1
00:00:56,700 --> 00:00:58,200
FawazFantasy :ترجمة

2
00:02:14,780 --> 00:02:19,860
FawazFantasy
ahoo.com

3
00:00:00,000 --> 00:00:05,059
{\an7}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تـعـديــل الـتــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

4
00:00:05,260 --> 00:00:09,220
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}أتـطـلـع إلـى الـوصـول إلـى تـلـك الـسـمـاء الـكـبـيـرة

5
00:00:09,470 --> 00:00:15,530
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}أؤمــن أنـه سـيـأتـي يـوم ويـتـحـقـق ذلـك

6
00:00:15,231 --> 00:00:16,531
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&HF1847D&}{\an9}هـــــي

7
00:00:15,910 --> 00:00:19,020
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}هــيـا جـمـيـعـا لـنـنـطـلـق ... لـنـتـقـاسـم الـمـوسـيـقـى

8
00:00:18,921 --> 00:00:20,621
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an9}نــحــن نــتــقــاســم الــمــوســيــقــى

9
00:00:19,910 --> 00:00:22,950
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}هــيــا لــنـنـطـلـق مــعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... لـنـتـقـاسـم الأحـلام

10
00:00:23,151 --> 00:00:23,751
{\fs25}{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}هــووو

11
00:00:23,800 --> 00:00:27,330
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}هـيـا لـنـنـطـلـق جـمـيـعـا ... ولـنـتـقـاسـم الأوقـات الـجـمـيـلـة

12
00:00:27,031 --> 00:00:29,531
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an9}نـحـن نـتـقـاسـم الأوقـات الـجـمـيـلـة

13
00:00:27,910 --> 00:00:31,330
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}هـيـا لـنـنـطـلـق مـعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... ولـنـنــقـاسـم عـالـمـنـا الـوحـيـد

14
00:00:31,630 --> 00:00:33,620
{\i1}{\c&H4347F8&}{\an8}.. فـقـدنـا طـريـقـنـا فـي الظـلام

15
00:00:33,621 --> 00:00:35,221
{\i1}{\c&H78AF78&}{\an8}وتــعــثــرنــا بــالألــغــاز

16
00:00:35,320 --> 00:00:37,420
{\i1}{\c&H49A3F3&}{\an8}.. مـن دون مـعـرفـة وجـهـتـنـا

17
00:00:37,421 --> 00:00:39,421
{\i1}{\1c&H35F6FF&}{\an8}ســـوف نــتــوقــف

18
00:00:39,470 --> 00:00:40,620
{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}.. أمــم أنـــت وأنـــا

19
00:00:40,621 --> 00:00:42,621
{\i1}{\c&HF26DF1&}{\an8}.. لـنـتـشـارك هــذا الـشـعـور مـع الـعـالـم

20
00:00:42,622 --> 00:00:43,522
{\i1}{\1c&ff00ff1&}{\an8}أنــهــا الأثــارة

21
00:00:43,620 --> 00:00:44,610
{\i1}{\1c&ff00ff1&}{\an8}.. قــلــبــي

22
00:00:44,611 --> 00:00:45,611
{\i1}{\c&HF5F2B8&}{\an8}..  أشـعـر بـنـبـضـاتـه

23
00:00:45,612 --> 00:00:47,712
{\i1}{\1c&H00cfcfcf&}{\an8}تـقـودنـي للأمــام      أووو يــااه

24
00:00:47,810 --> 00:00:48,900
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}لـــنـــتـــقــــاســـم الــــمــــوســــيــــقــــى الـــــرائـــــعـــــه

25
00:00:48,801 --> 00:00:49,601
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an9}فــــــي أي وقــــــت

26
00:00:49,770 --> 00:00:50,800
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}نــــتــــقــــاســــم نــــفــــس حــــلــــمــــنــــا الـــــوحــــيـــــد

27
00:00:50,601 --> 00:00:51,801
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an9} صــــدقــــنــــي

28
00:00:51,820 --> 00:00:52,900
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}نــــتــــقــــاســــم الأوقـــــــات الـــــجــــمــــيــــلــــة

29
00:00:52,801 --> 00:00:53,601
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an9}وأمــــســــك بــــيــــدي

30
00:00:53,620 --> 00:00:55,420
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}لــنــتــشــارك عــالــمــنــا الــوحــيــد

31
00:00:55,420 --> 00:00:59,170
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}حــتـى أصــل لـلــســمــاء , ســأســتــمــر بـالـمـحـاولـه

32
00:00:59,471 --> 00:01:03,571
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}مـهـمـا كـانـت عـدد الـمـرات

33
00:01:03,670 --> 00:01:07,070
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}الأن جــاء الــوقــت الـمـنـاســب , لـلـتـغـلـب عـلـى الـصـعـاب

34
00:01:07,071 --> 00:01:11,971
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}أؤمـن بـأن يـوم الـغـد الـمـشـرق سـيـأتـي

35
00:01:13,870 --> 00:01:17,310
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}هــيـا جـمـيـعـا لـنـنـطـلـق ... لـنـتـقـاسـم الـمـوسـيـقـى

36
00:01:17,011 --> 00:01:18,311
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an9}نــحــن نــتــقــاســم الــمــوســيــقــى

37
00:01:18,070 --> 00:01:21,520
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}هـيـا لـنـنـطـلـق مـعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... ولـنـنــقـاسـم عـالـمـنـا الـوحـيـد

38
00:01:21,770 --> 00:01:25,440
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\1c&ff00ff1&}{\an8}نـسـتـمـر بـالـبـحـث حـتـى نـصـل لأمـاكـن بـعـيـده

39
00:01:25,440 --> 00:01:29,200
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H4347F8&}{\an8}نـواجـه ونـتـقـدم لـلأمـام ... أريـد مـشـاركـة هـذة الـطـريـقـه

40
00:01:29,670 --> 00:01:33,540
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H278E28&}{\an8}لـقـد بـدأت بـالإنـتـشـار ... هـذة الـصـفـة رائـعـة

41
00:01:33,540 --> 00:01:37,500
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}أحـس بـشـعـور الـحـريـة الـرائـع يـسـري فـي أنـحـاء جـسـدي

42
00:01:37,960 --> 00:01:38,920
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}لـــــنـــــتــــشــــارك الـــمـــــوســـيـــقــــى

43
00:01:38,821 --> 00:01:39,721
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an7}حــــتــــى لـــــو كــــنــــت بــــعــــيــــدا

44
00:01:39,740 --> 00:01:40,890
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}لـــنـــتـــشـــارك حـــلـــمـــنـــا الـــوحـــيـــد

45
00:01:40,691 --> 00:01:41,891
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an7}أخــــبـــــرنـــــي مـــــا هـــــو

46
00:01:41,890 --> 00:01:42,820
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}لــــنـــتـــشــــارك الــلــــحـــظــــات الـــجـــمـــيـــلـــة

47
00:01:42,721 --> 00:01:43,721
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an7}هـــــذا صـــحـــيـــح , أضـــحـــك

48
00:01:43,840 --> 00:01:45,110
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}لــنــتــشــارك عــالــمــنــا الــوحـــيــد الأن

49
00:01:45,309 --> 00:01:49,809
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}حــتــى أصــل لـلــســمــاء , ســأســتــمــر بـــالــمــحــاولـــه

50
00:01:49,810 --> 00:01:53,520
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}مـهـمـا كـانـت عـدد الـمـرات

51
00:01:53,940 --> 00:01:57,240
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}الأن جــاء الــوقــت الــمــنــاســب , لـلــتــغــلــب عــلــى الــصــعــاب

52
00:01:57,241 --> 00:02:02,241
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}أؤمــن بــأن يــوم الــغــد الــمــشــرق سـيــأتــي

53
00:02:03,370 --> 00:02:11,750
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}أنــت كــنــت تــنــتــظــر خــلــف ذلــك الــجــدار الــخــفـــي

54
00:02:11,870 --> 00:02:22,040
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}ســأكــون هــنــاك قــريــبــا جـــدا ... أؤمــن أن عــالــمــنــا واحــد

55
00:02:22,040 --> 00:02:25,270
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}هــــيــــا جــــمــــيــــعــــا لـــنـــنـــطـــلـــق ... لـــنــتـــقـــاســـم الـــمـــوســـيـــقـــى

56
00:02:25,171 --> 00:02:26,271
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an7}هــــي

57
00:02:25,910 --> 00:02:29,610
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}هــيــا لــنـنـطـلـق مــعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... لـــنـــتـــقـــاســـم عــالــمـنــا الــوحــيــد

58
00:02:29,611 --> 00:03:15,511
{\an7}{\c&H4347F8&}{\3c&H00ffffff&}تـعـديــل الـتــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

59
00:02:32,770 --> 00:02:35,390
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم

60
00:02:35,910 --> 00:02:40,830
{\1c&H006bcedc&}{\i1}من أجل الحصول على الكنز الأسطوري
. ون بيس " الذي تركه ملك القراصنة غولد روجر "

61
00:02:41,020 --> 00:02:43,920
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ

62
00:02:44,710 --> 00:02:49,460
{\1c&H006bcedc&}{\i1}.. فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو " يدعى مونكي دي لوفي

63
00:02:49,750 --> 00:02:51,850
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد  ابحاره

64
00:02:52,450 --> 00:02:56,070
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات

65
00:02:56,580 --> 00:03:01,130
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم

66
00:03:02,360 --> 00:03:04,350
{\i1}. هذا سيكون ممتعاً جداً

67
00:03:04,850 --> 00:03:07,430
{\i1}أي نوع من المغامرات ينتظرنا يا ترى ؟

68
00:03:08,190 --> 00:03:10,820
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. و بتوجه الطاقم نحو العالم الجديد

69
00:03:11,310 --> 00:03:14,490
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. حتى اليوم لايزالون يتابعون ترحالهم في الخط العظيم

70
00:03:18,500 --> 00:03:24,000
أبعد الشيشيبوكاي بارثولوميو كوما لوفي من أرخبيل شابوندي

71
00:03:24,620 --> 00:03:28,920
ووصل إلى جزيرة محرمة على الرجال

72
00:03:28,920 --> 00:03:31,460
.أمازون ليلي

73
00:03:32,930 --> 00:03:41,890
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}! الجميع واقع في حبها
أمبراطورة القراصنة هانكوك

74
00:03:52,350 --> 00:03:57,940
أنا أدين لك بالكثير لما فعلته لي , أسف أنني لا أستطيع فعل شيء لأرد الدين

75
00:03:58,190 --> 00:04:00,690
حسناً, على أن أذهب الأن

76
00:04:01,980 --> 00:04:04,380
.الرجال كائنات غامضة

77
00:04:04,380 --> 00:04:07,040
يستطيعون تمديد أذرعهم , ويزداد وزنهم فجأة

78
00:04:07,040 --> 00:04:10,330
...لا يوجد لديهم صدر , ويوجد ذلك الشيء بين أرجلهم

79
00:04:12,110 --> 00:04:15,190
أنا أسف , أكره أن أزعجك مرة أخرى , لكن هل تستطيعين أن تنزعي هذه؟

80
00:04:15,190 --> 00:04:16,300
!أنزع من مجوهرات العائلة

81
00:04:16,300 --> 00:04:17,880
!بالطبع لا

82
00:04:17,880 --> 00:04:19,520
أقصد هذا؟

83
00:04:19,520 --> 00:04:22,720
من الأن وصاعداً سوف ابحث عن رفاقي

84
00:04:22,720 --> 00:04:24,840
!لكن سيضحكون على إن شاهدوني بهذه

85
00:04:25,870 --> 00:04:27,830
...أنا أعتقدت إنها تناسبك

86
00:04:30,140 --> 00:04:31,480
!هنا

87
00:04:31,830 --> 00:04:33,260
!شكراً

88
00:04:34,550 --> 00:04:39,080
...الرجال حقاً مخلوقات غريبة , يكرهون الاشياء الجميلة

89
00:04:39,460 --> 00:04:41,800
.حسناً, نعم. لا يهم

90
00:04:41,800 --> 00:04:43,300
.شكراً جزيلا لك

91
00:04:43,610 --> 00:04:44,880
!إلى اللقاء

92
00:04:44,880 --> 00:04:47,920
.لن أرتاح حتى أعثر على طاقمي

93
00:04:47,920 --> 00:04:49,150
.أنت حقاً غير صبور

94
00:04:52,830 --> 00:04:56,290
...طالما هم على قيد الحياة

95
00:04:56,290 --> 00:04:57,230
.إذن هذا يكفي بالنسبة لي

96
00:04:58,840 --> 00:05:01,120
...طالما هم على قيد الحياة

97
00:05:01,710 --> 00:05:03,660
سوف ننهض مرة أخرى ونحارب من جديد

98
00:05:11,840 --> 00:05:14,350
!سوف نهزم كل واحد منهم

99
00:05:17,440 --> 00:05:21,280
!حسناً! سوف أعود إلى سابوندي أرخبيل على يداي

100
00:05:21,280 --> 00:05:23,210
!هذا سيجعلني قوي

101
00:05:28,500 --> 00:05:30,440
هل يمكنك أعطائي سفينة؟

102
00:05:30,440 --> 00:05:32,450
...أنت حقاً لا تملك صبر

103
00:05:32,740 --> 00:05:34,480
!لا توجد سفينة؟

104
00:05:34,480 --> 00:05:36,170
وهذا المكان في النطاق الهادئ

105
00:05:36,450 --> 00:05:37,760
.هذا صحيح

106
00:05:37,760 --> 00:05:43,250
.جزيرة النساء هذة تقع في وسط منطقة ملوك البحر , في النطاق الهادئ

107
00:05:43,560 --> 00:05:47,330
لهذا السبب , لا يستطيع البحارة الوصل لهذا المكان

108
00:05:47,330 --> 00:05:51,960
.وحتى إن وصولوا إلى هذا المكان بالصدفه من موجه أو شيء أخر , سيموتون قبل أن يصلوا الشاطئ

109
00:05:51,960 --> 00:05:54,670
لكن أنتم قلتم أن لديكم طاقم قراصنة, صحيح؟

110
00:05:54,980 --> 00:06:00,380
سفينة اميرة الأفاعي تقودها أثنتان من اخطر أنواع الأفاعي السامه , وتسمى يودا

111
00:06:00,380 --> 00:06:01,670
.لذا ملوك البحر لا تهاجمهم

112
00:06:02,250 --> 00:06:05,180
.هذه السفينة الوحيدة الموجودة في أمازون ليلي

113
00:06:07,130 --> 00:06:08,840
...ما هذا الحظ

114
00:06:08,840 --> 00:06:10,070
...لا توجد رياح أيضاً

115
00:06:10,070 --> 00:06:12,290
أظن أنه على أن أصنع طوفاً وأجدف عائدا

116
00:06:14,220 --> 00:06:15,710
...لا تكن غبياً

117
00:06:16,160 --> 00:06:16,950
!حسناً

118
00:06:16,950 --> 00:06:18,900
!سأصنع طوفاً وارحل من هنا

119
00:06:18,900 --> 00:06:20,070
!هل حقاً ستفعل؟

120
00:06:26,340 --> 00:06:28,340
!أنتهيت

121
00:06:28,340 --> 00:06:29,890
!لقد بداً يتحطم

122
00:06:35,090 --> 00:06:36,270
...مستحيل

123
00:06:36,270 --> 00:06:38,000
!ألم تقول انك قرصان؟

124
00:06:59,910 --> 00:07:01,620
.ليس لدي سبب لانقذك

125
00:07:02,160 --> 00:07:05,580
ألا  يستطيع الرجال من القراصنة السباحة ؟

126
00:07:09,040 --> 00:07:10,260
...كان وشيكاً

127
00:07:10,550 --> 00:07:12,170
!سحقاً

128
00:07:12,170 --> 00:07:14,510
...لو كان هنا فرانكي

129
00:07:14,510 --> 00:07:16,020
...ما هذه المشكلة

130
00:07:16,020 --> 00:07:18,090
.أنت المشكلة هنا

131
00:07:19,740 --> 00:07:22,770
...لو رحلت بعيداً, إلى أبعد شيء

132
00:07:43,300 --> 00:07:46,570
!إذا بقيت هنا, سأتعلق بك أكثر

133
00:07:48,140 --> 00:07:48,970
!لا تقومي بهذا

134
00:07:52,100 --> 00:07:53,910
!مالذي تفعلينه؟

135
00:08:06,210 --> 00:08:07,320
.هذا صحيح

136
00:08:07,320 --> 00:08:09,610
...هذه السهام نفسها التي استخدمت عندما كنت مطارد

137
00:08:10,450 --> 00:08:13,790
!لقد كانت قوية جداً بحيث أنها تدمر الجدار الصخري

138
00:08:15,160 --> 00:08:17,910
...لكنها تبدوا سهام عادية

139
00:08:18,540 --> 00:08:20,250
مالذي تتحدث عنه؟

140
00:08:20,250 --> 00:08:22,470
.هذه الاسهم عليها هاكـي

141
00:08:22,470 --> 00:08:23,330
بالطبع ستكون قوية

142
00:08:24,000 --> 00:08:25,240
هاكـي؟

143
00:08:25,240 --> 00:08:26,730
ما هذا؟

144
00:08:27,080 --> 00:08:28,620
!لقد عثرنا عليه

145
00:08:28,620 --> 00:08:30,440
!مارجريت بخير

146
00:08:32,210 --> 00:08:33,170
!أيها الفتيات

147
00:08:33,490 --> 00:08:35,560
!الرجل هنا أيضا , أطلقوا عليه

148
00:08:35,910 --> 00:08:37,030
!سحقاً

149
00:08:37,030 --> 00:08:38,120
!توقف

150
00:08:40,790 --> 00:08:42,290
!انتظر

151
00:08:42,290 --> 00:08:43,310
!مارجريت

152
00:08:43,310 --> 00:08:44,850
فصل " هل أنت بخير" ؟

153
00:08:44,850 --> 00:08:46,870
!علينا أن نتخلص منه بسرعه

154
00:08:46,870 --> 00:08:49,050
!أميرة الأفاعى لقد عادت

155
00:09:04,580 --> 00:09:09,310
لديكم الشجاعه لتنزلوا مرساتكم في وسط بحر مليئ بالوحوش

156
00:09:12,050 --> 00:09:12,660
.نعم

157
00:09:13,230 --> 00:09:16,130
لقد أحس بنا واحد منهم

158
00:09:16,760 --> 00:09:20,540
حتى إن كانت السفينة مغطاة بحجر البحر ليخفي وجودها

159
00:09:20,540 --> 00:09:25,570
بالبقاء طويلا , لا عجب بأنه سيشعرون بنا

160
00:09:25,860 --> 00:09:27,840
,هذا ليس مريحاً

161
00:09:27,840 --> 00:09:30,520
,لكن بموجب المعاهدة بين الحكومة وقراصنة كوجـا

162
00:09:30,520 --> 00:09:36,280
ليس لدينا الصلاحية للاقتراب أقل من ثلاثة كيلومترات من جزيرة النساء

163
00:09:36,720 --> 00:09:38,360
...لهذا

164
00:09:38,360 --> 00:09:42,410
.أجبرنا على البقاء في وسط البحر في منطقة وحوش البحر, لمقابلتكم

165
00:09:42,700 --> 00:09:43,880
هل سمعت؟

166
00:09:43,880 --> 00:09:47,640
!يقولون إن قراصنة كوجـا شياطين يحولون البشر إلى أحجار

167
00:09:47,640 --> 00:09:48,460
!مستحيل

168
00:09:49,020 --> 00:09:51,800
وهذا ملك البحر, أأنتَ قتلته؟

169
00:09:55,600 --> 00:09:59,410
ليس من النادر مقابلة ملوك البحر في القراند لاين

170
00:09:59,730 --> 00:10:05,140
لكن الوحوش التي تعيش في النطاق الهادئ , حجمها كبير وهائل

171
00:10:12,620 --> 00:10:14,810
!هل هناك أي أثر لسفينة كوجـا؟

172
00:10:14,810 --> 00:10:17,110
!لا, ليس بعد, نائب الأدميرال

173
00:10:17,110 --> 00:10:18,440
.ليس هناك أية سفينة قريبه

174
00:10:21,060 --> 00:10:23,350
كم من الوقت سيجعلونا ننتظر؟

175
00:10:23,350 --> 00:10:25,590
...أو يمكن أن تكون إمبراطورية كوجـا

176
00:10:36,300 --> 00:10:38,380
!إنه ملك بحر

177
00:10:38,380 --> 00:10:39,980
!اطلقوا! اطلقوا

178
00:10:49,530 --> 00:10:50,780
!مستحيل

179
00:10:50,780 --> 00:10:52,580
!اسلحتنا لا تؤثر فيه

180
00:10:57,690 --> 00:11:01,140
!إذا بقى على هذا الحال, السفينة سوف تدمر

181
00:11:01,140 --> 00:11:03,270
!ماذا نفعل؟

182
00:11:03,270 --> 00:11:04,080
!لا نستطيع ايقافه

183
00:11:09,490 --> 00:11:12,210
!لا تقل لي أنهُ سيأكل السفينة

184
00:11:15,110 --> 00:11:18,090
...أول شيء يرحب بنا

185
00:11:18,710 --> 00:11:21,520
!وحش بحر, وليس قراصنة كوجـا

186
00:11:45,610 --> 00:11:46,940
!...إنه

187
00:11:46,940 --> 00:11:48,010
!نائب الأميرال

188
00:11:49,740 --> 00:11:54,440
...أعتبارك لسفينة البحرية مثل الفريسة

189
00:11:54,440 --> 00:11:57,160
!هو إهانة لاصحاب العدالة

190
00:12:05,680 --> 00:12:08,890
ذلك الجرح من داخل معدة ملك البحر؟

191
00:12:09,120 --> 00:12:12,580
.لم أتي إلى هنا لاصطياد ملوك البحر

192
00:12:12,580 --> 00:12:15,720
.كل ما أتمناه هو أكمال مهمتي والخروج من هذه المياه

193
00:12:19,340 --> 00:12:21,880
.أرى إنك قوي

194
00:12:23,110 --> 00:12:24,570
لقد مللت من الانتظار

195
00:12:24,570 --> 00:12:27,340
!واخيراً ظهرتم, ياقراصنة كوجـا

196
00:12:27,980 --> 00:12:31,570
!أنا نائب الأميرال مومونجا من المقر الرئيسي للبحرية

197
00:12:32,310 --> 00:12:36,260
أمبراطورة القراصنة , وأحد الشيشيبوكاي السبعة , بوا هانكوك

198
00:12:36,260 --> 00:12:37,570
!أظهري نفسك

199
00:12:37,570 --> 00:12:39,270
! لقد أتيت لأتحدث إليك

200
00:12:39,580 --> 00:12:42,770
!لسوء حظك , ولكن أميرة الأفاعى لن تخرج

201
00:12:42,770 --> 00:12:45,240
كم مرة يجب علينا أن نقول لك؟

202
00:12:45,240 --> 00:12:46,860
.أيها الرجل السخيف

203
00:12:48,370 --> 00:12:50,930
!لم أرى رجل على قيد الحياة منذ مدة

204
00:12:50,930 --> 00:12:55,910
!عندما يشاهدون القراصنة أو التجار علم قراصنة كوجـا , يهربون على الفور

205
00:12:56,610 --> 00:12:58,250
.ضحكتك هذه غير مهذبة

206
00:12:58,660 --> 00:13:00,680
.لقد وصلنا الجواب مسبقاً

207
00:13:00,680 --> 00:13:02,870
".على الامتثال إلى هذا الاستدعاء فوراً"

208
00:13:02,870 --> 00:13:05,130
!لكن أفعالك تختلف عن أقوالك

209
00:13:06,750 --> 00:13:08,220
.هذه جريدة الصباح

210
00:13:08,540 --> 00:13:15,720
لقد تم تقريم وقت ومكان إعدام قائد الفرقة الثانية لقراصنة الوايت بيرد , بورتوقاز دي. أيس

211
00:13:15,720 --> 00:13:17,130
.ليس هناك أي مجال للتراجع

212
00:13:18,020 --> 00:13:20,480
,هذا التجمع الاجباري للشيشيبوكاي

213
00:13:20,480 --> 00:13:23,110
!بأمر من الحكومة العالمية

214
00:13:23,110 --> 00:13:25,330
.من يرفض التعاون, فستلغى المعاهدة

215
00:13:25,330 --> 00:13:27,860
!وسيلغى منصبك كشيشيبوكاي

216
00:13:28,720 --> 00:13:32,300
وتعلمن ماذا سيحصل بعد ذلك

217
00:13:32,300 --> 00:13:36,540
,أنتن, تحت حماية الحكومة العالمية وتفعلن ما يشاء لكم

218
00:13:36,540 --> 00:13:39,490
.ستتغير وتصبحون قراصنة عادية

219
00:13:39,490 --> 00:13:44,020
.ومجدداً سوف تكونون أعداء الحكومة العالمية

220
00:13:44,410 --> 00:13:46,290
!أتسمعين هذا؟

221
00:13:46,290 --> 00:13:48,100
!بوا هانكوك

222
00:14:43,550 --> 00:14:44,940
...من في العالم

223
00:14:46,030 --> 00:14:47,880
...يتجراً ويضع

224
00:14:48,740 --> 00:14:50,340
!...هرة أمام مدخل الغرفة

225
00:14:53,870 --> 00:14:55,530
!أرجوك سامحيني

226
00:14:55,530 --> 00:14:57,510
!الهرة مسؤوليتي

227
00:14:57,830 --> 00:14:59,660
.كوني أكثر حذراً

228
00:14:59,660 --> 00:15:00,580
!نعم سيدتي

229
00:15:01,560 --> 00:15:03,850
!واخيراً ظهرتِ, بوا هانكوك

230
00:15:17,740 --> 00:15:19,540
!إحذروا جميعاً

231
00:15:19,840 --> 00:15:22,080
!نائب الأميرال محق

232
00:15:22,080 --> 00:15:23,800
!هي قائدة هؤلاء الشياطين

233
00:15:24,510 --> 00:15:26,870
!لا نعلم ما مدى خطورتها

234
00:15:26,870 --> 00:15:28,250
!فأحذروا جيداً

235
00:15:37,460 --> 00:15:39,990
اذن هذه هي إمبراطورة القراصنة؟

236
00:15:39,990 --> 00:15:41,580
!هذا ما يسمى الجمال الحقيقي

237
00:16:03,580 --> 00:16:05,930
!توقف, أيها الرجل

238
00:16:06,390 --> 00:16:09,220
هؤلاء النساء مخيفات

239
00:16:09,220 --> 00:16:11,330
!حتى نامي لا تعتبر شيء بمقارنة بهذه

240
00:16:16,860 --> 00:16:19,100
...ربما لا

241
00:16:21,330 --> 00:16:23,550
...إذا اصبت مباشرة من هذه الاسهم

242
00:16:23,830 --> 00:16:25,610
!سينتهي أمري

243
00:16:25,900 --> 00:16:27,900
!حسناً

244
00:16:38,070 --> 00:16:41,310
فصل "هل هذا الرجل نوع من القرود" ؟

245
00:16:41,310 --> 00:16:42,780
!تباً, لقد أضعناه

246
00:16:43,080 --> 00:16:46,640
!لا نستطيع ترك رجل واحد حي على هذه الجزيرة

247
00:16:46,640 --> 00:16:50,290
...إذا لم نعثر عليه ونقتله قريباً

248
00:16:50,740 --> 00:16:52,620
"فصل " لنفترق ونعثر عليه

249
00:16:53,010 --> 00:16:56,070
!حسناً, أبحثن عنه وأقتلوه

250
00:16:56,070 --> 00:16:57,070
!عُلم

251
00:16:59,200 --> 00:17:01,190
.ربما تكون هذة فكرة سيئة

252
00:17:01,190 --> 00:17:03,750
.إنه المكان الذي هربت منه مسبقاً

253
00:17:04,310 --> 00:17:06,050
.ليس لدي خيار

254
00:17:06,050 --> 00:17:08,250
!هذا ليس الوقت لقول ذلك

255
00:17:08,250 --> 00:17:09,280
!إنه هناك

256
00:17:09,280 --> 00:17:10,530
!تباً

257
00:17:10,530 --> 00:17:12,680
!هذه المرة لا تستطيع الاختباء

258
00:17:17,720 --> 00:17:18,820
!هل قتلتيه؟

259
00:17:18,820 --> 00:17:19,950
.ليس بعد

260
00:17:19,950 --> 00:17:21,290
.الرجل سقط في الغابة

261
00:17:34,750 --> 00:17:39,800
{\an4}إمبراطورة أمازون ليلي

262
00:17:34,750 --> 00:17:39,800
{\an4}كابتن قراصنة كوجـا

263
00:17:34,750 --> 00:17:39,800
{\an4}أحد الشيشيبوكاي السبعه

264
00:17:34,750 --> 00:17:39,800
الأمبراطورة بوا هانكوك

265
00:17:36,000 --> 00:17:38,920
...واخيراً أتيت لمقابلتي

266
00:17:40,960 --> 00:17:43,780
.يالك من متطفل

267
00:17:44,010 --> 00:17:48,140
أصغر الاخوات قورقون الثلاثة

268
00:17:44,010 --> 00:17:48,140
بوا ماريقولد

269
00:17:44,950 --> 00:17:48,440
.الجواب الذي ارسلته لكم كان كذبة

270
00:17:48,390 --> 00:17:52,730
الاخت الوسطى من الاخوات قورقن

271
00:17:48,390 --> 00:17:52,730
بوا ساندرسونيا

272
00:17:48,990 --> 00:17:52,250
ليس لدينا أي غرض لخوض هذه الحرب

273
00:17:53,080 --> 00:17:54,570
...ولكن

274
00:17:54,570 --> 00:17:58,170
...أنا لا أريد أن يؤخذ مني لقب الشيشيبوكاي

275
00:18:01,810 --> 00:18:03,360
...وايضاً

276
00:18:03,360 --> 00:18:06,710
!واريدك أن تعطيني جميع الأشياء الثمينة في السفينة

277
00:18:07,790 --> 00:18:09,840
!ما هذا الجنون؟

278
00:18:09,840 --> 00:18:11,850
!لا تكوني متعجرفة

279
00:18:12,150 --> 00:18:16,150
!أتعتقدين أن أي أحد هنا سيستجيب لمطالبك السخيفة

280
00:18:19,360 --> 00:18:21,590
!بسرعة

281
00:18:21,860 --> 00:18:24,120
أنها جميلة جدا

282
00:18:24,120 --> 00:18:25,800
!سأعطيها كل شيء

283
00:18:25,800 --> 00:18:27,830
!لماذا أخرجتم جميع المؤن؟

284
00:18:27,830 --> 00:18:28,670
!تمالكوا نفسكم

285
00:18:29,640 --> 00:18:31,390
!اووه لا! لم أكن منتبهاً

286
00:18:34,510 --> 00:18:38,900
!بعد أسبوع واحد سيتم أعدام بورتقاز دي. أيس

287
00:18:39,410 --> 00:18:43,320
,في ساحة العامة مارينفورد, مدينة المقر الرئيسي للمارينز

288
00:18:43,320 --> 00:18:45,540
.ستنتهي حياة قبضة النار أيس

289
00:18:46,170 --> 00:18:48,910
...بعبارة أخرى, خلال الاسبوع القادم

290
00:18:48,910 --> 00:18:51,210
!بالتأكيد سيتحرك اللحية البيضاء

291
00:18:51,210 --> 00:18:53,470
.بالطبع, لانقاذ حياة أيس

292
00:18:53,790 --> 00:18:57,480
,نحن من مقر البحرية, بقيادة ثلاثة أدميرالات

293
00:18:57,480 --> 00:19:01,730
!مستعدون لتوجيه القوة العسكرية لمواجهة اللحية البيضاء والقبض علية

294
00:19:02,240 --> 00:19:05,830
!أما أن تسحب منك منصب الشيشيبوكاي أو أن تقبلي الاستدعاء

295
00:19:06,110 --> 00:19:07,760
!أختاري الأن

296
00:19:07,760 --> 00:19:09,590
!الوقت قريب

297
00:19:20,680 --> 00:19:23,820
.أنا أستمتع بمنصبي الشيشيبوكاي

298
00:19:23,820 --> 00:19:25,630
.أفضل أن أحافظ عليها

299
00:19:26,320 --> 00:19:29,270
.ولكن, أنا أكره الحكومة العالمية

300
00:19:29,270 --> 00:19:31,430
.وأرفض الأنصياع لأوامرها

301
00:19:32,890 --> 00:19:34,720
ما رأيك في هذا؟

302
00:19:35,520 --> 00:19:38,340
,البحرية الذين أرسلوا لمقابلتي

303
00:19:38,640 --> 00:19:41,100
.وقعوا في حادث غامض في البحر

304
00:19:41,100 --> 00:19:43,980
.وجميعهم قد ماتوا, وأجسادهم تحولت إلى أحجار

305
00:19:44,810 --> 00:19:46,310
!إنها تخطط لشيء

306
00:19:46,310 --> 00:19:47,100
.كونوا حذرين

307
00:19:47,800 --> 00:19:49,850
...لقد سمعت قصص عن هذه

308
00:19:49,850 --> 00:19:52,120
,سفن تم مهاجمتها من قبل قراصنة كوجـا

309
00:19:52,120 --> 00:19:57,240
.وكل من كان عليها تحولَ إلى تماثيل من الحجارة

310
00:20:00,490 --> 00:20:01,270
!هيه

311
00:20:01,520 --> 00:20:02,590
!أنظر هناك

312
00:20:03,540 --> 00:20:07,110
ما - ما هذا؟

313
00:20:07,500 --> 00:20:09,240
تماثيل من الحجارة؟

314
00:20:11,580 --> 00:20:13,660
!قلت لك من قبل

315
00:20:13,660 --> 00:20:16,170
!لن تحصلي على ما تريدين

316
00:20:18,040 --> 00:20:20,880
,إن شخصية أختي الكبرى شريرة حقاً

317
00:20:20,880 --> 00:20:22,770
.لكنها دائماً تحصل على ما تريد

318
00:20:23,310 --> 00:20:24,520
.هذا صحيح

319
00:20:24,520 --> 00:20:26,440
.وهناك سبب يجعلها تحصل على ما تريد

320
00:20:32,010 --> 00:20:34,110
أتعرف لماذا؟

321
00:20:34,110 --> 00:20:36,430
...مهما أفعل

322
00:20:37,460 --> 00:20:39,580
حتى لو ركلت قطة

323
00:20:39,580 --> 00:20:41,650
...أو قطعت أذنيك

324
00:20:43,340 --> 00:20:45,090
أو حتى لو قتل أناس أبرياء

325
00:20:45,090 --> 00:20:47,380
العالم سوف يسامحني

326
00:20:47,380 --> 00:20:48,790
...والسبب هو

327
00:20:48,790 --> 00:20:49,830
...هذا صحيح

328
00:20:50,530 --> 00:20:53,160
! لأنني جميلة

329
00:20:53,160 --> 00:20:55,090
...جميلــة

330
00:20:55,090 --> 00:20:56,510
...جميلــة

331
00:20:57,730 --> 00:20:59,370
أميرة الأفاعي

332
00:21:00,050 --> 00:21:04,550
!سوف نسامحك لانك جميلة

333
00:21:04,550 --> 00:21:06,250
!توقفوا, أيها الحمقى

334
00:21:12,490 --> 00:21:15,410
قلوبكم المذنبة, وقعت في حبي

335
00:21:16,380 --> 00:21:18,880
!وسيحول أجسادكم إلى حجارة

336
00:21:23,420 --> 00:21:25,580
!ميرو ميرو ميرو

337
00:21:28,510 --> 00:21:29,320
!هانكوك

338
00:21:39,220 --> 00:21:42,070
كما هو متوقع من نائب الأدميرال في مقر البحرية

339
00:21:43,010 --> 00:21:44,230
.فهمت

340
00:21:44,600 --> 00:21:47,650
.أستخدمت الألم لتشغل نفسك عني

341
00:21:48,150 --> 00:21:50,820
.إنها علامة لخبرتك

342
00:21:50,820 --> 00:21:51,660
...ولكن

343
00:21:52,420 --> 00:21:54,830
كل رجالك إنتهى أمرهم

344
00:21:55,470 --> 00:21:57,110
...هؤلاء الحمقى

345
00:21:58,210 --> 00:22:00,280
أنت واحد فقط الأن

346
00:22:03,400 --> 00:22:06,170
.هناك فرق بين واحد وصفر

347
00:22:29,210 --> 00:22:32,570
!سنذهب بأمان إلى أمازون ليلي

348
00:22:32,570 --> 00:22:33,990
حاضر , أميرة الأفاعي

349
00:22:37,530 --> 00:22:39,260
!بوا هانكوك

350
00:22:39,650 --> 00:22:41,700
.سأنتظر هنا حتى ينتهي الوقت

351
00:22:41,700 --> 00:22:42,980
!لن أعود فارغ اليدين

352
00:22:43,510 --> 00:22:46,640
...إذا لم تعودي خلال اليومين القادمين

353
00:22:46,940 --> 00:22:48,600
!المعاهدة ستلغى

354
00:22:57,020 --> 00:22:58,930
.أفعل ما تريد

355
00:23:01,080 --> 00:23:03,260
لوفي يلتقي بهانكوك في حمام السباحة

356
00:23:03,260 --> 00:23:05,750
,وشاهد شيء غامض على ظهرها

357
00:23:05,750 --> 00:23:07,380
,الحلقة القادمة من ون بيس

358
00:23:07,380 --> 00:23:11,220
.السر المخفي في الخلف, لوفي يلتقي بالاميرة الافعى

359
00:23:11,220 --> 00:23:12,930
!سأكون الملك القرصان

