[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Audio File: ?video Video File: NCIS S01E20 (Missing).avi Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 7 Video Position: 59973 Export Encoding: UTF-8 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: safa,Arial,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.23,0:00:07.23,safa,,0000,0000,0000,,اعتقدت أنك لا تعرف الطباعة؟ Dialogue: 0,0:00:07.23,0:00:09.23,safa,,0000,0000,0000,,لقد قررت تطوير نفسي Dialogue: 0,0:00:09.23,0:00:11.23,safa,,0000,0000,0000,,في هذ الحالة عليك تغيير ذلك القميص Dialogue: 0,0:00:11.23,0:00:12.98,safa,,0000,0000,0000,,والعودة بالاستايل ثلاث سنوات إلى الوراء Dialogue: 0,0:00:12.98,0:00:15.69,safa,,0000,0000,0000,,نصائح من فتاة الموضة التي تحتفظ بقلادة غريبة في حقيبتها؟ Dialogue: 0,0:00:15.69,0:00:17.69,safa,,0000,0000,0000,,أعطتني إياها جدتي Dialogue: 0,0:00:17.69,0:00:19.75,safa,,0000,0000,0000,,لحظة، هل بحثت في حقيبتي؟ Dialogue: 0,0:00:19.75,0:00:23.11,safa,,0000,0000,0000,,عفوا، هل قلت ذلك بصوت عالي؟ Dialogue: 0,0:00:23.20,0:00:26.60,safa,,0000,0000,0000,,توني، أنت محظوظ لأنه ليس لديك أخوات أصغر منك Dialogue: 0,0:00:26.60,0:00:27.64,safa,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:00:27.64,0:00:29.62,safa,,0000,0000,0000,,لأنك لم تنضج بعد Dialogue: 0,0:00:32.55,0:00:35.14,safa,,0000,0000,0000,,بالطبع أنت لم تصل بعد Dialogue: 0,0:00:36.52,0:00:38.07,safa,,0000,0000,0000,,غاية العمل Dialogue: 0,0:00:38.07,0:00:39.37,safa,,0000,0000,0000,,إنها استراحة الغداء Dialogue: 0,0:00:39.37,0:00:40.23,safa,,0000,0000,0000,,إنها التاسعة والنصف صباحا Dialogue: 0,0:00:40.58,0:00:41.70,safa,,0000,0000,0000,,ليس بتوقيت جرينتش Dialogue: 0,0:00:41.70,0:00:43.70,safa,,0000,0000,0000,,إذا أدرك غيبز أنك تفعل ذلك فسوف تكون في عداد العاطلين عن العمل Dialogue: 0,0:00:43.70,0:00:45.70,safa,,0000,0000,0000,,ما الذي يفعله، كيت؟ Dialogue: 0,0:00:45.70,0:00:47.13,safa,,0000,0000,0000,,لاشئ Dialogue: 0,0:00:47.13,0:00:50.62,safa,,0000,0000,0000,,أعطي توني بعض النصائح عن الأزياء وحسب Dialogue: 0,0:00:50.62,0:00:51.87,safa,,0000,0000,0000,,عن أي شئ؟ Dialogue: 0,0:00:51.87,0:00:55.76,safa,,0000,0000,0000,,إنه يفكر في القيام بثقب أذنيه Dialogue: 0,0:00:55.76,0:00:57.76,safa,,0000,0000,0000,,هل هذا صحيح، دينوزو؟ Dialogue: 0,0:00:57.76,0:00:59.76,safa,,0000,0000,0000,,أعتقد أنك أسأت فهم كيت يا زعيم\N Dialogue: 0,0:00:59.76,0:01:01.76,safa,,0000,0000,0000,,كنت أتحدث عن إطالتهما جراحيا Dialogue: 0,0:01:01.76,0:01:03.76,safa,,0000,0000,0000,,يبدو وكأنك كنت تشاهد برامج غريبة\N Dialogue: 0,0:01:07.92,0:01:09.56,safa,,0000,0000,0000,,ألا يجب أن تذهب إلى مؤتمر مكافحة الإرهاب يا غيبز Dialogue: 0,0:01:09.56,0:01:11.56,safa,,0000,0000,0000,,تغيرت الخطط Dialogue: 0,0:01:11.56,0:01:14.82,safa,,0000,0000,0000,,اختفى أحد أعضاء المارينز\N Dialogue: 0,0:01:14.82,0:01:16.82,safa,,0000,0000,0000,,منذ متى ونحن نهتم، مشاة البحرية يتغيبون بدون تصريح إجازة Dialogue: 0,0:01:16.82,0:01:18.82,safa,,0000,0000,0000,,منذ أن كانت وحدة مفيدة Dialogue: 0,0:01:18.82,0:01:21.80,safa,,0000,0000,0000,,هي وحدة صغيرة ولكنها تهتم بصناعة الأسلحة النووية Dialogue: 0,0:01:25.77,0:01:27.93,safa,,0000,0000,0000,,خذ الملف، لديك عشريك دقيقة لتحفظه Dialogue: 0,0:01:27.93,0:01:31.33,safa,,0000,0000,0000,,وتوني، إذا كانت تلك اللعبة لاتزال في الكمبيوتر في الصباح Dialogue: 0,0:01:31.33,0:01:33.33,safa,,0000,0000,0000,,فسوف أثقب أذنيك بنفسي Dialogue: 0,0:01:37.98,0:01:40.13,safa,,0000,0000,0000,,متى شوهد الرقيب آخر مرة حيا؟ Dialogue: 0,0:01:40.13,0:01:42.63,safa,,0000,0000,0000,,آه، منذ مساء يوم الجمعة Dialogue: 0,0:01:42.63,0:01:45.22,safa,,0000,0000,0000,,خمسة أيام، لماذا انتظرت وقتا طويلا لتقرير ذلك؟ Dialogue: 0,0:01:45.22,0:01:47.85,safa,,0000,0000,0000,,أعتقدت أنه كان محظوظا وعاد بسيارة أخرى Dialogue: 0,0:01:47.85,0:01:49.85,safa,,0000,0000,0000,,هذا يحدث دائما Dialogue: 0,0:01:49.85,0:01:51.39,safa,,0000,0000,0000,,بالفعل Dialogue: 0,0:01:51.39,0:01:53.39,safa,,0000,0000,0000,,نحن نبحث عن شخص من المارينز (مشاة البحرية) Dialogue: 0,0:01:54.97,0:01:57.42,safa,,0000,0000,0000,,نعم، هناك الكثير منهم Dialogue: 0,0:01:57.42,0:02:00.53,safa,,0000,0000,0000,,بالنسبة لي، أنا أفضل الرجال ذوي الشعر الكثيف Dialogue: 0,0:02:00.53,0:02:02.53,safa,,0000,0000,0000,,ماذا عن هذا؟ Dialogue: 0,0:02:02.53,0:02:04.53,safa,,0000,0000,0000,,يدعى الرقيب أطلس ماجستير Dialogue: 0,0:02:04.53,0:02:07.00,safa,,0000,0000,0000,,نعم بالتأكيد كان هنا ليلة الجمعة Dialogue: 0,0:02:07.52,0:02:09.00,safa,,0000,0000,0000,,هل هو بخير؟ Dialogue: 0,0:02:09.00,0:02:10.79,safa,,0000,0000,0000,,هذا ما نحاول معرفته Dialogue: 0,0:02:10.79,0:02:12.30,safa,,0000,0000,0000,,هل كان معه مرافق؟ Dialogue: 0,0:02:12.30,0:02:14.16,safa,,0000,0000,0000,,نعم، ذات شعر أحمر Dialogue: 0,0:02:14.16,0:02:15.36,safa,,0000,0000,0000,,فتاة جميلة Dialogue: 0,0:02:15.36,0:02:17.18,safa,,0000,0000,0000,,أعتقد بأنهم على علاقة Dialogue: 0,0:02:17.18,0:02:18.47,safa,,0000,0000,0000,,ما الذي يجعلك تقولين ذلك؟ Dialogue: 0,0:02:18.47,0:02:21.27,safa,,0000,0000,0000,,لأنه غادر وراءها وهي كانت في الأمام\N Dialogue: 0,0:02:22.52,0:02:23.39,safa,,0000,0000,0000,,كيت ابقي هنا Dialogue: 0,0:02:23.39,0:02:25.24,safa,,0000,0000,0000,,خذي وصفا للمرأة وتفقدي المكان Dialogue: 0,0:02:25.24,0:02:27.24,safa,,0000,0000,0000,,دينوزو، تعال معي\N Dialogue: 0,0:02:28.60,0:02:31.23,safa,,0000,0000,0000,,إذا تذكرت أي شئ آخر لا تتردي في الاتصال\N Dialogue: 0,0:02:31.23,0:02:33.23,safa,,0000,0000,0000,,وإن لم أتذكر أي شئ آخر؟ Dialogue: 0,0:02:35.85,0:02:37.70,safa,,0000,0000,0000,,لا تترددي في الاتصال Dialogue: 0,0:02:38.13,0:02:40.12,safa,,0000,0000,0000,,حسنا، يا راعي البقر Dialogue: 0,0:02:42.53,0:02:44.65,safa,,0000,0000,0000,,إنه لطيف Dialogue: 0,0:02:45.03,0:02:46.72,safa,,0000,0000,0000,,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:46.72,0:02:48.72,safa,,0000,0000,0000,,توني؟\N Dialogue: 0,0:02:48.72,0:02:50.72,safa,,0000,0000,0000,,إنه شاب لطيف Dialogue: 0,0:02:50.72,0:02:52.72,safa,,0000,0000,0000,,أنتما الاثنان... تعرفين\N Dialogue: 0,0:02:52.72,0:02:57.11,safa,,0000,0000,0000,,أوه، لا لا ، نحن فقط صديقا عمل Dialogue: 0,0:02:57.11,0:02:58.14,safa,,0000,0000,0000,,رائع Dialogue: 0,0:02:58.49,0:03:01.12,safa,,0000,0000,0000,,شاب جميل مع قميص مميز Dialogue: 0,0:03:03.06,0:03:05.22,safa,,0000,0000,0000,,هل هناك مجال لتعرف عن أطلس كل شئ؟ Dialogue: 0,0:03:05.22,0:03:07.22,safa,,0000,0000,0000,,قيل بأنه سوف يتقاعد في هذه السنة Dialogue: 0,0:03:07.22,0:03:09.87,safa,,0000,0000,0000,,لايوجد أحد يتخلى عن عشرين شخصا ويتقاعد Dialogue: 0,0:03:09.87,0:03:11.87,safa,,0000,0000,0000,,ربما رأى أنه من الجيد له Dialogue: 0,0:03:11.87,0:03:15.14,safa,,0000,0000,0000,,وفقا للإحصائيات معظم الناس يموتوا بعد أربعة أيام أو يكونوا في عداد المفقودين Dialogue: 0,0:03:15.14,0:03:18.33,safa,,0000,0000,0000,,أربعة أيام، في الحقيقة دينوزوشكرا لك، أنا أعرف ذلك Dialogue: 0,0:03:18.33,0:03:20.22,safa,,0000,0000,0000,,حسنا، أنا أعرف أنك تعرف أنا فقط أقول Dialogue: 0,0:03:20.33,0:03:21.17,safa,,0000,0000,0000,,أنا لست بارعا في مجال الإحصاءات Dialogue: 0,0:03:21.17,0:03:22.64,safa,,0000,0000,0000,,هذا ما ظننته Dialogue: 0,0:03:22.64,0:03:25.83,safa,,0000,0000,0000,,معظم زيجاتهم تنتهي بالطلاق \N Dialogue: 0,0:03:27.47,0:03:29.63,safa,,0000,0000,0000,,ربما كانت نادلة، لقد كان محظوظا Dialogue: 0,0:03:30.70,0:03:31.63,safa,,0000,0000,0000,,لقد تفرقا Dialogue: 0,0:03:31.78,0:03:34.97,safa,,0000,0000,0000,,أريد أن أعرف لماذا لم يعد أطلس إلى سيارته؟ Dialogue: 0,0:03:41.70,0:03:42.91,safa,,0000,0000,0000,,دينوزو Dialogue: 0,0:03:43.86,0:03:46.14,safa,,0000,0000,0000,,تعال إلى هنا Dialogue: 0,0:03:46.14,0:03:47.82,safa,,0000,0000,0000,,هل هو دائما هكذا؟ Dialogue: 0,0:03:47.82,0:03:50.63,safa,,0000,0000,0000,,فقط عندما يكون مستيقظا Dialogue: 0,0:03:57.87,0:03:59.94,safa,,0000,0000,0000,,ترك أطلس هذا المكان مجبرا Dialogue: 0,0:03:59.94,0:04:02.96,safa,,0000,0000,0000,,ليس هناك مارينز يترك شيئا كهذا وراءه Dialogue: 0,0:04:06.84,0:04:08.70,safa,,0000,0000,0000,,لدينا سجارة هنا لم تمس Dialogue: 0,0:04:08.70,0:04:09.99,safa,,0000,0000,0000,,احفظها Dialogue: 0,0:04:16.89,0:04:18.62,safa,,0000,0000,0000,,مارأيك يازعيم؟ Dialogue: 0,0:04:19.39,0:04:23.32,safa,,0000,0000,0000,,أينما كان أطلس فسيكون محظوظا إن هرب Dialogue: 0,0:04:27.72,0:04:29.74,safa,,0000,0000,0000,,ليس عليك فعل ذلك Dialogue: 0,0:04:29.74,0:04:31.74,safa,,0000,0000,0000,,فقط أخبرني Dialogue: 0,0:04:31.74,0:04:33.74,safa,,0000,0000,0000,,قل لي فقط ما تريده Dialogue: 0,0:04:35.74,0:04:37.50,safa,,0000,0000,0000,,ماذا عن قليل الطعام؟ Dialogue: 0,0:04:37.50,0:04:39.92,safa,,0000,0000,0000,,على الأقل أريد بعض الطعام Dialogue: 0,0:04:39.92,0:04:41.92,safa,,0000,0000,0000,,قل شيئا Dialogue: 0,0:04:42.25,0:04:44.45,safa,,0000,0000,0000,,من أنت بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:04:53.33,0:04:55.92,safa,,0000,0000,0000,,لدي صورة تقريبية للمرأة التي كانت على علاقة مع أطلس Dialogue: 0,0:04:56.52,0:04:59.63,safa,,0000,0000,0000,,إنها ليست بالشئ الهام ولكن إذا كان على علاقة غرامية مع امرأة متزوجة Dialogue: 0,0:04:59.63,0:05:01.63,safa,,0000,0000,0000,,فسوف تختفي لفترة Dialogue: 0,0:05:01.63,0:05:04.24,safa,,0000,0000,0000,,سأتفقد سجلات الهاتف، لنرى إذا ما يمكننا إيجاد رقم لها Dialogue: 0,0:05:04.24,0:05:06.24,safa,,0000,0000,0000,,لقد طلبت بالفعل أمرا بذلك Dialogue: 0,0:05:06.66,0:05:11.83,safa,,0000,0000,0000,,دينوزو إنه على وشك توريط نفسه،، هييي Dialogue: 0,0:05:14.85,0:05:16.32,safa,,0000,0000,0000,,لقد حصلت على اسم يا زعيم\N Dialogue: 0,0:05:16.32,0:05:18.32,safa,,0000,0000,0000,,هل تجدها مثيرة للاهتمام يادينوزو؟ Dialogue: 0,0:05:18.32,0:05:19.42,safa,,0000,0000,0000,,دعنا نذهب Dialogue: 0,0:05:19.42,0:05:22.18,safa,,0000,0000,0000,,المرأة مع أطلس كان اسمها كارول إلدول Dialogue: 0,0:05:23.43,0:05:27.27,safa,,0000,0000,0000,,\Nتذكرت النادلة أنها دفعت بواسطة البطاقة\N Dialogue: 0,0:05:29.69,0:05:31.15,safa,,0000,0000,0000,,وهي مراسلة لصحيفة واشنطن بوست Dialogue: 0,0:05:31.15,0:05:33.39,safa,,0000,0000,0000,,ويمكنني أن أجلبها إلى مكتبك في ساعة واحدة إذا كنت مهتما\N Dialogue: 0,0:05:38.18,0:05:39.39,safa,,0000,0000,0000,,عمل جيد Dialogue: 0,0:05:39.60,0:05:41.76,safa,,0000,0000,0000,,عذرا يازعيم هل قلت شيئا ما؟ Dialogue: 0,0:05:41.76,0:05:43.76,safa,,0000,0000,0000,,لقد قال شيئا يا كيت Dialogue: 0,0:05:43.76,0:05:45.56,safa,,0000,0000,0000,,لا تتجاوز الحدود توني Dialogue: 0,0:05:46.12,0:05:48.27,safa,,0000,0000,0000,,وأنا أحب تجاوز الحدود في المهمات Dialogue: 0,0:05:49.35,0:05:51.51,safa,,0000,0000,0000,,والفتيات الجميلات إلى حد ما Dialogue: 0,0:05:59.83,0:06:03.45,safa,,0000,0000,0000,,اشكرك على الحضور بهذه السرعة Dialogue: 0,0:06:03.45,0:06:05.22,safa,,0000,0000,0000,,تفضلي بالجلوس Dialogue: 0,0:06:05.22,0:06:09.36,safa,,0000,0000,0000,,من دون مداراة ماذا تريدون مني بالضبط؟ Dialogue: 0,0:06:09.71,0:06:11.17,safa,,0000,0000,0000,,معلومات Dialogue: 0,0:06:11.17,0:06:12.29,safa,,0000,0000,0000,,عن ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:12.29,0:06:15.14,safa,,0000,0000,0000,,علاقتك مع الرقيب أطلس Dialogue: 0,0:06:15.14,0:06:16.35,safa,,0000,0000,0000,,من؟ Dialogue: 0,0:06:18.07,0:06:19.88,safa,,0000,0000,0000,,أيبدو مألوفا؟ Dialogue: 0,0:06:19.88,0:06:24.24,safa,,0000,0000,0000,,نعم ربما،أنا صحفية وقد قابلت عشرات من المارينز Dialogue: 0,0:06:24.24,0:06:27.17,safa,,0000,0000,0000,,لقد اختفى هذا المارينز منذ خمسة أيام مضت Dialogue: 0,0:06:27.78,0:06:29.89,safa,,0000,0000,0000,,مهمتي هي العثور عليه Dialogue: 0,0:06:29.89,0:06:31.89,safa,,0000,0000,0000,,وماصلة ذلك بي؟ Dialogue: 0,0:06:33.25,0:06:35.80,safa,,0000,0000,0000,,هل يعرف زوجك أنك على صلة معه Dialogue: 0,0:06:35.80,0:06:37.13,safa,,0000,0000,0000,,عفوا Dialogue: 0,0:06:37.13,0:06:38.34,safa,,0000,0000,0000,,سأعتبر ذلك إجابة بالنفي Dialogue: 0,0:06:38.34,0:06:39.89,safa,,0000,0000,0000,,أعتقد أننا انتهينا هنا Dialogue: 0,0:06:39.89,0:06:41.66,safa,,0000,0000,0000,,هذا هو الملف المطلوب عميل تود Dialogue: 0,0:06:41.66,0:06:43.43,safa,,0000,0000,0000,,أود أن أحاول الانضمام إلى زوجك Dialogue: 0,0:06:43.43,0:06:45.43,safa,,0000,0000,0000,,في العمل أو في المنزل الآن مدام إلدول؟ Dialogue: 0,0:06:51.54,0:06:55.85,safa,,0000,0000,0000,,أنا لا أعرف ماحدث لأطلس، ولكن زوجي لا علاقة له به Dialogue: 0,0:06:55.85,0:06:57.85,safa,,0000,0000,0000,,إذن هو يعلم بعلاقتكما معا؟ Dialogue: 0,0:06:57.85,0:07:01.80,safa,,0000,0000,0000,,لا،، ديريك يعمل في إيطاليا لقد عاد الليلة الماضية فقط Dialogue: 0,0:07:01.80,0:07:03.80,safa,,0000,0000,0000,,يمكنك التحقق من ذلك Dialogue: 0,0:07:03.80,0:07:04.91,safa,,0000,0000,0000,,نعم سوف أفعل\N Dialogue: 0,0:07:05.29,0:07:06.91,safa,,0000,0000,0000,,كيف التقيت بأطلس؟ Dialogue: 0,0:07:07.75,0:07:10.08,safa,,0000,0000,0000,,في حانة منذ ثلاثة أسابيع مضت Dialogue: 0,0:07:10.08,0:07:12.08,safa,,0000,0000,0000,,لقد قال بأن لديه قصصا قد تثير اهتمامي Dialogue: 0,0:07:12.08,0:07:14.08,safa,,0000,0000,0000,,وهل تنامين مع أي شخص يقدم لك قصصا؟ Dialogue: 0,0:07:14.08,0:07:16.08,safa,,0000,0000,0000,,أهو نوع من المصلحة؟ Dialogue: 0,0:07:16.08,0:07:18.08,safa,,0000,0000,0000,,أوه، إنه كابوس\N Dialogue: 0,0:07:18.08,0:07:20.08,safa,,0000,0000,0000,,ما الذي أخبرك به أطلس؟ Dialogue: 0,0:07:22.41,0:07:24.23,safa,,0000,0000,0000,,اعتقد بأن شخصا ما يقتل أصدقاءه Dialogue: 0,0:07:24.23,0:07:26.23,safa,,0000,0000,0000,,واعتقد بأنه هو القادم Dialogue: 0,0:07:26.23,0:07:28.23,safa,,0000,0000,0000,,هل أخبرك لماذا؟ Dialogue: 0,0:07:28.23,0:07:29.75,safa,,0000,0000,0000,,لم يكن ليخبرني Dialogue: 0,0:07:29.75,0:07:34.02,safa,,0000,0000,0000,,اعتقدت أن بارتباطي معه يمكنني تغطية ذلك Dialogue: 0,0:07:35.27,0:07:38.80,safa,,0000,0000,0000,,يذكر هنا أنك تكتبين مقالات عن تطوير المنازل Dialogue: 0,0:07:38.80,0:07:40.27,safa,,0000,0000,0000,,عن الحدائق غالبا Dialogue: 0,0:07:40.70,0:07:43.50,safa,,0000,0000,0000,,فكرت بأني لو حصلت على مثل ذلك النوع من القصص يمكن أن Dialogue: 0,0:07:43.50,0:07:45.50,safa,,0000,0000,0000,,أوه، نعم أنا أفهم Dialogue: 0,0:07:45.50,0:07:47.50,safa,,0000,0000,0000,,تنافس الصحفيين Dialogue: 0,0:07:47.50,0:07:51.44,safa,,0000,0000,0000,,ألم يخبرك عن الخطر الممكن؟ Dialogue: 0,0:07:57.17,0:07:59.46,safa,,0000,0000,0000,,لقد حاول تحذيري Dialogue: 0,0:07:59.46,0:08:01.46,safa,,0000,0000,0000,,أخبرني إن تحدثت فإن شيئا مثل هذا سيحدث Dialogue: 0,0:08:01.62,0:08:03.46,safa,,0000,0000,0000,,شئ مثل ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:03.46,0:08:05.46,safa,,0000,0000,0000,,شخص ما في وحدته ربما يحاول قتله\N Dialogue: 0,0:08:11.66,0:08:13.00,safa,,0000,0000,0000,,أعتقد أنها تقول الحقيقة Dialogue: 0,0:08:13.00,0:08:15.00,safa,,0000,0000,0000,,والسؤال هو هل يعتقد الرقيب أطلس ذلك؟ Dialogue: 0,0:08:16.19,0:08:18.52,safa,,0000,0000,0000,,بعض الرجال يفعلون أي شئ لجلب امرأة إلى الفراش Dialogue: 0,0:08:18.52,0:08:19.86,safa,,0000,0000,0000,,إنها صحفية Dialogue: 0,0:08:19.86,0:08:21.86,safa,,0000,0000,0000,,ستعرف إن كانت تلك خدعة أو لا Dialogue: 0,0:08:22.70,0:08:24.17,safa,,0000,0000,0000,,أنت تمزحين أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:24.34,0:08:25.38,safa,,0000,0000,0000,,ماذا تقصد؟ Dialogue: 0,0:08:25.38,0:08:28.14,safa,,0000,0000,0000,,جميع الرجال يكذبون في مرحلة ما يا كيت Dialogue: 0,0:08:28.14,0:08:29.30,safa,,0000,0000,0000,,هذا ماهو متوقع منهم Dialogue: 0,0:08:29.30,0:08:32.15,safa,,0000,0000,0000,,لاتخلط بين عالمك والواقع يا توني Dialogue: 0,0:08:32.15,0:08:35.08,safa,,0000,0000,0000,,إنها مثل المرأة عندما تطلب من الرجل أن يخمن عمرها Dialogue: 0,0:08:35.08,0:08:37.08,safa,,0000,0000,0000,,هل فعلت ذلك من قبل؟ Dialogue: 0,0:08:37.08,0:08:39.08,safa,,0000,0000,0000,,بصراحة هل مازلت تصدقين أنك مازلت في ال25؟ Dialogue: 0,0:08:42.33,0:08:43.83,safa,,0000,0000,0000,,ليس بعد الآن Dialogue: 0,0:08:45.09,0:08:47.07,safa,,0000,0000,0000,,هذه هي المرة الأولى التي أفعل فيها هذا النوع من الأشياء Dialogue: 0,0:08:47.07,0:08:48.41,safa,,0000,0000,0000,,أردت فقط قصة Dialogue: 0,0:08:48.41,0:08:49.61,safa,,0000,0000,0000,,لديك واحدة Dialogue: 0,0:08:49.61,0:08:53.15,safa,,0000,0000,0000,,هل هناك طريقة لجعل زوجي خارج الموضوع؟ Dialogue: 0,0:08:53.15,0:08:54.44,safa,,0000,0000,0000,,حقيقة؟ Dialogue: 0,0:08:55.05,0:08:56.08,safa,,0000,0000,0000,,لا يوجد Dialogue: 0,0:08:57.12,0:08:59.53,safa,,0000,0000,0000,,أنت تعرف أنه يمكنني نشر ما قاله أطلس لي Dialogue: 0,0:08:59.53,0:09:01.53,safa,,0000,0000,0000,,ولن يكون جيدا للغاية بالنسبة لقوات البحرية Dialogue: 0,0:09:01.53,0:09:03.53,safa,,0000,0000,0000,,أنا لا أقرأ صحيفة واشنطن بوست Dialogue: 0,0:09:06.95,0:09:08.55,safa,,0000,0000,0000,,انتبهي لخطواتك Dialogue: 0,0:09:09.02,0:09:11.56,safa,,0000,0000,0000,,أيا كان ما تعتقده عني، عميل غيبز Dialogue: 0,0:09:11.56,0:09:14.45,safa,,0000,0000,0000,,آمل حقا أن تجدوا بيل على قيد الحياة Dialogue: 0,0:09:14.45,0:09:15.66,safa,,0000,0000,0000,,وأنا كذلك Dialogue: 0,0:09:16.52,0:09:18.64,safa,,0000,0000,0000,,لقد عاملتها بقسوة Dialogue: 0,0:09:18.64,0:09:20.64,safa,,0000,0000,0000,,إنها تذكرني بزوجتي السابقة Dialogue: 0,0:09:20.64,0:09:21.53,safa,,0000,0000,0000,,أي واحدة منهم؟ Dialogue: 0,0:09:21.53,0:09:24.03,safa,,0000,0000,0000,,جميعهن، هل تحققت من قصة زوجها؟ Dialogue: 0,0:09:24.37,0:09:25.67,safa,,0000,0000,0000,,لقد كان في إيطاليا Dialogue: 0,0:09:25.67,0:09:28.86,safa,,0000,0000,0000,,وقد وصل أمس في 9:16 إلى مطار ريغان الوطني\N Dialogue: 0,0:09:28.86,0:09:30.06,safa,,0000,0000,0000,,إنه طريق مسدود Dialogue: 0,0:09:30.06,0:09:32.06,safa,,0000,0000,0000,,كنت تعتقد أن هذه القصة من أعمال الانتقام في العراق، غيبز؟ Dialogue: 0,0:09:32.06,0:09:33.34,safa,,0000,0000,0000,,لا أعرف\N Dialogue: 0,0:09:33.34,0:09:35.34,safa,,0000,0000,0000,,مايحدث هنا يقلقني أكثر Dialogue: 0,0:09:35.34,0:09:36.27,safa,,0000,0000,0000,,ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:09:36.27,0:09:38.65,safa,,0000,0000,0000,,أطلس كان 2336 Dialogue: 0,0:09:38.65,0:09:43.26,safa,,0000,0000,0000,,ومزيلي الألغام هؤلاء قادرون على تصنيع أو نزع الفتيل Dialogue: 0,0:09:43.95,0:09:45.42,safa,,0000,0000,0000,,قنبلة ذرية Dialogue: 0,0:09:45.42,0:09:48.31,safa,,0000,0000,0000,,هناك شخص اختطفهم، أريد أن أعرف لماذا؟ Dialogue: 0,0:09:48.31,0:09:50.31,safa,,0000,0000,0000,,إرهابيين؟ Dialogue: 0,0:09:54.82,0:09:57.58,safa,,0000,0000,0000,,هل هناك غائبين في وحدة أطلس Dialogue: 0,0:09:57.75,0:09:59.00,safa,,0000,0000,0000,,جميعهم لديهم أعذار Dialogue: 0,0:10:00.12,0:10:01.72,safa,,0000,0000,0000,,ولكن قد أستطيع الحصول على شئ ما هنا Dialogue: 0,0:10:01.72,0:10:03.72,safa,,0000,0000,0000,,تذكر السجلات هنا أن القائد الجديد الميجور جو ساكو Dialogue: 0,0:10:03.72,0:10:06.85,safa,,0000,0000,0000,,ملفه نظيف بصرف النظر عن تلك الحادثة Dialogue: 0,0:10:06.85,0:10:08.96,safa,,0000,0000,0000,,فقد عاقب بعض الجنود مرة عندما كان برتبة مقدم Dialogue: 0,0:10:09.44,0:10:10.08,safa,,0000,0000,0000,,من أجل ماذا Dialogue: 0,0:10:10.08,0:10:12.93,safa,,0000,0000,0000,,عراك بين بعض الجنود في عام 92 Dialogue: 0,0:10:13.06,0:10:13.84,safa,,0000,0000,0000,,وأطلس واحد منهم Dialogue: 0,0:10:16.42,0:10:17.76,safa,,0000,0000,0000,,نعم، غيبز Dialogue: 0,0:10:18.41,0:10:19.76,safa,,0000,0000,0000,,نحن في الطريق Dialogue: 0,0:10:19.76,0:10:21.76,safa,,0000,0000,0000,,وجدت آبي شيئا Dialogue: 0,0:10:23.28,0:10:24.70,safa,,0000,0000,0000,,هل تعتقد أن أطلس لا يزال على قيد الحياة Dialogue: 0,0:10:24.70,0:10:26.70,safa,,0000,0000,0000,,مفقودين لخمسة أيام ولم يوجد طلب للفدية Dialogue: 0,0:10:26.70,0:10:28.70,safa,,0000,0000,0000,,أقول بأن ليس لديه فرصة Dialogue: 0,0:10:40.14,0:10:42.26,safa,,0000,0000,0000,,لماذا تفعل ذلك أيها الوغد؟ Dialogue: 0,0:10:43.55,0:10:45.45,safa,,0000,0000,0000,,أتعتقد بأنك قد تجعلني أتحدث بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:10:47.30,0:10:48.64,safa,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:10:48.64,0:10:51.44,safa,,0000,0000,0000,,ما اسم منظمتك؟ Dialogue: 0,0:11:07.40,0:11:09.42,safa,,0000,0000,0000,,هاي شباب، هاي آبي Dialogue: 0,0:11:09.42,0:11:11.42,safa,,0000,0000,0000,,أعتقد أنني فهمت، كيف يتعامل المارينز Dialogue: 0,0:11:11.62,0:11:13.26,safa,,0000,0000,0000,,من سيجارة واحدة؟ Dialogue: 0,0:11:13.26,0:11:16.93,safa,,0000,0000,0000,,لقد مللت في البداية، ثم وجدت تسلية في كل فحص أعمله Dialogue: 0,0:11:16.93,0:11:18.74,safa,,0000,0000,0000,,لقد قمت بجميع التجارب الممكنة Dialogue: 0,0:11:18.74,0:11:20.74,safa,,0000,0000,0000,,هو ماقلته، إنه ممل Dialogue: 0,0:11:20.74,0:11:22.74,safa,,0000,0000,0000,,نعم نعرف ذلك Dialogue: 0,0:11:22.74,0:11:24.30,safa,,0000,0000,0000,,ماهذا؟ Dialogue: 0,0:11:24.30,0:11:26.30,safa,,0000,0000,0000,,أنه بناء لنموذج جاليبولي Dialogue: 0,0:11:26.30,0:11:27.71,safa,,0000,0000,0000,,ترى هؤلاء الأشخاص Dialogue: 0,0:11:27.71,0:11:28.66,safa,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:11:28.66,0:11:30.66,safa,,0000,0000,0000,,لأنني أحب وقع هذه الكلمة Dialogue: 0,0:11:30.66,0:11:33.92,safa,,0000,0000,0000,,جاليبولي، جاليبولي،\Nجاليبولي، جاليبولي....\N Dialogue: 0,0:11:33.92,0:11:34.91,safa,,0000,0000,0000,,كفى Dialogue: 0,0:11:34.91,0:11:36.85,safa,,0000,0000,0000,,هل هذا تركي أو أسترالي؟ Dialogue: 0,0:11:36.85,0:11:38.85,safa,,0000,0000,0000,,في الواقع هو.. Dialogue: 0,0:11:38.85,0:11:40.85,safa,,0000,0000,0000,,ماذا وجدت؟ Dialogue: 0,0:11:42.11,0:11:45.74,safa,,0000,0000,0000,,الحمض النووي لأطلس على السجائر ولذلك فمن المؤكد أنه له Dialogue: 0,0:11:45.74,0:11:46.86,safa,,0000,0000,0000,,هل هذا كل شئ؟\N Dialogue: 0,0:11:46.86,0:11:48.41,safa,,0000,0000,0000,,لم أنتهي بعد يا توني Dialogue: 0,0:11:48.41,0:11:50.65,safa,,0000,0000,0000,,كذلك وجدت تركيزات عالية Dialogue: 0,0:11:50.65,0:11:52.65,safa,,0000,0000,0000,,الإيفدرين من ثنائي هيدروكودايين والكافيين Dialogue: 0,0:11:52.65,0:11:54.10,safa,,0000,0000,0000,,أيبدو مألوفا؟ Dialogue: 0,0:11:54.10,0:11:55.14,safa,,0000,0000,0000,,براون Dialogue: 0,0:11:55.14,0:11:56.86,safa,,0000,0000,0000,,ونظرا للتركيز Dialogue: 0,0:11:56.86,0:11:59.10,safa,,0000,0000,0000,,كان هناك ما يكفي لقتل حصان Dialogue: 0,0:11:59.10,0:12:00.05,safa,,0000,0000,0000,,من براون؟ Dialogue: 0,0:12:00.05,0:12:02.05,safa,,0000,0000,0000,,إنها مزيج من الكوديين Dialogue: 0,0:12:02.05,0:12:06.61,safa,,0000,0000,0000,,غير مسموحة هنا ولكنها متاحة في الفليبين وأوقيانوا في اليابان Dialogue: 0,0:12:06.61,0:12:07.99,safa,,0000,0000,0000,,أوقيانوا؟ Dialogue: 0,0:12:10.06,0:12:12.43,safa,,0000,0000,0000,,لقد كانت آخر محطة لعملية الميجور ساكو Dialogue: 0,0:12:12.43,0:12:14.37,safa,,0000,0000,0000,,لنعثر على سيارة ونذهب إلى كوانتيكو Dialogue: 0,0:12:14.37,0:12:15.66,safa,,0000,0000,0000,,أوه يازعيم إنها ساعة الازدحام Dialogue: 0,0:12:15.66,0:12:17.66,safa,,0000,0000,0000,,هذه فكرة سيئة للغاية لاتخاذ الطريق الآن Dialogue: 0,0:12:18.77,0:12:20.02,safa,,0000,0000,0000,,سأكون بالخارج Dialogue: 0,0:12:20.45,0:12:21.75,safa,,0000,0000,0000,,عمل جيد آبي Dialogue: 0,0:12:21.75,0:12:22.91,safa,,0000,0000,0000,,شكرا لك يا كيت. Dialogue: 0,0:12:23.69,0:12:26.45,safa,,0000,0000,0000,,آبي هل مازلت تشعرين بالملل Dialogue: 0,0:12:26.45,0:12:27.83,safa,,0000,0000,0000,,أوه، ربما قليلا Dialogue: 0,0:12:27.83,0:12:30.80,safa,,0000,0000,0000,,لدي عمل يجعلك تمررين وقتك Dialogue: 0,0:12:30.80,0:12:31.79,safa,,0000,0000,0000,,أحتاج إلى بعض المساعدة\N Dialogue: 0,0:12:31.79,0:12:32.91,safa,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:12:32.91,0:12:34.91,safa,,0000,0000,0000,,بالمناسبة، جاليبولي Dialogue: 0,0:12:35.16,0:12:37.36,safa,,0000,0000,0000,,كانت معركة بحرية Dialogue: 0,0:12:38.91,0:12:42.06,safa,,0000,0000,0000,,وضعت بعض البوليستيرين حتى تطفو Dialogue: 0,0:12:45.46,0:12:46.67,safa,,0000,0000,0000,,ساعة الازدحام Dialogue: 0,0:12:46.67,0:12:48.27,safa,,0000,0000,0000,,لأعطيتك رأيي إن كنت سألتني Dialogue: 0,0:12:48.27,0:12:49.39,safa,,0000,0000,0000,,أنا لا أريد Dialogue: 0,0:12:49.39,0:12:52.41,safa,,0000,0000,0000,,أعني، الجميع هنا Dialogue: 0,0:12:52.41,0:12:54.41,safa,,0000,0000,0000,,ولكن لا يصل أحد إلى مراده Dialogue: 0,0:12:54.41,0:12:59.13,safa,,0000,0000,0000,,أسكت أو سأطلق النار عليك في الوقت المناسب Dialogue: 0,0:13:00.56,0:13:02.84,safa,,0000,0000,0000,,فكرت في شئ أقصر Dialogue: 0,0:13:07.67,0:13:09.31,safa,,0000,0000,0000,,هذا تلويث للبيئة Dialogue: 0,0:13:09.31,0:13:11.17,safa,,0000,0000,0000,,قاضني Dialogue: 0,0:13:11.17,0:13:13.17,safa,,0000,0000,0000,,أوه، لا مازلت هنا Dialogue: 0,0:13:13.17,0:13:15.17,safa,,0000,0000,0000,,شكرا لك أيها العريف Dialogue: 0,0:13:15.69,0:13:18.02,safa,,0000,0000,0000,,الميجور ساكو في المجال الآن Dialogue: 0,0:13:18.02,0:13:19.02,safa,,0000,0000,0000,,ماذا يفعل؟ Dialogue: 0,0:13:19.02,0:13:21.52,safa,,0000,0000,0000,,وفقا لمكتبه يجرب قنبلة Dialogue: 0,0:13:26.99,0:13:28.89,safa,,0000,0000,0000,,حسنا لدينا خمس دقائق هنا Dialogue: 0,0:13:28.89,0:13:30.70,safa,,0000,0000,0000,,تبدو وكأنها دائرة مغلقة Dialogue: 0,0:13:30.70,0:13:32.70,safa,,0000,0000,0000,,يمكنني نزع سلاح الغواصة النووية في خمس دقائق Dialogue: 0,0:13:33.03,0:13:35.19,safa,,0000,0000,0000,,معرفة ما إذا كان نظام المتشابكة بالتناوب Dialogue: 0,0:13:35.19,0:13:37.08,safa,,0000,0000,0000,,إنها جيدة Dialogue: 0,0:13:37.08,0:13:38.12,safa,,0000,0000,0000,,شكرا لك سيدي Dialogue: 0,0:13:38.12,0:13:39.59,safa,,0000,0000,0000,,انظر وتعلم يا صديقي Dialogue: 0,0:13:39.59,0:13:40.97,safa,,0000,0000,0000,,ترى فإن معظم الناس تفضل السلك الأزرق Dialogue: 0,0:13:40.97,0:13:42.97,safa,,0000,0000,0000,,وأنا أفضل ال... Dialogue: 0,0:13:44.76,0:13:45.93,safa,,0000,0000,0000,,ماذا فعلت بحق السماء؟ Dialogue: 0,0:13:45.93,0:13:47.26,safa,,0000,0000,0000,,لم ألمس أي شئ Dialogue: 0,0:13:52.95,0:13:54.29,safa,,0000,0000,0000,,هذا يكفي Dialogue: 0,0:13:54.85,0:13:57.74,safa,,0000,0000,0000,,إذا كان هذا على أرض الواقع فسوف نجمع أشلاءك من شوارع بغداد Dialogue: 0,0:13:57.74,0:13:59.74,safa,,0000,0000,0000,,يجب أن تكون متأكد تماما من الزمن المسجل Dialogue: 0,0:13:59.74,0:14:01.74,safa,,0000,0000,0000,,الأشرار يشاهدون التلفاز أيضا Dialogue: 0,0:14:01.74,0:14:02.70,safa,,0000,0000,0000,,نعم سيدي Dialogue: 0,0:14:02.70,0:14:03.99,safa,,0000,0000,0000,,ميجور ساكو Dialogue: 0,0:14:03.99,0:14:06.28,safa,,0000,0000,0000,,العميل الخاص غيبز إن سي آي إس Dialogue: 0,0:14:06.28,0:14:07.53,safa,,0000,0000,0000,,علينا التحدث Dialogue: 0,0:14:10.03,0:14:13.48,safa,,0000,0000,0000,,لن أتفاجئ إذا عاد أطلس غدا بعد إسرافه في الشراب Dialogue: 0,0:14:13.83,0:14:15.42,safa,,0000,0000,0000,,هل يتصرف هكذا دائما؟ Dialogue: 0,0:14:15.42,0:14:16.63,safa,,0000,0000,0000,,ليس دائما Dialogue: 0,0:14:16.89,0:14:19.00,safa,,0000,0000,0000,,ولكن لديه مشاكل متصلة بالكحول في الماضي Dialogue: 0,0:14:19.39,0:14:21.89,safa,,0000,0000,0000,,فقدنا جنديا من مشاة البحرية\Nولكنك لاتبدو قلقا للغاية\N Dialogue: 0,0:14:21.89,0:14:24.91,safa,,0000,0000,0000,,شاغلي الوحيد في هذا الوقت هو إعداد الرجال وتجهيزهم للذهاب إلى العراق Dialogue: 0,0:14:25.17,0:14:26.59,safa,,0000,0000,0000,,وماذا عن الرقيب؟\N Dialogue: 0,0:14:26.94,0:14:28.14,safa,,0000,0000,0000,,هل تهملونه؟ Dialogue: 0,0:14:28.14,0:14:29.52,safa,,0000,0000,0000,,لسوء الحظ Dialogue: 0,0:14:31.59,0:14:33.75,safa,,0000,0000,0000,,لقد خدمت مع أطلس من قبل، في رأيي نحن أفضل من دونه Dialogue: 0,0:14:35.56,0:14:36.68,safa,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:14:36.68,0:14:38.06,safa,,0000,0000,0000,,إنه مارينز مهمل Dialogue: 0,0:14:38.54,0:14:41.08,safa,,0000,0000,0000,,يبدو الأمر كما لو كان بينكما مشاكل شخصية؟ Dialogue: 0,0:14:45.96,0:14:47.21,safa,,0000,0000,0000,,إذا كنت مهتما يمكنك قراءة كل شئ من ملفه Dialogue: 0,0:14:47.21,0:14:50.87,safa,,0000,0000,0000,,سوف أفعل، لقد ذكر أنه في عام 92 اشتبكتم في شئ ما، ماهو؟ Dialogue: 0,0:14:50.87,0:14:51.95,safa,,0000,0000,0000,,لا شئ Dialogue: 0,0:14:52.34,0:14:53.95,safa,,0000,0000,0000,,بعض الرجال كانوا في حالة سكر في ليلة ما Dialogue: 0,0:14:55.05,0:14:56.52,safa,,0000,0000,0000,,وبالغت أنا في ردة فعلي Dialogue: 0,0:14:56.52,0:14:58.52,safa,,0000,0000,0000,,يا سيدي نحن مستعدون في انتظار أوامرك\N Dialogue: 0,0:14:58.52,0:14:59.71,safa,,0000,0000,0000,,سأوافيكم في الحال\N Dialogue: 0,0:14:59.71,0:15:01.44,safa,,0000,0000,0000,,وكان هذا الحفل لمدة ساعة Dialogue: 0,0:15:01.44,0:15:04.80,safa,,0000,0000,0000,,عندما تجد أطلس أخبره بأني في انتظاره لمحاسبته\N Dialogue: 0,0:15:08.77,0:15:10.23,safa,,0000,0000,0000,,إنه يخفي شيئا Dialogue: 0,0:15:10.23,0:15:11.10,safa,,0000,0000,0000,,أوه نعم Dialogue: 0,0:15:11.10,0:15:12.65,safa,,0000,0000,0000,,والسؤال المطروح هو ماذا يخفيه؟ Dialogue: 0,0:15:12.95,0:15:14.16,safa,,0000,0000,0000,,إنتما الاثنان تحتاجان لتغطية Dialogue: 0,0:15:19.16,0:15:19.94,safa,,0000,0000,0000,,الأذنين Dialogue: 0,0:15:33.31,0:15:36.24,safa,,0000,0000,0000,,هل هناك سبب لاتخاذك الطرق الخلفية يا زعيم؟ Dialogue: 0,0:15:36.24,0:15:37.40,safa,,0000,0000,0000,,ألا تكرهها؟ Dialogue: 0,0:15:37.40,0:15:39.21,safa,,0000,0000,0000,,أنا أكره ازدحام حركة المرور أكثر من ذلك Dialogue: 0,0:15:39.21,0:15:41.21,safa,,0000,0000,0000,,أعتقد أنني سوف أتقيأ Dialogue: 0,0:15:41.21,0:15:42.84,safa,,0000,0000,0000,,افتح النافذة Dialogue: 0,0:15:46.37,0:15:48.31,safa,,0000,0000,0000,,أجيبي على الهاتف Dialogue: 0,0:15:50.13,0:15:52.20,safa,,0000,0000,0000,,- هاي غيبز أنا آبي\N- أنا كيت\N Dialogue: 0,0:15:52.20,0:15:54.44,safa,,0000,0000,0000,,مرحبا كيت، أين الزعيم؟ Dialogue: 0,0:15:54.44,0:15:56.44,safa,,0000,0000,0000,,إنه يقود Dialogue: 0,0:15:56.44,0:15:58.15,safa,,0000,0000,0000,,يجب علينا أن نعود بسرعة Dialogue: 0,0:15:58.15,0:16:00.69,safa,,0000,0000,0000,,أوه إنه يتخذ طريقا مختصرا؟ Dialogue: 0,0:16:00.69,0:16:04.14,safa,,0000,0000,0000,,يمكنك أن تقولي هذا، ماذا لديك؟ Dialogue: 0,0:16:04.14,0:16:09.23,safa,,0000,0000,0000,,طلب مني غيبز البحث بتعمق في علاقة أطلس وساكو، وقد وجدت شيئا مثيرا للاهتمام. Dialogue: 0,0:16:09.23,0:16:13.28,safa,,0000,0000,0000,,سيكون عليك التحدث بصوت أعلى، من الواضح أن غيبز يحاول قتلنا! Dialogue: 0,0:16:13.89,0:16:16.65,safa,,0000,0000,0000,,هناك 3 من المارينز اختفوا من وحدة إزالة الألغام Dialogue: 0,0:16:16.65,0:16:18.29,safa,,0000,0000,0000,,خلال الثمان سنوات الأخيرة Dialogue: 0,0:16:18.29,0:16:19.67,safa,,0000,0000,0000,,ماذا قالت؟ Dialogue: 0,0:16:19.67,0:16:21.91,safa,,0000,0000,0000,,ثلاثة آخرين من مشاة البحرية اختفوا من وحدة إزالة الألغام Dialogue: 0,0:16:21.91,0:16:23.91,safa,,0000,0000,0000,,لماذا لم نسمع عن ذلك؟ Dialogue: 0,0:16:23.91,0:16:25.91,safa,,0000,0000,0000,,لماذا لم نسمع عن ذلك؟ Dialogue: 0,0:16:25.91,0:16:28.85,safa,,0000,0000,0000,,اعتبروا فارين من صف المارينز في نهاية ال30 يوما Dialogue: 0,0:16:28.85,0:16:30.85,safa,,0000,0000,0000,,لقد اعتبروا فارين Dialogue: 0,0:16:30.85,0:16:33.29,safa,,0000,0000,0000,,جميعهم لديهم شيئان مشتركان مع أطلس Dialogue: 0,0:16:33.51,0:16:37.00,safa,,0000,0000,0000,,جميعهم خدموا في الفلبين في العام 92 Dialogue: 0,0:16:37.00,0:16:41.57,safa,,0000,0000,0000,,وكان زعيمهم جميعا جو ساكو Dialogue: 0,0:17:02.10,0:17:05.59,safa,,0000,0000,0000,,العريف توم اوكونور \Nهرب في الثاني من أغسطس 1996 Dialogue: 0,0:17:06.59,0:17:10.34,safa,,0000,0000,0000,,رقيب ريك هول \N11 مارس 1998\N Dialogue: 0,0:17:10.34,0:17:15.04,safa,,0000,0000,0000,,وانشق الرقيب جون موس\N10 ديسمبر 2000\N Dialogue: 0,0:17:15.04,0:17:18.27,safa,,0000,0000,0000,,والآن الرقيب أطلس \Nمنذ خمسة أيام\N Dialogue: 0,0:17:18.27,0:17:21.72,safa,,0000,0000,0000,,الأربعة خدموا في الفلبين\Nفي عام 1992 مع ساكو\N Dialogue: 0,0:17:21.72,0:17:24.40,safa,,0000,0000,0000,,وقد اختفوا جميعهم في ظروف غامضة من دون أي أثر Dialogue: 0,0:17:24.40,0:17:26.40,safa,,0000,0000,0000,,لماذا لم نستطع أن نربط بينهم من قبل؟ Dialogue: 0,0:17:26.40,0:17:29.23,safa,,0000,0000,0000,,لم نكن نستطيع أن نربط بينهم إن لم تكن آبي قد شعرت بالملل Dialogue: 0,0:17:29.23,0:17:32.72,safa,,0000,0000,0000,,جميعهم اعتبروا فارين، ولم يستطع أحد أن يربط بينهم حتى فعلنا نحن ذلك Dialogue: 0,0:17:32.72,0:17:34.88,safa,,0000,0000,0000,,علينا التحدث إلى ساكو لنفهم ما يحدث Dialogue: 0,0:17:34.88,0:17:35.65,safa,,0000,0000,0000,,ليس بعد Dialogue: 0,0:17:35.65,0:17:36.86,safa,,0000,0000,0000,,أعتقد أنه على حق يا غيبز Dialogue: 0,0:17:36.86,0:17:38.86,safa,,0000,0000,0000,,ربما نكون بصدد مواجهة قاتل متسلسل Dialogue: 0,0:17:38.86,0:17:40.65,safa,,0000,0000,0000,,وماذا إن لم يكن ساكو؟ Dialogue: 0,0:17:40.65,0:17:43.67,safa,,0000,0000,0000,,إذا لم يكن هو فسوف نفقد شخصا آخر من القائمة Dialogue: 0,0:17:48.76,0:17:52.73,safa,,0000,0000,0000,,أريد أن أعرف كل شئ عن هذه الوحدة منذ عام 1992 Dialogue: 0,0:17:52.73,0:17:55.27,safa,,0000,0000,0000,,كيت ساعدي آبي وابدأوا من حيث توقفت Dialogue: 0,0:17:55.27,0:17:57.27,safa,,0000,0000,0000,,توني أريدك أن تبحث لي أمر ساكو Dialogue: 0,0:17:57.27,0:18:00.41,safa,,0000,0000,0000,,أريد كل شئ عنه منذ ولادته وحتى اليوم\N Dialogue: 0,0:18:01.53,0:18:03.04,safa,,0000,0000,0000,,هل تتذكرين أيام العز يا كيت؟ Dialogue: 0,0:18:03.04,0:18:04.37,safa,,0000,0000,0000,,أي أيام؟ Dialogue: 0,0:18:04.37,0:18:07.26,safa,,0000,0000,0000,,عندما كان يعاملنا غيبز على قدم المساواة؟ Dialogue: 0,0:18:07.26,0:18:08.86,safa,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:18:10.20,0:18:11.75,safa,,0000,0000,0000,,جيد اعتقدت أنني الوحيد Dialogue: 0,0:18:30.64,0:18:31.37,safa,,0000,0000,0000,,لم؟ Dialogue: 0,0:18:31.37,0:18:32.84,safa,,0000,0000,0000,,لم لا؟ Dialogue: 0,0:18:47.67,0:18:49.70,safa,,0000,0000,0000,,هاي كيت، كنت على وشك استدعاءك\N Dialogue: 0,0:18:49.70,0:18:52.37,safa,,0000,0000,0000,,كان يريد غيبز مني... Dialogue: 0,0:18:54.66,0:18:56.34,safa,,0000,0000,0000,,وضع القوارب Dialogue: 0,0:18:56.34,0:19:00.31,safa,,0000,0000,0000,,علمت مؤخرا أن جالي بوليس كانت معركة بحرية Dialogue: 0,0:19:01.13,0:19:05.35,safa,,0000,0000,0000,,حسنا ماذا يمكنك أن تخبريني عن وحدة ساكو السابقة؟ Dialogue: 0,0:19:05.78,0:19:08.37,safa,,0000,0000,0000,,في عام 1992 أغلقوا القاعدة في الفلبين Dialogue: 0,0:19:08.37,0:19:12.99,safa,,0000,0000,0000,,وكان على فريق ساكو التخلص من مخزون الذخائر Dialogue: 0,0:19:12.99,0:19:14.99,safa,,0000,0000,0000,,هل نعلم كم كان حجم الوحدة؟ Dialogue: 0,0:19:14.99,0:19:16.13,safa,,0000,0000,0000,,يمكننا أن نتساءل Dialogue: 0,0:19:16.13,0:19:19.07,safa,,0000,0000,0000,,ولكن من تجربتي معظم الرجال يكذبون حول هذه النقطة\N Dialogue: 0,0:19:19.07,0:19:21.07,safa,,0000,0000,0000,,كانوا ستة منهم Dialogue: 0,0:19:21.07,0:19:23.94,safa,,0000,0000,0000,,حسنا كانوا ستة وهذا يعني Dialogue: 0,0:19:23.94,0:19:25.94,safa,,0000,0000,0000,,هناك شخص ما مازال حولنا Dialogue: 0,0:19:25.94,0:19:27.43,safa,,0000,0000,0000,,هذا هو السبب في أنني كنت على وشك استدعاءك Dialogue: 0,0:19:27.43,0:19:30.28,safa,,0000,0000,0000,,اسمحي لي أن أعرض العريف مارك كوهين Dialogue: 0,0:19:30.28,0:19:31.40,safa,,0000,0000,0000,,أين توقف؟ Dialogue: 0,0:19:31.40,0:19:32.52,safa,,0000,0000,0000,,لم يتوقف Dialogue: 0,0:19:32.52,0:19:35.15,safa,,0000,0000,0000,,اقيل لسوء السلوك في عام 92 Dialogue: 0,0:19:36.92,0:19:38.26,safa,,0000,0000,0000,,ماذا آبي؟؟ Dialogue: 0,0:19:38.26,0:19:39.98,safa,,0000,0000,0000,,هذا سبب فصله Dialogue: 0,0:19:39.98,0:19:42.70,safa,,0000,0000,0000,,المارينز لا يبقون على اتصالاتهم بعد أن يتفرقوا Dialogue: 0,0:19:42.70,0:19:44.70,safa,,0000,0000,0000,,ماهو ذلك السلوك السئ؟ Dialogue: 0,0:19:45.54,0:19:47.70,safa,,0000,0000,0000,,إهانة قائد شركته Dialogue: 0,0:19:47.70,0:19:49.51,safa,,0000,0000,0000,,أعتقد أننا وجدنا المشتبه به الثاني Dialogue: 0,0:19:49.51,0:19:50.55,safa,,0000,0000,0000,,ليس بالضبط Dialogue: 0,0:19:50.55,0:19:53.82,safa,,0000,0000,0000,,لقد بحثت في كل مكان ولم أتمكن من العثور عليه Dialogue: 0,0:19:54.39,0:19:56.97,safa,,0000,0000,0000,,أشعر دائما مثل السيد روجرز عندما أغادر Dialogue: 0,0:19:56.97,0:19:58.65,safa,,0000,0000,0000,,إلى أين ذاهبة؟ Dialogue: 0,0:19:58.65,0:19:59.78,safa,,0000,0000,0000,,ألم يخبرك غيبز؟ Dialogue: 0,0:19:59.78,0:20:00.90,safa,,0000,0000,0000,,يخبرني بماذا؟ Dialogue: 0,0:20:00.90,0:20:04.13,safa,,0000,0000,0000,,أنا ذاهبة إلى حفلة\N Dialogue: 0,0:20:04.13,0:20:05.81,safa,,0000,0000,0000,,كيف حصلتي على موافقته؟ Dialogue: 0,0:20:05.81,0:20:07.81,safa,,0000,0000,0000,,لقد سألته Dialogue: 0,0:20:08.14,0:20:10.95,safa,,0000,0000,0000,,إذن إذا احتجتني، اتصلي بي Dialogue: 0,0:20:11.25,0:20:15.52,safa,,0000,0000,0000,,فقط تجاهلي الضجيج الذي قد يكون في الخلفية Dialogue: 0,0:20:32.25,0:20:33.46,safa,,0000,0000,0000,,دينوزو Dialogue: 0,0:20:33.46,0:20:35.83,safa,,0000,0000,0000,,سيكون عليك التحدث بصوت أعلى يا زعيم Dialogue: 0,0:20:35.83,0:20:37.73,safa,,0000,0000,0000,,فأنا لم أعد أسمع شيئا منذ انفجار العبوة الناسفة بالأمس Dialogue: 0,0:20:37.73,0:20:38.59,safa,,0000,0000,0000,,ابحث عن كيت Dialogue: 0,0:20:38.59,0:20:40.59,safa,,0000,0000,0000,,أريد بيانا في 20 دقيقة Dialogue: 0,0:20:40.59,0:20:41.69,safa,,0000,0000,0000,,لك ذلك Dialogue: 0,0:20:43.81,0:20:45.01,safa,,0000,0000,0000,,كيت. Dialogue: 0,0:20:46.22,0:20:47.39,safa,,0000,0000,0000,,كيت! Dialogue: 0,0:20:47.90,0:20:49.39,safa,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:51.74,0:20:53.60,safa,,0000,0000,0000,,حان وقت الاستيقاظ Dialogue: 0,0:20:58.04,0:20:59.89,safa,,0000,0000,0000,,أنا متعبة Dialogue: 0,0:21:09.68,0:21:11.97,safa,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:21:20.81,0:21:22.40,safa,,0000,0000,0000,,يا إلهي! Dialogue: 0,0:21:25.85,0:21:27.62,safa,,0000,0000,0000,,لم أعرف Dialogue: 0,0:21:27.62,0:21:29.62,safa,,0000,0000,0000,,أقسم لك أنني لم أكن أعرف\N Dialogue: 0,0:21:31.03,0:21:33.36,safa,,0000,0000,0000,,لا بد أن تصدقوني\N Dialogue: 0,0:21:37.02,0:21:39.27,safa,,0000,0000,0000,,كيت ماذا لدينا؟ Dialogue: 0,0:21:39.87,0:21:43.06,safa,,0000,0000,0000,,كيف يمكنك أن تأكل هذا الآن؟؟ إنها 7:30 صباحا Dialogue: 0,0:21:43.06,0:21:44.57,safa,,0000,0000,0000,,الفطور\N Dialogue: 0,0:21:44.57,0:21:46.21,safa,,0000,0000,0000,,إنه جيد، هل تريدين بعضا منه؟ Dialogue: 0,0:21:46.21,0:21:47.11,safa,,0000,0000,0000,,سوف أتجاوزه Dialogue: 0,0:21:47.20,0:21:50.00,safa,,0000,0000,0000,,مازلت أحاول العثور على العريف كوهين Dialogue: 0,0:21:50.00,0:21:52.00,safa,,0000,0000,0000,,آخر مافي سجله منذ عام 2002 الماضي، ثم لاشئ بعد ذلك Dialogue: 0,0:21:53.45,0:21:54.49,safa,,0000,0000,0000,,توني؟ Dialogue: 0,0:21:54.49,0:21:58.46,safa,,0000,0000,0000,,لقد كان ساكو معسكرا في مكان واحد مع بقية المارينز الهاربين\N Dialogue: 0,0:21:58.46,0:22:00.18,safa,,0000,0000,0000,,هذا أكثر من أن يكون مصادفة Dialogue: 0,0:22:00.18,0:22:01.82,safa,,0000,0000,0000,,ماذا عن أمر الحرب Dialogue: 0,0:22:01.82,0:22:04.23,safa,,0000,0000,0000,,حسنا، لقد اتصلت على العقيد الذي عمل معه في عام 1992 Dialogue: 0,0:22:04.23,0:22:06.30,safa,,0000,0000,0000,,وقال إنه لا يتذكر كثيرا Dialogue: 0,0:22:06.30,0:22:07.68,safa,,0000,0000,0000,,ربما لأنني اتصلت به في الثانية صباحا Dialogue: 0,0:22:07.68,0:22:09.41,safa,,0000,0000,0000,,وماذا قال؟ Dialogue: 0,0:22:09.41,0:22:11.41,safa,,0000,0000,0000,,أعرب عن اعتقاده أنه بسبب امرأة غريبة Dialogue: 0,0:22:11.41,0:22:13.03,safa,,0000,0000,0000,,ليلة كاملة، وهذا كل ماحصلت عليه؟ Dialogue: 0,0:22:13.03,0:22:15.66,safa,,0000,0000,0000,,نحن نحاول البحث في تاريخ منذ 12 سنة\Nماذا تتوقع؟\N Dialogue: 0,0:22:15.66,0:22:16.27,safa,,0000,0000,0000,,أكثر من ذلك Dialogue: 0,0:22:16.27,0:22:18.12,safa,,0000,0000,0000,,حسنا، أحضر الميجور ساكو واستجوبه Dialogue: 0,0:22:18.12,0:22:20.54,safa,,0000,0000,0000,,جدي لي شيئا مريبا وسوف أحضره Dialogue: 0,0:22:20.88,0:22:22.13,safa,,0000,0000,0000,,لدي فكرة Dialogue: 0,0:22:22.13,0:22:22.95,safa,,0000,0000,0000,,آه، حسنا Dialogue: 0,0:22:24.46,0:22:26.49,safa,,0000,0000,0000,,لنراقبه في الأيام القادمة Dialogue: 0,0:22:26.49,0:22:28.49,safa,,0000,0000,0000,,ربما يخطئ في شئ ما Dialogue: 0,0:22:28.49,0:22:30.02,safa,,0000,0000,0000,,ويمكن أن يقودنا ذلك إلى أطلس Dialogue: 0,0:22:33.09,0:22:34.08,safa,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:22:34.08,0:22:38.82,safa,,0000,0000,0000,,استمع إلى يا زعيم، نحن هنا نأكل البيتزا، إنه أفضل من البقاء وعدم القيام بأي شئ\N Dialogue: 0,0:22:38.56,0:22:40.89,safa,,0000,0000,0000,,لقد قال حسنا يا توني Dialogue: 0,0:22:44.25,0:22:46.67,safa,,0000,0000,0000,,أعتقد أن هذا الانفجار قد قلل من سمعي فعلا\N Dialogue: 0,0:22:46.67,0:22:47.70,safa,,0000,0000,0000,,سأذهب معه Dialogue: 0,0:22:47.70,0:22:50.55,safa,,0000,0000,0000,,لا لا، أنا بحاجتك هنا\Nدينوزو عليك الاتصال كل ساعة\N Dialogue: 0,0:22:50.55,0:22:52.55,safa,,0000,0000,0000,,إذا نسيت مرة واحدة أو اتصلت متأخرا\N Dialogue: 0,0:22:52.55,0:22:54.55,safa,,0000,0000,0000,,فلا تعد إلى هنا Dialogue: 0,0:22:57.06,0:22:59.82,safa,,0000,0000,0000,,اسمع، لا تحاول القيام بأي شئ خطير\N Dialogue: 0,0:22:59.82,0:23:02.71,safa,,0000,0000,0000,,إذا كان ما نعتقده صحيحا فإن ساكو يخفي أكثر من ذلك\N Dialogue: 0,0:23:02.71,0:23:04.71,safa,,0000,0000,0000,,وأنا أعتقد أنكم لا تهتمون لأمري\N Dialogue: 0,0:23:04.71,0:23:07.20,safa,,0000,0000,0000,,لا أقصد أنني أهتم لأمرك، ولكن إذا حدث شئ ما Dialogue: 0,0:23:07.20,0:23:09.20,safa,,0000,0000,0000,,فسأعلق في العمل وحدي مع غيبز\N Dialogue: 0,0:23:09.20,0:23:11.20,safa,,0000,0000,0000,,هذا ليس سيئا للغاية Dialogue: 0,0:23:11.73,0:23:14.14,safa,,0000,0000,0000,,دينوزو هل مازلت هناك؟ Dialogue: 0,0:23:14.14,0:23:16.14,safa,,0000,0000,0000,,مرة أخرى قد تكونين على حق Dialogue: 0,0:23:20.05,0:23:23.07,safa,,0000,0000,0000,,لقد وجدت كوهين، لا يمكن ضمه إلى قائمة المشتبه بهم Dialogue: 0,0:23:23.07,0:23:24.15,safa,,0000,0000,0000,,لقد توفي\N Dialogue: 0,0:23:24.15,0:23:25.35,safa,,0000,0000,0000,,كيف؟ Dialogue: 0,0:23:25.61,0:23:31.00,safa,,0000,0000,0000,,وجده الباحثون معلقا في مجاري الإسكندرية إلى جدار Dialogue: 0,0:23:31.22,0:23:33.29,safa,,0000,0000,0000,,ليست صورة جميلة Dialogue: 0,0:23:33.29,0:23:35.29,safa,,0000,0000,0000,,يبدو وكأنه كان هناك لبعض الوقت Dialogue: 0,0:23:36.13,0:23:38.55,safa,,0000,0000,0000,,وأرسلت الشرطة المحلية نسخ من التقارير\N Dialogue: 0,0:23:38.55,0:23:40.06,safa,,0000,0000,0000,,مسرح الجريمة، التشريح، الأدلة Dialogue: 0,0:23:40.06,0:23:40.83,safa,,0000,0000,0000,,وهي قضية قديمة Dialogue: 0,0:23:40.83,0:23:41.96,safa,,0000,0000,0000,,ليس بعد الآن Dialogue: 0,0:23:43.08,0:23:44.20,safa,,0000,0000,0000,,أين توني؟ Dialogue: 0,0:23:44.20,0:23:45.84,safa,,0000,0000,0000,,إنه يراقب ساكو Dialogue: 0,0:23:45.84,0:23:47.65,safa,,0000,0000,0000,,وحده؟ Dialogue: 0,0:23:47.65,0:23:49.65,safa,,0000,0000,0000,,قال بأنه يعمل أفضل عندما لا نكون حوله Dialogue: 0,0:23:49.65,0:23:51.65,safa,,0000,0000,0000,,لدي شعور غريب Dialogue: 0,0:23:51.65,0:23:52.65,safa,,0000,0000,0000,,آبي لديك دائما شعور غريب Dialogue: 0,0:23:52.65,0:23:54.16,safa,,0000,0000,0000,,أعرف ولكن هذه المرة Dialogue: 0,0:23:54.16,0:23:56.01,safa,,0000,0000,0000,,يمكنه الاعتناء بنفسه Dialogue: 0,0:23:56.01,0:23:58.52,safa,,0000,0000,0000,,أعلميني عندما تظهر التقارير\N Dialogue: 0,0:23:58.52,0:24:00.52,safa,,0000,0000,0000,,حسنا، هل تشعرين مثلي يا كيت؟ Dialogue: 0,0:24:02.14,0:24:05.16,safa,,0000,0000,0000,,أوه، أظن أن إحساسك ناتج من عواقب حفلة الليلة الماضية Dialogue: 0,0:24:05.63,0:24:06.88,safa,,0000,0000,0000,,لم أشرب سوى ريد بول (مشروب طاقة) Dialogue: 0,0:24:06.88,0:24:07.87,safa,,0000,0000,0000,,كم واحد؟ Dialogue: 0,0:24:09.08,0:24:10.46,safa,,0000,0000,0000,,ثمانية عشر Dialogue: 0,0:24:14.90,0:24:16.02,safa,,0000,0000,0000,,دينوزو Dialogue: 0,0:24:16.02,0:24:16.97,safa,,0000,0000,0000,,أين هو؟ Dialogue: 0,0:24:16.97,0:24:18.35,safa,,0000,0000,0000,,لقد غادر ساكو القاعدة لتوه Dialogue: 0,0:24:18.35,0:24:19.82,safa,,0000,0000,0000,,وأعتقد أنه لم يعد للمنزل ليلا Dialogue: 0,0:24:19.82,0:24:20.73,safa,,0000,0000,0000,,لقد وجدنا كوهين Dialogue: 0,0:24:20.73,0:24:21.80,safa,,0000,0000,0000,,أين؟ Dialogue: 0,0:24:21.80,0:24:23.10,safa,,0000,0000,0000,,متعلق في قاعدة المجاري Dialogue: 0,0:24:23.10,0:24:24.65,safa,,0000,0000,0000,,وهو ميت Dialogue: 0,0:24:24.65,0:24:27.02,safa,,0000,0000,0000,,يبدو أنه بقي لدينا مشتبه واحد فقط Dialogue: 0,0:24:27.02,0:24:28.62,safa,,0000,0000,0000,,نعم يبدو كذلك Dialogue: 0,0:24:28.62,0:24:29.82,safa,,0000,0000,0000,,هل تريدني إلقاء القبض عليه؟ Dialogue: 0,0:24:29.82,0:24:30.60,safa,,0000,0000,0000,,لا\N Dialogue: 0,0:24:30.60,0:24:32.60,safa,,0000,0000,0000,,فقط راقبه جيدا Dialogue: 0,0:24:32.60,0:24:34.31,safa,,0000,0000,0000,,انتظر لحظة Dialogue: 0,0:24:34.31,0:24:37.76,safa,,0000,0000,0000,,لن تصدق إلى أين يتوجه Dialogue: 0,0:24:37.76,0:24:40.17,safa,,0000,0000,0000,,بار هاميرتون الوطني Dialogue: 0,0:24:40.17,0:24:42.17,safa,,0000,0000,0000,,حسنا، ربما هو كذلك\N Dialogue: 0,0:24:42.17,0:24:44.17,safa,,0000,0000,0000,,سوف أرسل ولي لتفتيش منزله Dialogue: 0,0:24:44.17,0:24:46.17,safa,,0000,0000,0000,,أخبرني عندما يغادر Dialogue: 0,0:24:46.17,0:24:47.38,safa,,0000,0000,0000,,لك ذلك Dialogue: 0,0:24:47.38,0:24:49.38,safa,,0000,0000,0000,,دينوزو Dialogue: 0,0:24:49.38,0:24:50.70,safa,,0000,0000,0000,,راقبه جيدا Dialogue: 0,0:24:50.70,0:24:52.70,safa,,0000,0000,0000,,دائما Dialogue: 0,0:25:09.72,0:25:10.79,safa,,0000,0000,0000,,ماذا تشرب؟ Dialogue: 0,0:25:12.78,0:25:14.93,safa,,0000,0000,0000,,أفترض أنه ليس لديك فشاغ؟؟ Dialogue: 0,0:25:16.44,0:25:19.03,safa,,0000,0000,0000,,- جعة الزنجبيل؟\N- حسنا.\N Dialogue: 0,0:25:19.68,0:25:22.14,safa,,0000,0000,0000,,- مرحبا يا راعي القر.\N- مرحبا.\N Dialogue: 0,0:25:22.61,0:25:24.94,safa,,0000,0000,0000,,أنت هنا في عمل أم للاستمتاع؟ Dialogue: 0,0:25:24.94,0:25:26.94,safa,,0000,0000,0000,,بيرة زنجبيل\N Dialogue: 0,0:25:26.94,0:25:28.56,safa,,0000,0000,0000,,عمل Dialogue: 0,0:25:28.56,0:25:31.28,safa,,0000,0000,0000,,لم تجدوا ضابط المارينز؟ Dialogue: 0,0:25:31.28,0:25:32.53,safa,,0000,0000,0000,,ليس بعد\N Dialogue: 0,0:25:33.22,0:25:35.72,safa,,0000,0000,0000,,ربما أستطيع مساعدتك Dialogue: 0,0:25:40.42,0:25:43.61,safa,,0000,0000,0000,,هذا ما وجدته الشرطة ويخص العريف كوهين Dialogue: 0,0:25:51.12,0:25:53.40,safa,,0000,0000,0000,,هذا مثير للاهتمام Dialogue: 0,0:25:54.05,0:25:56.33,safa,,0000,0000,0000,,وفقا للتقارير كوهين يهودي Dialogue: 0,0:25:56.33,0:25:58.33,safa,,0000,0000,0000,,وماذا عن ساكو؟ Dialogue: 0,0:25:58.33,0:25:59.35,safa,,0000,0000,0000,,إنه المعمدان Dialogue: 0,0:26:13.67,0:26:14.96,safa,,0000,0000,0000,,آسف.\N Dialogue: 0,0:26:15.52,0:26:16.96,safa,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:26:17.46,0:26:18.46,safa,,0000,0000,0000,,لا بد أن تكوني سو Dialogue: 0,0:26:18.46,0:26:20.57,safa,,0000,0000,0000,,أنت تعرفيني، صديق السيد بوبي برتيني في الصف Dialogue: 0,0:26:20.57,0:26:22.57,safa,,0000,0000,0000,,- من؟\N- أوه هيا\N Dialogue: 0,0:26:25.66,0:26:28.72,safa,,0000,0000,0000,,عذرا آه لقد اعتقدت أنها شخص آخر\N Dialogue: 0,0:26:28.85,0:26:31.26,safa,,0000,0000,0000,,اعتني بها، إنها تستحق ذلك\N Dialogue: 0,0:26:44.81,0:26:46.40,safa,,0000,0000,0000,,غيبز، ماالأمر؟ Dialogue: 0,0:26:46.40,0:26:48.40,safa,,0000,0000,0000,,لقد غادر ساكو البار قبل قليل Dialogue: 0,0:26:54.77,0:26:56.15,safa,,0000,0000,0000,,آه، لا أشعر جيدا Dialogue: 0,0:26:56.79,0:26:58.91,safa,,0000,0000,0000,,توني، هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:26:59.77,0:27:02.31,safa,,0000,0000,0000,,أعتقد أنني أفرطت في الشراب يا زعيم\N Dialogue: 0,0:27:07.14,0:27:08.65,safa,,0000,0000,0000,,دينوزو هل تسمعني؟ Dialogue: 0,0:27:11.63,0:27:12.97,safa,,0000,0000,0000,,توني! Dialogue: 0,0:27:20.90,0:27:23.53,safa,,0000,0000,0000,,توني، توني هل تسمعني؟ Dialogue: 0,0:27:23.53,0:27:25.53,safa,,0000,0000,0000,,سنأتي من أجلك\N Dialogue: 0,0:27:35.43,0:27:37.07,safa,,0000,0000,0000,,مرحبا بك في الجحيم Dialogue: 0,0:28:11.49,0:28:13.47,safa,,0000,0000,0000,,لقد سألنا جميع من في المنطقة Dialogue: 0,0:28:13.47,0:28:14.85,safa,,0000,0000,0000,,لم ير أحد توني بعد أن خرج من البار Dialogue: 0,0:28:15.20,0:28:16.92,safa,,0000,0000,0000,,أنت لا تعتقد أنه .. Dialogue: 0,0:28:18.82,0:28:20.20,safa,,0000,0000,0000,,ولا أنا أيضا Dialogue: 0,0:28:23.17,0:28:24.47,safa,,0000,0000,0000,,ساكو Dialogue: 0,0:28:24.47,0:28:26.47,safa,,0000,0000,0000,,لدينا رجال يبحثون في منزله Dialogue: 0,0:28:27.06,0:28:30.29,safa,,0000,0000,0000,,إنها مسألة وقت قبل أن نقبض عليه Dialogue: 0,0:28:30.29,0:28:33.05,safa,,0000,0000,0000,,الوقت هو الشئ الوحيد الذي لا نملكه Dialogue: 0,0:28:33.05,0:28:35.05,safa,,0000,0000,0000,,غيبز،، للمدير Dialogue: 0,0:28:38.91,0:28:46.42,safa,,0000,0000,0000,,أسبوع واحد فقط تشعر كأنه شهر Dialogue: 0,0:28:46.42,0:28:49.39,safa,,0000,0000,0000,,حافظ على قواك، حسنا Dialogue: 0,0:28:49.39,0:28:50.73,safa,,0000,0000,0000,,أنت في حاجة إليها Dialogue: 0,0:28:50.73,0:28:51.77,safa,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:28:54.09,0:28:56.51,safa,,0000,0000,0000,,للخروج من هنا Dialogue: 0,0:28:56.51,0:28:58.51,safa,,0000,0000,0000,,لديك خطة؟ Dialogue: 0,0:28:58.51,0:29:00.00,safa,,0000,0000,0000,,بالطبع لدي Dialogue: 0,0:29:00.00,0:29:02.00,safa,,0000,0000,0000,,لقد وجدتك أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:29:02.00,0:29:05.35,safa,,0000,0000,0000,,خطة الهروب ما تزال ضبابية بعض الشئ ولكن.. Dialogue: 0,0:29:05.35,0:29:07.35,safa,,0000,0000,0000,,أنا فقط Dialogue: 0,0:29:07.35,0:29:11.04,safa,,0000,0000,0000,,إلا أن تحدث معجزة، لقد قضي أمرنا Dialogue: 0,0:29:11.04,0:29:13.04,safa,,0000,0000,0000,,عليك أن تفكر بإيجابية يا رقيب Dialogue: 0,0:29:13.04,0:29:14.28,safa,,0000,0000,0000,,أنت مصيب\N Dialogue: 0,0:29:14.28,0:29:17.21,safa,,0000,0000,0000,,لقد كنت إيجابي، ولم ينفعني ذلك Dialogue: 0,0:29:18.89,0:29:20.70,safa,,0000,0000,0000,,آه، روح الدعابة Dialogue: 0,0:29:20.70,0:29:22.70,safa,,0000,0000,0000,,أنت في حاجة إليها\N Dialogue: 0,0:29:22.70,0:29:25.92,safa,,0000,0000,0000,,حسنا، دعنا نفك السلسلة من ساقك Dialogue: 0,0:29:25.92,0:29:27.30,safa,,0000,0000,0000,,كيف؟ Dialogue: 0,0:29:27.78,0:29:29.30,safa,,0000,0000,0000,,القاعدة رقم 9 Dialogue: 0,0:29:29.30,0:29:30.49,safa,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:29:30.49,0:29:33.86,safa,,0000,0000,0000,,أنت تعلم القواعد التي تعلمتموها في البحرية Dialogue: 0,0:29:33.86,0:29:35.86,safa,,0000,0000,0000,,أي قواعد؟ Dialogue: 0,0:29:36.83,0:29:40.07,safa,,0000,0000,0000,,أوه، لقد بدأت أشبه غيبز في طريقة الحديث Dialogue: 0,0:29:40.07,0:29:42.07,safa,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:29:42.57,0:29:43.95,safa,,0000,0000,0000,,القاعدة التاسعة Dialogue: 0,0:29:43.95,0:29:48.52,safa,,0000,0000,0000,,لا تذهب إلى أي مكان أبدا Dialogue: 0,0:29:48.52,0:29:51.32,safa,,0000,0000,0000,,بدون سكين Dialogue: 0,0:29:52.62,0:29:54.99,safa,,0000,0000,0000,,وحتى لو تمكنت في فك السلسلة Dialogue: 0,0:29:54.99,0:29:56.99,safa,,0000,0000,0000,,كيف يمكننا الخروج من هذه الغرفة؟ Dialogue: 0,0:29:59.82,0:30:01.97,safa,,0000,0000,0000,,كل شئ في الوقت المناسب\N Dialogue: 0,0:30:01.97,0:30:03.61,safa,,0000,0000,0000,,يا رقيب Dialogue: 0,0:30:05.90,0:30:09.99,safa,,0000,0000,0000,,إننا نتعامل مع قاتل متسلسل وسفاح مريض Dialogue: 0,0:30:09.99,0:30:12.45,safa,,0000,0000,0000,,استمر بالقتل على مدى 8 سنوات Dialogue: 0,0:30:12.45,0:30:14.45,safa,,0000,0000,0000,,وبالعودة لحالة كوهين فهو يريدهم أنا يعانوا\N Dialogue: 0,0:30:14.45,0:30:16.45,safa,,0000,0000,0000,,ولكن لماذا قام باختطاف لتوني؟ Dialogue: 0,0:30:16.45,0:30:18.45,safa,,0000,0000,0000,,لقد رأى شيئا في تلك الليلة Dialogue: 0,0:30:18.45,0:30:20.45,safa,,0000,0000,0000,,شئ لا يريد لنا الميجور ساكو أن نعرفه\N Dialogue: 0,0:30:20.45,0:30:21.90,safa,,0000,0000,0000,,ولماذا لم يخبرنا توني؟ Dialogue: 0,0:30:21.90,0:30:23.90,safa,,0000,0000,0000,,ربما كان يظن في ذلك الوقت أن ذلك الشئ يكن مهما\N Dialogue: 0,0:30:23.90,0:30:25.90,safa,,0000,0000,0000,,هل لدينا أي أخبار عن دينوزو بعد؟ Dialogue: 0,0:30:25.90,0:30:26.90,safa,,0000,0000,0000,,أنت متأخر Dialogue: 0,0:30:26.90,0:30:28.90,safa,,0000,0000,0000,,كيت، أطلعيه على الأمور Dialogue: 0,0:30:29.96,0:30:31.17,safa,,0000,0000,0000,,أين يمكنني أن أبدأ؟ Dialogue: 0,0:30:31.17,0:30:32.51,safa,,0000,0000,0000,,خذ مكتب توني Dialogue: 0,0:30:32.64,0:30:34.14,safa,,0000,0000,0000,,أتعتقدين بأنه لن يمانع؟ Dialogue: 0,0:30:34.14,0:30:36.14,safa,,0000,0000,0000,,أعتقد أن لدى توني أشياء أخرى في الوقت الراهن يا ماكغي. Dialogue: 0,0:30:42.90,0:30:43.98,safa,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:30:48.46,0:30:50.75,safa,,0000,0000,0000,,سيكون عليك حمل ذلك معك، حسنا؟ Dialogue: 0,0:30:53.59,0:30:56.05,safa,,0000,0000,0000,,أريد أن أعترف بشئ Dialogue: 0,0:30:56.05,0:30:59.93,safa,,0000,0000,0000,,حسنا عندما نغادر هذا المكان سوف أجد لك كاهنا Dialogue: 0,0:30:59.93,0:31:01.05,safa,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:31:03.00,0:31:04.46,safa,,0000,0000,0000,,أنا أستحق ذلك\N Dialogue: 0,0:31:04.46,0:31:06.46,safa,,0000,0000,0000,,أستحق أن أكون هنا Dialogue: 0,0:31:07.87,0:31:10.59,safa,,0000,0000,0000,,لا أحد يستحق هذا رقيب Dialogue: 0,0:31:10.59,0:31:12.59,safa,,0000,0000,0000,,لقد كان حادثا Dialogue: 0,0:31:14.12,0:31:15.89,safa,,0000,0000,0000,,لا بد أنه عرف بذلك Dialogue: 0,0:31:15.89,0:31:17.89,safa,,0000,0000,0000,,عرف ماذا؟ Dialogue: 0,0:31:19.56,0:31:22.70,safa,,0000,0000,0000,,لقد قتلنا أربع فتيات يا عميل دينوزو Dialogue: 0,0:31:24.51,0:31:27.32,safa,,0000,0000,0000,,وكان الميجور ساكو يحب واحدة منهن\N Dialogue: 0,0:31:31.93,0:31:35.94,safa,,0000,0000,0000,,لقد راجعت نتائج تشريح جثة العريف كوهين عام 2002 Dialogue: 0,0:31:36.16,0:31:37.19,safa,,0000,0000,0000,,لقد وجدت في أنسجته Dialogue: 0,0:31:38.27,0:31:40.99,safa,,0000,0000,0000,,تركيزات عالية، من سموم الحشرات ولدغات النحل\N Dialogue: 0,0:31:40.99,0:31:41.89,safa,,0000,0000,0000,,وهل هذا ما قتله؟ Dialogue: 0,0:31:41.89,0:31:43.40,safa,,0000,0000,0000,,للأسف، لا\N Dialogue: 0,0:31:43.40,0:31:45.40,safa,,0000,0000,0000,,توفي صاحبنا الشاب من الجوع Dialogue: 0,0:31:45.65,0:31:48.10,safa,,0000,0000,0000,,استنادا إلى فقدان الدهون والأنسجة العضلية Dialogue: 0,0:31:48.10,0:31:51.34,safa,,0000,0000,0000,,استغرق الأمر أسابيع وربما أشهر\N Dialogue: 0,0:31:51.42,0:31:54.10,safa,,0000,0000,0000,,هذه أول أخبار جيدة أسمعها اليوم Dialogue: 0,0:31:55.22,0:31:59.27,safa,,0000,0000,0000,,ويعني هذا أن هناك فرصة ليكون توني وأطلس مازالوا على قيد الحياة Dialogue: 0,0:32:00.57,0:32:02.55,safa,,0000,0000,0000,,اعثر عليهما يا جيثرو\N Dialogue: 0,0:32:03.93,0:32:06.22,safa,,0000,0000,0000,,اعمل على ذلك يا دوك Dialogue: 0,0:32:09.58,0:32:12.30,safa,,0000,0000,0000,,أنا خائف على كلاهما Dialogue: 0,0:32:19.33,0:32:21.01,safa,,0000,0000,0000,,اللعنة Dialogue: 0,0:32:21.35,0:32:22.99,safa,,0000,0000,0000,,أخبرني المزيد عن الفتيات Dialogue: 0,0:32:22.99,0:32:24.59,safa,,0000,0000,0000,,أغلقت قاعدة Dialogue: 0,0:32:24.59,0:32:26.59,safa,,0000,0000,0000,,وتعرفنا على فتيات في المدينة Dialogue: 0,0:32:26.59,0:32:28.59,safa,,0000,0000,0000,,لم نرد تركهم Dialogue: 0,0:32:28.59,0:32:30.41,safa,,0000,0000,0000,,لذلك قررتم قتلهم Dialogue: 0,0:32:30.41,0:32:31.53,safa,,0000,0000,0000,,يبدو منطقيا Dialogue: 0,0:32:31.53,0:32:33.53,safa,,0000,0000,0000,,كان لا بد من أن نقتلهن Dialogue: 0,0:32:34.03,0:32:37.83,safa,,0000,0000,0000,,بدلا من ذلك، حاولنا نقلهم للولايات المتحدة Dialogue: 0,0:32:38.56,0:32:40.41,safa,,0000,0000,0000,,وتخبأتهن في حاوية شحن Dialogue: 0,0:32:40.41,0:32:42.41,safa,,0000,0000,0000,,إذن أرسلتم صديقاتكن عبر البريد Dialogue: 0,0:32:42.41,0:32:44.41,safa,,0000,0000,0000,,اللعنة Dialogue: 0,0:32:44.99,0:32:47.92,safa,,0000,0000,0000,,لكن القائد ساكو غير أوامره في اللحظة الأخيرة Dialogue: 0,0:32:47.92,0:32:49.92,safa,,0000,0000,0000,,انفصلنا ووضعنا على سفن مختلفة Dialogue: 0,0:32:50.98,0:32:53.52,safa,,0000,0000,0000,,اعتقدنا جميعا أن واحد منا كان مع الفتيات Dialogue: 0,0:32:55.34,0:32:56.50,safa,,0000,0000,0000,,يا إلهي Dialogue: 0,0:33:00.25,0:33:01.93,safa,,0000,0000,0000,,لقد حبسوا من الداخل Dialogue: 0,0:33:03.62,0:33:06.51,safa,,0000,0000,0000,,وبالنظر إلى المياه والطعام فقد كانت تكفيهن لبضعة أيام فقط Dialogue: 0,0:33:10.99,0:33:13.19,safa,,0000,0000,0000,,أعتقد الجميع أنهن حبسن أنفسهن Dialogue: 0,0:33:14.18,0:33:15.69,safa,,0000,0000,0000,,ولكننا من فعلنا ذلك Dialogue: 0,0:33:17.59,0:33:19.23,safa,,0000,0000,0000,,لقد قتلناهن يا عميل دينوزو\N Dialogue: 0,0:33:21.38,0:33:23.24,safa,,0000,0000,0000,,وواحدة منهن كانت صديقة ساكو Dialogue: 0,0:33:27.64,0:33:29.79,safa,,0000,0000,0000,,ربما هذا السبب بأن احتفظ بي للأخير Dialogue: 0,0:34:06.71,0:34:08.04,safa,,0000,0000,0000,,ماذا لديكم؟ Dialogue: 0,0:34:09.04,0:34:10.37,safa,,0000,0000,0000,,لقد وجدنا جزءا من البصمات عبر Dialogue: 0,0:34:10.37,0:34:12.01,safa,,0000,0000,0000,,العثور على جثة كوهين البدنية. Dialogue: 0,0:34:12.01,0:34:12.92,safa,,0000,0000,0000,,وبصمة ساكو؟ Dialogue: 0,0:34:12.92,0:34:13.44,safa,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:34:13.44,0:34:15.44,safa,,0000,0000,0000,,إنه غير موجود في أية قاعدة بيانات. Dialogue: 0,0:34:15.44,0:34:17.01,safa,,0000,0000,0000,,آبس كان يمكنك إخباري ذلك على الهاتف Dialogue: 0,0:34:17.01,0:34:18.57,safa,,0000,0000,0000,,أنا أعرف ولكنني وجدت تطابقا Dialogue: 0,0:34:18.57,0:34:20.29,safa,,0000,0000,0000,,ونحن نفتقر إلى مجرد اسم،، بعد Dialogue: 0,0:34:20.29,0:34:21.67,safa,,0000,0000,0000,,مطابقة مع ماذا؟ Dialogue: 0,0:34:22.75,0:34:25.25,safa,,0000,0000,0000,,أظهرت التقارير أن التطابق قادم من بطاقة ائتمان من البار Dialogue: 0,0:34:26.89,0:34:29.18,safa,,0000,0000,0000,,إنها لا تكتب قصصا، إنها تعمل لدى ساكو Dialogue: 0,0:34:29.18,0:34:32.28,safa,,0000,0000,0000,,حسنا هذا الاحتمال وارد، أوصيك بأن تجري هذا الاختبار هنا Dialogue: 0,0:34:32.28,0:34:33.23,safa,,0000,0000,0000,,غيبز Dialogue: 0,0:34:34.26,0:34:35.47,safa,,0000,0000,0000,,أمنو المنطقة Dialogue: 0,0:34:35.47,0:34:36.51,safa,,0000,0000,0000,,نحن في الطريق Dialogue: 0,0:34:36.90,0:34:39.09,safa,,0000,0000,0000,,الشرطة وجدت سيارة ساكو في ماناساس Dialogue: 0,0:34:39.09,0:34:41.98,safa,,0000,0000,0000,,ماكغي، هيا بنا إلى ذلك المكان Dialogue: 0,0:34:41.98,0:34:42.89,safa,,0000,0000,0000,,لك ذلك يازعيم Dialogue: 0,0:34:42.89,0:34:44.89,safa,,0000,0000,0000,,قصدي، عميل غيبز Dialogue: 0,0:34:44.89,0:34:46.08,safa,,0000,0000,0000,,قصدي، عميل غيبز Dialogue: 0,0:34:46.08,0:34:46.86,safa,,0000,0000,0000,,هيا نذهب Dialogue: 0,0:34:47.63,0:34:49.10,safa,,0000,0000,0000,,عودي سالمة، حسنا Dialogue: 0,0:34:57.60,0:34:59.02,safa,,0000,0000,0000,,أعتقد أنني سأفعلها هذه المرة Dialogue: 0,0:35:00.70,0:35:04.37,safa,,0000,0000,0000,,هيا يا عزيزتي،، ها نحن Dialogue: 0,0:35:11.27,0:35:12.69,safa,,0000,0000,0000,,قد لا ننجح Dialogue: 0,0:35:15.36,0:35:17.95,safa,,0000,0000,0000,,لا أستطيع، يمكنني بالكاد البقاء واعيا Dialogue: 0,0:35:18.55,0:35:20.49,safa,,0000,0000,0000,,لقد أخطأت في قراءة ملف الجندي Dialogue: 0,0:35:20.49,0:35:22.22,safa,,0000,0000,0000,,كتب فيه أنك من المارينز Dialogue: 0,0:35:22.22,0:35:23.51,safa,,0000,0000,0000,,أنا من المارينز Dialogue: 0,0:35:23.51,0:35:25.51,safa,,0000,0000,0000,,إذا أنت تقول ذلك Dialogue: 0,0:35:25.51,0:35:27.51,safa,,0000,0000,0000,,لأن المارينز كما أعلمهم Dialogue: 0,0:35:27.51,0:35:29.51,safa,,0000,0000,0000,,لا يستسلمون لليأس Dialogue: 0,0:35:38.48,0:35:42.57,safa,,0000,0000,0000,,العميل الخاص غيبز إن سي أي إس\N Dialogue: 0,0:35:42.53,0:35:44.64,safa,,0000,0000,0000,,نحن نعتقد أنه في المجاري Dialogue: 0,0:35:44.64,0:35:46.64,safa,,0000,0000,0000,,لدينا اثنين من وحدات الكلاب على الطريق Dialogue: 0,0:35:46.64,0:35:48.64,safa,,0000,0000,0000,,لمن تلك السيارتين؟ Dialogue: 0,0:35:48.64,0:35:51.50,safa,,0000,0000,0000,,يبدو أنه تمت سرقتها واستبدال اللوحات\N Dialogue: 0,0:35:52.41,0:35:53.87,safa,,0000,0000,0000,,سوف نذهب Dialogue: 0,0:35:53.87,0:35:55.87,safa,,0000,0000,0000,,إنني أنتظر الكلاب Dialogue: 0,0:35:55.87,0:35:57.87,safa,,0000,0000,0000,,نزلت مرة واحدة للبحث عن طفل Dialogue: 0,0:35:57.87,0:35:59.87,safa,,0000,0000,0000,,شعرت بالضياع لمدة ثلاث ساعات Dialogue: 0,0:36:00.17,0:36:01.87,safa,,0000,0000,0000,,نحن لا نضيع أبدا Dialogue: 0,0:36:24.88,0:36:26.04,safa,,0000,0000,0000,,يا رقيب! Dialogue: 0,0:36:27.21,0:36:28.04,safa,,0000,0000,0000,,يا رقيب! Dialogue: 0,0:36:32.13,0:36:35.40,safa,,0000,0000,0000,,رقيب، أين أنت ذاهب؟ Dialogue: 0,0:36:39.67,0:36:40.71,safa,,0000,0000,0000,,رقيب Dialogue: 0,0:36:43.34,0:36:45.58,safa,,0000,0000,0000,,رقيب، ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:36:55.80,0:36:57.53,safa,,0000,0000,0000,,أين أنت على أية حال؟ Dialogue: 0,0:36:58.09,0:37:00.16,safa,,0000,0000,0000,,شكرا لله، توني مازال حيا.. Dialogue: 0,0:37:00.46,0:37:02.61,safa,,0000,0000,0000,,الكثير من الناس يتحدثون بشكل مزعج هكذا Dialogue: 0,0:37:03.82,0:37:05.20,safa,,0000,0000,0000,,رقيب Dialogue: 0,0:37:09.04,0:37:12.23,safa,,0000,0000,0000,,توقف، أنت توقف Dialogue: 0,0:37:14.00,0:37:16.72,safa,,0000,0000,0000,,اسمع، سوف أذهب 10 ثواني فقط\Nأيها الجندي!\N Dialogue: 0,0:37:20.21,0:37:23.57,safa,,0000,0000,0000,,أيها الجندي، أين أنت بحق السماء Dialogue: 0,0:37:23.57,0:37:25.57,safa,,0000,0000,0000,,كنا هناك قبل قليل Dialogue: 0,0:37:28.06,0:37:29.70,safa,,0000,0000,0000,,يا رقيب! Dialogue: 0,0:37:29.70,0:37:31.42,safa,,0000,0000,0000,,حسنا لنذهب Dialogue: 0,0:37:31.42,0:37:32.72,safa,,0000,0000,0000,,لا أستطيع Dialogue: 0,0:37:32.72,0:37:34.72,safa,,0000,0000,0000,,أود تركك ولكن لا أستطيع Dialogue: 0,0:37:34.72,0:37:36.72,safa,,0000,0000,0000,,- اتركني\N- هيا.\N Dialogue: 0,0:37:36.72,0:37:38.72,safa,,0000,0000,0000,,- اتركني\N- تعال\N Dialogue: 0,0:37:38.72,0:37:40.13,safa,,0000,0000,0000,,توني! Dialogue: 0,0:37:42.63,0:37:44.19,safa,,0000,0000,0000,,غيبز،،، دينوزو Dialogue: 0,0:37:44.19,0:37:46.19,safa,,0000,0000,0000,,ماذا تفعلون هنا؟ Dialogue: 0,0:37:46.19,0:37:48.19,safa,,0000,0000,0000,,ماذا تعتقد في رأيك؟ Dialogue: 0,0:37:48.19,0:37:49.71,safa,,0000,0000,0000,,هل هذه كيت؟\N Dialogue: 0,0:37:49.71,0:37:50.66,safa,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:37:50.66,0:37:51.78,safa,,0000,0000,0000,,كيف حدث هذا \N Dialogue: 0,0:37:51.78,0:37:52.68,safa,,0000,0000,0000,,كان علي الارتجال\N Dialogue: 0,0:37:52.68,0:37:54.68,safa,,0000,0000,0000,,أطلس في حالة سيئة Dialogue: 0,0:37:54.68,0:37:57.04,safa,,0000,0000,0000,,ابق حيث أنت، سنأتي إليك Dialogue: 0,0:37:57.21,0:37:59.63,safa,,0000,0000,0000,,لا أستطيع، ساكو يلحق وراءنا Dialogue: 0,0:37:59.63,0:38:01.87,safa,,0000,0000,0000,,حافظوا على أنفسكم وسوف نقبض عليه Dialogue: 0,0:38:04.07,0:38:06.09,safa,,0000,0000,0000,,يجب علينا أن نتحرك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:38:06.09,0:38:08.09,safa,,0000,0000,0000,,لنذهب. Dialogue: 0,0:38:16.44,0:38:17.70,safa,,0000,0000,0000,,يا رقيب! Dialogue: 0,0:38:17.70,0:38:19.70,safa,,0000,0000,0000,,إذا كنت هنا فأجب علي\N Dialogue: 0,0:38:27.44,0:38:29.73,safa,,0000,0000,0000,,بقي القليل أيها المارينز Dialogue: 0,0:38:29.73,0:38:31.73,safa,,0000,0000,0000,,سوف ننجح Dialogue: 0,0:38:37.58,0:38:38.96,safa,,0000,0000,0000,,لقد كان والدي على حق Dialogue: 0,0:38:39.43,0:38:40.77,safa,,0000,0000,0000,,سوف أنجح دائما في نهاية المطاف Dialogue: 0,0:38:45.34,0:38:46.29,safa,,0000,0000,0000,,انت؟ Dialogue: 0,0:38:47.75,0:38:49.44,safa,,0000,0000,0000,,لماذا لا تتوقف؟ Dialogue: 0,0:38:49.44,0:38:51.44,safa,,0000,0000,0000,,ضع هذا السلاح، سوف نتحدث Dialogue: 0,0:38:52.24,0:38:54.01,safa,,0000,0000,0000,,أتعتقد بأنني سأطلق النار عليك Dialogue: 0,0:38:54.01,0:38:56.01,safa,,0000,0000,0000,,لقد اعتقدت ذلك Dialogue: 0,0:38:56.01,0:38:57.24,safa,,0000,0000,0000,,لقد تبعتك إلى إلى هنا Dialogue: 0,0:38:57.24,0:38:59.83,safa,,0000,0000,0000,,لم أكن أصدق ذلك ولكن هذا جنوني تماما Dialogue: 0,0:38:59.83,0:39:02.67,safa,,0000,0000,0000,,اسمع يجب أن نذهب من هنا قبل أن تعثر علينا Dialogue: 0,0:39:02.80,0:39:03.83,safa,,0000,0000,0000,,من؟ Dialogue: 0,0:39:09.62,0:39:11.04,safa,,0000,0000,0000,,هذه أنا\N Dialogue: 0,0:39:13.80,0:39:15.70,safa,,0000,0000,0000,,عليك إسقاط سكينك يا راعي البقر Dialogue: 0,0:39:19.62,0:39:21.74,safa,,0000,0000,0000,,أنت لا تعرفني أليس كذلك أيها الرقيب بيل Dialogue: 0,0:39:21.74,0:39:22.90,safa,,0000,0000,0000,,فانيسا Dialogue: 0,0:39:22.90,0:39:24.90,safa,,0000,0000,0000,,- اعتقدت,,,\N- إنني مت، أعرف ذلك\N Dialogue: 0,0:39:24.90,0:39:26.90,safa,,0000,0000,0000,,كلكم اعتقدتم ذلك Dialogue: 0,0:39:26.90,0:39:28.90,safa,,0000,0000,0000,,ما عدا ساكو Dialogue: 0,0:39:28.90,0:39:30.90,safa,,0000,0000,0000,,هو الذي وجدني نصف ميتة Dialogue: 0,0:39:35.62,0:39:36.74,safa,,0000,0000,0000,,يا إلهي Dialogue: 0,0:39:41.92,0:39:43.95,safa,,0000,0000,0000,,حسنا، أنت بأمان Dialogue: 0,0:39:51.62,0:39:53.26,safa,,0000,0000,0000,,في البداية كنت ممتنة Dialogue: 0,0:39:54.55,0:39:56.58,safa,,0000,0000,0000,,لكن تبين بعد ذلك أنه مثل أي شخص آخر Dialogue: 0,0:39:56.58,0:39:58.58,safa,,0000,0000,0000,,كان يريد السيطرة علي Dialogue: 0,0:39:58.58,0:40:00.58,safa,,0000,0000,0000,,وكان أنت من قتل جميع المارينز؟ Dialogue: 0,0:40:00.58,0:40:02.36,safa,,0000,0000,0000,,ليس بعد Dialogue: 0,0:40:07.71,0:40:09.69,safa,,0000,0000,0000,,إنها النادلة من البار Dialogue: 0,0:40:09.69,0:40:11.24,safa,,0000,0000,0000,,بحذر Dialogue: 0,0:40:11.24,0:40:13.24,safa,,0000,0000,0000,,إذا اعتقدت أنها ستقتلهم\N Dialogue: 0,0:40:13.24,0:40:15.24,safa,,0000,0000,0000,,اقتليها Dialogue: 0,0:40:18.62,0:40:23.28,safa,,0000,0000,0000,,- هل تريدين فعل هذا\N- أنا أفعل هذا لمدة 8 سنوات\N Dialogue: 0,0:40:25.78,0:40:27.29,safa,,0000,0000,0000,,كنت أصغرهن سنا Dialogue: 0,0:40:28.97,0:40:30.74,safa,,0000,0000,0000,,أعطوني كل ما لديهم من المواد الغذائية Dialogue: 0,0:40:30.74,0:40:32.74,safa,,0000,0000,0000,,وببطء كل واحدة منهم قد ماتت Dialogue: 0,0:40:32.74,0:40:35.44,safa,,0000,0000,0000,,هل تعرف كيف هو الشعور، عندما ترى جميع أصدقاءك يموتون؟ Dialogue: 0,0:40:35.44,0:40:38.41,safa,,0000,0000,0000,,النوم مع جثثهم؟\Nهل تعرف ذلك؟\N Dialogue: 0,0:40:40.05,0:40:41.86,safa,,0000,0000,0000,,لا يمكنك أن تفعلي ذلك بنا Dialogue: 0,0:40:42.98,0:40:43.98,safa,,0000,0000,0000,,بنا؟ Dialogue: 0,0:40:44.06,0:40:45.57,safa,,0000,0000,0000,,أسقطي سلاحك Dialogue: 0,0:40:48.16,0:40:49.37,safa,,0000,0000,0000,,نعم أيها الأصدقاء Dialogue: 0,0:40:59.07,0:41:00.84,safa,,0000,0000,0000,,اعترف، لقد كنت قلقا بشأني أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:41:00.84,0:41:02.84,safa,,0000,0000,0000,,لا تقل أي شئ أنا أعلم Dialogue: 0,0:41:04.55,0:41:06.36,safa,,0000,0000,0000,,حسنا، أنا أريد منك أن تقول ذلك Dialogue: 0,0:41:06.36,0:41:08.36,safa,,0000,0000,0000,,أنكم مهتمين لأمري Dialogue: 0,0:41:09.20,0:41:11.27,safa,,0000,0000,0000,,هكذا، لم تكونوا مهتمين لأمري؟ Dialogue: 0,0:41:13.17,0:41:16.02,safa,,0000,0000,0000,,في جميع مهامي Dialogue: 0,0:41:18.09,0:41:20.07,safa,,0000,0000,0000,,أنت شخص لا غنى لي عنه Dialogue: 0,0:41:20.07,0:41:22.07,safa,,0000,0000,0000,,كنت أعرف ذلك Dialogue: 0,0:41:22.07,0:41:25.20,safa,,0000,0000,0000,,كنت أعرف أن وراء كل هذه الحيل البحرية أنت فعلا القلب... Dialogue: 0,0:41:25.98,0:41:27.20,safa,,0000,0000,0000,,نسينا ماكغي Dialogue: 0,0:41:27.20,0:41:29.20,safa,,0000,0000,0000,,إنه لا يزال على قيد الحياة. Dialogue: 0,0:41:34.99,0:41:40.94,safa,,0000,0000,0000,,ترجمة: صفاء علي..