أنت مدمر تماما ؟

83
00:04:45,453 --> 00:04:47,395
و أنا مدمر كذلك

84
00:04:48,271 --> 00:04:49,954
ماذا عن حضنة لهاوارد ؟

85
00:04:51,010 --> 00:04:52,767
بالطبع , راج إحضن هاوارد

86
00:04:58,062 --> 00:04:59,600
هناك شيء تريد أن تكشفه ؟

87
00:05:00,823 --> 00:05:02,776
حكاية حزن , ربما ؟

88
00:05:03,701 --> 00:05:04,855
عمره 15سنة

89
00:05:05,284 --> 00:05:08,810
دينيس كيم عمره 15 سنة
و مع ذلك يصحح عملي

90
00:05:09,055 --> 00:05:12,540
" اليوم تحولت من " ولفجانج أماديوس موزارت
... إلى

91
00:05:13,196 --> 00:05:15,783
تعرفون الشخص الآخر  -
أنطونيو ساليري  -

92
00:05:16,831 --> 00:05:19,286
يا الله
و الآن حتى أنت أذكى مني

93
00:05:20,599 --> 00:05:22,640
تعرف شيلدن, ليس لديك الكثير من الأصدقاء

94
00:05:22,760 --> 00:05:24,876
الذين يمكنك أن تتحمل البدء في إهانتهم

95
00:05:25,995 --> 00:05:27,878
كل فحسب يا شيلدن و ستشعر بتحسن

96
00:05:28,089 --> 00:05:29,493
لماذا نهدر الطعام ؟

97
00:05:29,613 --> 00:05:32,480
في تكساس , عندما تنضب البقرة
فإنهم يتوقفون عن إطعامها

98
00:05:32,600 --> 00:05:35,350
بل يأخذونها للخارج و يطلقون عليها
النار بين عينيها

99
00:05:35,878 --> 00:05:38,519
أنا ملخبطة , هل توقف شيلدن
عن إدرار الحليب ؟

100
00:05:40,317 --> 00:05:42,274
لا يمكنك أن تدع ذلك الطفل يغلبك

101
00:05:42,394 --> 00:05:45,805
كنت تعرف دائما أنه في يوم من الأيام
سيأتي من هو أصغر منك و أذكى

102
00:05:45,925 --> 00:05:48,772
نعم , لكني إفترضت أني سأكون حينها
ميتا من مئات السنين

103
00:05:48,892 --> 00:05:52,195
و سيكون هناك دلالة عليه بواسطة اسمه
لإن اسمه سيكون سايبورغ

104
00:05:53,736 --> 00:05:57,111
. إذن فأنت محتدم في منافسة
لا أرى حقيقة ما هو الأمر المقلق ؟

105
00:05:57,231 --> 00:06:00,259
بالطبع لن تفعلي
فأنت لم تتفوقي أبدا في أي شيء

106
00:06:02,361 --> 00:06:05,917
لا أفهم بالضبط كيف إستطاع تكوين
صداقات في المقام الأول  ؟

107
00:06:06,848 --> 00:06:08,306
نحن نحب ليونارد

108
00:06:10,548 --> 00:06:12,506
ماذا ستفعل يا شيلدن ؟
! تستسلم فحسب

109
00:06:13,148 --> 00:06:13,796
نعم

110
00:06:14,366 --> 00:06:16,904
هذا ما يفعله العاقل عندما
تصبح حياته العملية

111
00:06:17,024 --> 00:06:20,242
لاغية بواسطة أعجوبة آسيوية
تجاوزت البلوغ

112
00:06:21,537 --> 00:06:23,365
يقطع جهوده غير المثمرة

113
00:06:23,485 --> 00:06:25,930
يتبرع بجسمه لصالح الأبحاث العلمية

114
00:06:26,248 --> 00:06:27,650
و ينتظر الموت

115
00:06:29,727 --> 00:06:31,579
أنا ملخبطة ثانية
هل سينتظر ؟

116
00:06:31,699 --> 00:06:34,178
أم نطلق النار عليه بين عينيه ؟

117
00:06:39,269 --> 00:06:42,278
لقد أقرّيت بأنك على صواب
حياتي العملية لم تنتهي

118
00:06:42,488 --> 00:06:43,405
! عظيم

119
00:06:43,616 --> 00:06:46,293
بما أن مجيء دينيس كيم جعل
بحثي عديم الجدوى

120
00:06:46,413 --> 00:06:48,751
فيجب عليّ أن أجد أمر آخر
لأركز عليه

121
00:06:49,145 --> 00:06:50,036
! عظيم

122
00:06:50,247 --> 00:06:52,881
لذا قررت أني سأتعاون معك

123
00:06:56,094 --> 00:06:56,954
عظيم

124
00:06:57,755 --> 00:06:59,595
لذا مالذي تفعله بالضبط ؟

125
00:07:00,818 --> 00:07:04,684
أنت تثرثر عنه طوال الوقت
لكنه في الحقيقة لم يجذب إهتمامي

126
00:07:05,532 --> 00:07:07,811
الآن أنا أصمم تجربة

127
00:07:08,022 --> 00:07:10,392
لدراسة الجسيمات الدقيقة في الأشعة
الكونية التي على مستوى النظر

128
00:07:10,512 --> 00:07:13,562
لكني في الحقيقة لا أحتاج أية مساعدة  -
بالطبع تحتاج  -

129
00:07:14,313 --> 00:07:17,100
انظر , ما هذا الذي في الرسم التخطيطي ؟
هل هذه الحزم الليزرية ؟

130
00:07:17,220 --> 00:07:18,690
نعم  -
الآن  -

131
00:07:22,178 --> 00:07:25,120
ماذا سيحدث عندما تستعمل ليزر الأرجون
بدلا من ليزر نيون الهيليوم ؟

132
00:07:25,642 --> 00:07:27,623
سينفجر  -
هل أنت متأكد؟  -

133
00:07:28,166 --> 00:07:29,208
متأكد جدا

134
00:07:29,370 --> 00:07:31,101
متأكد جدا ليست علمية تماما

135
00:07:31,221 --> 00:07:34,589
هل هذا ما تفعله عادة ؟
تنحني و تخمن و تحكم ؟

136
00:07:36,943 --> 00:07:39,802
أنا مدرك أنك تمر بأزمة في مشوارك المهني

137
00:07:39,964 --> 00:07:42,054
و تبحث لنفسك عن مكان آخر

138
00:07:42,216 --> 00:07:45,144
تشعر فيه بأنك قيّم و منتج
لكني أريد أن أخبرك بشيء

139
00:07:45,264 --> 00:07:47,752
و أريد أن تنصت له بعناية  -
حسنا  -

140
00:07:47,872 --> 00:07:49,288
إذهب بعيدا

141
00:07:52,197 --> 00:07:54,359
إذا كنت مهتما بمشاركتي في التكريم

142
00:07:54,520 --> 00:07:56,669
يمكنك أن تضع إسمك أولا
أنا ذاهب

143
00:08:01,063 --> 00:08:03,586
إنها كيسة بنية صغيرة يا أمي

144
00:08:03,706 --> 00:08:05,482
أنا أطالعها الآن

145
00:08:06,873 --> 00:08:10,144
و لماذا أضعه في الأعلى ؟
ليس هناك كعكة شوكولا بداخله

146
00:08:13,390 --> 00:08:16,519
كعكعتي شوكولا في الغد
بماذا ستفيدني اليوم ؟

147
00:08:18,840 --> 00:08:19,756
... إذن

148
00:08:20,333 --> 00:08:21,886
هذه هي الهندسة ؟

149
00:08:22,292 --> 00:08:23,862
سأحدثك لاحقا

150
00:08:24,341 --> 00:08:25,529
الهندسة

151
00:08:25,649 --> 00:08:27,608
حيث يقوم معاونوا نوبل

152
00:08:27,728 --> 00:08:30,145
بتطوير الرؤية لأولئك
الذين يفكرون و يحلمون

153
00:08:31,347 --> 00:08:33,397
مرحبا يا أومبا و لومبا العلوم

154
00:08:35,894 --> 00:08:37,776
شيلدن ماذا تفعل هنا ؟

155
00:08:38,327 --> 00:08:40,188
جئت لألقي التحية

156
00:08:40,398 --> 00:08:43,031
أعمل في هذا المختبر منذ 3 سنوات
لم تأتي يوما لتلقي التحية

157
00:08:43,192 --> 00:08:45,652
في الماضي
كان لدي أمور أفضل للقيام بها

158
00:08:47,156 --> 00:08:49,015
ماذا سنصنع اليوم ؟

159
00:08:49,135 --> 00:08:51,185
هيكل لدعم الأحمال الصغيرة

160
00:08:51,305 --> 00:08:53,409
لصالح المشروع العلمي التجريبي الأوروبي

161
00:08:53,529 --> 00:08:57,112
و سيستعمل في مكوك فضائي  -
حقا ؟ كيف يعمل؟  -

162
00:08:57,232 --> 00:08:59,506
عندما نتنهي سيتم ربطه بمكان التحميل

163
00:08:59,668 --> 00:09:02,218
و سيتمكن جهاز الأستشعار
من الإستناد عليه

164
00:09:05,127 --> 00:09:06,585
إذن فهو رف

165
00:09:10,690 --> 00:09:12,770
لا أنت لم تفهم
أثناء التسارع

166
00:09:12,932 --> 00:09:15,298
... يجب أن يثبت بشكل محكم و يزوّد

167
00:09:15,418 --> 00:09:16,774
نعم إنه رف

168
00:09:17,604 --> 00:09:19,331
لاحظت أنكم تستعملون التايتينيوم

169
00:09:19,451 --> 00:09:21,852
هل وضعتم أي إعتبار للأنابيب الكربونية
متناهية الصغر ؟

170
00:09:21,972 --> 00:09:25,491
هي أخف و أرخص
و لديها قابلية مضاعفة للشد

171
00:09:26,119 --> 00:09:27,817
هناك شهادة في مكتبي

172
00:09:27,937 --> 00:09:30,455
تقول أن لدي ماجستير في الهندسة

173
00:09:30,664 --> 00:09:34,416
و لديك ورقة من أمك تقول
أحبك يا بوبلا

174
00:09:36,705 --> 00:09:40,130
لكن لا هذا و لاذاك يعتبر حجة مقنعة
لتفضيل التايتينوم على الأنابيب متناهية الصغر

175
00:09:42,302 --> 00:09:43,803
! إذهب بعيدا

176
00:09:45,035 --> 00:09:46,637
هل ليونارد من قال لك هذه ؟

177
00:09:47,243 --> 00:09:48,972
لا , فكرت بها من نفسي

178
00:09:51,857 --> 00:09:53,928
لا يمكن أن تكون هذه صدفة ؟

179
00:09:54,301 --> 00:09:56,905
لا بد أن هناك صلة ربط فاتتني

180
00:10:00,085 --> 00:10:01,650
! إذهب بعيدا

181
00:10:10,401 --> 00:10:12,307
! فضول و فضولي

182
00:10:18,020 --> 00:10:20,468
هل هو هنا ؟  -
إذا كان هنا , فلن أكون موجودا  -

183
00:10:21,578 --> 00:10:24,217
هل تعرف ماذا فعل ؟
ظل ّ يراقب عملي لعشر دقائق

184
00:10:24,337 --> 00:10:28,306
و من ثم بدأ في تصميم جزء بسيط من
برنامج يمكنه أن يغنيهم عني

185
00:10:29,676 --> 00:10:31,054
هل هذا بالإستطاعة حتى ؟

186
00:10:31,343 --> 00:10:32,948
كما تبين لي , نعم

187
00:10:34,797 --> 00:10:36,601
يجب أن نقوم بشيء حياله

188
00:10:36,812 --> 00:10:39,348
... مثل ماذا ؟ لن يتحمل أبدا حقيقة أن

189
00:10:39,468 --> 00:10:42,691
فتى عمره 15 سنة أذكى و أكثر إنجازية منه

190
00:10:43,426 --> 00:10:45,353
ماذا إذا حدث شيء لهذا الفتى ؟

191
00:10:45,473 --> 00:10:47,446
فلا يتمكن بعدها من تهديد شيلدن ؟

192
00:10:49,128 --> 00:10:51,090
و من ثم ستحل مشكلتنا

193
00:10:52,092 --> 00:10:54,870
لحظة , هل نتحدث عن جريمة
بحق دينيس كيم ؟

194
00:10:56,207 --> 00:10:57,511
لست أقول لا

195
00:10:58,695 --> 00:11:01,869
ليس علينا أن نبالغ لهذه الدرجة
هناك وسائل أخرى متوفرة

196
00:11:01,989 --> 00:11:04,157
لا يمكننا أن نعيده لكوريا الشمالية

197
00:11:04,643 --> 00:11:06,293
فهو يعرف كيف يهرب منها

198
00:11:08,372 --> 00:11:11,636
الأمر الوحيد الذي علينا القيام به
اتجاه هذا الفتى هو إفقاده التركيز

199
00:11:11,798 --> 00:11:14,681
هذا لن يحدث , إنه لا يهتم سوى بالفيزياء

200
00:11:14,892 --> 00:11:16,571
ماذا عن الأحياء ؟  -
ماذا ؟  -

201
00:11:16,691 --> 00:11:18,356
تعرفون الأحياء

202
00:11:19,950 --> 00:11:23,125
الشيء الوحيد الذي يمكنه
زحزحة عقل عالمي

203
00:11:23,518 --> 00:11:24,399
عمره 15 سنة

204
00:11:24,648 --> 00:11:27,219
نعم , عندما كان عمري 15 سنة
قابلت دينيس بالميري

205
00:11:27,407 --> 00:11:30,468
فهبط معدل درجاتي من 5 إلى 1.8

206
00:11:31,401 --> 00:11:32,910
هل نامت معك ؟

207
00:11:33,250 --> 00:11:34,402
... لا , فقط

208
00:11:34,791 --> 00:11:37,789
قضيت كثيرا من الأوقات أفكر كيف سيكون
الأمر لو أنها فعلت

209
00:11:39,256 --> 00:11:41,230
جيد جميعكم هنا

210
00:11:41,350 --> 00:11:43,219
إذا إستقلتم أنتم الثلاثة من العمل

211
00:11:43,339 --> 00:11:45,322
مهما كانت طبيعتة
و إنضممتم إلي

212
00:11:45,442 --> 00:11:49,159
يمكننا أن نصل للإندماج البارد في أقل من عقد
أو 12 سنة على الأكثر

213
00:11:52,001 --> 00:11:52,928
إذهب بعيدا ؟

214
00:11:57,311 --> 00:11:58,513
هل يمكن أن يكون أنا ؟

215
00:12:02,402 --> 00:12:03,408
ما الأمر ؟

216
00:12:03,600 --> 00:12:07,067
نريد فتاة آسيوية مثيرة عمرها 15 سنة
من أجل فتى ذكي

217
00:12:07,803 --> 00:12:08,610
ماذا ؟

218
00:12:08,771 --> 00:12:12,140
هاوارد , هذه عنصرية
أية فتاة بعمر 15 سنة ستقوم بالخدعة

219
00:12:18,922 --> 00:12:21,672
من الممكن أنها أسائت فهمنا

220
00:12:27,978 --> 00:12:29,916
دكتور كوبر
هل أقاطعك ؟

221
00:12:30,127 --> 00:12:32,605
لا, من فضلك أدخل
أظنك ستقدر هذا

222
00:12:32,725 --> 00:12:34,136
هذا مثير جدا

223
00:12:34,298 --> 00:12:36,401
ما الذي تقوم به ؟  -
عمل تاريخي  -

224
00:12:36,521 --> 00:12:39,058
بما أن آمالي تلاشت بالفوز بجائزة نوبل للفيزياء

225
00:12:39,268 --> 00:12:40,850
شكرا جزيلا لك

226
00:12:40,987 --> 00:12:43,251
قررت أن أعيد تركيز جهودي

227
00:12:43,371 --> 00:12:45,857
و أستغل علاقاتي الإنسانية
للفوز بجائزة نوبل للسلام

228
00:12:46,801 --> 00:12:48,483
سأحل أزمة الشرق الأوسط

229
00:12:48,714 --> 00:12:50,890
عن طريق بناء نسخة طبق الأصل
من مدينة القدس

230
00:12:51,010 --> 00:12:53,260
وسط الصحراء المكسيكية

231
00:12:54,168 --> 00:12:55,157
لتصل لماذا ؟

232
00:12:55,497 --> 00:12:57,156
إنها مثل لعبة البيسبول

233
00:12:57,276 --> 00:12:59,135
إبنها و هم سيأتون

234
00:13:00,511 --> 00:13:01,538
من سيأتي ؟

235
00:13:01,867 --> 00:13:03,194
الشعب اليهودي

236
00:13:03,947 --> 00:13:07,002
ماذا إذا لم يأتوا ؟  -
سيكون أمرا جميلا , سنفكر بالتجمع  -

237
00:13:08,660 --> 00:13:10,756
حسنا بمناسبة الحديث عن التجمع

238
00:13:10,876 --> 00:13:13,708
لدينا حفلة ترحيبية صغيرة
هذا المساء للسيد كيم

239
00:13:13,828 --> 00:13:16,219
الذي قبل الإلتحاق بالجامعة

240
00:13:16,380 --> 00:13:17,735
بالطبع سيفعل

241
00:13:17,855 --> 00:13:20,621
الكاهن قال لنا أن " نيو "الصغير
كان الأول

242
00:13:23,110 --> 00:13:25,260
يمكنك أن ترى المصفوفة , أليس كذلك ؟

243
00:13:26,056 --> 00:13:29,290
... من الواضح أنك مشغول بـ

244
00:13:29,906 --> 00:13:31,177
تعال دينيس

245
00:13:32,751 --> 00:13:36,102
عليك أن تعذر السيد كوبر فهو
.... يعاني الكثير من

246
00:13:36,740 --> 00:13:37,916
إنه معتوه

247
00:13:45,005 --> 00:13:48,286
سيأتون و يتصالحون و أربح الجائزة

248
00:13:50,162 --> 00:13:52,924
أنا حقا لا أفهم إعتراضاتك دكتور غولدفارب

249
00:13:53,134 --> 00:13:56,719
لماذا لا تكون صحراء سونورا
الأرض الموعودة ؟

250
00:13:57,645 --> 00:13:58,684
إذهب بعيدا

251
00:14:00,403 --> 00:14:02,816
" يمكننا تسميتها " نويفو القدس

252
00:14:03,956 --> 00:14:05,311
من فضلك إذهب بعيدا

253
00:14:06,593 --> 00:14:08,257
كما قال فرعون لموسى

254
00:14:10,001 --> 00:14:11,818
لم كل هؤلاء الفتيات هنا ؟

255
00:14:11,978 --> 00:14:13,770
إنه يوم إصطحاب البنات للعمل

256
00:14:14,463 --> 00:14:16,206
حقا ؟ لم أتنبه لهذا

257
00:14:16,618 --> 00:14:18,716
نعم , هناك بريد إلكتروني رسمي

258
00:14:18,876 --> 00:14:21,407
يرسل لكل شخص يشير ملفه التأميني

259
00:14:21,527 --> 00:14:24,163
أن لديه ابنة عمرها بين 14 و 16 سنة

260
00:14:25,713 --> 00:14:27,148
محكمة  -
شكرا  -

261
00:14:29,276 --> 00:14:31,060
هذا هو رجل الساعة

262
00:14:32,795 --> 00:14:35,133
لدينا الآن عبقري منعزل إجتماعيا

263
00:14:35,293 --> 00:14:37,592
في غرفة مليئة بفتيات
جذابات متوسطات العمر

264
00:14:37,712 --> 00:14:40,054
كل ما عليه الآن أن
يتصاحب مع إحداهن

265
00:14:48,106 --> 00:14:50,332
هل يرى أحدكم أي نقطة ضعف في الخطة ؟

266
00:14:52,001 --> 00:14:54,373
نحتاج لمحفز إجتماعي  -
مثل ماذا ؟  -

267
00:14:54,493 --> 00:14:56,642
لا يمكننا أن نجعل فتى
عمره 15 سنة يسكر

268
00:14:57,616 --> 00:14:59,365
أو نستطيع ؟  -
لا يمكننا  -

269
00:15:00,571 --> 00:15:03,593
" لا أظنك تعني " لا نستطيع
أظنك تقصد لا يجب علينا ذلك

270
00:15:04,801 --> 00:15:07,985
أنت يهودي
لو كان هناك حائط مبكى

271
00:15:08,200 --> 00:15:09,827
تماما كما هو في القدس

272
00:15:09,947 --> 00:15:12,426
لكنه قريب من مطاعم التاكو
و معاقل إنتاج المخدرات

273
00:15:12,546 --> 00:15:14,338
هل ستظل قادرا على البكاء عنده ؟

274
00:15:16,702 --> 00:15:18,512
حسنا , إنه بالتأكيد أنا

275
00:15:21,151 --> 00:15:23,605
لا يمكننا أن ندع هذا للصدفة
لنختر فتاة

276
00:15:23,765 --> 00:15:26,644
و نفكر كيف نجمعها مع دينيس

277
00:15:27,250 --> 00:15:28,521
ماذا عن تلك ؟

278
00:15:29,335 --> 00:15:30,413
أعرف هذا النوع

279
00:15:30,533 --> 00:15:32,790
المشجعة و عضوة مجلس امدرسة
تحب الدعابات

280
00:15:32,910 --> 00:15:35,067
و لن تطالع أبدا في أي شخص
منضم لبرنامج الموهوبين

281
00:15:35,229 --> 00:15:37,457
إذا وافقت بعد سنتين من الإستجداء
على الخروج معك

282
00:15:37,577 --> 00:15:40,419
سيظهر الأمر كما لو أنه تركيب
و أنت في سيارة أمك بملابسك الداخلية

283
00:15:40,539 --> 00:15:42,596
بينما يضحك عليك كل فريق كرة القدم

284
00:15:45,657 --> 00:15:48,254
هل تبكي ؟  -
لا لدي حساسية  -

285
00:15:50,255 --> 00:15:51,178
حسنا

286
00:15:51,817 --> 00:15:52,897
ماذا عنها ؟

287
00:15:54,417 --> 00:15:56,263
طبعا , إذا وافق على قضاء سنتين

288
00:15:56,383 --> 00:15:58,921
في القيام بواجباتها
بينما تشرب و هي فاقدة الوعي

289
00:15:59,041 --> 00:16:00,516
مع الفتيات الروسيات البيض

290
00:16:00,636 --> 00:16:03,141
ستخرج رأسها من
المرحاض عندما تتقيأ

291
00:16:03,261 --> 00:16:05,307
و تخبرك أنها تتمنى لو كان
هناك الكثير من أمثالك

292
00:16:05,427 --> 00:16:07,599
ثم تدخل في عدة لإنك طلقتها

293
00:16:07,790 --> 00:16:09,750
و تزورها كل شهر مرة

294
00:16:09,910 --> 00:16:11,977
و تجدها تتصرف كما لو
أنها لا تعرفك حتى

295
00:16:14,945 --> 00:16:16,476
حسنا , و لاهي أيضا

296
00:16:18,219 --> 00:16:19,303
ماذا عنها ؟

297
00:16:20,044 --> 00:16:21,499
مثير و جميل

298
00:16:21,659 --> 00:16:23,908
سمينة قليلا فمن المحتمل أنها
تقلل من أحترامها لنفسها

299
00:16:24,028 --> 00:16:26,688
أظن أنها فتاتنا
على أحدنا التحدث معها

300
00:16:26,808 --> 00:16:28,604
لا يمكنني التحدث معها
أنت قم بذلك

301
00:16:28,781 --> 00:16:32,083
لا يمكنني الذهاب فحسب و التحدث معها
هاوارد تحدث أنت معها

302
00:16:33,167 --> 00:16:36,211
لن تقبل أبد بطفل عندما
تنظر إلى هذا

303
00:16:38,737 --> 00:16:40,383
في الهند , سيكون الأمر أسهل

304
00:16:40,543 --> 00:16:43,684
.خمس دقائق مع والدها
عشرون عنزة و لابتوب و ينتهي الأمر

305
00:16:44,497 --> 00:16:47,557
نحن لسنا في الهند  -
لم لا تقوم بالأمر على طريقتك إذن ؟  -

306
00:16:47,717 --> 00:16:50,350
سنجعل هذه الفتاة تسير بطول الغرفة
أمام دينيس

307
00:16:50,510 --> 00:16:53,054
ليتمكن بالكاد من مصاحبتها لشهور
حتى النهاية

308
00:16:55,110 --> 00:16:57,852
حسنا موافق على خطتك  -
أنت إبدا يا صاح  -

309
00:16:58,996 --> 00:17:01,069
الإنتباه لو سمحتم ؟

310
00:17:02,078 --> 00:17:04,954
أي مناسبة سعيدة هذه

311
00:17:05,311 --> 00:17:09,383
و كم أنتم محظوظن لإصطحاب
بناتكم ليوم عمل

312
00:17:10,271 --> 00:17:14,035
نحن هنا لنرحب بالسيد دينيس كيم
وسط عائلتنا الصغيرة

313
00:17:14,542 --> 00:17:15,971
مرحبا دينيس كيم

314
00:17:17,665 --> 00:17:18,588
سيد كيم

315
00:17:18,749 --> 00:17:21,650
لم يكن فقط الطالب المتفوق
في جامعة ستانفورد

316
00:17:21,810 --> 00:17:24,757
بل هو أيضا أصغر رابح

317
00:17:24,917 --> 00:17:26,838
لجائزة ستيفينسون رفيعة المستوى

318
00:17:27,098 --> 00:17:29,115
أيها الأصغر إنتظر
حتى يكبر سايبورغ

319
00:17:30,387 --> 00:17:32,352
و الآن بدون أي مقدمات

320
00:17:32,472 --> 00:17:34,749
دعوني أقدم لكم رجل الساعة

321
00:17:34,869 --> 00:17:36,530
سيد دينيس كيم

322
00:17:42,535 --> 00:17:43,395
ماذا ؟

323
00:17:45,149 --> 00:17:47,866
هل تريد أن تحدثنا قليلا
عن بحثك المستقبلي

324
00:17:48,358 --> 00:17:50,643
لا شكرا سأذهب للسوق مع إيما

325
00:17:56,605 --> 00:17:58,000
الطفل حصل على صديقه

326
00:17:59,411 --> 00:18:00,501
لا يصدق

327
00:18:01,310 --> 00:18:03,216
هل رأى أحدكم كيف فعل هذا ؟

328
00:18:05,470 --> 00:18:06,844
لا تقلق , لدي شيء

329
00:18:07,373 --> 00:18:08,921
سيداتي سادتي

330
00:18:09,423 --> 00:18:10,862
البنات الكريمات

331
00:18:11,339 --> 00:18:14,642
في حين رأينا السيد كيم
المزهو بموهبته و شبابه

332
00:18:14,762 --> 00:18:17,973
يسقط فريسة بشكل يصعب تفسيره
أمام حاجته للتواصل البشري

333
00:18:18,093 --> 00:18:21,924
دعوني أؤكد لكم أن بحثي سيستمر

334
00:18:22,044 --> 00:18:25,959
و تلك العلاقات الإجتماعية
ستواصل تحييري و صدّي

335
00:18:27,848 --> 00:18:28,775
شكرا لكم

336
00:18:31,862 --> 00:18:33,830
لقد عاد  -
أنجزت المهمة  -

337
00:18:34,166 --> 00:18:37,250
إنسى المهمة , كيف لذاك الفتى
أن يصاحب فتاة من تلقاء نفسه

338
00:18:38,030 --> 00:18:40,399
أظن الوقت تغير منذ كنا شبابا

339
00:18:40,519 --> 00:18:42,278
الذكاء هو الجاذبية الجديدة

340
00:18:43,371 --> 00:18:46,167
لماذا نعود وحيدين كل ليلة ؟
نحن أيضا أذكياء

341
00:18:46,831 --> 00:18:48,323
ربما نحن أذكياء للغاية

342
00:18:48,748 --> 00:18:50,213
الذكاء الحاد زائد عن الحاجة

343
00:18:51,737 --> 00:18:53,384
نعم لنفسر الأمر هكذا

344
00:18:58,058 --> 00:18:59,129
لا يصدق

345
00:18:59,462 --> 00:19:02,099
المكونات التي أصنعها
في محطة الفضاء الدولية

346
00:19:02,219 --> 00:19:04,733
و أحصل على تذكرة لإطلاق
نموذج لصاروخ في المنتزه

347
00:19:04,894 --> 00:19:07,179
لا أدري إن كانت التذكرة
مهمة للإطلاق

348
00:19:07,299 --> 00:19:09,200
كما هو الأمر بالنسبة لك
حين تقول للشرطية

349
00:19:09,320 --> 00:19:12,233
يجب أن تفتشيني
لدي صاروخ آخر في بنطلوني

350
00:19:12,931 --> 00:19:14,035
إنظروا لهذا

351
00:19:16,183 --> 00:19:17,398
إنه دينيس كيم

352
00:19:18,611 --> 00:19:20,462
أنا تقريبا لم أقدره جيدا

353
00:19:21,160 --> 00:19:23,365
لدي شعور سيء اتجاه ما فعلناه حياله

354
00:19:27,732 --> 00:19:29,698
نعم , دمرنا حياته كليا

355
00:19:31,544 --> 00:19:33,185
إنسوا أمره , إنه ضعيف

356
00:19:33,544 --> 00:19:37,185
ترجمة  ABDULLAH
<font color="#ffff00">تعديل توقيت الترجمة بواسطة
Mr_M.Elsayed</font>

