1
00:00:05,982 --> 00:00:08,178
<b>× لا يريدون حتى البوح لسـارة كيف مات ؟ ×
<<"ASH">></b>

2
00:00:09,518 --> 00:00:11,087
<b>×أنا متأكد أنهم لديهم اسبابهم الخاصة ×
<<"ASH">></b>

3
00:00:11,578 --> 00:00:12,364
<b>×ربما ×
<<"ASH">></b>

4
00:00:12,755 --> 00:00:14,676
<b>×ولكن ان كان زوجي سأكون أريد معرفة كيف مات ؟×
×<<"ASH">>×</b>

5
00:00:16,571 --> 00:00:18,631
<b>×الى الآن لا أصدق أن جيم مات ×
×<<"ASH">>×</b>

6
00:00:19,332 --> 00:00:20,428
<b>×كأنه لا زال
×<<"ASH">>×</b>

7
00:00:20,849 --> 00:00:22,452
<b>×يقف بيننا هنا ×
×<<"ASH">>×</b>

8
00:00:23,599 --> 00:00:24,876
<b>×كيف حال سـاره ؟ ×
<<"ASH">></b>

9
00:00:44,824 --> 00:00:46,391
<b>×منزل كيدويل ×
×<<"ASH">>×</b>

10
00:00:46,582 --> 00:00:47,602
<b>×سـارة أنا جيم ×
<<"ASH">></b>

11
00:00:47,914 --> 00:00:48,857
<b>من ×
<<"ASH">></b>

12
00:00:51,629 --> 00:00:52,776
<b>من هذا ×
<<"ASH">></b>

13
00:00:54,612 --> 00:00:56,147
<b>×ماذا ؟×
<<"ASH">></b>

14
00:00:56,521 --> 00:00:58,094
<b>×سارة ×
<<"ASH">></b>

15
00:00:59,291 --> 00:01:05,190
<b>×سـارة ، سـارة أنا جيم ، أنا  لم أمت ×
<<"ASH">></b>

16
00:01:07,685 --> 00:01:18,729
<b>×ترجمة أبو شـديد ×
×أرجو أن تنال إعجابكم ×
×"<<"ASH">>"×</b>

17
00:01:21,508 --> 00:01:28,185
<b>×ترجمة أبو شـديد ×
×أرجو أن تنال إعجابكم ×
×"<<"ASH">>"×</b>

18
00:01:28,952 --> 00:01:29,858
<b>×"<<"ASH">>"×</b>

19
00:01:30,570 --> 00:01:33,267
<b>×"<<"ASH">>"×</b>

20
00:01:45,126 --> 00:01:46,585
<b>"المتقدمين في اماكنهم"
×"<<"ASH">>"×</b>

21
00:01:47,045 --> 00:01:47,586
<b>×متوترة ، كـايت ؟×
×"<<"ASH">>"×</b>

22
00:01:48,851 --> 00:01:49,987
<b>×أرتعش ×
×"<<"ASH">>"×</b>

23
00:02:01,138 --> 00:02:02,656
<b>"توقفوا عن اطلاق النار "
×"<<"ASH">>"×</b>

24
00:02:02,657 --> 00:02:03,657
<b>"افرغوا الاسلحة وامنوها"
×"<<"ASH">>"×</b>

25
00:02:03,904 --> 00:02:06,323
<b>"كل الاسـلحة  مؤمنة ، تحققو من الاصابات"
×"<<"ASH">>"×</b>

26
00:02:06,534 --> 00:02:07,879
<b>متوتر توني ؟
×"<<"ASH">>"×</b>

27
00:02:08,781 --> 00:02:10,308
<b>جيدة حركة اعادة التعبئة
×"<<"ASH">>"×</b>

28
00:02:13,160 --> 00:02:15,256
<b>لقد أصبتي الهدف مرتين لذا أنا أفوز
×"<<"ASH">>"×</b>

29
00:02:15,562 --> 00:02:18,603
<b>ماذا تقول ، لقد اصبت اذن الضحية
×"<<"ASH">>"×</b>

30
00:02:18,923 --> 00:02:20,303
<b>ستعيش .-
صحيح -
×"<<"ASH">>"×</b>

31
00:02:20,490 --> 00:02:21,304
<b>من دون اذن
×"<<"ASH">>"×</b>

32
00:02:22,197 --> 00:02:23,192
<b>ليس سـيئا
×"<<"ASH">>"×</b>

33
00:02:23,573 --> 00:02:24,975
<b>لقد احسنتما
×"<<"ASH">>"×</b>

34
00:02:25,365 --> 00:02:26,930
<b>بالطبع هذه الأهداف لن  تهاجمك
×"<<"ASH">>"×</b>

35
00:02:27,143 --> 00:02:27,931
<b>هذا امتحان الاسبوع القادم
×"<<"ASH">>"×</b>

36
00:02:28,827 --> 00:02:30,627
<b>كايت أرى أنك تتراجعين
×"<<"ASH">>"×</b>

37
00:02:31,639 --> 00:02:34,922
<b>التسديد بثقة وأرحي كتفيكي
×"<<"ASH">>"×</b>

38
00:02:35,132 --> 00:02:36,279
<b>توني
×"<<"ASH">>"×</b>

39
00:02:37,891 --> 00:02:40,149
<b>انها تصويبات جيدة-
لذا أنا الفائز -
×"<<"ASH">>"×</b>

40
00:02:40,709 --> 00:02:42,136
<b>لا زلنا في مرحلة الاستعداد
×"<<"ASH">>"×</b>

41
00:02:43,781 --> 00:02:45,378
<b>أعطني طاقيتك -
لماذا  -
×"<<"ASH">>"×</b>

42
00:02:46,141 --> 00:02:47,459
<b>حسـنا
×"<<"ASH">>"×</b>

43
00:02:49,434 --> 00:02:51,273
<b>لا أرجوك
×"<<"ASH">>"×</b>

44
00:02:51,463 --> 00:02:54,495
<b>هذه الطاقية لها 3 أشهر ، وأحب هذه الطاقية
×"<<"ASH">>"×</b>

45
00:02:54,600 --> 00:02:55,862
<b>لذا لا تصبها
×"<<"ASH">>"×</b>

46
00:03:05,243 --> 00:03:08,083
<b>هل ارجعتي هذا -
لا لا أرجوك جيبز -
×"<<"ASH">>"×</b>

47
00:03:08,374 --> 00:03:10,429
<b>ارجوك ان حياتي كلها في هذا الشـيء
×"<<"ASH">>"×</b>

48
00:03:12,468 --> 00:03:15,094
<b>جيبز أرجوك -
اذن لا تصيبها -
×"<<"ASH">>"×</b>

49
00:03:16,523 --> 00:03:19,021
<b>لقد قضي علينا ، لدي اقتراح -
ماذا -
×"<<"ASH">>"×</b>

50
00:03:19,243 --> 00:03:22,137
<b>أن نقتحم بدروم جيبز ونقوم باحراق قاربه
×"<<"ASH">>"×</b>

51
00:03:22,311 --> 00:03:24,938
<b>لا شـيء كايت ،
كنت أعلم أن هناك سـبب لمحبتي لك
×"<<"ASH">>"×</b>

52
00:03:27,707 --> 00:03:28,753
<b>جيبز
×"<<"ASH">>"×</b>

53
00:03:30,059 --> 00:03:31,526
<b>نعم نحن لها .
×"<<"ASH">>"×</b>

54
00:03:32,017 --> 00:03:33,062
<b>ماذا هناك
×"<<"ASH">>"×</b>

55
00:03:33,393 --> 00:03:35,600
<b>زوجة مارينز دفنت زوجها البارحة
×"<<"ASH">>"×</b>

56
00:03:35,860 --> 00:03:39,061
<b>واعتقد احدهم انها مزحة عندما يكلمها ويهينها
×"<<"ASH">>"×</b>

57
00:03:39,392 --> 00:03:40,948
<b>منذ متى ونحن نحقق في هذه المكالمات
×"<<"ASH">>"×</b>

58
00:03:41,160 --> 00:03:43,943
<b>منذ أن يقوم بزعم أنه زوجها الميت
×"<<"ASH">>"×</b>

59
00:03:43,944 --> 00:03:44,944
<b>"تقدمو الى الخط"
×"<<"ASH">>"×</b>

60
00:03:45,076 --> 00:03:47,285
<b>"استعدو على اليمين والشمال" -
أطلقوا -
×"<<"ASH">>"×</b>

61
00:03:47,385 --> 00:03:48,731
<b>سنرى كيف تبدون عندما تكونوا تحت الضغط
×"<<"ASH">>"×</b>

62
00:03:50,786 --> 00:03:53,466
<b>سـأحضر معي الولاعة -
اتفقنا -
×"<<"ASH">>"×</b>

63
00:03:59,712 --> 00:04:02,159
<b>جميل ، من أين أحصل على هذه الطاقية
×"<<"ASH">>"×</b>

64
00:04:02,277 --> 00:04:05,988
<b>تستطعين أن تأخذي هذه  -
حقـا شـكرا  -
×"<<"ASH">>"×</b>

65
00:04:07,423 --> 00:04:13,611
<b>قلت تريد المسـاعدة -
نعم ، لأنني أحاول عمل التقرير عن المارينز الميت ولكن النظام لا يقبل رقمي السري للدخول
×"<<"ASH">>"×</b>

66
00:04:14,051 --> 00:04:16,702
<b>لأن الكمبيوترات تشـعر بتوترك توني
×"<<"ASH">>"×</b>

67
00:04:18,816 --> 00:04:19,456
<b>الاسم
×"<<"ASH">>"×</b>

68
00:04:19,776 --> 00:04:22,963
<b>ميجور كيم كيدول ، كان يعمل في كوانتيكو
×"<<"ASH">>"×</b>

69
00:04:23,520 --> 00:04:25,033
<b>فريق التدريب الميداني
×"<<"ASH">>"×</b>

70
00:04:25,224 --> 00:04:26,613
<b>هذا اجتماعيا
×"<<"ASH">>"×</b>

71
00:04:28,685 --> 00:04:30,583
<b>هل وضعتي عطر جديد ، آبي ؟ -
نعم -
×"<<"ASH">>"×</b>

72
00:04:30,815 --> 00:04:32,038
<b>لقد صنعته بنفسي هل اعجبك ؟
×"<<"ASH">>"×</b>

73
00:04:32,217 --> 00:04:33,544
<b>انه مثل رائحة البارود
×"<<"ASH">>"×</b>

74
00:04:34,295 --> 00:04:35,708
<b>جميل .
×"<<"ASH">>"×</b>

75
00:04:35,990 --> 00:04:37,847
<b>هنا مشكلتك  -
لماذا ؟ -
×"<<"ASH">>"×</b>

76
00:04:37,960 --> 00:04:40,122
<b>يحتاج الى مستوى صلاحيات أعلى من الذي تملكه
×"<<"ASH">>"×</b>

77
00:04:42,969 --> 00:04:44,155
<b>كيف مات ؟
×"<<"ASH">>"×</b>

78
00:04:44,594 --> 00:04:46,982
<b>هذا ما يريده جيبز مني لأعرفه
×"<<"ASH">>"×</b>

79
00:04:47,193 --> 00:04:49,572
<b>انه من الأسـوء أن تكون أنت
×"<<"ASH">>"×</b>

80
00:04:55,684 --> 00:05:00,573
<b>في أكثر القضايا من هذا النوع يكون المتصل اما شخصا تعرفونه أو صديقك
×"<<"ASH">>"×</b>

81
00:05:01,079 --> 00:05:02,102
<b>أو زميل
×"<<"ASH">>"×</b>

82
00:05:04,508 --> 00:05:06,055
<b>اسمع أعرف أنه من الجنون</b>

83
00:05:07,407 --> 00:05:08,743
<b>ولكن الصوت
×"<<"ASH">>"×</b>

84
00:05:09,790 --> 00:05:11,265
<b>أقسـم أنه صوت جيم
×"<<"ASH">>"×</b>

85
00:05:11,538 --> 00:05:17,424
<b>في بعض الاحيان تتوهمين صوتا تعرفينه من قبل -
سنضع مراقبة على اتصالك سيدة كيدول -
×"<<"ASH">>"×</b>

86
00:05:18,377 --> 00:05:19,675
<b>في حالة اتصل مرة أخرى
×"<<"ASH">>"×</b>

87
00:05:19,956 --> 00:05:21,303
<b>ماذا سيحدث ان كان جيم
×"<<"ASH">>"×</b>

88
00:05:25,067 --> 00:05:26,294
<b>اعذراني
×"<<"ASH">>"×</b>

89
00:05:29,060 --> 00:05:30,496
<b>انها لم تكن زوجته هل يمكن
×"<<"ASH">>"×</b>

90
00:05:32,829 --> 00:05:35,778
<b>أهلا أهلا
×"<<"ASH">>"×</b>

91
00:05:36,021 --> 00:05:39,310
<b>يا أولاد العبو خارجا -
أوكي -
×"<<"ASH">>"×</b>

92
00:05:39,690 --> 00:05:41,202
<b>لن نتأخر  -
أوكي امي -
×"<<"ASH">>"×</b>

93
00:05:42,972 --> 00:05:47,625
<b>عميل جيبز وتود هذه ليزا بيري كان زوجها مع جيم في نفس الوحدة
×"<<"ASH">>"×</b>

94
00:05:49,550 --> 00:05:51,277
<b>لقد -
توفيا مع بعض -
×"<<"ASH">>"×</b>

95
00:05:51,762 --> 00:05:53,068
<b>تعازينا لكم
×"<<"ASH">>"×</b>

96
00:05:53,619 --> 00:05:55,557
<b>مانريده جواب ؟
×"<<"ASH">>"×</b>

97
00:05:56,089 --> 00:06:00,692
<b>لقد تقبلنا حقيقة وطبيعة عمل أزواجنا في الجيش
×"<<"ASH">>"×</b>

98
00:06:01,024 --> 00:06:02,192
<b>لقد انضممنا الى اللعبة
×"<<"ASH">>"×</b>

99
00:06:02,384 --> 00:06:05,317
<b>لقد كنا زوجات متفهمات -
يجب عليكم أن تفهموا -
×"<<"ASH">>"×</b>

100
00:06:06,027 --> 00:06:08,469
<b>ما حصلنا عليه تابوتان
×"<<"ASH">>"×</b>

101
00:06:08,818 --> 00:06:11,408
<b>والآن نحصل على مكالمة من جيم
×"<<"ASH">>"×</b>

102
00:06:11,658 --> 00:06:14,450
<b>أو أن أحدا ينتحل شخصيته سيدة بيري
×"<<"ASH">>"×</b>

103
00:06:14,646 --> 00:06:16,816
<b>ولم نعرف كيف ماتا على الأقل
×"<<"ASH">>"×</b>

104
00:06:17,575 --> 00:06:20,466
<b>وتقولي لي لا أتسـائل ؟
×"<<"ASH">>"×</b>

105
00:06:28,157 --> 00:06:29,432
<b>ماذا وجدت في كيفية وفاة المارينز ؟
×"<<"ASH">>"×</b>

106
00:06:29,668 --> 00:06:32,311
<b>لقد كان يعمل في عمليات سرية وخاصة  -
أكمل -
×"<<"ASH">>"×</b>

107
00:06:32,700 --> 00:06:36,010
<b>لا تكملة  ، لا أملك الصلاحية للاطلاع على سجله
×"<<"ASH">>"×</b>

108
00:06:37,137 --> 00:06:40,169
<b>ما هوا مستوى صلاحيتك  -
سـري -
سـري ؟ -
×"<<"ASH">>"×</b>

109
00:06:40,590 --> 00:06:42,742
<b>ماذا فعلت ؟هل قتلت أحدا في المدرسة ؟
×"<<"ASH">>"×</b>

110
00:06:43,451 --> 00:06:44,476
<b>كايت لست مضحكة
×"<<"ASH">>"×</b>

111
00:06:44,742 --> 00:06:46,797
<b>لقد تم تغيير التقارير مع عميل آخر
×"<<"ASH">>"×</b>

112
00:06:46,951 --> 00:06:50,102
<b>، من الواضج أن دينوزو مات بحادث سيارة الشهر الماضي للأسف
×"<<"ASH">>"×</b>

113
00:06:50,293 --> 00:06:51,103
<b>وتم سحب صلاحياتي
×"<<"ASH">>"×</b>

114
00:06:51,409 --> 00:06:53,237
<b>وعلي الآن أن أقوم بالتدريبات من جديد
×"<<"ASH">>"×</b>

115
00:06:53,431 --> 00:06:54,250
<b>ولماذا ؟.
×"<<"ASH">>"×</b>

116
00:06:54,680 --> 00:06:56,147
<b>لاثبات أني ما زلت على حيا
×"<<"ASH">>"×</b>

117
00:06:56,337 --> 00:06:57,280
<b>أي شـيء ؟
×"<<"ASH">>"×</b>

118
00:06:57,984 --> 00:06:59,401
<b>تم رفض الدخول
×"<<"ASH">>"×</b>

119
00:06:59,608 --> 00:07:02,760
<b>وتم تعيينه في القوة الجوية -
إذن كان في عمليات القاعدة -
×"<<"ASH">>"×</b>

120
00:07:04,329 --> 00:07:04,932
<b>جيبز سيعرف
×"<<"ASH">>"×</b>

121
00:07:05,345 --> 00:07:08,053
<b>لديه تصريح يجعله يرى المخلوقات الفضائية في منطقة 51
×"<<"ASH">>"×</b>

122
00:07:08,316 --> 00:07:09,873
<b>على الأرجح أنهم قتلو
×"<<"ASH">>"×</b>

123
00:07:17,043 --> 00:07:19,562
<b>يبدو أن أحدهم يحاول بجدية أن يمنعنا  -
أو مشـكلة فنية -
×"<<"ASH">>"×</b>

124
00:07:20,054 --> 00:07:24,195
<b>ليس كل شـيء عبارة عن مؤامرة ضد مكتب التحقيقات  -
هل قصدك يا كايت أننا مهوسون بالشـك -
×"<<"ASH">>"×</b>

125
00:07:24,763 --> 00:07:25,898
<b>على الأرجح
×"<<"ASH">>"×</b>

126
00:07:25,899 --> 00:07:27,865
<b>جيبز يتكلم
×"<<"ASH">>"×</b>

127
00:07:31,673 --> 00:07:32,940
<b>أعرف أين المكان
×"<<"ASH">>"×</b>

128
00:07:36,306 --> 00:07:38,806
<b>انه مسـؤول وحدة كيدول وبيري
×"<<"ASH">>"×</b>

129
00:07:39,195 --> 00:07:40,711
<b>لقد تم منعنا من الدخول
×"<<"ASH">>"×</b>

130
00:07:41,474 --> 00:07:42,329
<b>حسنا
×"<<"ASH">>"×</b>

131
00:07:43,181 --> 00:07:44,823
<b>أنا أعترف أنه غريب
×"<<"ASH">>"×</b>

132
00:07:45,013 --> 00:07:46,029
<b>انه يرغب في لقائنا
×"<<"ASH">>"×</b>

133
00:07:46,189 --> 00:07:46,663
<b>متى
×"<<"ASH">>"×</b>

134
00:07:46,824 --> 00:07:48,540
<b>الآن بسـرعة
×"<<"ASH">>"×</b>

135
00:07:50,168 --> 00:07:55,384
<b>شكرا على الطاقية الجديدة كايت -
فقط أرجو أن يكون الجهاز على الكفالة -
×"<<"ASH">>"×</b>

136
00:07:59,865 --> 00:08:04,070
<b>أقدر لك مقابلتي خارجا لأني لا أريد لمحادثتنا أن تتسجـل -
ولم ذلك كولونيل والش ؟ -
×"<<"ASH">>"×</b>

137
00:08:04,220 --> 00:08:05,999
<b>لأن كيدول و بيري كانا رجلان جيدين
×"<<"ASH">>"×</b>

138
00:08:06,167 --> 00:08:07,420
<b>وزوجاتهم تعتقد ذلك أيضا
×"<<"ASH">>"×</b>

139
00:08:08,242 --> 00:08:09,319
<b>أحب أن أجعلها كذلك
×"<<"ASH">>"×</b>

140
00:08:09,944 --> 00:08:11,469
<b>هل لديك أدنى فكرة عن العمليات الميدانية
×"<<"ASH">>"×</b>

141
00:08:11,470 --> 00:08:14,136
<b>بالتأكيد  يعملون كمستشارين عمليات عسكرية للدول الاجنبية
×"<<"ASH">>"×</b>

142
00:08:14,731 --> 00:08:15,717
<b>مع أشياء أخرى
×"<<"ASH">>"×</b>

143
00:08:16,059 --> 00:08:17,749
<b>كيدول وبيري كانا يعملان خارج الوطن
×"<<"ASH">>"×</b>

144
00:08:18,020 --> 00:08:19,506
<b>بصراحة انها سرية لكن
×"<<"ASH">>"×</b>

145
00:08:20,100 --> 00:08:21,237
<b>لم يعملو شيئا لمساعدتهم
×"<<"ASH">>"×</b>

146
00:08:21,398 --> 00:08:22,588
<b>ولماذا التختيم على سجلاتهم
×"<<"ASH">>"×</b>

147
00:08:22,801 --> 00:08:23,917
<b>بسبب طريقة موتهما
×"<<"ASH">>"×</b>

148
00:08:26,583 --> 00:08:27,871
<b>اسمعا
×"<<"ASH">>"×</b>

149
00:08:28,902 --> 00:08:32,614
<b>عندما تعمل مع القوات الاجنبية يجب أن تكون مثل سكان هذه البلد الاجنبية وعليك أن تعيش
×"<<"ASH">>"×</b>

150
00:08:34,059 --> 00:08:34,974
<b>وتصبح من سكانها
×"<<"ASH">>"×</b>

151
00:08:35,204 --> 00:08:37,201
<b>كيدول وبيري وصلا الى اقصى حد في هذا المبدأ
×"<<"ASH">>"×</b>

152
00:08:37,421 --> 00:08:38,631
<b>ماذا تقصد باقصى حد
×"<<"ASH">>"×</b>

153
00:08:39,001 --> 00:08:40,238
<b>لقد وجدناهما في بيت للدعارة
×"<<"ASH">>"×</b>

154
00:08:40,480 --> 00:08:43,024
<b>كان عليهم التحقق من شخصية المرأة ولقد سممتهم
×"<<"ASH">>"×</b>

155
00:08:43,237 --> 00:08:44,162
<b>بماذا
×"<<"ASH">>"×</b>

156
00:08:44,717 --> 00:08:46,253
<b>الشرطة المحلية قالت بالفورملهايد
×"<<"ASH">>"×</b>

157
00:08:46,444 --> 00:08:47,377
<b>الفورملهايد
×"<<"ASH">>"×</b>

158
00:08:47,568 --> 00:08:48,648
<b>نعم لقد وضعته في مشروبهما
×"<<"ASH">>"×</b>

159
00:08:48,870 --> 00:08:52,291
<b>ثم استخدمتم طريقتكم في تغطية ذلك
×"<<"ASH">>"×</b>

160
00:08:52,492 --> 00:08:54,080
<b>لم ارغب في الاتصال بليزا وسارا
×"<<"ASH">>"×</b>

161
00:08:54,249 --> 00:08:56,526
<b>وأقول لهما أن زوجيهما ماتا لأنهما أغضبا عاهرة
×"<<"ASH">>"×</b>

162
00:08:56,820 --> 00:08:57,605
<b>على الارجح مكالمة جيدة
×"<<"ASH">>"×</b>

163
00:08:58,346 --> 00:08:59,153
<b>اسمع انهما ليسا ملاكين
×"<<"ASH">>"×</b>

164
00:08:59,343 --> 00:09:00,620
<b>ولكنهما كانا مارينز جيدين
×"<<"ASH">>"×</b>

165
00:09:00,789 --> 00:09:02,775
<b>وأرغب في أن ابقي هذه الفكرة عنهما
×"<<"ASH">>"×</b>

166
00:09:03,047 --> 00:09:05,737
<b>هل هناك تفسير لماذا تم الاتصال بالسيدة كيدول من انتحال شخصيته ؟
×"<<"ASH">>"×</b>

167
00:09:06,064 --> 00:09:08,740
<b>لا ، ولكن أرغب منكما ان تقبضا عليه
×"<<"ASH">>"×</b>

168
00:09:11,049 --> 00:09:14,108
<b>.....اعذروني علي
العودة الى العمل
×"<<"ASH">>"×</b>

169
00:09:14,851 --> 00:09:16,128
<b>سؤال واحد كولونيل
×"<<"ASH">>"×</b>

170
00:09:19,361 --> 00:09:21,099
<b>لا زلت اريد الاطلاع على السجلات
×"<<"ASH">>"×</b>

171
00:09:21,339 --> 00:09:24,494
<b>لقد قلت لك ما حدث -
نعم -
×"<<"ASH">>"×</b>

172
00:09:24,844 --> 00:09:26,231
<b>نعم لقد فعلت
×"<<"ASH">>"×</b>

173
00:09:27,204 --> 00:09:28,524
<b>سأرى ما يمكنني عمله
×"<<"ASH">>"×</b>

174
00:09:31,027 --> 00:09:33,372
<b>×ترجمة أبو شـديد ×
×أرجو أن تنال إعجابكم ×
×"<<"ASH">>"×</b>

175
00:09:34,574 --> 00:09:38,637
<b>ان لغة جسده تقول انه يقول الحقيقة -
أو انه كذاب كبير -
×"<<"ASH">>"×</b>

176
00:09:42,094 --> 00:09:46,746
<b>جيبز يتكلم -
الفني الذي ركب اجهزة التنصت على تلفون كيدول وجد شيء مثير -
×"<<"ASH">>"×</b>

177
00:09:46,977 --> 00:09:47,852
<b>ماذا وجد ؟
×"<<"ASH">>"×</b>

178
00:09:48,033 --> 00:09:49,401
<b>هناك من كان يتنصت قبلنا
×"<<"ASH">>"×</b>

179
00:09:49,572 --> 00:09:51,610
<b>ومع كل الاجهزة المتطورة
×"<<"ASH">>"×</b>

180
00:09:51,771 --> 00:09:53,082
<b>هل تستطيعين معرفة المصدر -
تقريبا -
×"<<"ASH">>"×</b>

181
00:09:53,580 --> 00:09:56,511
<b>برنامج التعقب فقد الاشارة في دمفريز فيرجينيا
×"<<"ASH">>"×</b>

182
00:09:56,614 --> 00:09:57,864
<b>بعد منطقة
×"<<"ASH">>"×</b>

183
00:09:58,054 --> 00:09:59,429
<b>قاعدة المارينز في كوانتيكو
×"<<"ASH">>"×</b>

184
00:10:01,982 --> 00:10:02,939
<b>أين يذهب ؟
×"<<"ASH">>"×</b>

185
00:10:04,627 --> 00:10:06,905
<b>هل استطيع مساعدتك ؟-
مكتب التحقيقات البحرية -
×"<<"ASH">>"×</b>

186
00:10:07,256 --> 00:10:10,808
<b>اريد التحدث مع الكولونيل والش -
انه في اجتماع -
جيبز : هنا -
×"<<"ASH">>"×</b>

187
00:10:11,791 --> 00:10:13,073
<b>سيدي ، اظن انك لم تسمعني
×"<<"ASH">>"×</b>

188
00:10:13,301 --> 00:10:14,271
<b>لقد سمعك
×"<<"ASH">>"×</b>

189
00:10:14,622 --> 00:10:15,439
<b>سيدي
×"<<"ASH">>"×</b>

190
00:10:18,606 --> 00:10:19,682
<b>أين الكولونيل والش
×"<<"ASH">>"×</b>

191
00:10:23,573 --> 00:10:24,529
<b>أنا
×"<<"ASH">>"×</b>

192
00:10:36,177 --> 00:10:39,417
<b>شخص ما يريد احداث المتاعب من مكالمة تلفونية كولونيل
×"<<"ASH">>"×</b>

193
00:10:39,659 --> 00:10:42,531
<b>مثل التصنت غير الشرعي لتلفون كيدول
×"<<"ASH">>"×</b>

194
00:10:42,780 --> 00:10:44,387
<b>والشخص الذي يدعي انه أنت
×"<<"ASH">>"×</b>

195
00:10:45,273 --> 00:10:46,437
<b>اريد أن أعرف لماذا ؟
×"<<"ASH">>"×</b>

196
00:10:46,589 --> 00:10:48,127
<b>هذا يجعلنا اثنين عميل جيبز
×"<<"ASH">>"×</b>

197
00:10:48,457 --> 00:10:50,534
<b>هل تعتقد أني أحب أعادة المارينز موتى
×"<<"ASH">>"×</b>

198
00:10:50,796 --> 00:10:53,912
<b>لماذا لا نبدأ كيف مات المارينز كيدول وبيري ؟
×"<<"ASH">>"×</b>

199
00:10:54,287 --> 00:10:57,074
<b>هذا ما علينا معرفته  -
ثق بي اريد أن أعرف -
×"<<"ASH">>"×</b>

200
00:10:57,155 --> 00:10:58,732
<b>للأسف لا أعرف
×"<<"ASH">>"×</b>

201
00:10:59,054 --> 00:11:00,722
<b>سجلاتهم تم منع الوصول اليها
×"<<"ASH">>"×</b>

202
00:11:00,872 --> 00:11:03,101
<b>وكل طلبات الاستفسار التي قمت بها تم الغاءها
×"<<"ASH">>"×</b>

203
00:11:03,281 --> 00:11:04,747
<b>لديك جنديين ميتين كولونيل
×"<<"ASH">>"×</b>

204
00:11:04,898 --> 00:11:06,936
<b>هل تقول لي أنك لا تعرف كيف ماتا
×"<<"ASH">>"×</b>

205
00:11:07,507 --> 00:11:09,146
<b>هذه اوامر عليا
×"<<"ASH">>"×</b>

206
00:11:09,438 --> 00:11:13,501
<b>عندما يتوزع الفريق يمكن أن يعملوا تحت العديد من العملاء وهم لا يرفعون تقريرهم الي
×"<<"ASH">>"×</b>

207
00:11:13,683 --> 00:11:15,449
<b>كيدول وبيري لمن كانا يرفعان تقريرهما
×"<<"ASH">>"×</b>

208
00:11:15,610 --> 00:11:18,238
<b>رسميا الى رئاسة المقاطعة -
وليس رسميا -
×"<<"ASH">>"×</b>

209
00:11:18,751 --> 00:11:20,993
<b>سيأتي الوقت لتعرف بنفسك عميل جيبز
×"<<"ASH">>"×</b>

210
00:11:21,785 --> 00:11:26,857
<b>ماذا تعني  لك نبرة الصوت يا  توني ؟-
كأنه شخص من السي آي آيه أو أن أس أيه -
×"<<"ASH">>"×</b>

211
00:11:27,587 --> 00:11:30,324
<b>عن التوابيت التي استلمتها كولونيل
×"<<"ASH">>"×</b>

212
00:11:31,559 --> 00:11:32,602
<b>ماذا عنهم
×"<<"ASH">>"×</b>

213
00:11:32,733 --> 00:11:35,031
<b>هل توقفت للحظة لترى ان كانا فيها جثتين
×"<<"ASH">>"×</b>

214
00:11:35,680 --> 00:11:37,790
<b>ولكن تريد أن تعرف ؟
×"<<"ASH">>"×</b>

215
00:11:44,237 --> 00:11:46,367
<b>لقد تم التلاعب بنا سيدي  -
يبدو هذا -
×"<<"ASH">>"×</b>

216
00:11:46,825 --> 00:11:47,790
<b>والسـؤال لماذا
×"<<"ASH">>"×</b>

217
00:11:48,373 --> 00:11:50,592
<b>إما أنهما اوكلا الى مهمة ليست من ضمن مهامهما
×"<<"ASH">>"×</b>

218
00:11:50,923 --> 00:11:52,405
<b>أو كيدول من قام بالمكالمة
×"<<"ASH">>"×</b>

219
00:11:52,777 --> 00:11:54,357
<b>وهناك خيار ثالث
×"<<"ASH">>"×</b>

220
00:11:54,949 --> 00:11:58,375
<b>ماتا وهما يخدمان الوطن
×"<<"ASH">>"×</b>

221
00:11:58,527 --> 00:12:00,012
<b>لا اصدق
×"<<"ASH">>"×</b>

222
00:12:00,563 --> 00:12:02,481
<b>شخص يريدنا خارج التحقيق
×"<<"ASH">>"×</b>

223
00:12:02,525 --> 00:12:04,082
<b>يجب أن يكون هناك سبب لذلك
×"<<"ASH">>"×</b>

224
00:12:05,645 --> 00:12:08,744
<b>انها ليست المرة الاولى التي نصتدم فيها مع الوكالات الأخرى
×"<<"ASH">>"×</b>

225
00:12:09,143 --> 00:12:13,445
<b>خارج الميدان يجب أن يكون سبب -
ولكن في المنتصف هناك زوجاتهم -
×"<<"ASH">>"×</b>

226
00:12:18,906 --> 00:12:21,107
<b>ماذا تقترح -
نريد أن تساعدنا -
×"<<"ASH">>"×</b>

227
00:12:21,424 --> 00:12:22,920
<b>لنكسب الاطلاع على سجلاتهم
×"<<"ASH">>"×</b>

228
00:12:25,725 --> 00:12:30,438
<b>سأقوم ببعض الاتصالات ولكن في الوقت الحالي قم بالتعرف على الكولونيل المزيف
×"<<"ASH">>"×</b>

229
00:12:34,649 --> 00:12:38,471
<b>×ترجمة أبو شـديد ×
×أرجو أن تنال إعجابكم ×
×"<<"ASH">>"×</b>

230
00:12:39,029 --> 00:12:40,155
<b>اجعلي العينين أكبر آبي
×"<<"ASH">>"×</b>

231
00:12:40,603 --> 00:12:41,680
<b>لا حجم العيون جيد
×"<<"ASH">>"×</b>

232
00:12:41,871 --> 00:12:43,158
<b>ولكن الانف يحتاج الى تكبير
×"<<"ASH">>"×</b>

233
00:12:43,429 --> 00:12:46,476
<b>أو سنحتاج الى تكبير هذا الشخص  -
انتما الاثنان -
×"<<"ASH">>"×</b>

234
00:12:46,660 --> 00:12:49,640
<b>أهلا بكم في عالمي آبي  -
شكرا جيبز -
×"<<"ASH">>"×</b>

235
00:12:51,516 --> 00:12:52,816
<b>هل هناك تفسير لهذا
×"<<"ASH">>"×</b>

236
00:12:54,303 --> 00:12:56,787
<b>أنا وتوني كنا نتناقش على الشكل
×"<<"ASH">>"×</b>

237
00:12:56,967 --> 00:12:58,537
<b>عن وجه الكولونيل المزيف
×"<<"ASH">>"×</b>

238
00:12:58,718 --> 00:13:02,742
<b>ولم نتفق على حجم الأنف -
نعم ارى ذلك دينوزو -
×"<<"ASH">>"×</b>

239
00:13:03,281 --> 00:13:05,509
<b>رئيس ، اسمعني ، سنحتاج وقت لذلك
×"<<"ASH">>"×</b>

240
00:13:05,807 --> 00:13:07,982
<b>لذا اذا انتا محتاج الى القهوة أو عمل اي شـيء -
لدي فكرة أفضل -
×"<<"ASH">>"×</b>

241
00:13:08,284 --> 00:13:10,654
<b>كايت استخرجي سجلات كيدول وبيري  في خدمتهما للجيش -
وكم معهما من المال
سأفعل هذا -
×"<<"ASH">>"×
×"<<"ASH">>"×</b>

242
00:13:11,070 --> 00:13:13,277
<b>هذا كل ما في الأمر ان أردتني
×"<<"ASH">>"×</b>

243
00:13:13,595 --> 00:13:17,467
<b>انه فقط أن توني لديه خبرة في البرنامج أكثر مني
×"<<"ASH">>"×</b>

244
00:13:18,871 --> 00:13:20,293
<b>حسنا
×"<<"ASH">>"×</b>

245
00:13:29,334 --> 00:13:31,392
<b>آبي حسنا ، عليكي ان تعيدي كل هذا
×"<<"ASH">>"×</b>

246
00:13:33,758 --> 00:13:34,998
<b>ما هي  ال اي اس ؟
×"<<"ASH">>"×</b>

247
00:13:35,248 --> 00:13:36,213
<b>انها تقرير الخدمة والمال
×"<<"ASH">>"×</b>

248
00:13:36,396 --> 00:13:39,417
<b>ومن اين نحصل عليها ؟-
من المركز المالي للمارينز كنساس ما رهانك -
×"<<"ASH">>"×</b>

249
00:13:39,718 --> 00:13:41,282
<b>ان اعرف المكان
×"<<"ASH">>"×</b>

250
00:13:47,377 --> 00:13:51,126
<b>صحيح الملازم جيمس كيدول والرائد كاريج بيري
×"<<"ASH">>"×</b>

251
00:13:52,204 --> 00:13:54,599
<b>ارغب في الحصول على تقرير الخدمة والمال للسنوات الماضية
×"<<"ASH">>"×</b>

252
00:13:55,478 --> 00:13:56,384
<b>ارسلوها بالفاكس
×"<<"ASH">>"×</b>

253
00:13:57,138 --> 00:13:59,247
<b>لعناية العميلة تود
×"<<"ASH">>"×</b>

254
00:14:00,408 --> 00:14:01,575
<b>شكرا
×"<<"ASH">>"×</b>

255
00:14:08,692 --> 00:14:11,080
<b>كبري ذقنه آبي وسنكون عملنا له الصورة
×"<<"ASH">>"×</b>

256
00:14:11,442 --> 00:14:14,206
<b>انه هو -
بالتأكيد -
×"<<"ASH">>"×</b>

257
00:14:14,834 --> 00:14:15,570
<b>داكي
×"<<"ASH">>"×</b>

258
00:14:17,036 --> 00:14:17,710
<b>جيد
×"<<"ASH">>"×</b>

259
00:14:18,653 --> 00:14:21,222
<b>بينما كنتم تلعبون رسمت شخصية كولونيلنا المزيف
×"<<"ASH">>"×</b>

260
00:14:23,157 --> 00:14:26,116
<b>لم اكن اعلم انك فنانة انها جيدة -
أنا منبهر -
×"<<"ASH">>"×</b>

261
00:14:26,292 --> 00:14:27,177
<b>دعيني ارى
×"<<"ASH">>"×</b>

262
00:14:30,345 --> 00:14:32,907
<b>ما هذا -
انه شخصي -
×"<<"ASH">>"×</b>

263
00:14:33,415 --> 00:14:34,370
<b>نعم انه كذلك
×"<<"ASH">>"×</b>

264
00:14:36,217 --> 00:14:39,047
<b>هل حقا فكرتك عني كذلك -
أنا الآن فخور بحق -
×"<<"ASH">>"×</b>

265
00:14:43,769 --> 00:14:48,424
<b>آبي لم اقصد شيئا بهذا -
لقد احببت الرسم يجب عليكي ان تعطيني اياها لاعلقها
×"<<"ASH">>"×</b>

266
00:14:48,774 --> 00:14:52,495
<b>لا استطيع الانتظار حتى ارى ما فعلتي بجيبز -
أعطيني اياه -
×"<<"ASH">>"×</b>

267
00:14:54,404 --> 00:15:00,578
<b>كنساس قالت اننا نحتاج الى 24 ساعة للحصول على التقرير -
لديكي 12 ساعة اريدها في الصباح -
×"<<"ASH">>"×</b>

268
00:15:00,882 --> 00:15:01,757
<b>أرني
×"<<"ASH">>"×</b>

269
00:15:02,859 --> 00:15:04,274
<b>ادخلي الرسم على برنامج الكشف
×"<<"ASH">>"×</b>

270
00:15:04,868 --> 00:15:07,566
<b>وركزي على قاعدة بيانات الحكومة والموظفين الرسميين
×"<<"ASH">>"×</b>

271
00:15:08,089 --> 00:15:09,065
<b>لك ذلك جيبز
×"<<"ASH">>"×</b>

272
00:15:09,425 --> 00:15:11,835
<b>ماذا يتوقع من تقريريهم
×"<<"ASH">>"×</b>

273
00:15:12,449 --> 00:15:14,709
<b>كايت انتي تعلمين انها ان سي آي اس 101
×"<<"ASH">>"×</b>

274
00:15:15,389 --> 00:15:16,785
<b>ليس لديك فكرة
×"<<"ASH">>"×</b>

275
00:15:17,003 --> 00:15:17,880
<b>ولا حتى لمحة
×"<<"ASH">>"×</b>

276
00:15:19,152 --> 00:15:58,391
<b>×ترجمة أبو شـديد ×
×أرجو أن تنال إعجابكم ×
×"<<"ASH">>"×</b>

277
00:15:58,551 --> 00:16:01,582
<b>كايت -
12 عشر ساعة انتهت ومرت 15 دقيقة -
×"<<"ASH">>"×</b>

278
00:16:01,822 --> 00:16:05,743
<b>المرة القادمة عليكي ان ترسليهم بالترتيب -
المرة القادمة سأفعل جيبز قل لي لم كل هذا
×"<<"ASH">>"×</b>

279
00:16:06,313 --> 00:16:07,449
<b>عميل جيبز
×"<<"ASH">>"×</b>

280
00:16:08,967 --> 00:16:10,014
<b>سيدة كيدول
×"<<"ASH">>"×</b>

281
00:16:11,127 --> 00:16:15,272
<b>هناك مكالمة أخرى -
ولدينا الدليل على ان جيم حي -
×"<<"ASH">>"×</b>

282
00:16:17,696 --> 00:16:20,345
<b>جيم ترك رسالة مسجلة بعد اتصاله بسارة
×"<<"ASH">>"×</b>

283
00:16:20,546 --> 00:16:21,843
<b>الجنازة -
نعم -
×"<<"ASH">>"×</b>

284
00:16:22,082 --> 00:16:25,019
<b>مع كل شيء لم يتسنى لي الوقت للاستماع للرسائل الا في الصباح
×"<<"ASH">>"×</b>

285
00:16:25,362 --> 00:16:27,712
<b>انت واثق انه كيدول يا ميجور
×"<<"ASH">>"×</b>

286
00:16:27,881 --> 00:16:30,679
<b>لقد عرفت جيم منذ ان كنا في المدرسة العسكرية
×"<<"ASH">>"×</b>

287
00:16:31,334 --> 00:16:32,847
<b>انه صوته جيبز
×"<<"ASH">>"×</b>

288
00:16:33,757 --> 00:16:35,204
<b>سنكتشف هذا
×"<<"ASH">>"×</b>

289
00:16:36,163 --> 00:16:39,015
<b>آبي -
نعم أسفه -
×"<<"ASH">>"×</b>

290
00:16:39,326 --> 00:16:41,365
<b>لنرى ما لديكي-
أوكي -
×"<<"ASH">>"×</b>

291
00:16:42,066 --> 00:16:44,023
<b>هذا صوت كيدول وهو في المدرسة العسكرية
×"<<"ASH">>"×</b>

292
00:16:44,524 --> 00:16:50,153
<b>"  ....  داني قل لسـارة .... ان تثق  وأن تأخذ ........  وجدو بيري اتصلو به ........"
×"<<"ASH">>"×</b>

293
00:16:51,033 --> 00:16:52,430
<b>هل يمكنك تأكيد أن هذا صوته مع هذا التشويش
×"<<"ASH">>"×</b>

294
00:16:53,514 --> 00:16:57,035
<b>لحسن الحظ لديكم أفضل تقنية هنا
×"<<"ASH">>"×</b>

295
00:16:57,577 --> 00:17:01,377
<b>في أين ؟ -
انها تعني البيت يجب عليك أن تنزل أكثر الى الشارع جيبز  -
×"<<"ASH">>"×</b>

296
00:17:01,640 --> 00:17:03,578
<b>كلمة ، المهم ، هنا الشريط بعد اجراء الفلترة عليه
×"<<"ASH">>"×</b>

297
00:17:07,011 --> 00:17:10,951
<b>"....  داني قل لسـارة .... ان تثق  وأن تأخذ ........  وجدو بيري اتصلو به ........"
×"<<"ASH">>"×</b>

298
00:17:11,376 --> 00:17:15,143
<b>لقد قمت بالتحقق من الصوت على 6 كلمات وقد أخذتها من اشرطة كيدول المنزلية
×"<<"ASH">>"×</b>

299
00:17:15,304 --> 00:17:16,289
<b>ليس هناك تطابق
×"<<"ASH">>"×</b>

300
00:17:16,290 --> 00:17:17,737
<b>اذن ليس صوت كيدول الذي في الشريط
×"<<"ASH">>"×</b>

301
00:17:17,798 --> 00:17:21,571
<b>هذا ما ظننته في المرة الأولى ولكني نسيت التأثيرات على الهاتف
×"<<"ASH">>"×</b>

302
00:17:23,094 --> 00:17:29,051
<b>هذ البرنامج يقوم بتصفية الصوت من أي ترددات تحت ال400 هيرتز أو أعلى من 3400
×"<<"ASH">>"×</b>

303
00:17:29,451 --> 00:17:31,311
<b>إنه يعطي مسافة بين الكلمات حتى تفهم
×"<<"ASH">>"×</b>

304
00:17:31,759 --> 00:17:34,752
<b>وعندما الناس تعتقد أن صوته مختلف على التلفون
×"<<"ASH">>"×</b>

305
00:17:34,930 --> 00:17:36,546
<b>انه يعتمد على المجال -
برنامج مكس ماستر  -
×"<<"ASH">>"×</b>

306
00:17:39,586 --> 00:17:40,512
<b>اليوم
×"<<"ASH">>"×</b>

307
00:17:43,674 --> 00:17:51,175
<b>"....  داني قل لسـارة .... ان تثق  وأن تأخذ ........  وجدو بيري اتصلو به ........"
×"<<"ASH">>"×</b>

308
00:17:55,446 --> 00:17:57,496
<b>لدينا اتصال من رجل ميت
×"<<"ASH">>"×</b>

309
00:17:58,482 --> 00:18:03,711
<b>×ترجمة أبو شـديد ×
×أرجو أن تنال إعجابكم ×
×"<<"ASH">>"×</b>

310
00:18:06,299 --> 00:18:12,438
<b>وقع هنـا -
آسف اني لم أساعدكم في الحفر لأنه لدي اصابة قديمة من  لعبة السلة  -
الفريق : حسنا  -
×"<<"ASH">>"×</b>

311
00:18:13,641 --> 00:18:15,356
<b>هل كنت تلعب فعلا كرة السلة  ؟
×"<<"ASH">>"×</b>

312
00:18:16,270 --> 00:18:18,768
<b>في الحقيقة حدثت عندما كنت اشاهد مباراة كرة السلة
×"<<"ASH">>"×</b>

313
00:18:22,585 --> 00:18:23,992
<b>ان البراغي على التابوت مثبته باحكام رئيس
×"<<"ASH">>"×</b>

314
00:18:24,202 --> 00:18:26,962
<b>يبدو جليا أنهم لا يريدون لأحد أن يتطلع على الجثة قبل الجنازة
×"<<"ASH">>"×</b>

315
00:18:27,993 --> 00:18:29,053
<b>أو يخرج الجثة
×"<<"ASH">>"×</b>

316
00:18:29,409 --> 00:18:31,197
<b>لا ادري لماذا سيدي كل هذا لست جاهزا
×"<<"ASH">>"×</b>

317
00:18:31,366 --> 00:18:34,194
<b>هل تعرف ماذا في التابوت ؟ ميجور أودنالد
×"<<"ASH">>"×</b>

318
00:18:35,015 --> 00:18:38,986
<b>لا ، ولكن لا أظن أن كيدول وجد طريقة للاتصال من القبر
×"<<"ASH">>"×</b>

319
00:18:40,933 --> 00:18:43,486
<b>حسنا هناك طريقة لنعرف
×"<<"ASH">>"×</b>

320
00:18:48,544 --> 00:18:53,767
<b>أليس علينا انتظار داكي ؟ -
كايت فيها جثة ولن تذهب الى أي مكان -
×"<<"ASH">>"×</b>

321
00:18:58,553 --> 00:19:00,352
<b>فقط ارجو أن لاتكون مومياء أخرى
×"<<"ASH">>"×</b>

322
00:19:13,617 --> 00:19:14,472
<b>يا الهي
×"<<"ASH">>"×</b>

323
00:19:16,846 --> 00:19:18,010
<b>علي التصديق
×"<<"ASH">>"×</b>

324
00:19:18,281 --> 00:19:19,539
<b>لم أتوقع هذا
×"<<"ASH">>"×</b>

325
00:19:20,299 --> 00:19:21,687
<b>انه يبدو على قيد الحياة
×"<<"ASH">>"×</b>

326
00:19:24,092 --> 00:19:27,172
<b>انه جيم
×"<<"ASH">>"×</b>

327
00:19:34,218 --> 00:19:35,524
<b>لا عليكي تعالي
×"<<"ASH">>"×</b>

328
00:19:39,624 --> 00:19:44,446
<b>متأكدون لأننا فتحنا التابوت  -
نعم ولكنه لم يفسر وجود الجثة والكولونيل المزيف -
×"<<"ASH">>"×</b>

329
00:19:45,698 --> 00:19:50,349
<b>يطلق عليهم المحترفون لسبب يا توني ولن نعرف أبدا -
مكالمة التلفون -
×"<<"ASH">>"×</b>

330
00:19:50,876 --> 00:19:52,909
<b>انتي تقولين أنه القدر كايت ؟
×"<<"ASH">>"×</b>

331
00:19:53,296 --> 00:19:55,530
<b>دليل الصوت ليس المعلومة الصحيحة
×"<<"ASH">>"×</b>

332
00:19:55,862 --> 00:19:56,946
<b>انه حدس جيبز
×"<<"ASH">>"×</b>

333
00:19:57,129 --> 00:19:59,427
<b>وهو مقتنع بأن هناك أمور أكبر من مجرد مكالمة ازعاج
×"<<"ASH">>"×</b>

334
00:19:59,809 --> 00:20:02,853
<b>من الصعب علي أن أقول أنك لست على حق ولكن جيبز قد يخطيء
×"<<"ASH">>"×</b>

335
00:20:03,244 --> 00:20:06,436
<b>اذكري مرة واحدة -
الرجل تزوج اربع مرات -
×"<<"ASH">>"×</b>

336
00:20:07,127 --> 00:20:08,008
<b>هذا الأمر
×"<<"ASH">>"×</b>

337
00:20:08,899 --> 00:20:09,814
<b>ماذا هناك ؟
×"<<"ASH">>"×</b>

338
00:20:12,128 --> 00:20:14,157
<b>لا شيء رئيس فقط نتاقش في القضية
×"<<"ASH">>"×</b>

339
00:20:15,777 --> 00:20:17,655
<b>أو نبحث عن السـبب
×"<<"ASH">>"×</b>

340
00:20:18,488 --> 00:20:20,372
<b>هل تريد القاء نظرة على التقرير ؟
×"<<"ASH">>"×</b>

341
00:20:20,837 --> 00:20:23,257
<b>لا ادري هل عرفتي طريقة موت كيدول ؟
×"<<"ASH">>"×</b>

342
00:20:24,795 --> 00:20:27,682
<b>سأفعل فقط علي وضعهم في ترتيب معين
×"<<"ASH">>"×</b>

343
00:20:28,657 --> 00:20:31,197
<b>كايت انها 3 مرات
×"<<"ASH">>"×</b>

344
00:20:32,607 --> 00:20:33,593
<b>وليست اربع مرات
×"<<"ASH">>"×</b>

345
00:20:34,305 --> 00:20:36,419
<b>×ترجمة أبو شـديد ×
×أرجو أن تنال إعجابكم ×
×"<<"ASH">>"×</b>

346
00:20:38,310 --> 00:20:42,031
<b>من المؤسـف القول يا جيبز أن هنا لغز في موت هذا الشاب -
قل شيئا لا اعرفه -
×"<<"ASH">>"×</b>

347
00:20:42,453 --> 00:20:46,339
<b>يبدو أن الميجور كان بصحة جيدة -
باستثناء انه ميت -
×"<<"ASH">>"×</b>

348
00:20:46,688 --> 00:20:52,448
<b>اريد أن أعرف متى وكيف -
سؤال كيف سنعرف هذا ولكن سؤال متى سؤال آخر -
×"<<"ASH">>"×</b>

349
00:20:52,787 --> 00:20:55,798
<b>الشاب تم تحنيطة
×"<<"ASH">>"×</b>

350
00:20:56,502 --> 00:20:59,864
<b>وقد حنط بطريقة المحترفين  -
وكيف تستدل على ذلك -
×"<<"ASH">>"×</b>

351
00:21:00,124 --> 00:21:01,712
<b>جدي كان يملك دار الجنازة
×"<<"ASH">>"×</b>

352
00:21:02,062 --> 00:21:05,011
<b>وكنا نقضي وقتا مع الجثث على طاولة التحنيط
×"<<"ASH">>"×</b>

353
00:21:05,352 --> 00:21:06,892
<b>هل تعلم ما هو تروكار ؟ توني
×"<<"ASH">>"×</b>

354
00:21:07,350 --> 00:21:09,963
<b>انا أخمن أنها ليست من الفضاء
×"<<"ASH">>"×</b>

355
00:21:10,540 --> 00:21:12,208
<b>انها كلمة فرنسية
×"<<"ASH">>"×</b>

356
00:21:12,537 --> 00:21:15,659
<b>تعني ثلاثة اجهزة تستعمل للدخول على الجهاز الهضمي
×"<<"ASH">>"×</b>

357
00:21:16,022 --> 00:21:19,352
<b>لذا الرئتان والاجهزة الاخرى تفرغ من السـائل
×"<<"ASH">>"×</b>

358
00:21:19,596 --> 00:21:21,326
<b>كما ترى ومن كان فعل هذا
×"<<"ASH">>"×</b>

359
00:21:21,705 --> 00:21:24,531
<b>ترك دليل عليه -
جيدة ولكنه ميت -
×"<<"ASH">>"×</b>

360
00:21:24,966 --> 00:21:27,496
<b>لون الجلد سيتم تحليله من دايز
×"<<"ASH">>"×</b>

361
00:21:28,221 --> 00:21:32,554
<b>، كل حانوتي له من يستلمه من عائلته هذا أفضل ما رأيت
×"<<"ASH">>"×</b>

362
00:21:32,804 --> 00:21:39,517
<b>متى مات ؟-
لقد تم عمل تحنيط ممتاز لذا لا يمكن معرفة متى بالضبط قد يكون من أيام أو أشهر لا أدري -
×"<<"ASH">>"×</b>

363
00:21:39,957 --> 00:21:43,498
<b>سبب الموت الرسمي أنه كان في العمل قبل اسبوعين
×"<<"ASH">>"×</b>

364
00:21:43,969 --> 00:21:45,582
<b>اسبوعين ممكن
×"<<"ASH">>"×</b>

365
00:21:45,889 --> 00:21:51,495
<b>ولكن تقرير الوفاه يمكن شمله للحوادث أو الجروح من قتال انظرو
×"<<"ASH">>"×</b>

366
00:21:52,328 --> 00:21:55,891
<b>علاوة على كلامي هناك بروز لكدمات صغيرة جدا على رسغه
×"<<"ASH">>"×</b>

367
00:21:56,441 --> 00:21:58,983
<b>ليس هناك دليل على تعرضه لأي اعتداء
×"<<"ASH">>"×</b>

368
00:21:59,351 --> 00:22:00,834
<b>ولكن في داخله
×"<<"ASH">>"×</b>

369
00:22:04,636 --> 00:22:09,361
<b>ولكن طريقة تحنيطة لم تترك أي أثر لأي جرح داخلي
×"<<"ASH">>"×</b>

370
00:22:09,655 --> 00:22:11,633
<b>هناك اشاعة تقول أنه سمم
×"<<"ASH">>"×</b>

371
00:22:12,123 --> 00:22:15,532
<b>ممكن ولكن اجهزة الفحص رما لم تتمكن من ذلك
×"<<"ASH">>"×</b>

372
00:22:16,567 --> 00:22:22,841
<b>ولم ؟ -
لأن دمه تم تغييره بواسطة مادة ممكن فورمالدهايد أو ميثانول او ايثانول -
×"<<"ASH">>"×</b>

373
00:22:23,201 --> 00:22:26,990
<b>البحث عن انواع اخرى ستكون مثل الابرة في كومة قش
×"<<"ASH">>"×</b>

374
00:22:27,664 --> 00:22:30,666
<b>مارينز ميت غير معلوم ما هو سبب موته
×"<<"ASH">>"×</b>

375
00:22:31,305 --> 00:22:33,496
<b>وشخص لا يريدنا أن نخرج الجثة ولا التابوت
×"<<"ASH">>"×</b>

376
00:22:34,088 --> 00:22:35,595
<b>هل تلمح لك بشيء داك ؟
×"<<"ASH">>"×</b>

377
00:22:36,035 --> 00:22:39,417
<b>أمر محدد وصل الى بالي -
أنا أيضا -
×"<<"ASH">>"×</b>

378
00:22:40,017 --> 00:22:41,776
<b>استمر بالبحث اريد جوابا
×"<<"ASH">>"×</b>

379
00:22:44,070 --> 00:22:46,061
<b>انه يعتقد انها جريمة قتل
×"<<"ASH">>"×</b>

380
00:22:47,225 --> 00:22:48,091
<b>لقد علمت هذا
×"<<"ASH">>"×</b>

381
00:22:52,893 --> 00:22:55,381
<b>لا اعتقد انك تستطيع التحدث معي على الهاتف الآن
×"<<"ASH">>"×</b>

382
00:22:56,304 --> 00:22:57,475
<b>كيف عملتها ؟
×"<<"ASH">>"×</b>

383
00:22:59,843 --> 00:23:03,525
<b>تقرير كيدول للخدمة كان يكسب جيدا لسنتان مضت  ماذا بعد ذلك
×"<<"ASH">>"×</b>

384
00:23:04,077 --> 00:23:05,793
<b>حتى الاشباح يتم الدفع لها
×"<<"ASH">>"×</b>

385
00:23:06,501 --> 00:23:15,013
<b>وهذا سيساعدنا في -
الحكومة تقوم بتسجيل كل شيء كايت عدد الايام في البحر كم تم الدفع للقتال ..... طلاق
×"<<"ASH">>"×</b>

386
00:23:15,474 --> 00:23:16,971
<b>ولذلك تقريره تم منعه
×"<<"ASH">>"×</b>

387
00:23:17,354 --> 00:23:20,887
<b>ولكن اذا تبعنا شيكاته -
سنعرف أين كان -
×"<<"ASH">>"×</b>

388
00:23:21,171 --> 00:23:24,098
<b>ومن كان يدفع له -
لديك ساعة لكي تقوم بذلك -
×"<<"ASH">>"×</b>

389
00:23:25,013 --> 00:23:27,551
<b>من يعرف الشريط الأحمر مفيد في بعض الأحيان
×"<<"ASH">>"×</b>

390
00:23:28,023 --> 00:23:28,552
<b>جيبز
×"<<"ASH">>"×</b>

391
00:23:29,521 --> 00:23:33,179
<b>هل تعلمين ما جعلني مندهشا -
جيبز -
توني : لا -
×"<<"ASH">>"×</b>

392
00:23:34,523 --> 00:23:36,330
<b>هؤلاء يدفع لهم أكثر مني
×"<<"ASH">>"×</b>

393
00:23:38,848 --> 00:23:39,462
<b>جيبز
×"<<"ASH">>"×</b>

394
00:23:39,882 --> 00:23:42,511
<b>لا أحتمل أن يتم استجوابي عميل جيبز
×"<<"ASH">>"×</b>

395
00:23:43,012 --> 00:23:45,161
<b>لا تبدأي بذلك من يتكلم
×"<<"ASH">>"×</b>

396
00:23:45,448 --> 00:23:46,708
<b>ليزا بيري
×"<<"ASH">>"×</b>

397
00:23:47,003 --> 00:23:50,117
<b>لا تعتقد أني لن أتكلم اذا تكلم جيم كيدول تكلم معي -
حسـنا -
×"<<"ASH">>"×</b>

398
00:23:50,644 --> 00:23:53,032
<b>من الذي يقوم باستجوابك سيدة بيري
×"<<"ASH">>"×</b>

399
00:23:53,324 --> 00:23:54,922
<b>يقول انه العميل دينوزو
×"<<"ASH">>"×</b>

400
00:23:55,242 --> 00:23:57,426
<b>متى حدث ذلك ؟ -
انه هنا الآن -
×"<<"ASH">>"×</b>

401
00:24:03,176 --> 00:24:05,015
<b>أين ؟-
حديقة كولمن -
×"<<"ASH">>"×</b>

402
00:24:06,597 --> 00:24:08,364
<b>سـأكون هناك بعد 15 دقيقة هل يعلم ذلك
×"<<"ASH">>"×</b>

403
00:24:08,724 --> 00:24:09,891
<b>هل يعلم أنني على الهاتف أتحدث
×"<<"ASH">>"×</b>

404
00:24:10,201 --> 00:24:11,687
<b>لا أعتقد
×"<<"ASH">>"×</b>

405
00:24:11,942 --> 00:24:13,851
<b>جدي طريقة لتجعليه يبقى معك لحين أن آتي
×"<<"ASH">>"×</b>

406
00:24:15,763 --> 00:24:16,900
<b>غريب جيرالد
×"<<"ASH">>"×</b>

407
00:24:18,773 --> 00:24:20,397
<b>جيرالد ؟
×"<<"ASH">>"×</b>

408
00:24:21,515 --> 00:24:25,304
<b>آسف كنت استمع لمباراة كرة قدم  -
معك مشغل أغاني -
×"<<"ASH">>"×</b>

409
00:24:26,825 --> 00:24:28,795
<b>هل تقل لي انني اصبحت مزعجا
×"<<"ASH">>"×</b>

410
00:24:29,229 --> 00:24:30,223
<b>لا عليك
×"<<"ASH">>"×</b>

411
00:24:31,462 --> 00:24:32,456
<b>ماذا تعمل
×"<<"ASH">>"×</b>

412
00:24:33,007 --> 00:24:36,007
<b>هذه المادة التي ملئت القفص الصدري
×"<<"ASH">>"×</b>

413
00:24:36,764 --> 00:24:42,192
<b>جدي كان يستخدم القطن  قليلا وعادة ما نخزنها في  ورق الصحيفة
×"<<"ASH">>"×</b>

414
00:24:42,846 --> 00:24:45,706
<b>الى آبي  -
الآن -
×"<<"ASH">>"×</b>

415
00:24:48,324 --> 00:24:49,993
<b>كرة قدم
×"<<"ASH">>"×</b>

416
00:24:50,487 --> 00:24:51,675
<b>بصراحة
×"<<"ASH">>"×</b>

417
00:24:58,887 --> 00:25:00,064
<b>يا الهي
×"<<"ASH">>"×</b>

418
00:25:02,309 --> 00:25:04,469
<b>اعرف الآن كيف مت يا ميجور
×"<<"ASH">>"×</b>

419
00:25:08,037 --> 00:25:10,235
<b>لتنزل الرحمة من الله
×"<<"ASH">>"×</b>

420
00:25:16,330 --> 00:25:20,236
<b>سيدة بيري  -
حاولت أن أجعله يبقى ولكنه شك في شيء
×"<<"ASH">>"×</b>

421
00:25:21,727 --> 00:25:23,367
<b>هل يشبه هذا  -
نعم -
×"<<"ASH">>"×</b>

422
00:25:24,378 --> 00:25:28,837
<b>اذا لم يكن يعمل معكم اذن مع من يعمل -
لا أعلم ولكن أعدك أن أكتشف ذلك من أين ذهب
×"<<"ASH">>"×</b>

423
00:25:29,534 --> 00:25:32,977
<b>خرج منذ 5 دقائق ويلبس معطف للريح -
ارجعي الى بيتك وخذي الأولاد سأبقى على اتصال معك -
×"<<"ASH">>"×</b>

424
00:25:33,307 --> 00:25:36,127
<b>هيا يا أولاد الى البيت  -
حاضر أمي -
×"<<"ASH">>"×</b>

425
00:25:42,663 --> 00:25:44,197
<b>لن تهرب
×"<<"ASH">>"×</b>

426
00:25:44,704 --> 00:25:58,190
<b>×ترجمة أبو شـديد ×
×أرجو أن تنال إعجابكم ×
×"<<"ASH">>"×</b>

427
00:26:00,606 --> 00:26:01,811
<b>.... يا ابن
×"<<"ASH">>"×</b>

428
00:26:09,983 --> 00:26:10,875
<b>هذه مرتان
×"<<"ASH">>"×</b>

429
00:26:11,878 --> 00:26:13,241
<b>المرة القادمة انت لي
×"<<"ASH">>"×</b>

430
00:26:17,964 --> 00:26:21,502
<b>في سبتمبر تغير الى وحدة رقم 30370</b>

431
00:26:21,987 --> 00:26:26,090
<b>.... وعنوانه تغير الى
.... خففي السرعة
..... أرجوكي
×"<<"ASH">>"×</b>

432
00:26:26,362 --> 00:26:29,281
<b>كيف ستعمل في القضاء ان لم تكن تستطيع كتابة حرف
×"<<"ASH">>"×</b>

433
00:26:29,703 --> 00:26:33,053
<b>أنا رجل عمل واثارة كايت  -
انه يشبه الاثارة بالاسم -
×"<<"ASH">>"×</b>

434
00:26:33,503 --> 00:26:35,076
<b>هل تريدين اللعب معي ؟.
×"<<"ASH">>"×</b>

435
00:26:35,548 --> 00:26:38,087
<b>انتا شكلا جيد ولكن لن تستطيع عمل الكثير
×"<<"ASH">>"×</b>

436
00:26:38,675 --> 00:26:39,692
<b>ولكني شكلي جيد
×"<<"ASH">>"×</b>

437
00:26:44,533 --> 00:26:46,791
<b>هل هناك شيء تريد اخبارنا به جيبز
×"<<"ASH">>"×</b>

438
00:26:47,482 --> 00:26:49,311
<b>لقد تعرضت لاطلاق نار من الكولونيل المزيف
×"<<"ASH">>"×</b>

439
00:26:49,891 --> 00:26:51,459
<b>لا محال هل نلت منه ؟
×"<<"ASH">>"×</b>

440
00:26:53,162 --> 00:26:54,087
<b>لا
×"<<"ASH">>"×</b>

441
00:26:58,219 --> 00:26:59,375
<b>ماذا وجدتم ؟
×"<<"ASH">>"×</b>

442
00:27:03,326 --> 00:27:12,391
<b>في سبتمبر بيري وكيدويل تم تحويلهما من سنتكوم الى وحدة جديدة -
لقد حصلنا على رقم الوحدة ولكن لا وجود لها في قاعدة الجيش -
×"<<"ASH">>"×</b>

443
00:27:12,656 --> 00:27:14,194
<b>لم يكن يعملا للجيش
×"<<"ASH">>"×</b>

444
00:27:14,543 --> 00:27:16,668
<b>بالتأكيد السي آي إيه  -
وكيف عرفت -
×"<<"ASH">>"×</b>

445
00:27:17,243 --> 00:27:20,845
<b>كم من العملاء الذين تراهم يركبون درحات رجال الأعمال وفي سيارات فارهة ؟
×"<<"ASH">>"×</b>

446
00:27:23,513 --> 00:27:25,981
<b>هيا بنا  داكي يريدنا
×"<<"ASH">>"×</b>

447
00:27:27,036 --> 00:27:28,181
<b>انه غاضب جدا
×"<<"ASH">>"×</b>

448
00:27:28,903 --> 00:27:29,538
<b>ماذا
×"<<"ASH">>"×</b>

449
00:27:29,968 --> 00:27:30,994
<b>وكيف ذلك ؟
×"<<"ASH">>"×</b>

450
00:27:35,835 --> 00:27:37,644
<b>يجب أن أتعلم أكثر في قراءة التعابير
×"<<"ASH">>"×</b>

451
00:27:38,947 --> 00:27:40,550
<b>انه عبقري من عملها
×"<<"ASH">>"×</b>

452
00:27:40,551 --> 00:27:42,278
<b>ولقد فاتتني
×"<<"ASH">>"×</b>

453
00:27:42,550 --> 00:27:45,559
<b>وبينما كنت أعاين شق التحنيط في الجسم
×"<<"ASH">>"×</b>

454
00:27:46,360 --> 00:27:50,218
<b>الشريان الاسباتي ظهر من دون أي تعفن عليه
×"<<"ASH">>"×</b>

455
00:27:50,603 --> 00:27:56,048
<b>لقد حدثت مثلها في غرب ألمانيا  كان شاب -
داكي ليس لدينا وقت لسماع القصص -
×"<<"ASH">>"×</b>

456
00:27:56,730 --> 00:27:57,563
<b>حسنا
×"<<"ASH">>"×</b>

457
00:27:58,298 --> 00:28:01,459
<b>ولكن أولا أسأل سـؤالا
×"<<"ASH">>"×</b>

458
00:28:03,042 --> 00:28:06,026
<b>هل تعتقدون أني شخص ممل ؟
×"<<"ASH">>"×</b>

459
00:28:06,386 --> 00:28:08,397
<b>لا -
بالتأكيد لا -
×"<<"ASH">>"×</b>

460
00:28:10,158 --> 00:28:11,464
<b>هل يمكن أن نعود الى موضوعنا -
×"<<"ASH">>"×</b>

461
00:28:12,507 --> 00:28:13,348
<b>نعم
×"<<"ASH">>"×</b>

462
00:28:14,236 --> 00:28:17,187
<b>لقد تحققت من السمية ؟
×"<<"ASH">>"×</b>

463
00:28:17,426 --> 00:28:19,594
<b>- فيتريوس -زجاجي-
- انها كرة الجيلي
×"<<"ASH">>"×</b>

464
00:28:20,036 --> 00:28:21,884
<b>جيد جدا كايت
×"<<"ASH">>"×</b>

465
00:28:22,450 --> 00:28:25,592
<b>ان تركيز مادة الميثانول أكد صحة شكوكي
×"<<"ASH">>"×</b>

466
00:28:25,959 --> 00:28:28,941
<b>السبب اني لم أعرف سـبب الوفاة
×"<<"ASH">>"×</b>

467
00:28:29,351 --> 00:28:31,245
<b>كان بسبب أن الميجور
×"<<"ASH">>"×</b>

468
00:28:32,940 --> 00:28:35,729
<b>كان حيا عندما بدأو بطحنيته
×"<<"ASH">>"×</b>

469
00:28:41,830 --> 00:28:44,557
<b>ان ما كان محفوظا في رقبة كيدول كان قصاصة من جريدة
×"<<"ASH">>"×</b>

470
00:28:45,670 --> 00:28:47,285
<b>أنا الآن أجمع القصاصات
×"<<"ASH">>"×</b>

471
00:28:47,615 --> 00:28:50,933
<b>أكثرها لا يمكن ترتيبها أو قرائتها ويمكن أنها بالاسبانية
×"<<"ASH">>"×</b>

472
00:28:51,344 --> 00:28:55,507
<b>هذا يعني أن كيدول وكولونيل المزيف كانا في اميركا الوسطى أو جنوبها مؤخرا
×"<<"ASH">>"×</b>

473
00:28:55,768 --> 00:28:59,600
<b>يمكن ذلك بعمل كشف بالمهام التي قام بها للسفارة -
نعم -
×"<<"ASH">>"×</b>

474
00:28:59,831 --> 00:29:00,534
<b>قومي بها
×"<<"ASH">>"×</b>

475
00:29:01,587 --> 00:29:06,693
<b>حسنا دينوزو ماذا تقول -
مقالات عن احتياجات المزارعين وانواع الاحذية -
آبي : نعم -
×"<<"ASH">>"×</b>

476
00:29:07,135 --> 00:29:08,324
<b>انظر هنا
×"<<"ASH">>"×</b>

477
00:29:12,112 --> 00:29:13,660
<b>الثاني عشر من ديسمبر
×"<<"ASH">>"×</b>

478
00:29:14,290 --> 00:29:15,907
<b>لا يمكن ذلك كان هذا قبل يومين
×"<<"ASH">>"×</b>

479
00:29:16,079 --> 00:29:17,776
<b>.....الجنازة كانت في -
في الثامن -
×"<<"ASH">>"×</b>

480
00:29:18,394 --> 00:29:22,378
<b>كيف لشخص أن يكون في التابوت ودفن قبل اربعة أيام من موته
×"<<"ASH">>"×</b>

481
00:29:24,659 --> 00:29:26,488
<b>كان يعلم أننا سنقوم باخراجه من التابوت
×"<<"ASH">>"×</b>

482
00:29:27,400 --> 00:29:29,880
<b>لقد قتلوه وحرصو أن لا نتدخل
×"<<"ASH">>"×</b>

483
00:29:31,413 --> 00:29:32,868
<b>نعلم بان كيدول قد قتل
×"<<"ASH">>"×</b>

484
00:29:33,771 --> 00:29:37,382
<b>وهذا الحثالة متورط بشكل ما
×"<<"ASH">>"×</b>

485
00:29:39,141 --> 00:29:41,910
<b>...... ماذا هل تريدين مني تسميته ب -
السؤال الآن -
×"<<"ASH">>"×</b>

486
00:29:42,302 --> 00:29:45,749
<b>ماذا حصل مع الميجور بيري هل هو حي
×"<<"ASH">>"×</b>

487
00:29:46,094 --> 00:29:47,290
<b>هناك طريقة للتحقق
×"<<"ASH">>"×</b>

488
00:29:47,501 --> 00:29:52,831
<b>هل تريد من السيدة بيري اعطائنا التصريح لكي نفتح قبر زوجها -
لا أدري كايت ولكن ليس في تخطيطي سـؤالها -
×"<<"ASH">>"×</b>

489
00:29:54,672 --> 00:29:55,832
<b>مرحبا -
آبي -
×"<<"ASH">>"×</b>

490
00:29:56,215 --> 00:29:57,361
<b>هل تتبعتي التنصت
×"<<"ASH">>"×</b>

491
00:29:57,837 --> 00:30:00,707
<b>ليس بعد ولكن تم تهزيئي من مجموعة من السفارات
×"<<"ASH">>"×</b>

492
00:30:01,057 --> 00:30:02,533
<b>ماهذا الشـيء آبي
×"<<"ASH">>"×</b>

493
00:30:02,744 --> 00:30:04,081
<b>رادار أرضي
×"<<"ASH">>"×</b>

494
00:30:05,857 --> 00:30:08,438
<b>لم يخبرك جيبز -
ماذا هناك -
×"<<"ASH">>"×</b>

495
00:30:09,683 --> 00:30:12,655
<b>سنقوم بسرقة التوابيت الليلة
×"<<"ASH">>"×</b>

496
00:30:19,188 --> 00:30:20,414
<b>هذا ليس جيدا
×"<<"ASH">>"×</b>

497
00:30:21,687 --> 00:30:23,866
<b>أنا أعني لماذا لم نقم بها في الصباح
×"<<"ASH">>"×</b>

498
00:30:25,755 --> 00:30:29,720
<b>انت تخاف من الاشباح توني -
بل من أن اتلقى رصاصة لانتهاك القبور -
×"<<"ASH">>"×</b>

499
00:30:30,359 --> 00:30:32,544
<b>اين جيبز ؟-
هنا -
×"<<"ASH">>"×</b>

500
00:30:33,709 --> 00:30:34,686
<b>لا تفعل هذا
×"<<"ASH">>"×</b>

501
00:30:35,782 --> 00:30:39,434
<b>هل شغلت الرادار ؟ -
فقط انظر -
×"<<"ASH">>"×</b>

502
00:30:40,435 --> 00:30:44,689
<b>انظر
×"<<"ASH">>"×</b>

503
00:30:46,984 --> 00:30:48,512
<b>ما هذا الذي عند أقدامه
×"<<"ASH">>"×</b>

504
00:30:50,188 --> 00:30:51,084
<b>لا اعلم
×"<<"ASH">>"×</b>

505
00:30:54,656 --> 00:30:55,421
<b>فلفي
×"<<"ASH">>"×</b>

506
00:30:56,837 --> 00:31:00,074
<b>يبدو انها عجوز كبيرة ووحيدة -
أو كلب بودل شرس -
×"<<"ASH">>"×</b>

507
00:31:01,161 --> 00:31:03,409
<b>أوكي أحضره الى هنا
×"<<"ASH">>"×</b>

508
00:31:04,031 --> 00:31:05,794
<b>لنرى اذا كان الميجور بيري في التابوت
×"<<"ASH">>"×</b>

509
00:31:10,716 --> 00:31:12,014
<b>حديد رئيس
×"<<"ASH">>"×</b>

510
00:31:14,637 --> 00:31:16,182
<b>لدي اشارات خاطئة لكن
×"<<"ASH">>"×</b>

511
00:31:18,510 --> 00:31:19,978
<b>بالتأكيد هناك شـيء
×"<<"ASH">>"×</b>

512
00:31:21,078 --> 00:31:23,843
<b>ولكنه ليس الميجور بيري
×"<<"ASH">>"×</b>

513
00:31:29,133 --> 00:31:30,920
<b>يمكنك الهروب ولكن لن تختفي
×"<<"ASH">>"×</b>

514
00:31:31,670 --> 00:31:32,676
<b>ماذا هناك جاك ؟
×"<<"ASH">>"×</b>

515
00:31:33,602 --> 00:31:35,589
<b>هناك صديق يتحرق شوقا للامساك بك
×"<<"ASH">>"×</b>

516
00:31:36,743 --> 00:31:39,825
<b>ممثل في السفارة في كولومبيا واسمه جاك كانتون
×"<<"ASH">>"×</b>

517
00:31:40,458 --> 00:31:43,088
<b>انه أمر لايقاظ مسـؤول السي آي إيه من نومه
×"<<"ASH">>"×</b>

518
00:31:43,469 --> 00:31:44,588
<b>تعبه كايت</b>

519
00:31:45,249 --> 00:31:47,459
<b>انها الثالثة صباحا جيبز -
من الأفضل أن نتحرك -
×"<<"ASH">>"×</b>

520
00:31:48,372 --> 00:31:49,296
<b>أين ؟
×"<<"ASH">>"×</b>

521
00:31:49,689 --> 00:31:52,010
<b>يجب أن تعرف أين أصدرت الجريدة التي وجدناها في كيدول
×"<<"ASH">>"×</b>

522
00:31:53,627 --> 00:31:56,715
<b>الليلة -
في الحقيقة اننا في الصباح
×"<<"ASH">>"×</b>

523
00:31:58,550 --> 00:32:00,639
<b>هؤلاء المارينز الذين كنا نتحدث عنهم سابقا
×"<<"ASH">>"×</b>

524
00:32:01,566 --> 00:32:03,255
<b>ماالذي يفعلونه في كولومبيا ؟
×"<<"ASH">>"×</b>

525
00:32:03,665 --> 00:32:09,152
<b>كانو في مهمة عسكرية كانو يساعدون الشرطة المحلية لاسقاط كارلوس مورالس
×"<<"ASH">>"×</b>

526
00:32:09,333 --> 00:32:12,979
<b>انه رئيس عصابات الاتجار بالمخدرات -
كيف ماتو -
×"<<"ASH">>"×</b>

527
00:32:14,497 --> 00:32:15,242
<b>سمم
×"<<"ASH">>"×</b>

528
00:32:16,405 --> 00:32:17,992
<b>العدو خطفوه
×"<<"ASH">>"×</b>

529
00:32:18,232 --> 00:32:20,240
<b>لقد دفعنا الفدية ولكنه قتلهم
×"<<"ASH">>"×</b>

530
00:32:20,727 --> 00:32:23,849
<b>حدث ما حدث -
كم كانت الفدية -
×"<<"ASH">>"×</b>

531
00:32:27,601 --> 00:32:29,316
<b>مليونان -
لماذا -
×"<<"ASH">>"×</b>

532
00:32:33,428 --> 00:32:35,486
<b>هل هذا العميل كان مسؤول عن دفع الفدية
×"<<"ASH">>"×</b>

533
00:32:39,724 --> 00:32:41,331
<b>وان كان
×"<<"ASH">>"×</b>

534
00:32:43,118 --> 00:32:49,738
<b>نعتقد أنه احتفظ بالفدية لنفسه والآن يحتاج لاخفائها  -
انه اتهام خطير عميل جيبز -
×"<<"ASH">>"×</b>

535
00:32:50,346 --> 00:32:54,219
<b>هل لديك دليل على اتهامه -
بيري ليس في التابوت -
×"<<"ASH">>"×</b>

536
00:32:54,220 --> 00:32:57,657
<b>وكيدول كان حيا لاربعة أيام مضت انت قل لي
×"<<"ASH">>"×</b>

537
00:32:58,058 --> 00:32:59,333
<b>أين هو بوب
×"<<"ASH">>"×</b>

538
00:33:01,861 --> 00:33:04,010
<b>انه في طريقه عائدا الى كولومبيا
×"<<"ASH">>"×</b>

539
00:33:04,471 --> 00:33:13,658
<b>اذا كان هذا ما حدث سنكون نحن المسيطرين لن نسمح لمكتب التحقيقات بالتدخل في شؤوننا الداخلية -
مفهوم -
×"<<"ASH">>"×</b>

540
00:33:19,971 --> 00:33:21,076
<b>اذهب لاحضار جنودنا
×"<<"ASH">>"×</b>

541
00:33:21,658 --> 00:33:27,917
<b>×ترجمة أبو شـديد ×
×أرجو أن تنال إعجابكم ×
×"<<"ASH">>"×</b>

542
00:33:30,662 --> 00:33:37,401
<b>أرغب بتسجيل هذه الرحلة أنني أشتاق لطائرة المهم المستعجلة لجوانتنامو
×"<<"ASH">>"×</b>

543
00:33:38,062 --> 00:33:38,955
<b>كايت جائعة
×"<<"ASH">>"×</b>

544
00:33:40,884 --> 00:33:43,265
<b>توني هل أبدو لك جائعة
×"<<"ASH">>"×</b>

545
00:33:44,006 --> 00:33:46,058
<b>الا ما ذكرتيه انتي تشبهين
×"<<"ASH">>"×</b>

546
00:33:47,519 --> 00:33:50,013
<b>قل لي أن هذا طبيعي -
بالتأكيد -
×"<<"ASH">>"×</b>

547
00:33:53,265 --> 00:33:55,854
<b>الآن لست متأكدا
×"<<"ASH">>"×</b>

548
00:33:58,269 --> 00:33:59,273
<b>رائع
×"<<"ASH">>"×</b>

549
00:34:00,738 --> 00:34:02,858
<b>كم تحتاج رحلة كولومبيا
×"<<"ASH">>"×</b>

550
00:34:03,298 --> 00:34:06,101
<b>ليست طويلة خمس الى ست ساعات
×"<<"ASH">>"×</b>

551
00:34:09,593 --> 00:34:13,785
<b>هل هو نائم أم يمثل أنه نائم -
انه نائم فعلا -
×"<<"ASH">>"×</b>

552
00:34:15,030 --> 00:34:16,507
<b>كيف عرفت ؟
×"<<"ASH">>"×</b>

553
00:34:17,934 --> 00:34:19,340
<b>انه يبدو هادئا
×"<<"ASH">>"×</b>

554
00:34:29,706 --> 00:34:36,586
<b>صباح الخير هل نمتم -
اذا كنت تقصد جيدا مع حركة الطائرة ونحن بصحة جيدة -
×"<<"ASH">>"×</b>

555
00:34:36,847 --> 00:34:39,175
<b>نعم رئيس لقد نمنا جيدا شكرا على سـؤالك
×"<<"ASH">>"×</b>

556
00:34:40,006 --> 00:34:41,755
<b>ستتعودون عليه
×"<<"ASH">>"×</b>

557
00:34:42,979 --> 00:34:46,099
<b>سيدي  سنصل بعد 30 دقيقة
×"<<"ASH">>"×</b>

558
00:34:46,605 --> 00:34:49,842
<b>هل تلقيتم ردا من السفارة -
المارينز ينتظرونك -
×"<<"ASH">>"×</b>

559
00:34:50,255 --> 00:34:52,680
<b>لن يسمحو لشريك كارتر بالذهاب قبل وصولك اليهم
×"<<"ASH">>"×</b>

560
00:34:53,362 --> 00:34:56,378
<b>حسنا تحياتي للطيارين
×"<<"ASH">>"×</b>

561
00:35:03,248 --> 00:35:06,457
<b>عن ماذا تبحثين -
حمام النساء -
×"<<"ASH">>"×</b>

562
00:35:08,546 --> 00:35:10,538
<b>أوكي حمام الرجال
×"<<"ASH">>"×</b>

563
00:35:12,121 --> 00:35:15,662
<b>لا يوجد -
وكيف سـأقضي حاجتي -
×"<<"ASH">>"×</b>

564
00:35:17,989 --> 00:35:19,576
<b>انت تمزح بالتأكيد
×"<<"ASH">>"×</b>

565
00:35:21,030 --> 00:35:22,522
<b>لا يمكن انسى
×"<<"ASH">>"×</b>

566
00:35:23,138 --> 00:35:24,915
<b>يمككني الانتظار
×"<<"ASH">>"×</b>

567
00:35:25,027 --> 00:35:26,818
<b>مادام يلائمك
×"<<"ASH">>"×</b>

568
00:35:35,278 --> 00:35:37,654
<b>اللعنة أين سـأقضي
×"<<"ASH">>"×</b>

569
00:35:38,035 --> 00:35:41,437
<b>اذا تريدين بعض الخصوصية اذهبي الى خلف الصناديق هناك
×"<<"ASH">>"×</b>

570
00:35:42,198 --> 00:35:43,827
<b>اشتاق الى سلاح الطيران
×"<<"ASH">>"×</b>

571
00:35:49,770 --> 00:35:54,711
<b>ماذا تعني بأنك فقدته -
لقد كنا نتتبعه ولكن عندما وصل الى الكامب فقدنا أثره -
×"<<"ASH">>"×</b>

572
00:35:55,126 --> 00:35:59,186
<b>ماذا تفهمين من ذلك كايت هل تعتقدين أن العميل غونداليس يعمل لكانتون
×"<<"ASH">>"×</b>

573
00:35:59,707 --> 00:36:02,870
<b>ممكن مليونان تعني الكثير في كولومبيا
×"<<"ASH">>"×</b>

574
00:36:03,350 --> 00:36:09,036
<b>اذا كنت هذا الحقير لن أبقى على  مكتبي المع مؤخرتي  لهذه الفترة عميلة تود -
لا أدري دعنا نرى مؤخرتك -
×"<<"ASH">>"×</b>

575
00:36:11,166 --> 00:36:14,617
<b>كانتون لا يعلم بأنكم قادمون وسـيأتي غدا الى العمل
×"<<"ASH">>"×</b>

576
00:36:14,909 --> 00:36:17,950
<b>ولكنك نسيت أن بيري قد يقتل
×"<<"ASH">>"×</b>

577
00:36:18,596 --> 00:36:22,759
<b>ان الصحيفة التي وجدناها في كيدول اصدرت في بوسا -
انها تبعد 10 اميال من هنا -
×"<<"ASH">>"×</b>

578
00:36:22,948 --> 00:36:24,806
<b>هل تعلم كم دور للجنازة افتتحو الى الآن ؟
×"<<"ASH">>"×</b>

579
00:36:25,107 --> 00:36:26,392
<b>ما علاقته بالموضوع ؟
×"<<"ASH">>"×</b>

580
00:36:26,955 --> 00:36:28,182
<b>يضحكنا
×"<<"ASH">>"×</b>

581
00:36:35,770 --> 00:36:37,076
<b>انها سيارة كانتون في الخلف
×"<<"ASH">>"×</b>

582
00:36:37,477 --> 00:36:41,150
<b>وكيف عرفت ؟-
لأنه حنط الميجور كيدول عندما كان على قيد الحياة -
×"<<"ASH">>"×</b>

583
00:36:42,314 --> 00:36:43,192
<b>انه يمزح
×"<<"ASH">>"×</b>

584
00:36:43,730 --> 00:36:48,317
<b>كانتون قال لعملائك أنهم تسممو قبل اسبوعين -
بالفولمدرهايد  -
×"<<"ASH">>"×</b>

585
00:36:49,047 --> 00:36:57,676
<b>اذا حصل جسد بيري على طعن أو ضرب بالرصاص ستدمر قصته المحبوكة -
وهناك وقت الوفاة لا تستطيع ارسال جثتين في يومين التحنيط طريقة جيدة للتغطية -
×"<<"ASH">>"×</b>

586
00:36:57,863 --> 00:37:01,055
<b>لا شـيء من ذلك -
كنت أعلم أنه حقير -
×"<<"ASH">>"×</b>

587
00:37:01,512 --> 00:37:09,651
<b>تمهل جيبز نحن لسنا في امريكا يجب أن أتصل بالكولومبيين لهذا الأمر -
حسنا اجري المكالمة توني خذ الباب الرئيسي وأنا وكايت سنلتف حول المنزل -
×"<<"ASH">>"×</b>

588
00:37:11,573 --> 00:37:14,464
<b>لقد علمت الآن سبب كره السي آي إيه لهؤلاء
×"<<"ASH">>"×</b>

589
00:37:15,079 --> 00:37:33,960
<b>×ترجمة أبو شـديد ×
×أرجو أن تنال إعجابكم ×
×"<<"ASH">>"×</b>

590
00:38:31,174 --> 00:38:32,242
<b>مستعد
×"<<"ASH">>"×</b>

591
00:38:42,815 --> 00:38:44,103
<b>قنبلة
×"<<"ASH">>"×</b>

592
00:38:53,530 --> 00:38:55,529
<b>هل انتي بخير -
أظن ذلك -
×"<<"ASH">>"×</b>

593
00:38:56,289 --> 00:38:58,190
<b>هل هذا دمي -
لا  -
×"<<"ASH">>"×</b>

594
00:39:14,117 --> 00:39:17,622
<b>جيبز كنت أعلم أنك تتجول هنا جاوبني أو أنني سأقوم بتفجير رأس المارينز
×"<<"ASH">>"×</b>

595
00:39:17,971 --> 00:39:21,105
<b>جاك انا جونزاليس
×"<<"ASH">>"×</b>

596
00:39:22,255 --> 00:39:27,201
<b>سأقترب منك -
ليس علاقة بك جونزاليس انه مع جيبز اريده أن يقترب وغير مسلح -</b>

597
00:39:38,941 --> 00:39:40,279
<b>اريد جيبز من غير سلاح
×"<<"ASH">>"×</b>

598
00:39:46,522 --> 00:39:47,983
<b>المارينز التالي
×"<<"ASH">>"×</b>

599
00:39:48,560 --> 00:39:52,242
<b>اذا مات انت تموت بعده لن تسبقني
×"<<"ASH">>"×</b>

600
00:39:52,522 --> 00:39:54,109
<b>اريد التحدث معك
×"<<"ASH">>"×</b>

601
00:39:55,838 --> 00:39:57,144
<b>لماذا لا أ صدق
×"<<"ASH">>"×</b>

602
00:39:57,485 --> 00:40:01,945
<b>من مكاني لا تملك الخيارات للهروب تريد استرجاع جنديك فتعاملك معي
×"<<"ASH">>"×</b>

603
00:40:03,323 --> 00:40:04,881
<b>أوكي
×"<<"ASH">>"×</b>

604
00:40:06,774 --> 00:40:08,501
<b>اريحي كتفاكي
×"<<"ASH">>"×</b>

605
00:40:10,193 --> 00:40:11,488
<b>ماذا تخطط جيبز
×"<<"ASH">>"×</b>

606
00:40:15,445 --> 00:40:16,662
<b>سأقترب
×"<<"ASH">>"×</b>

607
00:40:39,966 --> 00:40:42,378
<b>مليونان كله لي
×"<<"ASH">>"×</b>

608
00:40:42,747 --> 00:40:43,913
<b>ولكنك لا تريد ذلك
×"<<"ASH">>"×</b>

609
00:40:44,281 --> 00:40:46,247
<b>هل تعتقد أنك ستخرج من هنا حيا</b>

610
00:40:47,959 --> 00:40:50,515
<b>كنت أعلم أنك ستقول ذلك</b>

611
00:40:52,291 --> 00:40:53,648
<b>لا اصدق أنك وثقت بي</b>

612
00:40:53,929 --> 00:40:55,655
<b>انك تشبه زوجتي السابقة</b>

613
00:41:02,982 --> 00:41:04,638
<b>اركل الكرة</b>

614
00:41:07,249 --> 00:41:08,692
<b>انظري الي</b>

615
00:41:30,797 --> 00:41:33,025
<b>انه أبي انه أبي</b>

616
00:41:35,082 --> 00:41:38,994
<b>أبي اشتقت اليك</b>

617
00:41:43,613 --> 00:41:51,251
<b>مرحبا أولاد لقد اشتقت لكم شكرا لكم</b>

618
00:42:17,394 --> 00:42:22,208
<b>يا إلهي ماذا حدث لاذنك -
سـأعيش -</b>

619
00:42:30,931 --> 00:42:33,673
<b>قلت لك أنه ليس خطأي كايت -
انه أنا -</b>

620
00:42:34,133 --> 00:42:36,743
<b>جيبز قال لي اطلق أطلقت -
اسأله -</b>

621
00:42:37,094 --> 00:42:38,258
<b>سـأفعل</b>

622
00:42:38,752 --> 00:42:50,991
<b>×ترجمة أبو شـديد ×
×أرجو أن تنال إعجابكم ×
×"<<"ASH">>"×</b>

