1
00:00:46,485 --> 00:00:50,736
<font color=#38B0DE>{\a1}(د.(هاوس
الموسم السادس</font>

2
00:00:51,750 --> 00:00:55,200
{\pos(176376)}هيو لوري

3
00:00:56,510 --> 00:00:59,660
{\pos(463390)}روبرت شون ليونارد

4
00:01:00,800 --> 00:01:04,060
{\pos(149363)}فرانكا بوتينت

5
00:01:04,930 --> 00:01:07,850
{\pos(457389)}لين مانويل ميرانده

6
00:01:09,100 --> 00:01:11,980
{\pos(504266)}ميغان دوددس

7
00:01:13,950 --> 00:01:16,550
{\pos(457345)}ديريك ريتشاردسون

8
00:01:17,360 --> 00:01:20,070
{\pos(165151)}كورتس أرمسترونغ

9
00:01:31,867 --> 00:01:33,201
!النجدة

10
00:01:35,705 --> 00:01:37,506
!أنجدوني

11
00:01:38,500 --> 00:01:46,490
<font color="#ffff00">{\a6}الحلقة الأولى والثانية
"مكسور"</font>

12
00:01:38,500 --> 00:01:46,490
ترجمة
<font color="#00ff00">د.أحمد عبد الوهاب & د.نائل الحريري</font>

13
00:01:48,500 --> 00:01:54,490
تأليف
<font color="#00ff00">ديفيد فوستر & ديفيد شور</font>
<font color="#00ff00">راسل فرند & غاريت ليرنر</font>

14
00:01:54,500 --> 00:02:01,490
إخراج
<font color="#00ff00">كيتي جيكوبسون</font>

15
00:02:38,111 --> 00:02:41,313
لقد اختفى اللهاث الجاف
وكذلك سأختفي أنا

16
00:02:41,380 --> 00:02:42,948
سأراجع الطبيب

17
00:02:43,016 --> 00:02:44,416
لا، لا، لا، لا

18
00:02:44,484 --> 00:02:46,586
أنا هنا بمحض إرادتي
عليكِ مراجعتي فحسب

19
00:02:46,654 --> 00:02:50,491
أنا آسفة
تعليمات د.(نولان) محدّدة

20
00:02:53,595 --> 00:02:55,898
إنّها ليست مريضة بل خائفة
...لذا أخبريها أن

21
00:02:55,964 --> 00:02:56,965
!عجباً

22
00:02:57,033 --> 00:03:00,670
وأسود كذلك

23
00:03:00,737 --> 00:03:04,307
خلتُك ستكون أكثر حساسيةً
تجاه مسألة العبودية

24
00:03:16,454 --> 00:03:17,501
لا يمكنك الإبقاء عليّ

25
00:03:17,501 --> 00:03:18,786
(تبدو بحالٍ أفضل يا د.(هاوس

26
00:03:18,786 --> 00:03:20,793
...أنا حقاً بأفضل حالٍ

27
00:03:20,860 --> 00:03:22,261
لا مسكّنات
لا هذيان

28
00:03:22,328 --> 00:03:23,529
قدمي تؤلمني لكن يمكن تحملّها

29
00:03:23,597 --> 00:03:25,132
عمل عظيم

30
00:03:25,200 --> 00:03:26,500
سوف أفتقدك

31
00:03:26,567 --> 00:03:28,335
وأرغب مباشرة ذلك بأقرب فرصة

32
00:03:28,402 --> 00:03:31,572
قانوناً، أنتَ حرّ للذهاب متى شئت
لكنّي أقترح أن تبقى

33
00:03:31,639 --> 00:03:32,941
سأضع هذا قيد الإعتبار

34
00:03:33,008 --> 00:03:35,678
إن كنتَ تظنّ أنّ الهذيان
كان بسبب تعاطيك للفايكودين

35
00:03:35,744 --> 00:03:38,147
فلمَ لم تراجع مؤسسة
لإعادة التأهيل فحسب؟

36
00:03:38,215 --> 00:03:40,649
لقد أوهمتُ بأنّني ربّما
فقدتُ عقلي

37
00:03:40,717 --> 00:03:43,053
لكنّك تتعاطى الفايكودين منذ أعوام

38
00:03:43,119 --> 00:03:44,988
ولم تعانِ من هذيانٍ ولا اضطراباتٍ في النوم

39
00:03:45,056 --> 00:03:48,926
ولا أيّة مشاكل فيما عدا
النرجسيّة وسلوكك اللاجتماعي

40
00:03:48,993 --> 00:03:50,962
حتّى توفي اثنان من زملائك

41
00:03:51,029 --> 00:03:52,597
ووالدك أيضاً

42
00:03:52,664 --> 00:03:55,868
مشاكلك أعمق من الفايكودين

43
00:03:55,934 --> 00:03:59,004
لن يشرح هذا صدري، أليس كذلك؟

44
00:03:59,072 --> 00:04:01,174
كان يتعين نقلك إلى وحدة
العناية طويلة الأجل

45
00:04:01,242 --> 00:04:03,143
ومباشرة الأدوية والجلسات الكلامية

46
00:04:03,210 --> 00:04:04,477
أجل، فهمتُ مقصدك

47
00:04:04,544 --> 00:04:07,214
ثمّة أمر واحد فقط سأتمسّك به

48
00:04:07,282 --> 00:04:10,919
أستطيع الرحيل متى شئتُ
فماذا عن المباشرة بهذا؟

49
00:04:10,986 --> 00:04:13,989
لا يمكنك العودة لممارسة الطب

50
00:04:18,628 --> 00:04:20,563
لا أريد ممارسة الطب

51
00:04:20,630 --> 00:04:22,164
لقد قرّرت أن أكون رائد فضاء

52
00:04:22,232 --> 00:04:26,870
حسناً، إذا أردتَ الحصول على رخصةٍ
لريادة الفضاء، فستحتاج لتزكيةٍ منّي

53
00:04:27,745 --> 00:04:30,774
...أهذا علاج شائع جديد

54
00:04:30,842 --> 00:04:32,143
الابتزاز؟

55
00:04:32,211 --> 00:04:34,412
يجب أن تتعافى

56
00:04:40,020 --> 00:04:42,055
مرحباً بك في عنبر ستّة

57
00:04:53,268 --> 00:04:56,905
لنبدأ بالنقاط الرئيسيّة
ماذا يجب عليّ فعله؟

58
00:04:56,972 --> 00:04:58,606
وإلى متي يتعين عليّ البقاء هنا؟

59
00:04:58,674 --> 00:05:01,843
هذا يعتمد عليك
فالعملية بسيطةٌ للغاية

60
00:05:01,911 --> 00:05:05,048
إن التزمت بالجدول
ووافقت على تناول الأدوية

61
00:05:05,115 --> 00:05:07,384
وشاركتَ بجلسات
العلاج الجماعيّة والفرديّة

62
00:05:07,451 --> 00:05:09,287
فيمكننا تحديد أهداف -
لقد حدّدتُ هدفاً -

63
00:05:09,354 --> 00:05:10,554
رائع، فما هو؟

64
00:05:10,621 --> 00:05:14,292
هدفي هو إرغام رئيسكِ على كتابة
الخطاب الذي أريده أن يكتبه

65
00:05:14,360 --> 00:05:15,760
والآن لنناقش العملية

66
00:05:15,827 --> 00:05:18,431
يمكنني وضع إبتسامة مصطنعة
والتظاهر باللطف

67
00:05:18,497 --> 00:05:21,234
لكن ثمّة مجازفة جدّية للعنف
يتضمّنها هذا الخيار

68
00:05:21,301 --> 00:05:23,636
لذا سأختار قلب هذا الجناح
رأساً على عقب

69
00:05:23,704 --> 00:05:25,906
جاعلاً حياتكِ وعملكِ أنتِ ورئيسكِ

70
00:05:25,973 --> 00:05:28,954
لا يحتملان مما يجعله يكتب أيّ ما
يتعين عليه كتابته حتّى يتخلّص منّي

71
00:05:29,912 --> 00:05:32,780
إنّه جاهز تماماً -
شكراً -

72
00:05:43,361 --> 00:05:46,797
لقد كنتُ هنا من قبل

73
00:05:46,864 --> 00:05:49,567
لستُ بحاجة لمرافق
فاغرب عنّي

74
00:05:49,633 --> 00:05:50,868
مَن أنت؟

75
00:05:50,935 --> 00:05:51,936
أتصدّق هؤلاء القوم؟

76
00:05:52,004 --> 00:05:53,438
يحاضرونني عن الاكتئاب الوسواسي

77
00:05:53,504 --> 00:05:54,939
كما لو ليس بمقدوري
إصدار كتاب أو اثنين

78
00:05:55,007 --> 00:05:57,476
لقد توقّفت عن تناول علاجي
لأنّني أريد التوقّف عن تناوله

79
00:05:57,542 --> 00:05:59,144
لأنّه لا توجد علّة بي

80
00:05:59,212 --> 00:06:01,481
لا يوجد سبب لمواصلة
جلبي إلى هنا

81
00:06:01,547 --> 00:06:04,851
عندما أتناوله يصبح كلّ شيء بطيئاً
وهنا تكمن المشكلة

82
00:06:04,918 --> 00:06:06,086
مرحباً، تسعدني رؤيتك

83
00:06:06,153 --> 00:06:07,587
رفيقي السابق لم يستطع تحمّلي

84
00:06:07,654 --> 00:06:08,756
حقاً؟

85
00:06:08,822 --> 00:06:10,733
(أنا (خوان آلفريز
جاي.إي) هو اسمي المختصر)

86
00:06:10,733 --> 00:06:13,128
لكن (آلفيز) هو ما يناديني
به الجميع هنا

87
00:06:13,194 --> 00:06:15,263
(مثل شخصية (وودي ألين
"(في فيلم "(آني هول

88
00:06:15,331 --> 00:06:17,699
النسخة البورتوريكيّ
لكنّني لستُ عصابياً مثله

89
00:06:17,767 --> 00:06:20,770
بماذا أدعوك إذن؟

90
00:06:20,836 --> 00:06:23,072
أخيراً تنتظر إجابةً لسؤالك

91
00:06:23,140 --> 00:06:24,207
(يمكنك أن تدعوني (هاوس

92
00:06:25,542 --> 00:06:26,743
# كم هو طيّب #

93
00:06:26,810 --> 00:06:28,345
# (هاوس) #

94
00:06:30,281 --> 00:06:32,050
مهلاً، انتظر

95
00:06:32,116 --> 00:06:35,254
لقد حفظتُ المكان بأسره سابقاً
لذا سأعطيك الخلاصة

96
00:06:35,320 --> 00:06:36,554
!انتبهوا جميعاً

97
00:06:36,622 --> 00:06:39,392
(هذا رفيق غرفتي الجديد، (هاوس

98
00:06:39,459 --> 00:06:40,460
...أهمّ ما عليك معرفته

99
00:06:40,527 --> 00:06:41,593
أهذا هو الصف؟

100
00:06:41,660 --> 00:06:43,929
(كابي)
(قابلي رفيق غرفتي الجديد (هاوس

101
00:06:43,997 --> 00:06:45,465
"يمكنكِ مناداته "هيزي

102
00:06:45,533 --> 00:06:46,666
لا، لا يمكنك

103
00:06:46,733 --> 00:06:48,168
لا تقلق
لن تناديك بأيّ شيء

104
00:06:48,235 --> 00:06:50,603
فهي لم تتحدّث منذ ما يقرب
منذ عشرةِ أعوامٍ تقريباً

105
00:06:50,671 --> 00:06:54,409
جيّد أنّك أتيتَ إلى هنا
فعليك معاينة المكان جيّداً

106
00:06:54,476 --> 00:06:55,876
أحتاج لطلب غرفة جديدة

107
00:06:55,944 --> 00:06:57,345
أنتَ خفيف الظلّ

108
00:06:57,413 --> 00:06:59,148
سيتعين عليك أيضاً المجيء
إلى هنا للحصول على أدويتك

109
00:06:59,215 --> 00:07:00,349
لستُ أتناول أيّة أدوية

110
00:07:00,416 --> 00:07:01,716
أنت أيضاً؟ هنيئاً لك

111
00:07:01,784 --> 00:07:03,486
أخبروني أنّ عقلي
يعمل أسرع من اللازم

112
00:07:03,554 --> 00:07:05,955
(ربّما أخبروا (أوسين بولت
أنّه يركض أسرع من اللازم

113
00:07:06,023 --> 00:07:07,558
معذرةً

114
00:07:07,624 --> 00:07:10,228
أعلم أنّكم مشغولون بتجاهلي
لكنّ مجمدي فارغ

115
00:07:10,295 --> 00:07:12,230
أتظنّ أنّ (بولت) يمكنه
القيام بالوثب الطويل؟

116
00:07:12,297 --> 00:07:15,699
تلك الرياضة يجب أن تتطّور
فالرقم القياسي كما هو منذ عشرين عاماً

117
00:07:15,767 --> 00:07:19,780
لو قفز رجل واحد برأسه أولاً
وقبل أنّ يلمس الأرض مباشرةً

118
00:07:19,781 --> 00:07:22,842
قام بشقلبة أمامية عوضاً عن ذلك
فسيحقق ثلاث أقدام إضافية بسهولة

119
00:07:22,908 --> 00:07:25,744
جرّبها أنت إذاً

120
00:07:28,149 --> 00:07:29,816
!رأسي

121
00:07:31,919 --> 00:07:34,523
!رأسي

122
00:07:34,590 --> 00:07:35,990
لن تحصل على الهالوبريدول

123
00:07:36,058 --> 00:07:38,827
آسفة

124
00:07:38,894 --> 00:07:41,029
(هذا (هال
(اسمه الحقيقيّ (كونر

125
00:07:41,097 --> 00:07:42,599
...لكنّنا ندعوه (هال) لأنّه -
لقد فهمتُ -

126
00:07:44,345 --> 00:07:47,303
لا يمكننا العزف عليه
فهم يبقون عليه مغلقاً

127
00:07:47,371 --> 00:07:50,740
أتمنى لو كان بوسعنا لكن في نفس الوقت
يمكنك تصوّر كم سيكون هذا مزعجاً

128
00:07:50,808 --> 00:07:53,744
قوم مجانين يعزفون عليه طوال الوقت
لن نحظى بلحظة من الهدوء قط

129
00:07:53,811 --> 00:07:55,379
هيّا، أريد أن أقدّمك للجميع

130
00:07:57,383 --> 00:07:58,618
أتظنين أنّه جادّ؟

131
00:07:58,683 --> 00:08:02,388
إنّه طبيب ويعلم أنّ تمثيله هذا
سيعزّز فقط من تشخيصنا له

132
00:08:02,456 --> 00:08:04,023
أو أنّه سينجح

133
00:08:04,090 --> 00:08:07,226
أتظنّ حقاً أنّ هذا أمر
ينبغي علينا الإهتمام به؟

134
00:08:07,294 --> 00:08:09,695
مريض يشكّل تهديداً
ينبغي عليكما الإهتمام دائماً

135
00:08:16,639 --> 00:08:19,542
ثمّة شخصان مُستجدّان في العنبر

136
00:08:19,609 --> 00:08:21,043
(تعرفون جميعاً (آلفي

137
00:08:21,110 --> 00:08:22,912
شكراً لكم، شكراً لكم
كفاكم تصفيقاً

138
00:08:22,978 --> 00:08:24,780
(من الرائع العودة إلى (ميفيلد

139
00:08:24,848 --> 00:08:27,751
ليس فقط لأجل الطعام
ولا لأجل السيّدات

140
00:08:27,817 --> 00:08:30,220
حسناً، ربّما لأجل السيّدات فقط

141
00:08:30,288 --> 00:08:32,557
(وعليكم أيضاً الترحيب بـ(كريج

142
00:08:32,624 --> 00:08:35,494
لا تقلقوا بشأن الاسم
فأنا مجرّد عابر سبيل

143
00:08:35,561 --> 00:08:37,529
ولا أريد فطر القلوب

144
00:08:37,596 --> 00:08:38,630
أيمكننا الذهاب للخارج الآن؟

145
00:08:38,697 --> 00:08:40,065
(ليس الآن يا (جاي

146
00:08:40,132 --> 00:08:41,533
لديه رهاب الأماكن المغلقة، صحيح؟

147
00:08:41,601 --> 00:08:42,968
لديك رهاب الأماكن المغلقة؟

148
00:08:43,036 --> 00:08:45,238
أيمكنني الحصول
على قلم لتسجيل هذا؟

149
00:08:46,607 --> 00:08:48,007
إلى أين أنت ذاهب؟

150
00:08:48,075 --> 00:08:49,076
إلى أين هو ذاهب؟

151
00:08:49,143 --> 00:08:50,110
لا عليك

152
00:08:50,177 --> 00:08:51,579
ارتيابي... صح

153
00:08:51,646 --> 00:08:53,881
...(د.(بيزلي

154
00:08:53,949 --> 00:08:55,884
لديّ مشكلة مع الطعام

155
00:08:55,951 --> 00:08:57,219
ما المشكلة؟

156
00:08:57,285 --> 00:09:01,790
أقسم أنّني أقلّل وجباتي
لكنّي أزيد في الحجم باستمرار

157
00:09:01,857 --> 00:09:03,459
قلم ملون يا جماعة؟

158
00:09:03,527 --> 00:09:04,661
سنتحدّث حول هذا بوقتٍ آخر

159
00:09:04,727 --> 00:09:07,616
أعرف أنّكم جميعاً تلّقيتم
معالجة فنيّة بالأمس

160
00:09:07,679 --> 00:09:10,264
ربّما يمكننا تعليق بعض
الصور الجديدة على الجدار

161
00:09:10,436 --> 00:09:11,895
جرحتِ معصمكِ، صحيح؟

162
00:09:12,726 --> 00:09:13,871
...جريج)، ثمّة مواضيع معينة)

163
00:09:13,938 --> 00:09:15,907
أنا آسف

164
00:09:15,974 --> 00:09:17,508
هل الإنتحار موضوعٌ محرّم؟

165
00:09:17,576 --> 00:09:21,246
لو كنتُ خرقتُ قاعدة في أوّل أيامي
فسوف أقتل نفسي

166
00:09:21,950 --> 00:09:24,375
انتهى الإجتماع

167
00:09:25,652 --> 00:09:26,340
انتهى سريعاً

168
00:09:26,340 --> 00:09:30,725
تدرك أنّك لستُ أوّل مريض
غير متعاون بهذه المجموعة

169
00:09:30,790 --> 00:09:33,093
حقاً؟ هل يوجد نادٍ للمعارضين؟ -
أجل -

170
00:09:33,160 --> 00:09:35,997
تعال معي إلى مقر النادي

171
00:09:39,868 --> 00:09:41,503
!بهذه السرعة؟

172
00:09:41,571 --> 00:09:43,706
أنا في غايةِ البراعة

173
00:09:53,289 --> 00:09:56,154
!(هيّا يا (آلفي
!أرني بعض الإثارة

174
00:09:56,221 --> 00:09:58,156
!لن تحصل على شيء

175
00:09:59,692 --> 00:10:01,971
!مرّر، مرّر، مرّر
جيّد

176
00:10:02,251 --> 00:10:04,100
!هيّا يا رفاق

177
00:10:06,867 --> 00:10:08,365
قررتَ الالتزام؟

178
00:10:08,432 --> 00:10:10,396
هل ستصدّقيني لو أجبتُ بأجل؟

179
00:10:10,463 --> 00:10:11,695
لا

180
00:10:11,762 --> 00:10:13,426
فلتكن أجل

181
00:10:13,494 --> 00:10:16,291
تعلم أنّني أحاول مساعدتك

182
00:10:18,820 --> 00:10:21,518
أعلم أيضاً أنّكِ تحاولين
أن تكوني لطيفة ومهتمّة وفعّالة

183
00:10:21,585 --> 00:10:22,616
لكنّك لستِ كذلك

184
00:10:25,252 --> 00:10:26,297
تريد الخروج

185
00:10:26,403 --> 00:10:28,744
تحدّث فحسب
كن صريحاً

186
00:10:28,809 --> 00:10:30,675
حاول العمل مع الناس

187
00:10:30,742 --> 00:10:33,138
حاول التعامل مع الناس

188
00:10:35,336 --> 00:10:37,201
حسناً

189
00:10:41,120 --> 00:10:42,903
!(هاوس)، (هاوس)
!إنّه في فريقي

190
00:10:42,903 --> 00:10:44,792
اخرس
لا أحد يحبّك

191
00:10:47,324 --> 00:10:48,532
هل أنا أضيّق عليك؟ -
ماذا؟ -

192
00:10:48,532 --> 00:10:50,482
ألا يمكنك رؤية الشمس؟

193
00:10:51,020 --> 00:10:52,818
لا، كلّ شيء يضيق

194
00:10:52,884 --> 00:10:53,916
حسناً، حسناً

195
00:10:53,984 --> 00:10:55,649
حسناً

196
00:10:55,716 --> 00:10:57,547
هذا هو مريض رهاب الأماكن المغلقة، صحيح؟

197
00:10:57,614 --> 00:10:58,807
أنا أعتمدُ على ذاكرتي

198
00:11:00,044 --> 00:11:01,086
عليك أن تمرّرها من أسفل

199
00:11:01,086 --> 00:11:02,507
لماذا؟

200
00:11:02,575 --> 00:11:05,339
أقمار المخابرات الأمريكيّة الاصطناعيّة
لا تراقبني بل تراقبك

201
00:11:05,405 --> 00:11:07,203
لأنّك تلبس أخضر

202
00:11:10,035 --> 00:11:12,598
هذا كان سهلاً للغاية

203
00:11:12,664 --> 00:11:14,229
جدّياً، القهم العصبي؟

204
00:11:14,295 --> 00:11:16,758
ماذا يُفترض أن تكون، فتاة؟

205
00:11:16,826 --> 00:11:18,692
وإجابةً لسؤالك الضمنيّ

206
00:11:18,757 --> 00:11:20,788
أجل، ذلك السروال
يجعلك تبدو بديناً

207
00:11:27,981 --> 00:11:30,260
إلى أيّ مدى كنتِ منزعجة
عندما أفقتِ في قسم الطوارىء

208
00:11:30,478 --> 00:11:33,108
وكنتِ ما تزالين حيّة... وفاشلة؟

209
00:11:40,669 --> 00:11:43,565
!اثنان للاشيء، رائع يا رفاق

210
00:11:46,638 --> 00:11:49,425
أنتِ محقّة
الأمر مجزٍ عندما نتواصل

211
00:11:51,557 --> 00:11:53,354
لا يمكنك الصعود لأعلى
فهذا وقت الساحة

212
00:11:53,421 --> 00:11:56,850
سجلّي ذلك على حسابي

213
00:12:19,027 --> 00:12:21,890
أعتقد أنّكِ ستجدين المعالجة
الموسيقيّة أكثر تأثيراً

214
00:12:21,957 --> 00:12:24,787
إذا كان المرضى بالداخل
ليستمعوا إليها

215
00:12:27,253 --> 00:12:30,781
من أين حصلتِ على المفتاح؟

216
00:12:30,848 --> 00:12:34,044
لقد أعطوني إياه

217
00:12:34,111 --> 00:12:38,772
إذا تحدّثت هي
فهل ستصبح لكنتها ألمانيّة أيضاً؟

218
00:12:40,305 --> 00:12:42,336
لا

219
00:12:42,403 --> 00:12:44,168
إنّها شقيقة زوجي

220
00:12:45,862 --> 00:12:47,598
دعيه هو يأتي ويعزف البيانو

221
00:12:47,663 --> 00:12:50,626
إنّه لا يعرف العزف

222
00:12:52,758 --> 00:12:55,654
رائع

223
00:12:55,722 --> 00:12:57,554
مع أنّ قدمك اليمنى ثقيلة

224
00:13:00,418 --> 00:13:01,648
أترى رأسها؟

225
00:13:01,715 --> 00:13:02,880
يهتز للموسيقى

226
00:13:03,616 --> 00:13:06,311
إنّها الاستجابة الوحيدّة الحقيقيّة
التي أحصل عليها منها

227
00:13:09,042 --> 00:13:11,473
أشعر كما لو أنّنا نتحدث

228
00:13:13,173 --> 00:13:14,236
أنتما لا تتحدثان

229
00:13:16,334 --> 00:13:17,965
رأسها يهتزّ بسبب نبضها

230
00:13:18,032 --> 00:13:19,995
هل أنت طبيب جديد بالجناح؟

231
00:13:20,063 --> 00:13:21,828
تقنياً، أجل

232
00:13:26,323 --> 00:13:27,754
أيمكنني القيادة هذه المرّة؟

233
00:13:29,353 --> 00:13:31,983
أتركي الغطاء مفتوحاً عندما تنتهين

234
00:13:39,277 --> 00:13:46,536
# لقد أتيتُ توّاً من أرض الشمس #

235
00:13:46,601 --> 00:13:54,493
# من حربٍ لا بدّ من ربحها باسم الحقيقة #

236
00:13:54,560 --> 00:13:58,389
# مع جنودنا الشجعان #

237
00:13:58,456 --> 00:14:02,044
# سوف تُنقذ حرّيتك #

238
00:14:02,045 --> 00:14:05,449
هلا أوصدتِ الباب؟
فأنتِ تدخلين الهواء البارد

239
00:14:09,677 --> 00:14:14,306
إذا تابعتَ سياسة الأرض المحروقة هذه
فسينتهي بك المطاف بالعيش في هذه الغرفة

240
00:14:14,373 --> 00:14:18,567
هل أنت مستعد لتجربة إستراتيجية أخرى
أم تريدني أن أتركك هنا؟

241
00:14:32,421 --> 00:14:34,451
واحد وعشرون

242
00:14:34,517 --> 00:14:36,383
اثنان لواحد، انتهت المباراة
(لقد عاد (هاوس

243
00:14:36,449 --> 00:14:38,612
سأحضر الكرة

244
00:14:38,680 --> 00:14:40,710
هيّا، أحتاج لدماءٍ جديدة
ليس لديّ مَن ألعب معه

245
00:14:40,778 --> 00:14:41,843
سألعب معك

246
00:14:41,910 --> 00:14:42,809
(هيّا يا (هاوس

247
00:14:42,876 --> 00:14:45,107
يمكنك بدء الإرسال

248
00:14:47,405 --> 00:14:51,933
كان لديّ بعض الوقت لأفكّر
في الطريقة التي انتهجتُها

249
00:14:53,697 --> 00:14:57,461
أعلم أنّني لستُ سعيداً هنا
وأنّني كنتُ أفرغ ذلك فيكم

250
00:14:59,158 --> 00:15:02,321
دون وجه حقّ

251
00:15:02,389 --> 00:15:04,353
...كان هذا

252
00:15:04,420 --> 00:15:07,682
غضباً موجهاً بالطريق الخطأ

253
00:15:07,749 --> 00:15:11,677
إذ أنّه في الواقع
...الأوغادُ الحقيقيّون هنا

254
00:15:11,745 --> 00:15:12,943
هم الأطباء

255
00:15:13,011 --> 00:15:14,409
(هاوس)

256
00:15:16,208 --> 00:15:20,769
"أترون كيف يمدّونكم بطاولةِ "بينغ بونغ
لكن دون مضارب ولا شبكة؟

257
00:15:20,836 --> 00:15:22,168
كما لو أنّهم يسخرون منكم

258
00:15:22,234 --> 00:15:23,632
!واعظ

259
00:15:23,700 --> 00:15:26,530
اللعبة تدعى تنس الطاولة
وليس كرة الطاولة الطائرة

260
00:15:26,596 --> 00:15:28,493
(كريج)
أنت تعلم نهاية هذا

261
00:15:28,560 --> 00:15:31,258
مَن منكم رأى ملعباً
لكرة المضرب بدون شبكة؟

262
00:15:31,326 --> 00:15:34,388
(متنزه (ليتل ران داون
...أمام شقتي يحتوي على

263
00:15:34,454 --> 00:15:37,784
ثلاثة ملاعب دون شباك
ولا يستخدمها أحد

264
00:15:37,851 --> 00:15:40,648
لن يقوم أحد بشنق نفسه
بشبكة كرة الطاولة

265
00:15:40,715 --> 00:15:42,147
بالطبع لا -
أجل، هذا سخيف -

266
00:15:42,213 --> 00:15:43,911
هذا ليس صحيحاً أيّتها الطبيبة
أنتِ تعامليننا كالأطفال الصغار

267
00:15:43,978 --> 00:15:45,642
لا، الأطفال الصغار مسموح
لهم بلعب كرة الطاولة

268
00:15:45,709 --> 00:15:47,408
ويمكنهم أيضاً العزف على البيانو

269
00:15:47,474 --> 00:15:49,356
أجل، هذا أسوأ من الأطفال الصغار

270
00:15:49,356 --> 00:15:51,331
حسناً، لمَ لا نجلس فحسب

271
00:15:51,331 --> 00:15:53,767
ونناقش الأمر؟ -
لا، لا، لا -

272
00:15:53,834 --> 00:15:54,966
أريد مناقشة الأمر هنا

273
00:15:56,365 --> 00:15:57,696
يا رفاق

274
00:16:00,822 --> 00:16:02,347
!يا رفاق

275
00:16:07,473 --> 00:16:08,871
!يا رفاق

276
00:16:28,931 --> 00:16:31,728
هاوس) على حق)

277
00:16:31,794 --> 00:16:33,459
أعتقد أن بإمكان الجميع التصرف في هذه

278
00:16:40,253 --> 00:16:41,550
أحقاً؟

279
00:16:41,618 --> 00:16:43,982
هذه هي إستراتيجيتك؟

280
00:16:44,048 --> 00:16:45,913
تمنح الجميع ما يريدون فيما عداي؟

281
00:16:45,980 --> 00:16:48,344
إنّك قائد بالفطرة

282
00:16:48,409 --> 00:16:49,975
ويمكنك الإفادة بشيء هنا

283
00:16:50,042 --> 00:16:52,439
لأجلهم وحتماً لأجلك

284
00:16:52,505 --> 00:16:55,568
أو يمكننا مواصلة القتال

285
00:16:55,636 --> 00:16:57,201
إن كنتَ تخال بمقدورك هزيمتي

286
00:16:57,268 --> 00:17:01,330
إن كنتَ تخالني
أقلّ عناداً منك ولو بشعرة

287
00:17:09,421 --> 00:17:10,819
# أتيت لقتال الرجل #

288
00:17:10,887 --> 00:17:12,817
# وكانت لديه الخطة الأفضل #

289
00:17:12,885 --> 00:17:14,317
# لكن بدأت الأمور تتكشّف #

290
00:17:14,382 --> 00:17:16,880
# !فقد حطّمه (نولان) بمطرقته كالأبله #

291
00:17:16,947 --> 00:17:18,411
اخرس

292
00:17:18,478 --> 00:17:20,010
ستستمر إذن في جعلهم بائسين؟

293
00:17:20,077 --> 00:17:21,042
لا

294
00:17:21,109 --> 00:17:23,706
خطّة جديدة؟ -
أجل -

295
00:17:23,773 --> 00:17:24,705
ما هي؟

296
00:17:24,772 --> 00:17:27,236
لا أعرف بعد

297
00:17:27,303 --> 00:17:29,799
# عقله يشتعل #

298
00:17:29,867 --> 00:17:31,299
# التروس تدور #

299
00:17:31,364 --> 00:17:32,696
# الزبد يفور #

300
00:17:32,764 --> 00:17:35,027
# أتظنّ بمقدور (نولان) منع (هاوس) من التجوّل؟ #

301
00:17:35,240 --> 00:17:37,991
أوتدري؟ يسهل أكثر إيجاد
خطّة جديدة في هدوء

302
00:17:38,058 --> 00:17:40,388
صحيح، رائع

303
00:17:45,058 --> 00:17:46,388
أيمكنني الهمهمة؟

304
00:17:49,412 --> 00:17:51,158
"مشفى (ميفيلد) للأمراض النفسيّة"
"تأسّس عام 1876"

305
00:17:52,476 --> 00:17:57,131
أريدكم جميعاً أن ترحبوا
(بالمُستجد الجديد بجناحنا، (ستيف

306
00:17:57,131 --> 00:17:59,069
سيّد الحرّية

307
00:17:59,136 --> 00:18:01,567
(ستيف إلكرتن)
هو  مجرّد غطاء

308
00:18:01,567 --> 00:18:04,430
(إنّه مثل (كلارك كنت
(أو (بروس وين) أو (بيتر باركر

309
00:18:04,498 --> 00:18:07,223
رائع، لدينا مسيحيون هنا فقط
ولا أبطال خارقون

310
00:18:07,223 --> 00:18:12,788
حاولتُ الإندماج مع العالم الخارجيّ
لكنّي أعتقد أن الجميع هنا يفهمني

311
00:18:13,227 --> 00:18:14,976
إنّنا نعيش في جناح العدالة

312
00:18:14,976 --> 00:18:16,517
(آلفي)

313
00:18:16,585 --> 00:18:19,604
أيمكنك أن تشرح أكثر
ما الذي تظن الجميع يفهمه؟

314
00:18:19,604 --> 00:18:21,945
يوجد الخير والشر في العالم

315
00:18:22,012 --> 00:18:26,574
وبعض الأفراد يكونون مميزون ويُقدّر لهم
المساعدة على إبقاء الشر بمنأى عنا

316
00:18:26,641 --> 00:18:29,337
لا تظن أنّ بمقدورك إيقاف الرصاص
أليس كذلك؟

317
00:18:29,404 --> 00:18:30,569
إنّني أبتعد عن مسارها

318
00:18:30,637 --> 00:18:32,501
هل يمكنك قراءة الأفكار؟

319
00:18:33,799 --> 00:18:35,331
لا

320
00:18:36,962 --> 00:18:38,294
(إنّه وقت الاجتماع يا (كريغ

321
00:18:40,260 --> 00:18:41,391
لماذا لا تتحدّث؟

322
00:18:44,754 --> 00:18:46,751
إنّها بحاجة للمساعدة

323
00:18:46,819 --> 00:18:47,912
بحاجة لأحدهم كي ينقذها

324
00:18:48,102 --> 00:18:52,647
هذا ما نحاول القيام به جميعاً

325
00:18:52,714 --> 00:18:57,674
لنأخذ خمس دقائق
(يتعرّف خلالها الجميع على (ستيف

326
00:19:01,504 --> 00:19:03,369
يمكنني الطيران

327
00:19:05,200 --> 00:19:10,394
أعلم أنّك تدّبر لخطتك
القادمة للخروج من هنا

328
00:19:10,461 --> 00:19:15,322
فلمَ لا توقف خطتك لبضعة أيام
وترى ما يحدث في أثنائها؟

329
00:19:15,389 --> 00:19:17,386
وتدعني أقوم بعملي؟

330
00:19:17,454 --> 00:19:20,151
إن كنتَ تفضّل الجلسات الخاصّة
يمكننا تدبير ذلك

331
00:19:20,218 --> 00:19:22,281
وربّما نجرّب
مثبطات مستقبلات السيروتونين

332
00:19:22,349 --> 00:19:26,678
وإذا وجدتَ أنّه لا شيء يجدي
فبمقدورك العودة إلى تخطيطك

333
00:19:26,743 --> 00:19:29,041
ربّاه، لو أنّكِ ذكرتِ هذا قبل دقيقتين

334
00:19:29,108 --> 00:19:30,711
قبل أن آتي بمخطّطي الجديد

335
00:19:30,711 --> 00:19:32,195
لكنّني الآن ملتزم

336
00:19:33,070 --> 00:19:34,415
فهمتِ الأمر؟

337
00:19:36,720 --> 00:19:40,530
# شاك) في منطقتي) #
# أنا لاعب كرة وفنان راب بارع #

338
00:19:40,597 --> 00:19:43,373
# وأنا لاعب كرة سلة بارع أيضاً #

339
00:19:43,960 --> 00:19:46,890
ألديك إمتياز للطابق الثالث؟

340
00:19:46,958 --> 00:19:49,589
منذ أن شاركتُ المجموعة
بقصةِ تحرّش عمّي بي

341
00:19:50,754 --> 00:19:52,048
أهذا صحيح؟

342
00:19:52,278 --> 00:19:56,349
أجل، وبوسعي الآن إستخدام
آلة البيع بالنقد في الطابق الثالث

343
00:19:56,416 --> 00:19:57,438
هل تأكل القشدة الكثيفة
ورقائق البصل؟

344
00:19:57,438 --> 00:19:59,212
أعني، خلاصة الأمر هو الغموس

345
00:19:59,212 --> 00:20:01,937
بالتأكيد سنوفّر وقتاً بعدم إضافة
...الخليط والقشدة الكثيفة ولكنّك تفوّت

346
00:20:01,937 --> 00:20:04,110
(أريد اقتحام مكتب (نولان

347
00:20:04,177 --> 00:20:05,707
أسلوب المغوار

348
00:20:05,774 --> 00:20:06,972
أريدك أن تركّز

349
00:20:07,040 --> 00:20:08,072
تريد منّي التلاعب معه؟

350
00:20:08,139 --> 00:20:11,103
(اذهب إلى مكتب (نولان
وانظر بقائمة مواعيده

351
00:20:11,171 --> 00:20:13,002
أريد اسم المرأة التي قابلها
في الحادية عشرة صباحاً

352
00:20:13,068 --> 00:20:15,432
لا مشكلة، وسأجلب لك
بعض الرقائق القديمة

353
00:20:15,500 --> 00:20:16,864
إن كانت لديهم
فسأجلب لك بعض الغموس

354
00:20:16,931 --> 00:20:17,608
لكنّي لم أرَ غموساً مطلقاً
بآلة البيع بالنقد

355
00:20:17,608 --> 00:20:20,128
أجل، اجلب لي الرقائق والغموس

356
00:20:20,196 --> 00:20:20,901
ماذا أيضاً؟

357
00:20:20,901 --> 00:20:22,601
"لقد فهمتُ، الخطة "ب

358
00:20:22,602 --> 00:20:25,291
ب" من الإبتزاز"
سأقوم بتغطيتك

359
00:20:25,358 --> 00:20:27,089
أسلوب المغوار

360
00:21:08,321 --> 00:21:09,985
!دعوني وشأني

361
00:21:10,052 --> 00:21:12,083
أردتُ فقط وجبة سريعة
!هذا ليس صحيحاً

362
00:21:12,150 --> 00:21:14,181
!لم أكن أعرف أنّ الآلة تمّ نقلها

363
00:21:14,249 --> 00:21:15,947
!"أريد بعض حلوى "ريتز

364
00:21:16,013 --> 00:21:19,377
!قد أكون حاملاً لأنّني أتوحم

365
00:21:23,441 --> 00:21:24,845
هل حصلت على الاسم؟

366
00:21:24,845 --> 00:21:28,348
"دفتر مواعيد (نولان) عليه علامة "إكس
كبيرة تغطي منتصف يومه بالكامل

367
00:21:28,348 --> 00:21:31,500
يمكننا الإفتراض إذن أنّ الفتاة
"التي معه اسمها "ظهيرة

368
00:21:31,568 --> 00:21:32,825
# ظهيرة، ظهيرة #

369
00:21:32,825 --> 00:21:34,497
# سيقوم (نولان) بمغازلتها #

370
00:21:34,565 --> 00:21:35,733
# "سيقوم "بفرقها #

371
00:21:35,733 --> 00:21:37,261
# "ثم يقوم "بطعنها  #

372
00:21:38,860 --> 00:21:40,392
لم تسنح لي الفرصة لتفقد
الهاتف أو أيّ شيء آخر

373
00:21:40,460 --> 00:21:42,257
لا بأس

374
00:21:42,324 --> 00:21:44,854
لقد حصلتُ على لوحة سيّارتها
سأتّصل بصديقي فيأتي هو باسمها

375
00:21:44,922 --> 00:21:46,520
وأحصل أنا على الخطاب
الذي يخرجني من هنا

376
00:21:46,586 --> 00:21:48,684
ألديك إمتيازٌ لاستخدام الهاتف؟

377
00:21:48,752 --> 00:21:51,715
إنّني بالمستوى دون الرابع
ما زلتُ أكتب بالأقلام الملونة، وأنت؟

378
00:21:51,782 --> 00:21:53,580
يجب أن تكون بالمستوى الخامس

379
00:21:53,647 --> 00:21:55,446
وهذا أشبه بالصعود لقمة
"برج "سبيس نيدل

380
00:21:55,513 --> 00:21:56,710
هال) هو الوحيد الذي بهذا المستوى)

381
00:21:56,778 --> 00:21:59,642
هال) بالمستوى الخامس؟)

382
00:21:59,708 --> 00:22:01,973
إنّهم يعطونه نقطة
كلّ مرّة ينهي فيها طعامه

383
00:22:02,040 --> 00:22:03,838
كنتُ أتناول البطاطس خاصته

384
00:22:03,905 --> 00:22:04,972
هل يمكن أن يبيعك بعض الدقائق؟ -
لا -

385
00:22:04,972 --> 00:22:09,000
إنّني أعطيه سجارتين مقابل البطاطس
والهاتف سيكلّف أكثر بكثير

386
00:22:11,433 --> 00:22:12,830
أيمكنك إخفاء حبة بفمك؟

387
00:22:12,898 --> 00:22:14,962
لا

388
00:22:15,029 --> 00:22:18,825
هذا مؤسف لك

389
00:22:25,819 --> 00:22:27,351
أمتأكد أنّك موافق على ذلك؟

390
00:22:27,419 --> 00:22:31,081
أجل، علينا القيام بذلك

391
00:22:31,149 --> 00:22:33,779
كيف نبدأ الأمر إذن؟

392
00:22:33,845 --> 00:22:35,567
لنبدأ فحسب

393
00:22:35,568 --> 00:22:38,275
ليكن  رائعاً
ليكن حقيقياً

394
00:22:41,073 --> 00:22:44,070
قم بالأمر فحسب

395
00:22:50,631 --> 00:22:53,162
!رمز رمادي

396
00:22:53,229 --> 00:22:55,825
!أعطوني خمسة مليغرامات من الهالوبيردول

397
00:22:59,790 --> 00:23:02,987
!النجدة
!أبعدوه عنّي

398
00:23:05,152 --> 00:23:06,850
!أعطوه إياها

399
00:23:30,197 --> 00:23:31,694
كان هذا مدهشاً يا صاح

400
00:23:36,591 --> 00:23:39,155
أتظنّ (هال) سيمانع كونها رطبة؟

401
00:23:46,891 --> 00:23:47,873
هاوس)؟)

402
00:23:48,134 --> 00:23:50,945
لا، إنّه صديقك الآخر من المصحة

403
00:23:51,012 --> 00:23:53,025
كيف تسير الأمور؟

404
00:23:53,217 --> 00:23:55,807
لا هذيان
لا فايكودين

405
00:23:55,874 --> 00:23:59,072
كيف حال ساقك؟
وكيف هو الألم؟

406
00:23:59,138 --> 00:24:00,836
يعطونني بعض المهدئات اللامخدّرة

407
00:24:00,903 --> 00:24:02,201
أتعامل مع الأمر

408
00:24:02,269 --> 00:24:03,533
أريدك أن تراجع لوحة سيّارة؟

409
00:24:03,600 --> 00:24:06,098
أثمّة حادث صدم وهروب بجناحك؟

410
00:24:06,166 --> 00:24:08,696
هاوس)، افعل ما يُفترض بك فعله)

411
00:24:08,763 --> 00:24:12,360
انصت إلى الأطباء
وسأقوم بزيارتك عمّا قريب

412
00:24:12,427 --> 00:24:15,357
،تعقب صاحب هذه السيّارة
وسيكون بمقدروي زيارتك

413
00:24:15,425 --> 00:24:16,889
في مكتبك غداً

414
00:24:16,957 --> 00:24:21,119
طبيبي متقدّ الذكاء وكبير السنّ
وحسن الهندام على أن يدير جناحاً واحداً

415
00:24:21,186 --> 00:24:23,417
،لقد اقترف جرماً ما في حياته
وأعتقد أنّه سيفعل ذلك مجدّداً

416
00:24:23,417 --> 00:24:26,415
أحتاج لاسمها حتّى أتمكّن
من إبتزاز المبتز

417
00:24:26,480 --> 00:24:29,577
هاوس)، لقد هاتفني)

418
00:24:29,644 --> 00:24:32,541
ماذا أراد أن يعرف؟

419
00:24:32,609 --> 00:24:36,239
أراد أن يعرف بشأنك

420
00:24:36,307 --> 00:24:39,304
أراد أن يحذّرني من أنّك
ستهاتفني لأمرٍ ما

421
00:24:39,370 --> 00:24:41,418
أخبرني أنّني إذا أردتُ
مساعدتك على التعافي

422
00:24:41,617 --> 00:24:43,899
فعليّ السماح له بممارسة عمله

423
00:24:43,966 --> 00:24:46,458
حسناً، إنّني أهاتفك الآن
...لأخبرك بأنّه إذا اتّصل بك

424
00:24:46,459 --> 00:24:50,593
هاوس)، أنا جد آسف)
أتمنى لو كان بوسعي مساعدتك

425
00:24:50,660 --> 00:24:51,824
يمكنك ذلك

426
00:25:02,384 --> 00:25:03,547
...اتضح أنّك

427
00:25:06,180 --> 00:25:07,878
صديقي الوحيد

428
00:25:10,409 --> 00:25:13,473
# لم يعد (هاوس) مُستجداً #
# إنّه الآن يعيش معنا #

429
00:25:13,539 --> 00:25:15,671
وأنا أكرهك

430
00:25:18,636 --> 00:25:21,100
سوف أتعاون

431
00:25:21,167 --> 00:25:24,131
هذه ليست خطة
إنّها في الواقع خطتهم

432
00:25:24,198 --> 00:25:28,127
لا، أنا متأكّد أنّ خطتهم في الواقع
هي إرغامي على تناول الحبوب

433
00:25:28,194 --> 00:25:30,590
أن أتعاون في الواقع

434
00:25:34,812 --> 00:25:37,134
(المريض: (هاوس"
"(الطبيب المعالج: (نولان

435
00:25:37,805 --> 00:25:38,847
"(هاوس)"

436
00:25:38,990 --> 00:25:40,303
"المستوى: صفر"

437
00:25:49,041 --> 00:25:50,100
"المستوى: أول"

438
00:26:14,745 --> 00:26:15,938
"المستوى: ثاني"

439
00:26:33,205 --> 00:26:37,567
أنا جد فخور برفيق غرفتي الصغير
لقد علّمته كلّ ما يعرفه

440
00:26:38,229 --> 00:26:40,363
واحد، اثنان، ثلاثة

441
00:26:42,263 --> 00:26:45,093
(حسناً، (ستامب
ابدأ بالمراهنة

442
00:26:45,160 --> 00:26:47,258
أعلى بطاقة تربح

443
00:26:47,325 --> 00:26:48,618
هذا على الأرجح انسحاب

444
00:26:48,618 --> 00:26:49,336
(ريختر)

445
00:26:50,389 --> 00:26:52,376
لفافتان

446
00:26:52,376 --> 00:26:54,186
(إنّه غير واثق يا (ألفي

447
00:26:54,253 --> 00:26:58,082
اسحقه
بقافية إذا أردتَ

448
00:26:58,149 --> 00:27:01,878
# بدون التفافات #
# أزيد عشر لفافات #

449
00:27:01,946 --> 00:27:04,459
هذه رباطة جأش عالية
لشخص لديه اثنان على جبهته

450
00:27:04,460 --> 00:27:05,657
أنت تتلاعب بي

451
00:27:05,658 --> 00:27:08,439
لا يمكنك المزايدة بعشرة
لديّ خمسة فقط

452
00:27:08,506 --> 00:27:09,572
فلتطرح بطاقة هاتفك

453
00:27:09,639 --> 00:27:10,771
لن أطرح بطاقة هاتفي

454
00:27:10,838 --> 00:27:12,270
هل يمكنني اللعب؟

455
00:27:12,955 --> 00:27:15,042
تعالي هنا -
لماذا؟ -

456
00:27:15,831 --> 00:27:17,533
أريد رؤية إن كان لديكِ ما يستحق

457
00:27:17,770 --> 00:27:19,763
أعطني أفضل وجه جامد لديكِ

458
00:27:21,961 --> 00:27:24,291
إنّكِ أكثر ثراء منّي

459
00:27:24,359 --> 00:27:25,891
يمكنكِ الحصول على مقعدي

460
00:27:25,958 --> 00:27:28,655
!موعد الدواء

461
00:27:28,723 --> 00:27:30,621
كيف تشعر اليوم؟

462
00:27:30,687 --> 00:27:33,484
أفضل من البارحة
وليس أفضل من الغد

463
00:27:54,134 --> 00:27:55,598
لقد كنتُ أدندن لها

464
00:27:55,665 --> 00:27:58,130
إنّها تتمايل

465
00:27:58,197 --> 00:27:59,528
قد يكون هذا ذا معنى

466
00:28:01,460 --> 00:28:05,490
هل تتجاهليني أم أنّكِ فقط
تدعينني أغمركِ بسحري؟

467
00:28:07,494 --> 00:28:09,950
من الصعب العزف والثرثرة معاً

468
00:28:10,841 --> 00:28:16,646
أخبرتني قبل أسبوعين
أنّ العزف لأجلها هو مضيعة للوقت

469
00:28:16,714 --> 00:28:21,609
أنتِ محقّة
عزفكِ يسوء عندما تتحدّثين

470
00:28:21,676 --> 00:28:22,689
أفترض أنّها أحبّت الموسيقى

471
00:28:22,887 --> 00:28:25,822
(لقد كانت تعزف لصالح فرقة (فيلادلفيا

472
00:28:25,956 --> 00:28:27,246
التشيللو

473
00:28:27,449 --> 00:28:31,000
،إن كانت تستجيب للبيانو
فربّما تستجيب أفضل التشيللو

474
00:28:31,068 --> 00:28:33,765
اعزف عليها قليلاً

475
00:28:35,931 --> 00:28:38,741
ربّما أجلب واحدة يوم الثلاثاء

476
00:28:39,333 --> 00:28:41,197
شكراً لك

477
00:28:46,421 --> 00:28:48,319
مكتب مختلف وطبيب مختلف

478
00:28:48,386 --> 00:28:50,085
إنّك تتلّقى الأدوية منذ فترة

479
00:28:50,152 --> 00:28:52,706
سأقوم بتفقدك بشكل دوريّ
لأرى إن كنتَ تحتاج لتعديل جرعتك

480
00:28:52,765 --> 00:28:55,061
أيّ جفاف بالفم أو مشاكل بالنوم؟

481
00:28:55,313 --> 00:28:56,965
كلاّ

482
00:28:57,578 --> 00:28:59,143
أيمكنني الذهاب الآن؟

483
00:28:59,210 --> 00:29:02,873
فثمّة مجنون بالخارج معه صندوق
لفافات طازجة وهو محتال فظيع

484
00:29:04,472 --> 00:29:06,869
يسرّني أن أراك
أنت و(ألفي) أصدقاء مجدّداً

485
00:29:06,937 --> 00:29:08,268
أخبرني بشأن العراك

486
00:29:08,335 --> 00:29:10,267
لقد ضربني فرددتُ له الضربة

487
00:29:10,333 --> 00:29:12,265
وهكذا حتّى صار عجينة

488
00:29:12,331 --> 00:29:14,463
أخبرني (ألفي) بأنّك افتعلتَ العراك

489
00:29:14,530 --> 00:29:16,695
يبدو أنّه هكذا تحدث النزاعات

490
00:29:16,761 --> 00:29:19,092
تفاسير مختلفة لظروف متشابهة

491
00:29:19,160 --> 00:29:20,224
سلوك مثير للغاية

492
00:29:20,291 --> 00:29:21,923
ها هي تلك النبرة مجدّداً

493
00:29:21,991 --> 00:29:23,023
إنّك ذكيّ

494
00:29:23,090 --> 00:29:27,153
لماذا كلّما أثنيتَ عليّ
يبدو الأمر لي إتهاماً؟

495
00:29:27,218 --> 00:29:29,849
أنت لا تعاني أيّة أعراض جانبيّة
من أدويتك وهذا غريب

496
00:29:29,917 --> 00:29:31,281
ليس بهذه الغرابة

497
00:29:31,349 --> 00:29:32,714
قصة العراك غير منطقية

498
00:29:32,782 --> 00:29:35,779
لمَ لا تكف عن التظاهر
بأنّك لم تتوصل إلى إستنتاج؟

499
00:29:35,845 --> 00:29:37,110
أنتَ لا تثق بي

500
00:29:37,177 --> 00:29:39,143
بالواقع، الأمر متأصّل أكثر من ذلك

501
00:29:39,208 --> 00:29:40,902
أنا لا أروقك -
لم أقل ذلك -

502
00:29:40,902 --> 00:29:43,487
تظنّني لا أتناول أدويتي -
هل أنت كذلك؟ -

503
00:29:43,883 --> 00:29:45,468
أجل

504
00:29:45,803 --> 00:29:47,300
ماذا تريدني أن أفعل إذن؟

505
00:29:47,368 --> 00:29:49,199
أتريدني أن أجري فحصاً للبول؟

506
00:29:49,266 --> 00:29:51,231
هل سيكسبني هذا ثقتك؟

507
00:29:51,297 --> 00:29:53,162
في الواقع، أجل

508
00:30:05,053 --> 00:30:07,018
عبّئها

509
00:30:07,085 --> 00:30:08,549
قليل من الكرامة من فضلك

510
00:30:08,616 --> 00:30:10,848
تعرف القواعد، عليّ المراقبة

511
00:30:10,914 --> 00:30:12,612
أجل، لكن ليس عليك القيام
بذلك كما لو أنّنا بمحكمة

512
00:30:12,680 --> 00:30:15,210
أيمكنني استعمال كرسي على الأقل؟

513
00:30:39,923 --> 00:30:43,785
# لأنّه قالها بنفسه #

514
00:30:43,853 --> 00:30:48,481
# وهذا عظيم لسمعته #

515
00:30:48,549 --> 00:30:52,812
# كونه رجل إنجليزيّ #

516
00:30:52,878 --> 00:30:57,323
# كونه #

517
00:30:57,524 --> 00:31:02,635
# رجل إنجليزيّ #

518
00:31:15,391 --> 00:31:18,121
خذها ساخنة

519
00:31:33,376 --> 00:31:34,375
آسف لأنّني شككتُ بك

520
00:31:38,572 --> 00:31:41,802
سيّد الحرّية
هل بإمكانك مساعدتي هنا؟

521
00:31:41,869 --> 00:31:42,901
تريد مساعدة؟

522
00:31:42,968 --> 00:31:45,165
بالطبع، فهذا ما أفعله

523
00:31:45,232 --> 00:31:46,430
عظيم

524
00:31:46,498 --> 00:31:49,461
هل بإمكانك تحريك البيانو لأجلي؟

525
00:31:49,528 --> 00:31:53,257
إنّه يزن خمسمئةِ رطل
وهذا ليس كثيراً، أليس كذلك؟

526
00:31:53,325 --> 00:31:55,290
أثمّة شيء عالق تحته أو...؟

527
00:31:55,356 --> 00:31:57,121
لا، أريد فقط تحريكه بعيداً
عن النافذة

528
00:31:57,188 --> 00:31:59,253
آسف فقواي ليست للأمور التافهة -
رفعة واحدة فحسب -

529
00:31:59,320 --> 00:32:01,218
لماذا تفعل ذلك؟

530
00:32:01,285 --> 00:32:03,649
هاوس)، هذا ليس من شأنك)

531
00:32:05,581 --> 00:32:06,846
أشعر بالفضول

532
00:32:06,914 --> 00:32:08,578
بصفتك طبيب، ما الذي تفعله؟

533
00:32:08,646 --> 00:32:11,676
إمّا هو سيّد الحرّية
ولا ينبغي عليه التواجد هنا

534
00:32:11,743 --> 00:32:14,973
أو أنّه يعاني أوهاماً خطيرة
يجب عليه التعامل معها

535
00:32:15,039 --> 00:32:16,671
...إذن

536
00:32:16,739 --> 00:32:18,870
بعيداً عن الأسباب الطبيّة

537
00:32:18,937 --> 00:32:21,567
أنت لا تحاول تحطيم الرجل
لأنّه مختلف قليلاً

538
00:32:21,634 --> 00:32:24,531
إنّه ليس مختلفاً بل واهماً

539
00:32:24,598 --> 00:32:26,996
هل بإمكانك مساعدتي؟ -
ما الذي تنظر إليه؟ -

540
00:32:27,062 --> 00:32:29,160
(لستَ بطلاً خارقاً يا (ستيفن

541
00:32:29,227 --> 00:32:30,792
أنت مجرّد رجل عاديّ -
يمكنني إنقاذها -

542
00:32:30,859 --> 00:32:32,557
لا بأس، لأنّنا جميعاً عاديّون

543
00:32:32,625 --> 00:32:33,789
...ما نفعله هو الذي

544
00:32:33,857 --> 00:32:35,655
لقد سرقوا صندوقها الموسيقيّ

545
00:32:35,722 --> 00:32:37,419
وهو لديهم هناك

546
00:32:37,487 --> 00:32:38,752
هذا ما تحدّق به

547
00:32:38,820 --> 00:32:40,551
هذا ما تحدّق به

548
00:32:40,618 --> 00:32:44,313
...إنّها دائماً تحدّق -
لقد توفيت زوجتك -

549
00:32:48,911 --> 00:32:51,541
بمقدور الخير التغلّب على الشرّ

550
00:32:51,608 --> 00:32:52,400
ليس في كلّ مرّة

551
00:32:52,400 --> 00:32:54,271
فالأشرار قتلوا الكثير
من الأخيار في ذاك اليوم

552
00:32:54,339 --> 00:32:56,470
ولم تستطع إنقاذها
لم يستطع أحد إنقاذها

553
00:32:56,537 --> 00:32:59,467
إنّه هناك

554
00:32:59,534 --> 00:33:02,965
صندوقها هناك

555
00:33:03,030 --> 00:33:04,596
رمز رماديّ

556
00:33:04,663 --> 00:33:05,928
...صندوقها

557
00:33:07,528 --> 00:33:09,559
!صندوقها هناك

558
00:33:09,626 --> 00:33:11,591
!صندوقها هناك

559
00:33:13,056 --> 00:33:15,820
!لا

560
00:33:15,887 --> 00:33:18,017
لا تفعل ذلك

561
00:33:18,084 --> 00:33:19,616
لستُ أفعل شيئاً

562
00:33:19,684 --> 00:33:21,081
أنتَ تفكّر

563
00:33:21,149 --> 00:33:24,046
تنتقل الأشياء من التفكير إلى الفعل
بشكل سريع في هذا المكان

564
00:33:24,112 --> 00:33:26,443
إذا تابعتَ التفكير
سينتهي بك المطاف بشكل مأساويّ

565
00:33:26,511 --> 00:33:28,075
إنّني أفكّر بضربك ثانيةً

566
00:33:28,143 --> 00:33:29,974
(أنت تكره (المدينة
أنت تكرههم جميعاً

567
00:33:30,041 --> 00:33:31,372
تريد أن تؤذيهم

568
00:33:31,440 --> 00:33:33,405
عليك الاستمرار بالتظاهر
والابتعاد عن الكره

569
00:33:33,472 --> 00:33:37,801
ما الفرق بين
التظاهر بالتعاون والتعاون؟

570
00:33:37,868 --> 00:33:41,330
التظاهر هو تظاهر
هو ليس حقيقيّ فأنت لا تعنيه

571
00:33:41,398 --> 00:33:44,161
لقد وقفتُ متفرّجاً وهو يفعل
أمراً غبياً وعديم الفائدة

572
00:33:44,229 --> 00:33:45,261
لقد تعاونتُ

573
00:33:45,328 --> 00:33:48,592
في غضون أيام لن تضطر للمشاهدة
لأنّك ستعود للمنزل

574
00:33:48,659 --> 00:33:50,190
ستستعيد وظيفتك

575
00:33:50,256 --> 00:33:52,421
!الجميع إلى الداخل

576
00:33:52,488 --> 00:33:54,019
مراسم الوداع

577
00:33:54,086 --> 00:33:57,350
على الجميع الحضور
أحدكم سيذهب إلى المنزل

578
00:33:59,715 --> 00:34:02,078
لقد كان أسبوعاً رائعاً

579
00:34:02,146 --> 00:34:05,544
بعضكم حقّق تقدّماً مذهلاً

580
00:34:05,610 --> 00:34:10,139
(لكنّنا اليوم هنا لنهنىء (سوزان

581
00:34:13,236 --> 00:34:15,234
!نحن فخورون بها

582
00:34:15,302 --> 00:34:16,505
...نتمنى لها السعادة ونأمل

583
00:34:17,278 --> 00:34:20,182
!بألاّ نراها مجدداً

584
00:34:30,488 --> 00:34:32,553
أجل، أليست جميلة؟

585
00:34:32,620 --> 00:34:35,150
د.(بيزلي)، أتريد تقطيع الكعكة؟

586
00:34:35,217 --> 00:34:36,382
أجل، سأفعل ذلك

587
00:34:36,450 --> 00:34:37,882
حسناً

588
00:34:40,846 --> 00:34:42,177
أين سيّد الحرّية؟

589
00:34:42,245 --> 00:34:44,076
لم يستطع المشاركة

590
00:34:55,534 --> 00:34:56,732
اخرج من هنا

591
00:34:56,799 --> 00:34:58,530
لقد قالوا أنّ على الجميع
الحضور إلى هناك

592
00:34:58,598 --> 00:35:01,261
!تحدّث
!قل شيئاً

593
00:35:01,328 --> 00:35:03,559
د.(هاوس)، دعه وشأنه

594
00:35:03,626 --> 00:35:05,724
هل قمتَ بتخديره؟

595
00:35:05,792 --> 00:35:07,456
لم أقم بتخديره بالطبع

596
00:35:07,523 --> 00:35:09,187
إنّه بحالة سكون, إنّه جامد عملياً

597
00:35:09,255 --> 00:35:11,120
لدينا كعكة

598
00:35:11,186 --> 00:35:13,118
إنّه بخير -
شوكولاته مضاعفة -

599
00:35:13,184 --> 00:35:14,683
!لا تخبرني بأنّه بخير

600
00:35:14,751 --> 00:35:15,649
!أنتَ فعلتَ هذا

601
00:35:15,716 --> 00:35:17,481
لقد كان يتحرّك

602
00:35:17,547 --> 00:35:19,612
كان سعيداً -
بل كان يتوهم -

603
00:35:19,679 --> 00:35:22,008
أجل، إنّه أفضل كثيراً الآن

604
00:35:22,076 --> 00:35:23,241
(د.(هاوس

605
00:35:23,309 --> 00:35:24,707
لنتحدّث معاً

606
00:35:31,302 --> 00:35:33,233
التفكير سيء

607
00:35:35,832 --> 00:35:38,161
أليس مسموح لي أن أغضب؟

608
00:35:38,229 --> 00:35:39,960
لقد خرّبوه

609
00:35:40,028 --> 00:35:44,157
،وبالمناسبة
(أنا أفضل بدرجتين من (سوزان

610
00:35:44,224 --> 00:35:45,656
ولديّ نفس نتيجتها على لوح الاكتئاب

611
00:35:45,724 --> 00:35:48,570
كلّ مريض مختلف
الأمر لا يتعلّق بالنتيجة والدرجات

612
00:35:48,570 --> 00:35:50,019
السعادة هي السعادة

613
00:35:50,086 --> 00:35:52,084
الاختبار هو الاختبار
والكفاح هو الكفاح

614
00:35:52,150 --> 00:35:54,048
...وتعتقد أنّك -
!بالتأكيد -

615
00:35:54,115 --> 00:35:57,179
أحتاج لمناقشة
بعض الأمور الأكثر عمقاً

616
00:35:57,246 --> 00:35:59,445
والتي يمكنني القيام بها
كمريض خارجي

617
00:35:59,511 --> 00:36:01,042
ثلاث ساعات بالأسبوع؟

618
00:36:01,109 --> 00:36:02,274
وهذا فقط عرضي الاستهلاليّ

619
00:36:02,342 --> 00:36:03,474
إن كنتَ تريد المقاومة
فسوف أضاعفها

620
00:36:03,541 --> 00:36:04,540
لا

621
00:36:04,606 --> 00:36:07,337
لا" ليست حجة"

622
00:36:07,404 --> 00:36:08,303
هل تحاول إحباطي؟

623
00:36:08,370 --> 00:36:09,302
لا

624
00:36:09,369 --> 00:36:11,367
لا" مجدّداً؟"

625
00:36:11,434 --> 00:36:13,830
أستطيع الكفاح
إنّني أكافح

626
00:36:13,898 --> 00:36:17,927
بالواقع، أنا أكافح بشكل أفضل مما تتصوّر

627
00:36:17,995 --> 00:36:20,026
فأنا لم أكن أتناول أدويتي

628
00:36:20,093 --> 00:36:21,558
ولا واحدة

629
00:36:21,626 --> 00:36:24,756
ومع ذلك، سجلّت نتيجة عالية
في اختبار الاكتئاب

630
00:36:24,822 --> 00:36:27,852
إذن فدليلك على التحسّن
هو قدرتك على الكذب؟

631
00:36:27,919 --> 00:36:29,284
التلاعب

632
00:36:29,352 --> 00:36:32,749
دليلي هو أنّني تمكّنتُ
من خداع الاختبار وخداعك

633
00:36:32,815 --> 00:36:34,846
مما يعني بأنّني أؤدي بشكل جيّد

634
00:36:34,913 --> 00:36:35,979
وأنّني سليم ومؤهل
وبكامل قواي العقلية

635
00:36:36,046 --> 00:36:37,111
لا ينبغي عليّ التواجد هنا

636
00:36:37,178 --> 00:36:39,276
أهذه حبوبك من جرعة اليوم؟

637
00:36:39,343 --> 00:36:40,608
لن أقوم بتناولها

638
00:36:40,676 --> 00:36:42,206
سأخبئها بفمي ثانيةً

639
00:36:45,371 --> 00:36:46,835
!إلعقها

640
00:36:46,903 --> 00:36:49,601
تريدني أن ألعق يدك؟

641
00:36:49,668 --> 00:36:50,533
لقد غسلتها

642
00:36:55,296 --> 00:36:56,460
إنّه سكر

643
00:36:58,825 --> 00:37:01,323
نتائج الاختبار كانت
تتحسّن زيادةً عن اللزوم

644
00:37:01,391 --> 00:37:03,122
وبشكل سريع

645
00:37:03,188 --> 00:37:06,102
فشككت أنّك لم تكن تتناول الحبوب
وأنّ هذا كلّه عبارة عن تمثيل

646
00:37:06,102 --> 00:37:09,250
لذا استبدلتها بالعلاج الوهميّ

647
00:37:10,650 --> 00:37:14,911
لأرى هل ستستمر بالتحسّن

648
00:37:16,777 --> 00:37:18,442
نتائج اختبارك النفسيّ
لم تخبرني بشيء

649
00:37:18,509 --> 00:37:21,239
ولكن نتائج تحليل البول
أخبرتني بأنّك كنتَ تتظاهر

650
00:37:23,538 --> 00:37:25,169
عليك التوقّف عن محاربة النظام

651
00:37:26,535 --> 00:37:28,999
وعليك أن تدعني أقوم بعملي

652
00:37:34,662 --> 00:37:39,124
إذن، ما هي الخطّة التالية؟

653
00:37:39,191 --> 00:37:42,388
ليس هناك خطّة جديدة

654
00:37:42,455 --> 00:37:43,554
لقد نفذت خططي

655
00:37:43,621 --> 00:37:45,918
ماذا سنفعل إذن؟

656
00:37:45,985 --> 00:37:49,082
نتوقّف عن الكلام

657
00:38:24,220 --> 00:38:28,482
أرى أنّ لديكِ تشيللو في حقيبتكِ

658
00:38:28,549 --> 00:38:31,379
ولا، هذه ليست كناية

659
00:38:31,446 --> 00:38:33,077
هل تتجسّس عليّ؟

660
00:38:33,145 --> 00:38:37,773
أنا أعيش في مشفى للأمراض النفسيّة
التحدّيق من النافذة هو عملنا

661
00:38:37,840 --> 00:38:43,136
أفترض أنّكِ بحاجة للمساعدة في حملها
ما زلتُ أملك امتيازات للطوابق

662
00:38:43,203 --> 00:38:46,433
ومَن سيحملك
عندما تقوم بحمل التشيللو؟

663
00:38:46,500 --> 00:38:51,495
أجل، تجنبي المُعاق عديم النفع
تصرّف ألمانيّ خالص منكِ

664
00:38:51,563 --> 00:38:54,126
جدّياً، إنّها ثقيلة جداً مع الحقيبة

665
00:38:54,194 --> 00:38:55,425
أعتقد أنّنا سنحتاج عربة

666
00:38:55,492 --> 00:38:58,622
أو يمكننا أن نطلب المساعدة
(من (كلارك كنت

667
00:38:58,689 --> 00:39:00,621
العربة غالباً ستكون أسهل

668
00:39:00,687 --> 00:39:02,419
...العربة

669
00:39:02,486 --> 00:39:04,916
إنّها تشعر بالرضى عن نفسها

670
00:39:04,983 --> 00:39:08,712
لقد كان سعيداً بكونه بطل خارق
حتّى أخبروه بأنّه لا يملك أيّة قوى

671
00:39:08,780 --> 00:39:11,444
لندعه يساعدنا
فيشعر بالرضى عن نفسه

672
00:39:11,511 --> 00:39:14,575
وربّما يصبح أقلّ إكتئاباً

673
00:39:16,207 --> 00:39:21,102
لماذا تعطّلين حياتكِ لتزوري شقيقة
زوجكِ خمس مرّات بالأسبوع؟

674
00:39:21,170 --> 00:39:24,367
هل أنا شخص سيء
لأنّني أظهر بعض التعاطف؟

675
00:39:24,433 --> 00:39:25,432
لا

676
00:39:25,499 --> 00:39:29,262
لستِ حتّى شخصاً سيئاً لأنّكِ
تكذبين حول سبب قيامكِ بذلك

677
00:39:30,928 --> 00:39:33,126
هذا مذهل

678
00:39:33,193 --> 00:39:35,923
هذه مفخرة الرجل الخارق

679
00:39:38,804 --> 00:39:42,317
لمَ لا تأخذ إستراحة قبل أن
تطير بذلك الشيء إلى الجناح؟

680
00:39:47,081 --> 00:39:49,246
ما يزال مكتئباً

681
00:39:49,312 --> 00:39:50,810
أعطيني مفاتيح سيّارتكِ

682
00:39:50,877 --> 00:39:53,207
هل ستقوم بدلدلتها
أمامه ليشعر بالتسلية؟

683
00:39:53,275 --> 00:39:55,606
سأجعله يشعر بأنّه يطير

684
00:39:55,672 --> 00:39:59,536
سآخذه بجولة حول المكان
ليشعر بالريح في شعره

685
00:40:00,651 --> 00:40:02,100
...جدّياً

686
00:40:02,167 --> 00:40:04,531
هل سترفضين هذا؟

687
00:40:18,220 --> 00:40:21,117
لمَ أنتِ بالغة اللطف معي؟

688
00:40:21,184 --> 00:40:23,981
أعتقد أنّك تملك قلباً طيباً

689
00:40:24,048 --> 00:40:26,445
هل ستظلين لطيفة معي
إذا أخبرتكِ بأنّني كنتُ أكذب؟

690
00:40:26,513 --> 00:40:29,776
لستُ أقود حول المكان
بسيارتكِ المكشوفة فحسب

691
00:40:29,843 --> 00:40:31,707
بل أختطفه وأسرق سيّارتكِ

692
00:40:37,137 --> 00:40:39,900
هل أنتِ متأكّدة؟

693
00:40:39,967 --> 00:40:41,832
لقد بدأتُ أشعر ببعض الحرارة بيننا

694
00:40:41,899 --> 00:40:44,464
خلتُ أنّنا نمتلك ما يشبه
(رابطة (بونيه) و(كلايد

695
00:40:44,531 --> 00:40:47,195
(بونيه) و(كلايد)
تمزّقا لأجزاءٍ صغيرة

696
00:40:47,261 --> 00:40:49,925
أراكِ لاحقاً

697
00:41:11,640 --> 00:41:13,072
تستطيع القيام بذلك

698
00:41:13,139 --> 00:41:15,004
إذا أمسكت بيدي
أستطيع القيام بذلك أيضاً

699
00:41:46,177 --> 00:41:49,207
!لا تفلت يدي

700
00:41:49,274 --> 00:41:51,904
!إنّنا نحلّق

701
00:42:04,395 --> 00:42:07,458
!لقد عاد سيّد الحرّية

702
00:42:08,857 --> 00:42:13,320
هدّىء من روعك يا سيّد الحرّية
فأنت تخيف المواطنين الأبرياء

703
00:42:13,387 --> 00:42:14,951
كانت هذه أروع لحظة في حياتي

704
00:42:15,019 --> 00:42:16,484
كانت ممتعة

705
00:42:16,549 --> 00:42:19,114
يمكنك مكافئتي
بإخبار (نولان) أنّه أحمق

706
00:42:19,181 --> 00:42:22,944
تنشّق هذا الهواء المنعش
ودفء الشمس الصفراء

707
00:42:23,012 --> 00:42:25,276
لقد استمتعنا بها

708
00:42:25,343 --> 00:42:28,240
حاذر من الازدحام

709
00:42:28,307 --> 00:42:31,570
لا تقم بتخريب أيّة حواجز

710
00:42:31,636 --> 00:42:32,736
يا هذا

711
00:42:32,802 --> 00:42:34,267
!يا هذا

712
00:42:34,335 --> 00:42:35,468
هيّا، انزل

713
00:42:37,299 --> 00:42:39,097
لا أحد يطلب مساعدتك

714
00:42:39,164 --> 00:42:42,228
لا توجد قطة على الشجرة

715
00:42:44,293 --> 00:42:45,292
(شكراً لك يا (كريغ

716
00:42:46,890 --> 00:42:47,723
!لا

717
00:42:58,448 --> 00:42:59,912
إنّه محظوظ لبقائه حياً

718
00:42:59,980 --> 00:43:02,810
لديه تمزّق بالطحال

719
00:43:02,876 --> 00:43:06,939
وكسور دورانيّة بالحوض
وكسور مضاعفة بعظام الفخذ والعضد

720
00:43:07,006 --> 00:43:11,102
كلّ شيء بحياتك كان يدور
حول إيجاد الحقيقة

721
00:43:11,170 --> 00:43:16,631
لكن فجأة مع هذا الرجل
قرّرتَ أن تشجّع أوهام شخص مريض

722
00:43:18,996 --> 00:43:21,526
أردتَ فقط رد الضربة لي، صح؟

723
00:43:21,593 --> 00:43:26,455
لستَ تكترث للخروج من هنا
ولا تكترث لأمره

724
00:43:26,522 --> 00:43:28,653
لا تكترث للحقيقة حتّى

725
00:43:31,085 --> 00:43:32,916
(أنت لا تكترث لأيّ شيء يا (هاوس

726
00:43:35,481 --> 00:43:37,414
(سأقوم بنقلك إلى مصحة (ونسلو

727
00:43:37,479 --> 00:43:39,278
أتمنى لك حظاً طيباً في خداعهم

728
00:43:39,345 --> 00:43:40,207
لقد اكتفيت

729
00:43:42,623 --> 00:43:43,280
لا تفعل

730
00:43:49,038 --> 00:43:50,386
أحتاج للمساعدة

731
00:44:09,068 --> 00:44:10,500
كيف ينبغي أن ينفعني هذا؟

732
00:44:10,567 --> 00:44:13,134
تجلس، أجلس
ونتحدّث

733
00:44:13,200 --> 00:44:15,200
عن ماذا؟ -
عن كلّ ما ترغب به -

734
00:44:15,267 --> 00:44:17,200
أتريدني أن أنوحَ
على ذكرى والدتي؟

735
00:44:17,267 --> 00:44:18,967
أتريدُ النواحَ
على ذكرى والدتك؟

736
00:44:19,034 --> 00:44:22,534
سأخبركَ عني حين كنتُ في الخامسة
وماتت سمكتي الذهبية

737
00:44:22,600 --> 00:44:24,400
إن كنتَ تريدُ البدء بهذا
لم لا؟

738
00:44:24,467 --> 00:44:27,600
لديّ ملايين الأحداث في حياتي

739
00:44:27,667 --> 00:44:29,333
فكيف لي أن أعرف
أيّها يرتبط بحالتي؟

740
00:44:29,400 --> 00:44:30,867
حسب معرفتي
كلّها مرتبطة

741
00:44:30,934 --> 00:44:32,434
إذاً فمن الأفضل أن نتجاوز الأمر

742
00:44:32,500 --> 00:44:34,567
إذ أنّ هذه الجلسة
ستستغرق خمسين سنة

743
00:44:34,634 --> 00:44:37,333
أجل الإنسان مجموعُ كلّ أحداث حياته

744
00:44:37,400 --> 00:44:40,767
وأجل
بعض الأحداث أوثق ارتباطاً من سواها

745
00:44:40,834 --> 00:44:45,367
ولكنّ الطريق الوحيد
لتحديد الأوثق ارتباطاً هو الكلام

746
00:44:45,434 --> 00:44:46,734
لذا أخبرني

747
00:44:46,801 --> 00:44:49,101
ماذا يدور ببالك؟

748
00:44:49,168 --> 00:44:50,500
ماذا تريد؟

749
00:44:53,767 --> 00:44:57,467
...أريدُ أن أتحسّن

750
00:44:57,534 --> 00:45:00,134
أيّاً كان معنى هذا

751
00:45:00,200 --> 00:45:01,834
لقد سئمتُ حياةَ البؤس

752
00:45:01,901 --> 00:45:03,200
وتريدُ أن تغدو سعيداً؟

753
00:45:03,267 --> 00:45:05,701
عدنا للانعكاسات
أجل، أريدُ السعادة

754
00:45:05,767 --> 00:45:08,001
السعادة هدفٌ ممتاز

755
00:45:08,068 --> 00:45:11,934
ولا يستطيعُ جميعُ المرضى
استخلاص ما يأملونهُ من المعالجة

756
00:45:12,001 --> 00:45:12,967
!يا لحظي السعيد

757
00:45:13,034 --> 00:45:15,200
لذا الآن، كلُّ ما علينا فعله

758
00:45:15,267 --> 00:45:19,600
هو معرفةُ كيف ننقلكَ
من هذا الوضع... إلى السعادة

759
00:45:21,233 --> 00:45:22,467
مضادات سيروتونين؟

760
00:45:22,534 --> 00:45:24,534
أهذه هي تقنيتك العبقرية؟

761
00:45:24,600 --> 00:45:26,500
لا أعتقد أنّ علينا تجاهل
أيِّ أدواتٍ قد تفيدنا

762
00:45:26,567 --> 00:45:29,200
أعلمُ أنّه لا مشكلةَ لديك
في مسالةِ تناول المخدرات

763
00:45:29,267 --> 00:45:31,801
لأجل ساقي
لأجل الألم

764
00:45:31,867 --> 00:45:34,168
واعتبر هذا وسيلةٍ
لعلاج الألم النفسي

765
00:45:37,500 --> 00:45:39,101
لا أريدُ تغيير طبيعتي

766
00:45:39,168 --> 00:45:41,333
!البائسة؟

767
00:45:45,534 --> 00:45:47,400
أتظنُّ أنّك بتناول الأدوية

768
00:45:47,467 --> 00:45:48,634
ستفقدُ ما يميزك؟

769
00:45:48,701 --> 00:45:50,600
وستخسر قدرتكَ المميّزة على الربط

770
00:45:50,667 --> 00:45:52,001
التي تجعلُ منكَ طبيباً ناجحاً؟

771
00:45:52,068 --> 00:45:54,934
لو كان (فان كوخ) مريضك

772
00:45:55,001 --> 00:45:56,467
لكان رضي بدهان المنازل

773
00:45:56,534 --> 00:45:57,834
(بدلاً من لوحة (السماء المتلألئة

774
00:45:57,901 --> 00:46:01,867
(بل إنّ (فان كوخ
كان ليستمرّ في رسم لوحاتِ سماء الليل

775
00:46:01,934 --> 00:46:04,068
إنّما ليس وهو في غرفتهِ في المصحّ

776
00:46:04,134 --> 00:46:06,134
لا يمكنك الجزم -
يمكنني الجزم -

777
00:46:06,200 --> 00:46:09,333
أنّه كان ليحتفظ بكلا أذنيه

778
00:46:09,400 --> 00:46:12,233
وأعلم بأنّ حياته ستكونُ أفضل

779
00:46:23,001 --> 00:46:26,867
أعلمُ أنكّ لستَ معتاداً على هذا

780
00:46:26,934 --> 00:46:28,667
لكنّك تحتاجُ مساعدتي

781
00:46:28,734 --> 00:46:31,600
مما يعني أنّ عليكَ الوثوقَ بي

782
00:46:43,600 --> 00:46:45,467
!لذيذة

783
00:46:56,467 --> 00:46:59,001
!لمَ أنتَ هنا؟

784
00:46:59,068 --> 00:47:01,400
أنتظرُ رقاقةَ العشاء الربّاني

785
00:47:08,867 --> 00:47:10,600
لقد خبأتها، صحيح؟

786
00:47:10,667 --> 00:47:12,134
كلا

787
00:47:12,200 --> 00:47:14,901
قل لي أنّك خبأتها

788
00:47:14,967 --> 00:47:16,634
لقد ابتلعتها

789
00:47:16,701 --> 00:47:18,333
لا، لم تفعل
فنحنُ لا نتناول أدوية

790
00:47:18,400 --> 00:47:21,400
(أنتَ لا تتناول أدوية، (آلفي
لقد قرّرتُ أن أصبح عاقلاً

791
00:47:21,467 --> 00:47:23,300
أنتَ تخدعهم مجدداً
يمكنكَ مصارحتي

792
00:47:23,367 --> 00:47:26,001
(لستُ أخدعُ أحداً، (آلفي

793
00:47:26,068 --> 00:47:27,767
لقد كسروك

794
00:47:30,801 --> 00:47:33,500
لا، لم يكسروني

795
00:47:33,567 --> 00:47:35,434
أنا مكسور أصلاً

796
00:47:37,400 --> 00:47:38,734
والآن، توقّف عن عبادتي

797
00:47:38,801 --> 00:47:40,600
وانشغل بالقلق
بشأن حياتك الخاسرة

798
00:47:44,801 --> 00:47:46,300
!أكرهك

799
00:47:56,267 --> 00:47:57,967
!وقت حفل التخرّج؟

800
00:47:58,034 --> 00:47:59,600
لديّ مهمّةٌ لك

801
00:47:59,667 --> 00:48:02,834
دورٌ ألعبه؟

802
00:48:02,901 --> 00:48:06,034
لن يفيدكَ لعبي دور رجل الأعمال عاشق الأقدام

803
00:48:06,101 --> 00:48:08,134
لكنني موافق

804
00:48:08,200 --> 00:48:10,500
هل تواصلتَ مع أيٍّ من المرضى الآخرين؟

805
00:48:10,567 --> 00:48:12,634
أنتَ هنا منذُ أربعةِ أسابيع

806
00:48:12,701 --> 00:48:16,068
أخبرني عن علاقاتك بالمرضى

807
00:48:16,134 --> 00:48:18,068
(دايان)

808
00:48:18,134 --> 00:48:20,367
مقتنعةٌ أنّ الفتاة الصامتةَ تكرهها

809
00:48:20,434 --> 00:48:22,901
و(ريختر) ليس بالارتياب الذي تحسبه

810
00:48:22,967 --> 00:48:24,267
لكنّه يريدكَ أن تراهُ هكذا

811
00:48:24,333 --> 00:48:25,901
وشريكُ غرفتي يكرهني

812
00:48:25,967 --> 00:48:27,467
جملةٌ واحدةٌ فقط مما قلت

813
00:48:27,534 --> 00:48:29,434
كانت عن شعورِ آخرٍ تجاهك

814
00:48:29,500 --> 00:48:30,867
فما معنى هذا؟

815
00:48:30,934 --> 00:48:36,834
أنا أكيدٌ أنّهم أجروا تحليلاً بدائياً لي
وتوصّلوا إلى أنّني وغد

816
00:48:36,901 --> 00:48:40,101
لكنّ هناك وسيلةً تساعدهم
في معرفةِ أشياء عنك

817
00:48:40,168 --> 00:48:41,300
دون التحليل المنطقي

818
00:48:41,367 --> 00:48:43,534
لقد مررتُ بعلاقاتٍ من قبل

819
00:48:43,600 --> 00:48:45,200
بل خرّبت علاقات

820
00:48:45,267 --> 00:48:48,567
خرّبتها كلّها
وكأنّ ذاك كان هدفك

821
00:48:48,634 --> 00:48:50,101
أريدُ منك

822
00:48:50,168 --> 00:48:52,367
...أن تثق

823
00:48:52,434 --> 00:48:53,267
بالناس

824
00:48:55,534 --> 00:48:56,567
حاول

825
00:49:00,068 --> 00:49:01,801
ارتدِ ثيابك

826
00:49:20,634 --> 00:49:23,934
أنفتح فقط؟

827
00:49:24,001 --> 00:49:25,400
انفتح فقط

828
00:49:25,467 --> 00:49:26,534
الثقة

829
00:49:26,600 --> 00:49:28,467
بالغرباء؟

830
00:49:28,534 --> 00:49:29,767
الغرباء هم البداية

831
00:49:29,834 --> 00:49:32,034
ثمّ نتابع خطواتنا

832
00:49:32,101 --> 00:49:34,400
لو أردتَ نصيحتي

833
00:49:34,467 --> 00:49:37,034
فأظنُّ أنّ "مرحباً" بدايةٌ ممتازة

834
00:49:46,001 --> 00:49:48,767
هاي

835
00:49:48,834 --> 00:49:50,068
هاي

836
00:49:50,134 --> 00:49:53,467
"إنّها تشبه "مرحباً
لكنّها أقصر

837
00:49:53,534 --> 00:49:56,168
أجل

838
00:49:56,233 --> 00:49:58,200
يسعدني أنّنا استطعنا توفير الوقت

839
00:49:58,267 --> 00:50:01,333
من بذلتك الفخمة
أظنُّ أنّك من المتبرعين

840
00:50:01,400 --> 00:50:04,801
وسلوكك العصبي
يوحي أنّك عانيتَ من مشاكل

841
00:50:04,867 --> 00:50:07,834
ولهذا فإنّ هذا المكان
يحملُ معنى شخصياً لك

842
00:50:07,901 --> 00:50:10,867
لكنّ الحديث يفترض أن يدورَ حولي

843
00:50:12,801 --> 00:50:14,333
أنا أستغلُّ أصدقائي

844
00:50:16,867 --> 00:50:17,967
...أو صديقي، في الحقيقة

845
00:50:18,034 --> 00:50:20,434
فلديّ صديقٌ واحد

846
00:50:20,500 --> 00:50:22,367
قد يكونُ هذا صعباً أحياناً

847
00:50:22,434 --> 00:50:24,134
لستُ مثلياً

848
00:50:24,200 --> 00:50:25,168
آه... ولا أنا

849
00:50:25,233 --> 00:50:27,267
في الحقيقة
أنا مثلي

850
00:50:27,333 --> 00:50:29,134
أترى ذاك الرجل هناك؟

851
00:50:29,200 --> 00:50:32,300
إنّه عشيقي

852
00:50:32,367 --> 00:50:34,034
وهو كذلك طبيبي النفسي

853
00:50:34,101 --> 00:50:35,801
وهو ما يراهُ البعض أمراً غير لائق

854
00:50:35,867 --> 00:50:37,734
لكنّهم لا يعرفون
معنى الحب الحقيقي

855
00:50:37,801 --> 00:50:38,801
ألستُ محقاً؟

856
00:50:44,233 --> 00:50:46,200
لستَ مثلياً

857
00:50:46,267 --> 00:50:50,101
لا، لكن يفترض بي
أن أكشف أسراراً حميمة

858
00:50:50,168 --> 00:50:53,101
ربّما يفضّل أن تكونَ حقيقية

859
00:50:53,168 --> 00:50:55,001
لم يخطر ببالي هذا

860
00:50:55,068 --> 00:50:57,367
لكن من باب الاحتياط
من الأفضل أن أستخدم الاثنتين

861
00:50:57,434 --> 00:50:58,667
وسأبدأ بالأسرار المضحكة

862
00:50:58,734 --> 00:51:01,367
هيّا
لنحسّن من حالتي

863
00:51:11,168 --> 00:51:12,634
مرحباً

864
00:51:12,701 --> 00:51:14,168
مرحباً

865
00:51:17,667 --> 00:51:19,567
أنا زير نساء

866
00:51:19,634 --> 00:51:21,767
آه

867
00:51:21,834 --> 00:51:24,434
ولا أعني بالزير
أنني أمنح الكثير من التبرعات

868
00:51:24,500 --> 00:51:26,168
...بل تعني -
أعرف ما تعنيه -

869
00:51:28,267 --> 00:51:30,101
لقد كنتِ تسألينني

870
00:51:30,168 --> 00:51:31,967
إن كان هناكَ فستقٌ في المقبلات

871
00:51:32,034 --> 00:51:33,134
ماذا؟

872
00:51:33,200 --> 00:51:35,467
!حبيبتي

873
00:51:35,534 --> 00:51:37,734
ما الذي قالهُ زوجي لك؟

874
00:51:40,667 --> 00:51:42,867
...أنا

875
00:51:42,934 --> 00:51:46,600
...كنتُ أسألهُ إن كان هناك فستق

876
00:51:46,667 --> 00:51:48,400
في المقبلات

877
00:51:48,467 --> 00:51:49,834
وأين قلم الأدرينالين؟

878
00:51:49,901 --> 00:51:51,400
ماذا؟

879
00:51:51,467 --> 00:51:53,600
المصابون بالحساسية من الفستق
يحملونَ القلم معهم دائماً

880
00:51:53,667 --> 00:51:54,701
أعطني حقيبتك -
لا -

881
00:51:54,767 --> 00:51:55,767
أعطني حقيبتك -
!كفى -

882
00:51:55,834 --> 00:51:57,001
...أعط -
لا -

883
00:51:57,068 --> 00:51:58,667
ما حدث حقاً

884
00:51:58,734 --> 00:52:01,300
...هو

885
00:52:01,367 --> 00:52:03,934
أنّني استلطفته

886
00:52:04,001 --> 00:52:05,101
وحاولتُ مغازلته

887
00:52:05,168 --> 00:52:08,001
لنذهب

888
00:52:15,034 --> 00:52:17,267
هل استمتعت؟

889
00:52:17,333 --> 00:52:19,734
لقد تواصلتُ مع شخص

890
00:52:19,801 --> 00:52:24,600
لكنّ نزعتي لتخريب العلاقات
استحوذت علي

891
00:52:24,667 --> 00:52:28,600
ومن ثمّ تفوقت رغبتي في المتعة
على نزعتي هذه

892
00:52:28,667 --> 00:52:30,400
لكنّك لم تخرّب شيئاً

893
00:52:30,467 --> 00:52:33,667
لم تكن المهمة أن تأتمن الناس
على قطعةٍ من روحك

894
00:52:33,734 --> 00:52:36,867
كانت المهمة تعليمك
أنّ بإمكانك الثقة بالناس

895
00:52:36,934 --> 00:52:39,734
هل وشى بك أيٌّ من الحاضرين؟

896
00:52:39,801 --> 00:52:42,134
على أنّك زير نساءٍ بغيض؟

897
00:52:42,200 --> 00:52:44,300
أو منتج الأفلام الخلاعية
كما صوّرت نفسك لهم؟

898
00:52:46,200 --> 00:52:47,634
لماذا تحسب

899
00:52:47,701 --> 00:52:51,134
أنّ الناس سيعاملونكَ بشكلٍ أسوأ
إن عرفوا الحقيقة؟

900
00:52:55,534 --> 00:52:57,667
عمتَ مساءً دكتور

901
00:53:01,434 --> 00:53:03,400
هل ورّطت نفسك في شيء؟

902
00:53:05,134 --> 00:53:06,801
يبدو لي العكس

903
00:53:06,867 --> 00:53:08,834
وما الخطوةُ التالية؟

904
00:53:08,901 --> 00:53:09,901
أتريدُ أن تصبحَ قوّادي؟

905
00:53:14,034 --> 00:53:15,434
لم لا نتكلّم وحسب؟

906
00:53:17,534 --> 00:53:19,567
حسناً

907
00:53:19,634 --> 00:53:23,500
كيف لم تزعجكِ سرقتي لسيارتك؟

908
00:53:25,867 --> 00:53:27,068
لقد كان تصرّفك لطيفاً

909
00:53:28,200 --> 00:53:31,400
لا أظنني فهمت
الترجمة الألمانية الإنكليزية لكلمة لطيف

910
00:53:31,467 --> 00:53:33,200
أتعنين أنّ السرقة أمر لطيف أم...؟

911
00:53:34,834 --> 00:53:37,701
تخريبُ حياةِ سيّد الحرّية؟

912
00:53:37,767 --> 00:53:39,934
ما قمتَ به كانَ مضلّلاً

913
00:53:40,001 --> 00:53:42,534
ولا مسؤولاً

914
00:53:42,600 --> 00:53:45,333
لكنه كان لطيفاً كذلك

915
00:53:45,400 --> 00:53:48,567
لقد منحتهُ لحظةً من السعادةِ الصافية

916
00:53:51,767 --> 00:53:54,867
سألتني لماذا أزورُ (آني) باستمرار

917
00:53:56,867 --> 00:53:58,901
لقد كانت صديقتي الفضلى

918
00:53:58,967 --> 00:54:02,567
ثمّ ... بدأت بالابتعاد

919
00:54:02,634 --> 00:54:04,634
عن الجميع

920
00:54:04,701 --> 00:54:06,767
ولا يعلم الأطباء السبب

921
00:54:06,834 --> 00:54:09,034
...وأظنُّ

922
00:54:09,101 --> 00:54:12,534
...أنني تزوّجتُ أخاها لأنّه

923
00:54:12,600 --> 00:54:16,667
كان الشخصَ الآخر الوحيد الذي يمرُّ بالأمر ذاته

924
00:54:19,034 --> 00:54:22,200
لكنّه توقّف عن زيارتها بعد بضع سنوات

925
00:54:22,267 --> 00:54:24,901
...أما أنا

926
00:54:24,967 --> 00:54:27,967
فلم أستطع

927
00:54:28,034 --> 00:54:30,467
أفتقدها

928
00:54:39,134 --> 00:54:40,168
عليّ الذهاب

929
00:54:43,101 --> 00:54:44,967
عمتِ مساءً

930
00:54:56,333 --> 00:54:58,367
عمتَ مساءً

931
00:55:18,300 --> 00:55:21,200
إذاً... ما الذي حدث؟

932
00:55:21,267 --> 00:55:23,934
ها أنتَ تكلّمني الآن -
لا -

933
00:55:30,767 --> 00:55:32,232
هل استمتعت؟

934
00:55:35,332 --> 00:55:36,532
أجل

935
00:55:43,001 --> 00:55:45,034
لقد قبّلتني

936
00:55:45,101 --> 00:55:47,400
ولا تحلّل كلامي

937
00:55:47,467 --> 00:55:49,600
لقد قبّلنا بعضاً

938
00:55:49,667 --> 00:55:50,934
وما هو شعورك؟

939
00:55:51,001 --> 00:55:52,934
ما هو شعوري؟
كانت مجرد قبلة

940
00:55:53,001 --> 00:55:54,834
والقبلات أمرٌ جيد

941
00:55:54,901 --> 00:55:56,368
حسناً

942
00:55:58,767 --> 00:56:00,334
قلتها مشحونة

943
00:56:00,400 --> 00:56:02,500
على الإطلاق
لماذا تفترض ذلك؟

944
00:56:02,567 --> 00:56:04,867
لأنّك تحكم عليّ

945
00:56:04,934 --> 00:56:07,134
لو قلتُ لك أنّني تناولتُ سمكةَ قاروسٍ شهيّة

946
00:56:07,201 --> 00:56:08,433
على العشاء البارحة

947
00:56:08,500 --> 00:56:10,134
فهل ستسألني: "وما شعورك"؟

948
00:56:10,201 --> 00:56:11,934
فقط لو كانت سمكةُ القاروس متزوّجة

949
00:56:12,001 --> 00:56:15,334
أترى؟
أنت تحكم عليّ

950
00:56:15,400 --> 00:56:17,901
أوليس هذا منافياً لقواعدك؟

951
00:56:17,967 --> 00:56:19,234
إنّه مجرّد توضيحٍ للبديهيات

952
00:56:19,301 --> 00:56:20,634
والأمر معقد

953
00:56:20,700 --> 00:56:22,001
ليس فقط لأنّها متزوّجة

954
00:56:22,067 --> 00:56:24,533
وليس فقط لأنّك في طور المعالجة

955
00:56:24,600 --> 00:56:26,001
أعلمُ أنّ قضيتَ الساعات
الاثنتي عشرة الأخيرة

956
00:56:26,067 --> 00:56:29,201
محاولاً البحث في معنى تلك القبلة

957
00:56:29,268 --> 00:56:34,034
من تلكَ المرأةُ التي كنتَ معها
في موقف السيارات؟

958
00:56:34,101 --> 00:56:35,901
حين تغيّر الموضوع

959
00:56:35,967 --> 00:56:38,334
يفقد الأمر فعاليته
حين تكونُ مكشوفاً

960
00:56:38,400 --> 00:56:40,967
يبدو أن لا مشكلةَ لديك مع الخيانة

961
00:56:41,034 --> 00:56:42,901
أنتَ تحاولُ إقناع نفسك

962
00:56:42,967 --> 00:56:45,067
أنّ ما يقبله طبيبك
تقبله أنت

963
00:56:45,134 --> 00:56:46,434
لكن دعني أوضّح لك

964
00:56:46,500 --> 00:56:48,234
أنّني لستُ على علاقةٍ بها -
من هي إذاً؟ -

965
00:56:48,301 --> 00:56:51,567
لماذا برأيك تجهدُ نفسك
في معرفة تفاصيل عن حياتي الشخصية؟

966
00:56:51,634 --> 00:56:54,467
لربّما لن أجهد نفسي
لو كانت بعض أغراضك الشخصية هنا

967
00:56:54,834 --> 00:56:56,767
لديك رقم اتصالٍ سريعٍ واحد

968
00:56:56,834 --> 00:56:58,368
"تحت اسم "بابا

969
00:56:58,433 --> 00:57:00,201
بالله عليك
كم عمرك؟

970
00:57:00,268 --> 00:57:01,834
لماذا تخشى الحديث عن هذا؟

971
00:57:01,901 --> 00:57:03,034
أريدُ الحديث عنك

972
00:57:03,101 --> 00:57:04,767
أريدُ أن أعرف مستشاري

973
00:57:04,834 --> 00:57:06,834
لستُ مستشارك
أنا أسألك فقط

974
00:57:06,901 --> 00:57:08,500
أظنُّ أنّ تلك القبلة فعلت الكثير

975
00:57:08,567 --> 00:57:09,700
وأظنُّ أنّها ترعبك

976
00:57:09,767 --> 00:57:11,967
أظنُّ أنّ غرفتكَ لا تحوي أغراضاً شخصية

977
00:57:12,034 --> 00:57:13,767
لأنّك لا تملكُ حياةً خاصة

978
00:57:13,834 --> 00:57:15,867
كيف ترى نهايةَ علاقتك بـ(ليديا)؟

979
00:57:15,934 --> 00:57:17,334
أنت رجلٌ وحيد

980
00:57:17,400 --> 00:57:19,934
وقد دمّرت كلّ فرصةٍ
سنحت لك في الحياة

981
00:57:20,001 --> 00:57:21,500
ما هي نهاية قصّتك؟

982
00:57:26,667 --> 00:57:28,533
لستُ أدري

983
00:57:32,500 --> 00:57:34,368
!وقت الزيارة

984
00:57:53,734 --> 00:57:55,167
لماذا قبّلتِني؟

985
00:57:59,767 --> 00:58:02,001
وكم سبباً يوجد؟

986
00:58:02,067 --> 00:58:04,834
لقد أحببتك

987
00:58:04,901 --> 00:58:07,867
ووجدتُها طريقةً لطيفةً لإخبارك بذلك

988
00:58:31,134 --> 00:58:32,967
افتحهُ عن آخره
أبقه مفنوحاً

989
00:58:56,867 --> 00:58:58,400
كيف كان لقاؤك بـ(ليديا)؟

990
00:58:58,467 --> 00:59:01,533
اكتشفتُ أنّ المرء يمكن أن يحظى بالسعادة

991
00:59:01,600 --> 00:59:05,800
إلى أن يخرج الشابُ الجامد
ذو الطرفين المحطمين من المصعد

992
00:59:05,867 --> 00:59:07,934
من الناحية الفلسفية

993
00:59:08,001 --> 00:59:10,867
لماذا تثمّن فشلك أكثر من نجاحاتك؟

994
00:59:10,934 --> 00:59:13,700
...لقد ضبطتني أمّي مرّةً وأنا أستمني

995
00:59:13,767 --> 00:59:15,001
على صور أمّها

996
00:59:15,067 --> 00:59:16,901
هلا تجاوزنا هذه التحويلات اللطيفة؟

997
00:59:18,767 --> 00:59:21,134
يبقى النجاح إلى أن يخرّبه أحد ما

998
00:59:21,201 --> 00:59:22,967
والفشل يبقى للأبد

999
00:59:23,034 --> 00:59:25,234
إذاً فأنت تقبل هذه الحقيقة

1000
00:59:25,301 --> 00:59:27,368
تقبل بحقيقة عجزك عن فعل شيء

1001
00:59:27,467 --> 00:59:30,834
حسناً
أقبل بحقيقة عجزي عن فعل شيء

1002
00:59:30,901 --> 00:59:32,734
والآن؟ ماذا أفعل؟

1003
00:59:32,800 --> 00:59:35,533
تتعرّف فشلك

1004
00:59:35,600 --> 00:59:37,001
ثمّ تتجاوزه

1005
00:59:37,067 --> 00:59:39,001
تعتذر

1006
00:59:39,067 --> 00:59:40,901
واو

1007
00:59:40,967 --> 00:59:44,067
كم هي قويّةٌ هذه الاعتذارات

1008
00:59:44,134 --> 00:59:46,400
اجعل شخصاً يقفز من مبنى

1009
00:59:46,467 --> 00:59:48,700
قل له كلمتين
ثمّ تابع حياتك

1010
00:59:48,767 --> 00:59:51,201
لا يبدو هذا عادلاً

1011
00:59:51,268 --> 00:59:52,634
أهذه مشكلتك؟

1012
00:59:54,734 --> 00:59:58,101
لقد سبّبت له الألم

1013
01:00:00,167 --> 01:00:04,067
فهل العدالةُ في رأيك
أن تعاني بالقدر ذاته؟

1014
01:00:07,967 --> 01:00:10,234
(لستَ إلهاً، (هاوس

1015
01:00:10,301 --> 01:00:13,001
بل مجرّد إنسانٍ محطّم

1016
01:00:13,067 --> 01:00:14,634
يحتاجُ أن يمضي قدماً

1017
01:00:16,667 --> 01:00:18,600
اعتذر له

1018
01:00:18,667 --> 01:00:21,034
واسمح لنفسك أن تتحسّن

1019
01:00:21,101 --> 01:00:24,167
...ثم يمكنك تعلّم السماح لها

1020
01:00:24,234 --> 01:00:27,433
بالاستمرار في التحسن

1021
01:00:51,734 --> 01:00:54,500
مرحباً

1022
01:01:07,134 --> 01:01:09,567
د.(هاوس)... أكلُّ شيءٍ بخير؟

1023
01:01:11,734 --> 01:01:13,433
أجل

1024
01:01:13,500 --> 01:01:14,634
وقت التجمّع

1025
01:01:14,700 --> 01:01:17,567
!وقت التجمّع جميعاً

1026
01:01:21,167 --> 01:01:22,700
لديّ مفاجأة

1027
01:01:22,767 --> 01:01:24,101
بعد أسبوعين من الآن

1028
01:01:24,167 --> 01:01:27,433
سنقيم عرض مواهب ميفيلد

1029
01:01:27,500 --> 01:01:29,934
عرض مواهب؟
ومن سيقدّمه؟

1030
01:01:30,001 --> 01:01:32,533
أتمنّى لو يشارك الجميع هنا

1031
01:01:32,600 --> 01:01:34,034
إذاً من سيشاهد؟

1032
01:01:34,101 --> 01:01:35,967
سيحضر العاملون

1033
01:01:36,034 --> 01:01:37,268
والأصدقاء والعائلات

1034
01:01:37,334 --> 01:01:38,867
هل ستسجلونه؟

1035
01:01:38,934 --> 01:01:40,433
لا، إنّه لنا فقط

1036
01:01:40,500 --> 01:01:42,767
إن كان لنا فقط
فأقترح ألا نقوم به

1037
01:01:42,834 --> 01:01:47,934
فكّر في الأمر كطريقة مسلّية
للعمل على مشاكلنا العلاجية

1038
01:01:48,001 --> 01:01:50,301
(آلفي)
لربما تغني لنا إحدى أغانيك

1039
01:01:50,368 --> 01:01:52,634
أنا لا أغني
أنا أكتب الراب

1040
01:01:52,700 --> 01:01:54,600
يمكنك تأليف شيءٍ ما لنا إذاً

1041
01:01:54,667 --> 01:01:58,001
أنا لا أؤلف
بل أرتجل ببساطة

1042
01:01:58,067 --> 01:02:00,934
أظنُّ أنّ عليك التحضير
اصنع شيئاً مميزاً

1043
01:02:01,001 --> 01:02:02,901
أنا دائماً مميز

1044
01:02:02,967 --> 01:02:04,167
وماذا عنكِ؟
دايان)؟)

1045
01:02:04,234 --> 01:02:05,600
هل من شيءٍ تودّين القيام به؟

1046
01:02:05,667 --> 01:02:08,368
لا أملك موهبة

1047
01:02:08,433 --> 01:02:09,834
بالتأكيد تملكين

1048
01:02:09,901 --> 01:02:11,500
جميعكم تملكون

1049
01:02:11,567 --> 01:02:14,334
(ستيف)، ألا تظنّ أنّ (دايان)
تملك موهبةً خفيّة...؟

1050
01:02:14,433 --> 01:02:15,967
نودُّ جميعنا لو تظهرها لنا؟

1051
01:02:18,600 --> 01:02:20,334
أتظنّينهُ حقاً سيجيب؟

1052
01:02:20,400 --> 01:02:21,567
لا بدّ في النهاية

1053
01:02:21,634 --> 01:02:23,834
لماذا؟

1054
01:02:23,901 --> 01:02:25,400
لأنّ الحياة تستمر

1055
01:02:25,467 --> 01:02:26,533
الأشياء تتغير

1056
01:02:26,600 --> 01:02:28,533
ولا يعني هذا أنّها تتحسّن

1057
01:02:28,600 --> 01:02:29,867
عليكِ أن تحسّني منها

1058
01:02:29,934 --> 01:02:32,268
لا يمكنكِ الاكتفاء بالكلام
والأمل في أن تتحسن

1059
01:02:35,967 --> 01:02:38,400
(دايان)
ربما يمكننا العمل معاً وإيجاد حل

1060
01:02:40,034 --> 01:02:43,368
يمكنني إنقاذه

1061
01:02:43,433 --> 01:02:45,700
لقد سرقوا صندوقَ صوتها
هذا ما قاله

1062
01:02:45,767 --> 01:02:47,700
وذاك ما كان يحدّق فيه

1063
01:02:47,767 --> 01:02:49,533
لهذا كان يحدّق

1064
01:02:49,600 --> 01:02:50,667
د.(هاوس)... رجاء

1065
01:02:50,734 --> 01:02:52,600
لأنّ هناكَ صندوقاً موسيقياً

1066
01:02:52,667 --> 01:02:54,268
أيّها المساعد

1067
01:02:55,734 --> 01:02:57,800
هيّا، أعطني إياه
...وأنا

1068
01:02:57,867 --> 01:03:01,400
لستُ أعاني من انهيارٍ ذهاني

1069
01:03:01,467 --> 01:03:03,101
أعدُكِ أنّه سيعمل

1070
01:03:12,001 --> 01:03:13,167
إنّه الصندوق الأزرق هناك

1071
01:03:13,234 --> 01:03:14,301
على الرف الأعلى

1072
01:03:17,500 --> 01:03:19,567
هذا ما أردته

1073
01:03:19,634 --> 01:03:22,934
هذا ما تحتاجه
...صوت

1074
01:03:23,001 --> 01:03:25,067
ظننتَ أنّ بإمكانك
شفاء الفتاة الصامتة بهذا

1075
01:03:25,134 --> 01:03:27,467
لذا فحسب منطقك
ينبغي أن تشفيك أنت

1076
01:03:29,433 --> 01:03:32,034
أنتَ لا تشكو من شيء

1077
01:03:32,101 --> 01:03:34,301
أنتَ تتعافى
وكلُّ الأجزاء تعمل

1078
01:03:34,368 --> 01:03:35,334
تكلّم

1079
01:03:37,467 --> 01:03:38,967
هيّا تكلّم
قل شيئاً

1080
01:03:39,034 --> 01:03:41,334
أظنُّ أنّ على الجميع
أخذ استراحةٍ الآن

1081
01:03:49,600 --> 01:03:54,867
أنت تحاول الإصلاح
بدلاً من تجاوز الأمر

1082
01:04:11,867 --> 01:04:13,767
"لقد اشتريت "دفورجاك

1083
01:04:13,834 --> 01:04:15,867
مقطوعة الأيدي الأربعة

1084
01:04:18,034 --> 01:04:20,201
ماذا؟

1085
01:04:20,267 --> 01:04:23,834
أريدُ أن أعرف ما هذا

1086
01:04:23,900 --> 01:04:25,900
إنها نوتةٌ موسيقية

1087
01:04:30,134 --> 01:04:32,667
لقد أخبرتك
...الأمر

1088
01:04:32,734 --> 01:04:35,368
هو اثنان يستمتعان

1089
01:04:35,434 --> 01:04:37,867
ثمّة نتيجتان فقط

1090
01:04:37,934 --> 01:04:39,533
إما أن تنتهي
ويجرح أحدٌ ما

1091
01:04:39,600 --> 01:04:42,667
أو لا تنتهي
ويجرح أحدٌ ما

1092
01:04:42,734 --> 01:04:47,934
إذاً فالنهايةُ فاشلة
ولا يعني هذا أن البداية يجب أن تكون كذلك

1093
01:04:48,001 --> 01:04:50,533
كلّ شيءٍ ينتهي
الحياةُ تنتهي

1094
01:04:50,600 --> 01:04:54,234
ولا يعني هذا ألا نستمتع بها

1095
01:04:54,301 --> 01:04:58,234
...لا يمـ
لا يمكنني ذلك

1096
01:04:58,301 --> 01:05:01,301
كلّ ما أعرفه
هو أنّني كنتُ سعيدةً منذ خمس دقائق

1097
01:05:01,368 --> 01:05:03,468
والآن حزينة

1098
01:05:03,533 --> 01:05:06,767
فما نفع ذلك؟

1099
01:05:06,834 --> 01:05:09,201
إلى اللقاء
(ليديا)

1100
01:05:16,767 --> 01:05:18,767
أنا أخاف من المعالجة الكهربائية

1101
01:05:18,834 --> 01:05:20,500
التخوّف أمرٌ طبيعي

1102
01:05:20,567 --> 01:05:22,234
هل جرّبها أحدٌ آخر؟

1103
01:05:22,301 --> 01:05:23,401
!لقد صدموني

1104
01:05:25,267 --> 01:05:27,734
شكراً
!كم هذا مطمئن

1105
01:05:27,800 --> 01:05:29,800
لا أعلم إن كان عليّ القيام بها

1106
01:05:29,867 --> 01:05:32,167
قومي بها أو اخرسي

1107
01:05:32,234 --> 01:05:33,734
(كريغ)
هناك أسلوب

1108
01:05:33,800 --> 01:05:35,434
أجل، أسلوب

1109
01:05:35,500 --> 01:05:37,700
لا أجرؤ على إفساد الأسلوب بالنتائج

1110
01:05:37,767 --> 01:05:39,368
لقد مرّ (هيزي) بليلةٍ قاسيةٍ البارحة

1111
01:05:39,434 --> 01:05:41,101
أظنّه قرّر العودة إلى كونه وغداً

1112
01:05:41,167 --> 01:05:42,267
بدلاً من كونه منافقاً

1113
01:05:42,334 --> 01:05:44,334
لننتقل الآن

1114
01:05:44,401 --> 01:05:47,334
(آلفي)
هل من تطوّرات في تأليف كلمات الراب؟

1115
01:05:47,401 --> 01:05:48,201
أجل

1116
01:05:48,267 --> 01:05:49,900
لكن في الواقع، لا

1117
01:05:49,967 --> 01:05:51,700
أنا لا أريدُ تسجيل كلماتي

1118
01:05:51,767 --> 01:05:53,434
فهذا يفقدها عفويتها

1119
01:05:53,500 --> 01:05:56,034
أن تكون بنت اللحظة

1120
01:05:56,101 --> 01:05:57,500
(آلفي)
...لو كتبت كلما

1121
01:05:57,567 --> 01:05:59,533
* حين وقتها يأتي *
* قافيتي تأتي *

1122
01:05:59,600 --> 01:06:02,800
* حين يلمع ضوئي *

1123
01:06:02,867 --> 01:06:04,967
أجل، أنت عبقري

1124
01:06:05,034 --> 01:06:06,867
"على القافية مع "ذكريّ

1125
01:06:06,934 --> 01:06:09,234
آسف للمقاطعة
(د.(بيزلي

1126
01:06:09,301 --> 01:06:11,334
(طلب مني د.(نولان
أن أعطيك هذه

1127
01:06:15,867 --> 01:06:17,468
إذنُ نهار؟

1128
01:06:17,533 --> 01:06:19,368
إنّه يودُّ رؤيتك

1129
01:06:37,800 --> 01:06:40,767
شكراً لحضورك

1130
01:06:40,834 --> 01:06:43,600
كنتُ آمل أن تلقي نظرة
على مخطّط والدي

1131
01:06:43,667 --> 01:06:45,834
استشارة؟

1132
01:06:45,900 --> 01:06:50,301
ما الذي حدث؟
هل انتهيتَ من كلّ الأطباء العاقلين في البلدة؟

1133
01:06:50,368 --> 01:06:52,401
ظننتكَ لن تمانع الخروج من العنبر

1134
01:06:56,800 --> 01:06:58,967
وجدتهُ مدبرة المنزل على أرضيةِ المطبخ

1135
01:06:59,034 --> 01:07:01,800
ولا يظنّه الأطباء سيتعافى

1136
01:07:01,867 --> 01:07:03,567
وأنّ عليّ إيقاف دعم حياته

1137
01:07:03,633 --> 01:07:06,001
وأريدُ رأياً ثانياً
...لذا

1138
01:07:06,067 --> 01:07:07,567
رأيتُ من الغباء ألا أستدعيك

1139
01:07:11,034 --> 01:07:13,101
احتشاء جوبي

1140
01:07:13,167 --> 01:07:16,134
تحوّل إلى سكتةٍ نزفيّة

1141
01:07:16,201 --> 01:07:18,734
لقد دمّرت دماغه

1142
01:07:18,800 --> 01:07:20,034
لم يخطئوا في شيء

1143
01:07:20,101 --> 01:07:22,734
هذا ما كنتُ أظنّ

1144
01:07:22,800 --> 01:07:24,201
بل هذا ما كنتَ تعلم

1145
01:07:25,967 --> 01:07:28,633
لقد استبدل نسيجُ دماغه بالدم

1146
01:07:28,700 --> 01:07:29,900
وانتهى

1147
01:07:29,967 --> 01:07:33,800
وهذا واضحٌ لأيِّ طبيب
ينظر للمسح، ولو كان طبيباً نفسياً

1148
01:07:33,867 --> 01:07:35,468
لكنّك بحاجةٍ لمن يخبرك

1149
01:07:35,533 --> 01:07:37,201
أنّ ما عليك فعله
هو الصحيح

1150
01:07:37,267 --> 01:07:38,834
أن يعطيك إذناً
تبريراً

1151
01:07:38,900 --> 01:07:41,368
ليس الآن
(هاوس)

1152
01:07:41,434 --> 01:07:44,867
ما من أصدقاء لديك
أو عائلة

1153
01:07:44,934 --> 01:07:47,201
في نقطةٍ ما

1154
01:07:47,267 --> 01:07:48,500
ارتكبتَ خطأ

1155
01:07:48,567 --> 01:07:51,600
وفقدتَ كلَّ شيء

1156
01:07:51,667 --> 01:07:53,934
وأنا الآن آقربُ ما تملكهُ إلى صديق

1157
01:07:54,001 --> 01:07:55,967
اخرس فقط

1158
01:07:57,967 --> 01:08:02,500
لم أجلبك هنا
كي تلعب هذه اللعبة

1159
01:08:53,500 --> 01:08:56,734
أعتذرُ لإبعادك عنّي

1160
01:08:56,800 --> 01:08:58,567
هذا ما أفعلهُ حين أخاف

1161
01:09:00,867 --> 01:09:03,734
مجدداً
يبدو أنّ لديّ مشكلةً في الترجمة الإنكليزية الألمانية

1162
01:09:07,101 --> 01:09:10,167
...لستُ
لستُ أبكي بسببك

1163
01:09:11,500 --> 01:09:15,667
أنا أبكي لأنني مثيرةٌ للشفقة

1164
01:09:15,734 --> 01:09:17,034
لقد أحضرتُ لها التشيللو

1165
01:09:17,101 --> 01:09:18,934
في حال استيقظت فجأةً

1166
01:09:19,001 --> 01:09:20,368
لعرض المواهب

1167
01:09:21,934 --> 01:09:23,967
إذاً أسحب اعتذاري

1168
01:09:26,301 --> 01:09:27,900
جميعنا مثيرون للشفقة

1169
01:09:27,967 --> 01:09:29,633
وهذا ما يجعلُ لكلِّ شيءٍ متعة

1170
01:09:29,700 --> 01:09:32,934
مللتُ من الحياة الممتعة

1171
01:12:35,234 --> 01:12:36,434
* لستَ أحداً *

1172
01:12:36,500 --> 01:12:41,600
* إلى أن يحبّك أحد *

1173
01:12:41,667 --> 01:12:43,734
* لستَ أحداً *

1174
01:12:43,800 --> 01:12:48,301
* إلى أن يهتمّ بك أحد *

1175
01:13:22,167 --> 01:13:24,100
سيداتي وسادتي

1176
01:13:24,167 --> 01:13:26,401
الوحيد... الفريد

1177
01:13:26,467 --> 01:13:30,367
!(خوان آلفاريز)

1178
01:13:34,967 --> 01:13:36,434
كيف الحال؟

1179
01:13:36,501 --> 01:13:38,501
عنبر ستة اقفزوا جميعاً

1180
01:13:38,567 --> 01:13:41,167
(رحّبوا بالدي جي (ريختر
على ضابطات الإيقاع

1181
01:13:41,234 --> 01:13:44,067
(دي جي (ريختر
أدرها الآن

1182
01:13:48,668 --> 01:13:51,768
* أهلاُ بكم في ميفلد *
* أيامُنا طويلة *

1183
01:13:51,833 --> 01:13:54,501
* نحاول جاهدين *
* لكن ما باليدِ حيلة *

1184
01:13:54,567 --> 01:13:55,967
* نبقي مواهبنا خفيّة *

1185
01:13:56,034 --> 01:13:57,367
* أسرارنا كاتمين *

1186
01:13:57,434 --> 01:13:58,833
* ولو كشفنا ما لدينا *

1187
01:14:05,367 --> 01:14:08,234
* لو كشفنا ما لدينا *

1188
01:14:14,367 --> 01:14:17,567
* فلن نكونَ نادمين *

1189
01:14:20,301 --> 01:14:22,301
* أأخبركم بسرّي؟ *

1190
01:14:22,367 --> 01:14:24,267
* استمعوا يا سادة *

1191
01:14:24,334 --> 01:14:25,900
* رحل أبي، مرضت أمّي *

1192
01:14:25,967 --> 01:14:27,100
* لا شيء غير العادة *

1193
01:14:27,167 --> 01:14:28,401
*  لاتينيٌ مكتئب  *

1194
01:14:28,467 --> 01:14:29,467
* لكن أحاول الاستمرار *

1195
01:14:29,534 --> 01:14:31,800
* يراني الأطباء كسولاً *

1196
01:14:38,634 --> 01:14:41,601
* وشريك غرفتي حمار *

1197
01:14:41,668 --> 01:14:44,933
* ها قد أتى دكتور هاوس إلى المنصّة *

1198
01:14:45,000 --> 01:14:47,967
* صفّقوا لدكتور هاوس على المنصّة *

1199
01:14:48,034 --> 01:14:49,701
* استدعاء لدكتور هاوس إلى المنصّة*

1200
01:14:51,501 --> 01:14:53,334
* أين أنتَ دكتور هاوس *
* اغتنم الفرصة *

1201
01:14:53,401 --> 01:14:55,501
* اغتنم الفرصة *

1202
01:14:55,567 --> 01:14:56,768
*  الفرصة *

1203
01:14:56,833 --> 01:14:59,534
* ها قد أتى إلى المنصّة *

1204
01:14:59,601 --> 01:15:02,900
* دكتور هاوس أتى إلينا*

1205
01:15:02,967 --> 01:15:04,867
* دكتور هاوس انضم إلينا*

1206
01:15:07,601 --> 01:15:09,134
* يقولون خذ دوائك *

1207
01:15:09,200 --> 01:15:10,601
* وكفاكَ إزعاجاً *

1208
01:15:10,668 --> 01:15:14,067
* لكن كيف أتحسّن *

1209
01:15:14,134 --> 01:15:15,567
* إن كنتُ للنومِ محتاجا *

1210
01:15:16,833 --> 01:15:18,367
* فكّر قبل أن تفعل *

1211
01:15:18,434 --> 01:15:19,634
* إياك والعجالة *

1212
01:15:22,567 --> 01:15:24,134
* وإذا لم تتواصل *

1213
01:15:24,200 --> 01:15:25,501
* فحياتكَ زبالة *

1214
01:15:28,334 --> 01:15:31,100
* أجبني يا طبيبي *
* أخبرني بالحلّ الصائب *

1215
01:15:31,167 --> 01:15:33,734
* ماذا أفعل كي أتحسّن؟ *

1216
01:15:33,800 --> 01:15:35,234
* قم بعرضٍ للمواهب *

1217
01:15:37,401 --> 01:15:38,900
* كل حياتي فوضى *

1218
01:15:38,967 --> 01:15:40,334
* صارحني بحسن نيّة *

1219
01:15:40,401 --> 01:15:41,501
* والعمرُ كلّه تعب *

1220
01:15:41,567 --> 01:15:43,134
* لكنّنا سويّة *

1221
01:15:43,200 --> 01:15:45,567
* لكنّنا سويّة *
* أجل، نحنُ سويّة *

1222
01:15:45,634 --> 01:15:47,301
* كإخوةٍ وهذه هي القضيّة *

1223
01:15:47,367 --> 01:15:49,768
* اهربوا واختبؤوا في العليّة *
* عنبر ستّة *

1224
01:15:59,167 --> 01:16:00,634
كيف حالك؟

1225
01:16:00,701 --> 01:16:02,334
أما زلتَ صامداً؟

1226
01:16:02,401 --> 01:16:04,367
عادةً ما أبدأ بهذه العبارة

1227
01:16:07,000 --> 01:16:09,467
شكراً على بقائك

1228
01:16:13,234 --> 01:16:14,734
عمّ تودُّ أن تتحدّث؟

1229
01:16:14,800 --> 01:16:20,267
الوضع في الحقيقة...  جيد

1230
01:16:20,334 --> 01:16:22,200
...وأنت
لستَ تقولُ هذا

1231
01:16:22,267 --> 01:16:24,833
كي لا تشتكي أمام الرجل
الذي فقد والدهُ للتوّ؟

1232
01:16:24,900 --> 01:16:27,267
لم أشفَ إلى هذا الحد

1233
01:16:29,000 --> 01:16:33,200
...لا، ما زال أمامنا الكثير، ولكن

1234
01:16:33,267 --> 01:16:34,734
أنا بخير

1235
01:16:42,768 --> 01:16:44,634
أنا آسف

1236
01:16:59,267 --> 01:17:01,933
لقد كنتُ أحاولُ أثباتَ رأي

1237
01:17:04,134 --> 01:17:05,734
كنتُ أسعى لأن أكونَ محقاً

1238
01:17:05,800 --> 01:17:10,200
وانتهى بي الأمرُ وأنا أضعكَ في وضعٍ خطر

1239
01:17:10,267 --> 01:17:13,034
لم أكن مجهزاً للتعامل معه

1240
01:17:13,100 --> 01:17:14,000
لقد تأذيت

1241
01:17:14,067 --> 01:17:16,933
والخطأ خطئي

1242
01:17:19,401 --> 01:17:22,100
وأنا آسف

1243
01:17:30,300 --> 01:17:31,500
وقت الدواء

1244
01:17:37,768 --> 01:17:39,867
سأجرّب إحدى الحبوب الوردية اليوم، موافق؟

1245
01:18:35,234 --> 01:18:37,167
شكراً

1246
01:18:37,234 --> 01:18:38,434
على الرحب والسعة

1247
01:18:48,434 --> 01:18:51,100
لدي مفاجأة

1248
01:20:02,367 --> 01:20:05,101
نحن هنا اليوم لتهنئة

1249
01:20:05,167 --> 01:20:06,367
(آني)

1250
01:20:08,867 --> 01:20:10,600
نحنُ فخورونَ بها

1251
01:20:10,667 --> 01:20:13,201
نتمنى لها الخير

1252
01:20:13,267 --> 01:20:14,800
وألا نراها مجدداً

1253
01:20:27,034 --> 01:20:30,267
إنّ من تصمت لعقدٍ من الزمن

1254
01:20:30,334 --> 01:20:33,201
لا تعودُ فجأةً للانخراط في المجتمع

1255
01:20:36,134 --> 01:20:38,434
سوف تذهب إلى مركز استشفاءٍ أولاً

1256
01:20:38,501 --> 01:20:39,367
في آريزونا

1257
01:20:41,468 --> 01:20:44,301
عائلتها ستنتقل إلى هناك

1258
01:20:47,000 --> 01:20:48,234
(آسف (هاوس

1259
01:20:48,301 --> 01:20:50,501
لقد عرفتُ ذلك للتو

1260
01:20:55,834 --> 01:20:57,834
أريدُ إذن ليلة

1261
01:21:03,267 --> 01:21:04,501
يمكنني مساعدتُكَ في هذا

1262
01:21:04,568 --> 01:21:06,568
أنا أستحقّ هذا -
...صحيح، ولكن -

1263
01:21:06,633 --> 01:21:09,600
أوليس نشر الثقة
جزءاً من خطّة تحسين حالتي؟

1264
01:21:09,667 --> 01:21:11,534
إن بقيت مصراً
سأعطيك إذن الليلة

1265
01:21:11,600 --> 01:21:12,767
لكنني أعلمُ وجهتك

1266
01:21:12,834 --> 01:21:16,201
وأعلمُ أنّك لم تدرس الموضوع جيداً

1267
01:21:16,267 --> 01:21:18,600
يجب أن نجلس
ونتحدّث في الأمر

1268
01:21:21,101 --> 01:21:23,700
أعطني الإذن جاءً

1269
01:21:49,767 --> 01:21:51,234
مرحباً

1270
01:21:51,301 --> 01:21:52,434
أهلاً

1271
01:21:52,501 --> 01:21:53,568
من أنت؟

1272
01:21:53,633 --> 01:21:54,468
...أنا

1273
01:21:56,900 --> 01:21:59,167
بين)، ادخل)

1274
01:22:05,433 --> 01:22:09,100
لم تقولي شيئاً
وها هي (آني) سترحل

1275
01:22:09,167 --> 01:22:11,701
سمعتُ أنّكم راحلونَ إلى آريزونا

1276
01:22:13,601 --> 01:22:15,867
زوجي يسافر إلى فينيكس كثيراً

1277
01:22:15,934 --> 01:22:17,601
فمكاتب رؤسائه هناك

1278
01:22:17,667 --> 01:22:20,034
وقد كنّا نريدُ الانتقال منذ سنوات

1279
01:22:20,100 --> 01:22:21,901
لكنّنا كنّا عالقين هنا

1280
01:22:21,968 --> 01:22:25,334
والآن انتهى ذلك

1281
01:22:25,400 --> 01:22:27,867
لا أريدكِ أن تذهبي

1282
01:22:29,968 --> 01:22:32,068
وأنا لا أريدُ الذهاب

1283
01:22:34,467 --> 01:22:37,200
لكنني لا أريدُ تفتيت عائلتي

1284
01:22:37,267 --> 01:22:39,968
لا أريدُ ترك أطفالي

1285
01:22:40,034 --> 01:22:43,267
لا أريدُ لهذا أن يتغيّر

1286
01:22:46,400 --> 01:22:52,400
آسفةُ لأنني لم أودّعك

1287
01:22:52,401 --> 01:22:55,701
ظننتُ أنّ هذه هي النهاية الأنسب

1288
01:23:03,767 --> 01:23:05,900
يجب أن أذهب

1289
01:23:24,468 --> 01:23:27,700
ليس هذا هو أفضل
استخدام رأيته لإذن الليلة

1290
01:23:27,767 --> 01:23:31,234
لقد رحلت

1291
01:23:31,301 --> 01:23:33,900
...و

1292
01:23:33,967 --> 01:23:35,967
أنا تائه

1293
01:23:48,533 --> 01:23:51,368
...سأكتب لك رسالتك

1294
01:23:51,434 --> 01:23:53,067
إلى اللجنةِ الطبّية

1295
01:23:53,134 --> 01:23:55,034
طالباً أن يعيدوا إليك رخصتك

1296
01:23:55,101 --> 01:23:57,401
لا أريدُ منك مواساتي

1297
01:23:57,468 --> 01:24:00,101
بإعطائي مصاصةً حين أجرحُ ركبتي

1298
01:24:00,167 --> 01:24:01,500
هناك شيئان حدثا

1299
01:24:01,567 --> 01:24:02,834
أولاً أصبتَ بجرح

1300
01:24:02,900 --> 01:24:04,767
مما يعني أنّك تواصلتَ مع أحدٍ

1301
01:24:04,834 --> 01:24:06,267
بما يكفي لأن تفتقده

1302
01:24:06,334 --> 01:24:08,234
...والأهم

1303
01:24:08,301 --> 01:24:10,700
لقد تعرّفت ألمك
وجئتَ تحدّثني عنه

1304
01:24:10,767 --> 01:24:14,800
بدلاً من الاختباء
في زجاجةِ الفايكودين

1305
01:24:14,867 --> 01:24:17,633
وحقيقةُ أنّك تتألّم
وأنّك أتيتَ هنا

1306
01:24:17,700 --> 01:24:19,468
وحقيقةُ أنّك تتناولُ أدويتك

1307
01:24:19,533 --> 01:24:22,034
وأنّنا نتكلّمُ الآن

1308
01:24:23,900 --> 01:24:25,734
ادخل واحظَ ببعض النوم

1309
01:24:25,800 --> 01:24:28,700
يمكنك غداً أن تبدأ بتوديع الجميع

1310
01:24:36,800 --> 01:24:39,368
(نحنُ هنا اليوم لتهنئةِ (كريغ

1311
01:24:41,167 --> 01:24:42,167
نحنُ فخورونَ به

1312
01:24:42,234 --> 01:24:44,767
...نتمنى له التوفيق، و

1313
01:24:44,834 --> 01:24:46,934
ألا نراهُ مجدداً

1314
01:24:47,001 --> 01:24:48,434
!(هاوس)

1315
01:25:01,700 --> 01:25:03,434
توقّف

1316
01:25:03,500 --> 01:25:04,900
الجميعُ يحسبنا مثليين

1317
01:26:24,834 --> 01:26:26,667
ماذا تريد، (آلفي)؟

1318
01:26:26,134 --> 01:26:28,101
أدويتي

1319
01:26:30,468 --> 01:26:32,167
أريدُ أن أتحسّن

1320
01:27:17,167 --> 01:27:25,533
ترجمة
<font color="#00ff00">د.أحمد عبد الوهاب & د.نائل الحريري</font>

1321
01:27:25,533--> 01:27:32,533
Lord Ali :تعديل الوقت