1
00:00:24,501 --> 00:00:27,734
...أعتقد أنّ الجميع قد ماتوا

2
00:00:27,801 --> 00:00:29,601
مما يعني أنّنا نتفوّق عدداً

3
00:00:29,667 --> 00:00:32,434
علينا خوض طريقنا بقوة النّار

4
00:00:32,501 --> 00:00:34,933
،تريد الإغارة على منطقة التغذية
أليس كذلك؟

5
00:00:35,000 --> 00:00:38,467
ثمّة صندوقين من القذائف هناك
وهذه فرصتنا الوحيدة للخروج

6
00:00:38,534 --> 00:00:42,567
فينس)، هذا المكان ينذر بالموت)

7
00:00:42,634 --> 00:00:44,501
من حسن الطالع
أنّ قاذفة اللهب بحوزتي

8
00:00:46,167 --> 00:00:49,334
(انطلق جهة اليمين يا (لي
وأنت يا (روي) نحو المنتصف

9
00:00:49,401 --> 00:00:50,734
وأنا سأقوم بتغطيتكما

10
00:00:56,006 --> 00:00:56,461
"منطقة التغذية 3"

11
00:00:56,434 --> 00:00:59,701
!واحد، اثنان، ثلاثة

12
00:01:06,434 --> 00:01:09,868
أين تلك التغطية؟

13
00:01:09,933 --> 00:01:12,534
قاذفة اللهب يا صاح
!قاذفة اللهب

14
00:01:16,334 --> 00:01:18,601
ما هذا بحق الجحيم؟

15
00:01:18,667 --> 00:01:22,634
!حصلتُ عليها
أين أنتَ يا (فينس)؟

16
00:01:22,701 --> 00:01:25,334
!لا أستطيع إبعادهم عنّي

17
00:01:28,234 --> 00:01:32,100
فينس)، أيّها الأحمق)
أين أنتَ؟

18
00:01:32,167 --> 00:01:34,300
اللعنة، اللعنة

19
00:01:34,367 --> 00:01:36,567
(اللعنة يا (فينس

20
00:01:39,267 --> 00:01:40,734
أيبدو هذا الدّم مسليّاً لك؟

21
00:01:40,801 --> 00:01:43,701
ما زلتُ أعمل على ذلك
الشفرة سيئة بعض الشيء

22
00:01:43,768 --> 00:01:47,000
يا زعيم، هل تروقك مشاهدتنا
ونحن نتمزّق إرباً؟

23
00:01:47,067 --> 00:01:50,634
أجل، كما لو أنّك لستُ فرحاً
لكنّنا تصدّرنا المبيعات خلال ثلاثة أشهر

24
00:01:53,300 --> 00:01:54,933
فينس)؟)

25
00:01:57,334 --> 00:01:58,734
فينس)، ما الخطب؟)

26
00:02:00,933 --> 00:02:03,768
يداي، إنّها تشتعل

27
00:02:06,268 --> 00:02:10,738
"(دكتور (هاوس"

28
00:02:10,738 --> 00:02:17,234
(ترجمة: د.(أحمد عبد الوهاب
Ahmedawh@yahoo.com

29
00:02:29,802 --> 00:02:35,556
الموسم السادس - الحلقة الثالثة
"فشل ملحميّ"

30
00:02:43,768 --> 00:02:46,134
التوصيل العصبيّ لديك طبيعيّ
مما يستبعد متلازمة النفق الرسغيّ

31
00:02:46,200 --> 00:02:48,768
لا دليل على الإصابة
وفحوصات دمك تبدو طبيعيّة

32
00:02:48,834 --> 00:02:50,634
ماذا يكون إذن؟ -
لا أدري -

33
00:02:50,701 --> 00:02:52,434
سأرتّب لتحويلك إلى أخصائي أعصاب

34
00:02:52,501 --> 00:02:53,801
أخصائي أعصاب؟

35
00:02:53,868 --> 00:02:56,768
أليس لديكم إختصاصي تشخيص مشهور؟
فما الذي يفعله؟

36
00:02:56,834 --> 00:02:59,701
إنّني أستقيل

37
00:03:06,801 --> 00:03:08,667
لا يمكنك الإستقالة

38
00:03:08,734 --> 00:03:10,734
أظنّك تخلط بيني وبين
(جيك جيلينهال)

39
00:03:10,801 --> 00:03:13,900
هاوس)، هل أنت بخير؟) -
أجل، وأريد البقاء هكذا -

40
00:03:13,967 --> 00:03:15,634
لقد ناقشتُ هذا مع طبيبي

41
00:03:15,701 --> 00:03:17,567
أحتاج لتغيير بيئتي وعاداتي

42
00:03:17,634 --> 00:03:20,134
لكنّه أخرجك لتستعيد رخصتك مجدّداً

43
00:03:20,200 --> 00:03:21,967
مما سيساعدني بشكل كبير
في عملي الجديد بالبحث

44
00:03:22,033 --> 00:03:23,667
لقد أرسلتُ سيرتي الذاتيّة

45
00:03:23,734 --> 00:03:26,000
البحث يعني عدم وجود مرضى
وضغوط أقلّ

46
00:03:26,067 --> 00:03:27,367
لقد خرجتَ للتوّ

47
00:03:27,434 --> 00:03:29,267
هل حظيتَ بوقتٍ كافٍ
لدراسة هذا الأمر؟

48
00:03:32,401 --> 00:03:34,933
أنا آسف

49
00:03:35,000 --> 00:03:37,367
...أعلم أنّ هذا سيحرّك مشاعركما

50
00:03:37,434 --> 00:03:39,234
...(و(ثلاثة عشر

51
00:03:39,300 --> 00:03:41,267
وصاحب الأنف ذاك

52
00:03:43,501 --> 00:03:46,234
لكن ليس بوسعي المجازفة
بالعودة إلى هنا

53
00:03:50,967 --> 00:03:52,234
حسناً

54
00:04:00,900 --> 00:04:02,534
كان هذا مباغتاً

55
00:04:09,467 --> 00:04:11,601
أريد إدارة القسم

56
00:04:13,367 --> 00:04:17,567
(ألم يسعك الإنتظار حتّى يبارح (هاوس
الرواق قبل أن تبدأ باصطياد وظيفته؟

57
00:04:17,634 --> 00:04:20,167
إنّه ليس ميتاً أو مرهف الحسّ
كما أنّ على أحدهم القيام بذلك

58
00:04:20,234 --> 00:04:21,601
ليس بالضرورة

59
00:04:21,667 --> 00:04:24,634
لا توجد أقسام للطّب التشخيصيّ

60
00:04:24,701 --> 00:04:27,200
والسبب الوحيد لإمتلاكنا واحداً
(هو (هاوس

61
00:04:27,267 --> 00:04:30,567
لقد أعدتِ توظيفنا
وأبقيتِ على أجورنا لثلاثة أشهرٍ

62
00:04:30,634 --> 00:04:31,834
ربّما عليكِ منحي فرصة كذلك

63
00:04:31,900 --> 00:04:33,134
أنتَ طبيب بارع

64
00:04:33,200 --> 00:04:34,501
أريدك أن تبقى بقسم الأعصاب

65
00:04:34,567 --> 00:04:37,300
لكن (هاوس) كان عبقريّاً

66
00:04:37,367 --> 00:04:41,000
،هاوس) كان عاشقاً لذاته)
...وجذّاباً للدعاوي القضائيّة

67
00:04:41,067 --> 00:04:43,701
وعبقريّاً

68
00:04:43,768 --> 00:04:46,067
وعملتُ معه لفترةٍ أطول
من أيّ شخص آخر

69
00:04:46,134 --> 00:04:48,267
يمكنني القيام بذلك

70
00:04:53,967 --> 00:04:55,801
لديك فرصة واحدة

71
00:04:59,501 --> 00:05:01,401
ماذا سيفعل (هاوس)؟

72
00:05:01,467 --> 00:05:06,067
لا فكرة لديّ، لكنّه رحل
فلمَ لا نوجّه تركيزنا على الطّب؟

73
00:05:06,134 --> 00:05:08,334
ماذا؟ -
أنتَ الرئيس -

74
00:05:08,401 --> 00:05:09,501
هذا مثير نوعاً ما

75
00:05:09,567 --> 00:05:11,200
وأنا الذي خلتُ السروال هو السبب

76
00:05:11,267 --> 00:05:13,768
إعتلال عصبيّ سكريّ؟

77
00:05:13,834 --> 00:05:16,534
الهيموجلوبين السكريّ طبيعيّ

78
00:05:16,601 --> 00:05:18,900
قد يكون قصوراً بالغدّة الدرقيّة

79
00:05:18,967 --> 00:05:20,067
لا إجهاد ولا زيادة بالوزن

80
00:05:20,134 --> 00:05:21,868
ماذا عن متلازمة
الألم الموضعيّ المركّب؟

81
00:05:21,933 --> 00:05:24,000
هذه فكرة جيّدة -
لنركن إليها -

82
00:05:24,035 --> 00:05:24,834
انظرا لهذا

83
00:05:24,900 --> 00:05:26,501
هاوس) غير موجود)
وما زال العمل يسير

84
00:05:26,567 --> 00:05:27,634
ومع ذلك فثمّة شيء مفقود

85
00:05:27,701 --> 00:05:30,134
أنا قصير وهو أسود البشرة
وأنتِ شاذة جنسيّاً

86
00:05:30,200 --> 00:05:32,000
هذا هو

87
00:05:32,010 --> 00:05:34,401
عالجا المريض من متلازمة الألم
الموضعيّ وجهزّاه للتحفيز الشوكيّ

88
00:05:38,367 --> 00:05:39,401
لستُ مقتنعاً بذلك

89
00:05:39,467 --> 00:05:41,100
متلازمة الألم الموضعيّ
غير مفهومة جيّداً

90
00:05:41,167 --> 00:05:42,401
أعتقد أنّه تسمّم الزئبق

91
00:05:42,467 --> 00:05:43,900
أتناول كماً كبيراً من السوشي

92
00:05:43,967 --> 00:05:47,933
وأنتَ الآن تتفحّص مقالات متنوعة
"(عن مسرحية "أسرِع المحراث في (برودواي

93
00:05:48,000 --> 00:05:49,200
"تفقّده بمحرّك "غوغل

94
00:05:49,267 --> 00:05:51,967
من الصعب أن تتناول قدر السمك
الذي يُصيبك بتسمّم الزئبق

95
00:05:52,033 --> 00:05:53,933
كما أنّه يندر حدوثه دون وجود ألم

96
00:05:54,000 --> 00:05:55,868
لكنّه قد يحدث

97
00:05:55,933 --> 00:05:57,367
تفقدّي صحيفة "أطلانطيك" الطبيّة

98
00:05:57,434 --> 00:06:02,100
هذا الشاب دخل بألم حارق يدعى
"إحمرار الأطراف المؤلم"

99
00:06:02,167 --> 00:06:03,534
وكان سببه تسمّم الزئبق

100
00:06:03,601 --> 00:06:05,868
مَن عساه يحتاج أطباء فعليّين
عندما يكون لديه الانترنت؟

101
00:06:05,933 --> 00:06:08,701
دون إساءة، لكنّ الأطباء يرتكبون أخطاءً
معدل الأخطاء الطبيّة بلغ 30% هذا العام

102
00:06:08,768 --> 00:06:10,734
عليك تفقّد معدلات أخطاء المرضى

103
00:06:10,801 --> 00:06:13,434
يوجد كم هائل من المعلومات هنا

104
00:06:13,501 --> 00:06:15,801
،فلماذا لا أعلّم نفسي
أن أكون مستشاري الخاصّ؟

105
00:06:15,868 --> 00:06:20,100
متلازمة الألم الموضعيّ وردت ببحثي أيضاً
لكنّي لم أظهر تبدّلاً بلون الجلد

106
00:06:20,167 --> 00:06:22,567
والألم متقطّع وليس ثابتاً

107
00:06:22,634 --> 00:06:25,534
سيتكلّف الأمر فحصاً بسيطاً للدّم

108
00:07:01,868 --> 00:07:04,501
(تعلم كيف هو شعور (هاوس
حيال مَن يلمس كرته

109
00:07:04,567 --> 00:07:06,234
لا، يرفض (تشايس) إعلامي

110
00:07:06,300 --> 00:07:08,868
صحيح، فزوجي شاذٌ بارعٌ

111
00:07:08,933 --> 00:07:10,967
(سمعتُ أنّك ستأخذ مكان (هاوس

112
00:07:11,033 --> 00:07:13,834
ستكون عظيماً
تهانيّ

113
00:07:13,900 --> 00:07:15,801
ليس بشكل دائم

114
00:07:15,868 --> 00:07:18,100
بعد
تاوب) و(ثلاثة عشر) راضيان عن ذلك؟)

115
00:07:18,167 --> 00:07:21,033
فهو يكبرك سناً وهي رأتك عارياً

116
00:07:21,100 --> 00:07:23,768
كما لو أنّنا لم نعمل معاً
لعامين حتّى الآن

117
00:07:23,834 --> 00:07:26,134
العمل معك مختلف عن العمل لديك

118
00:07:27,667 --> 00:07:29,868
رأيتَ (هاوس) إذن
كيف كان حاله؟

119
00:07:29,933 --> 00:07:30,967
...كان

120
00:07:31,033 --> 00:07:33,200
بخير

121
00:07:33,267 --> 00:07:35,734
كان صريحاً وقدر المسؤوليّة

122
00:07:35,801 --> 00:07:37,634
كان غريباً نوعاً ما

123
00:07:37,701 --> 00:07:39,601
هل (ثلاثة عشر) بالجوار؟

124
00:07:39,667 --> 00:07:41,967
أريدها أن توقّع على نقلها
من قسم الطوارىء

125
00:07:42,033 --> 00:07:43,434
تجري هي و(تاوب) تحفيزاً شوكيّاً

126
00:07:43,501 --> 00:07:45,467
لا، لا يفعلان

127
00:07:45,534 --> 00:07:50,467
لقد تركتُ مريضاً بجناح القثطرة
ورفيقاك لم يكونا هناك

128
00:07:55,401 --> 00:07:58,601
كما تعلمان، فالتحفيز الشوكيّ عادةً
ما يُجرى مع المريض بالغرفة

129
00:07:58,667 --> 00:08:00,801
لقد طلب منّا فحص دمه
لأجل الزئبق

130
00:08:00,868 --> 00:08:02,834
هذا غير وارد لكن غير مستحيل

131
00:08:02,900 --> 00:08:04,567
وليس أيضاً ما اتفقنا عليه

132
00:08:04,634 --> 00:08:06,667
يستغرق الأمر عشرين دقيقة
خلتُ أنّ الأمر لن يهم

133
00:08:06,734 --> 00:08:09,334
أعتقد أنا مَن عليه
تقرير متى يهم الأمر

134
00:08:09,401 --> 00:08:11,300
حتّى تنتهي من تحديد
...نطاق سلطتك

135
00:08:11,367 --> 00:08:13,467
نتائج الفحص

136
00:08:13,534 --> 00:08:14,933
مفاجأة، مفاجأة

137
00:08:15,000 --> 00:08:17,167
ماركوس ويبلي) كان مخطئاً)

138
00:08:17,234 --> 00:08:19,667
سأتولّى هذا الأمر

139
00:08:23,900 --> 00:08:25,834
هل توقّعتَ
ألاّ تنتابك مشاعراً متضاربة؟

140
00:08:27,534 --> 00:08:31,000
أعلم أنّه القرار الصحيح

141
00:08:31,067 --> 00:08:32,834
فقط لا أعلم كيف أشغل فراغي

142
00:08:32,900 --> 00:08:33,967
...وساقي

143
00:08:34,033 --> 00:08:36,567
يستعرّ بها الألم
(منذ أن غادرتُ (ميدفلد

144
00:08:36,634 --> 00:08:39,200
الايبوبروفين بالكاد يخفف من حدّته

145
00:08:39,267 --> 00:08:41,734
أنتَ بحاجة إلى هواية -
صحيح -

146
00:08:41,801 --> 00:08:44,900
يعالج الأطباء بأنحاء العالم الألم المزمن
بواسطة مجموعة من التماثيل الخزفيّة

147
00:08:44,967 --> 00:08:47,167
لا، لم أقل أنّك بحاجة
لهواية مُقعَد

148
00:08:47,234 --> 00:08:50,834
تحتاج لشيء يُبقيك منشغلاً
ومتصّلاً بالآخرين

149
00:08:50,900 --> 00:08:52,868
لقد زودّتني برفيق غرفة بالفعل

150
00:08:52,933 --> 00:08:54,167
ويلسون) لديه فراشٌ واحد)

151
00:08:54,234 --> 00:08:56,734
ولا أظنّ بمقدورنا الإتّصال بعد الآن
دون الإنفتاح على أنفسنا

152
00:08:56,801 --> 00:08:57,768
حسناً

153
00:08:57,834 --> 00:09:00,267
ما الذي يحب (ويلسون) القيام به؟

154
00:09:04,768 --> 00:09:07,567
(فينس)، أنا د.(فورمان)
رئيس قسم التشخيص

155
00:09:07,634 --> 00:09:09,768
لا بدّ أنّك بديل العبقريّ

156
00:09:09,834 --> 00:09:12,667
أفضّل إعتبار نفسي العبقريّ رقم اثنان

157
00:09:12,734 --> 00:09:14,434
فحوصات دمك استبعدت تسمّم الزئبق

158
00:09:14,401 --> 00:09:16,200
ماذا كان مستوى الزئبق؟ -
2.8 -

159
00:09:16,267 --> 00:09:18,100
...هذا يعني أنّ كلّ عشر لتر

160
00:09:18,167 --> 00:09:19,501
أعلم أيضاً أنّه فوق المعدّل الطبيعيّ

161
00:09:19,567 --> 00:09:21,401
أريد إجراء إختلاب للزئبق

162
00:09:21,467 --> 00:09:24,734
معدّلك ليس مرتفعاً كفايةً
حتّى يُسبّب أعراضك

163
00:09:24,801 --> 00:09:27,300
لا يمكنك معرفة ذلك ما لم نقللّ
من نسبته ونرى هل ثمّة تحسّن

164
00:09:27,367 --> 00:09:28,800
إنّه قرار تحكيميّ

165
00:09:28,967 --> 00:09:30,967
استناداً على عشرة أعوام
!من ممارسة الطب؟

166
00:09:31,033 --> 00:09:34,868
أظنّك مصاب بمتلازمة الألم الموضعيّ
ولهذا أريد تجربة التحفيز الشوكيّ

167
00:09:34,933 --> 00:09:39,134
إذن فأنتَ بالأساس تريد إدخال إبرة
بعمودي الفقريّ استناداً على إندفاع مُبجّل

168
00:09:39,200 --> 00:09:41,300
سأتمسّك بالإختلاب

169
00:09:43,134 --> 00:09:46,167
،إن كنتَ لا تريد التعافي
أظن أنّنا انتهينا إذن

170
00:09:46,234 --> 00:09:49,334
ماذا تعني بـ "انتهينا"؟

171
00:09:49,401 --> 00:09:53,000
،أنتَ لست مهتمّاً برأيي الطبيّ
لذا سأنتقل إلى المريض التالي

172
00:09:53,067 --> 00:09:57,634
وتنتقل أنتَ إلى طبيب مستعد لإجراء كلّ
الفحوصات والإجراءات الغير ضرورية التي تبغيها

173
00:09:57,701 --> 00:09:59,434
أو يمكنك البقاء وتلقي العلاج

174
00:10:01,467 --> 00:10:04,000
لا يشكّل فرقاً بالنسبة لي

175
00:10:04,067 --> 00:10:07,734
أنا سعيدة أنّك غيّرتَ رأيك

176
00:10:07,801 --> 00:10:09,300
لا أدري شيئاً عن هذا

177
00:10:09,367 --> 00:10:11,501
د.(فورمان) في الأساس أرغمني

178
00:10:11,567 --> 00:10:14,601
وهذا مثير للإعجاب

179
00:10:14,667 --> 00:10:16,267
التحفيز على 100 هيرتز

180
00:10:16,334 --> 00:10:19,900
أعتقد أنّك وجدتَه
...أكثر إقناعاً من كلينا

181
00:10:19,967 --> 00:10:21,768
على الأرجح بسبب السروال

182
00:10:21,834 --> 00:10:24,367
إنّه يذكّرني بنفسي

183
00:10:24,434 --> 00:10:27,634
هل يُفترض أن يؤلم هذا؟ -
ليس إذا دخلنا بطريقة صحيحة -

184
00:10:27,701 --> 00:10:29,501
أهي يداك؟ ظهرك؟

185
00:10:29,567 --> 00:10:32,167
لا، صدري

186
00:10:32,234 --> 00:10:34,234
لا أستطيع التنفّس

187
00:10:34,300 --> 00:10:35,534
معدّل القلب 140 ويتصاعد

188
00:10:35,601 --> 00:10:36,868
يجب أن تبقى ساكناً

189
00:10:36,933 --> 00:10:39,801
ماذا فعلتِ؟

190
00:10:39,868 --> 00:10:42,267
تنفّس بعمق

191
00:10:45,900 --> 00:10:47,300
رئتاه تمتلئان بالسوائل

192
00:10:48,968 --> 00:10:50,300
(تحليل السائل من رئتي (فينس

193
00:10:50,667 --> 00:10:52,567
يظهر أنّ مشكلة الرئة
هي في الواقع مشكلة بالقلب

194
00:10:52,634 --> 00:10:54,467
لديه تكاثف بالبطين الأيسر

195
00:10:54,533 --> 00:10:56,134
عندما تسارع قلبه أثناء العملية

196
00:10:56,201 --> 00:10:58,967
زاد الضغط داخل رئتيه
مسبّباً وذمة رئويّة

197
00:10:59,034 --> 00:11:02,034
المفارقة أنّني أقنعتُ المريض
بالتحفيز الشوكيّ

198
00:11:02,101 --> 00:11:06,567
وهذا قادنا إلى اكتشاف عرض جديد
وأثبت أنّه مخطىء بشأن تسمّم الزئبق

199
00:11:06,634 --> 00:11:09,268
،كنّا محظوظين بهذا الاكتشاف
وكنّا مخطئين حول متلازمة الألم الموضعيّ

200
00:11:11,001 --> 00:11:12,500
تكاثف البطين
إضافةً للإعتلال العصبيّ

201
00:11:12,567 --> 00:11:14,667
"قد يعادل "داء لايم -
ليس بدون ألم المفاصل -

202
00:11:14,734 --> 00:11:16,101
متى صدرت لعبته الجديدة؟

203
00:11:16,167 --> 00:11:17,667
منذ شهرين

204
00:11:17,734 --> 00:11:19,034
على الأرجح هو يعمل بلا توقّف

205
00:11:19,101 --> 00:11:20,634
ربّما يتناول أكثر من القهوة
كي تساعده على المواصلة

206
00:11:20,700 --> 00:11:22,533
تعاطي الكوكايين يُفسّر الأعراض

207
00:11:22,600 --> 00:11:23,800
نبحث عن المخدرات بمكتبه إذن

208
00:11:23,867 --> 00:11:25,867
لا

209
00:11:25,934 --> 00:11:28,467
سنقوم بسؤاله

210
00:11:32,067 --> 00:11:35,101
،في كثير من النواحي
يشبه الطهي الموسيقى

211
00:11:35,167 --> 00:11:39,268
تتمازج العناصر المختلفة
لتشكّل مقطوعة موسيقيّة

212
00:11:39,334 --> 00:11:43,834
(الفارق أنّ مقطوعة (بتهوفن
الخامسة لن تذوي غداً

213
00:11:43,901 --> 00:11:47,200
ماذا كان شرطي الوحيد
كي أسمح لك بمصاحبتي؟

214
00:11:47,533 --> 00:11:48,533
ألاّ أكون وغداً

215
00:11:48,600 --> 00:11:51,700
أنا أحاول
لقد فشلتُ فحسب

216
00:11:51,767 --> 00:11:54,234
تابع تكوير كرات اللحم
وابقِ عقلك منفتحاً

217
00:11:59,034 --> 00:12:00,901
كيف يصعب عليك محاولة
عدم التفكير بمزحة "كرة" الآن؟

218
00:12:00,967 --> 00:12:02,533
إنّها تدّخن

219
00:12:04,067 --> 00:12:06,433
"كراتك"

220
00:12:06,500 --> 00:12:08,034
لا، لا، لا

221
00:12:08,101 --> 00:12:09,400
إنّها تحمّر بسرعة بالغة

222
00:12:09,467 --> 00:12:10,967
أزرق هو اللون الذي عليك
القلق بشأنه

223
00:12:11,034 --> 00:12:12,834
كفى

224
00:12:12,901 --> 00:12:15,667
ربّاه، إنّها لا تزال نيئة من الداخل

225
00:12:15,734 --> 00:12:18,234
عندما تنضج ستكون
قد احترقت من الخارج

226
00:12:18,301 --> 00:12:20,001
أعتقد ثمّة مسحوق طبيّ
لتلك الحالات

227
00:12:22,368 --> 00:12:25,800
مع أنّ الخلّ قد يجدي

228
00:12:25,867 --> 00:12:29,001
تحدّث أستاذي بالكيمياء التحليليّة
حول أنّه من الناحية النظرية

229
00:12:29,067 --> 00:12:32,034
عليك ألاّ تثق بنتائج
فحص الهيموجلوبين السكّريّ

230
00:12:32,101 --> 00:12:34,034
بمريض لديه حامضية مزمنة

231
00:12:34,101 --> 00:12:39,901
الحامض بالدّم يبطىء التفاعل
بين بروتين الهيموجلوبين وسكّر الدّم

232
00:12:39,967 --> 00:12:44,667
تحمير اللحم نفس العملية
مما يعني أنّه يمكن إبطائه بالحامض

233
00:12:44,734 --> 00:12:48,567
يبدو هذا منطقيّاً في الواقع

234
00:12:48,634 --> 00:12:51,201
"لقد قمتَ بإنقاذ "كراتي

235
00:12:51,268 --> 00:12:54,634
هذه هي الروح

236
00:12:54,700 --> 00:12:57,234
من الواضح أنّ العملية
لم تجر حسبما هو مخطّط

237
00:12:57,301 --> 00:13:00,034
مشكلة القلب لم تكن بالحسبان
لكنّي ما زلتُ أشعر بالمسؤولية

238
00:13:00,101 --> 00:13:02,167
أنا آسف -
حسناً -

239
00:13:02,234 --> 00:13:03,634
كم مضى عليكما وأنتما تقومان بذلك؟

240
00:13:05,334 --> 00:13:08,234
أعتقد من الأفضل إذا التزمنا
بالأمور المهنيّة فحسب

241
00:13:08,301 --> 00:13:11,901
يصعب القيام بذلك وأنا أراكِ الآن
ترتدين البكيني المرقط

242
00:13:11,967 --> 00:13:13,467
تهانيّ بالمناسبة

243
00:13:14,901 --> 00:13:16,734
هل قمتَ بخرق صفحتي الخاصّة؟

244
00:13:16,800 --> 00:13:18,433
علاجكما بالكاد تسبّب لي
في نوبة قلبيّة

245
00:13:18,500 --> 00:13:21,067
فقرّرتُ أن أعرف إن كان لديكما
المقومات لتكونا موضع ثقة

246
00:13:21,134 --> 00:13:22,967
وبحث قاد لآخر

247
00:13:23,034 --> 00:13:24,533
هل توجد صورة لها وحدها؟
أفكّر بجعلها حافظة للشاشة

248
00:13:24,600 --> 00:13:26,467
يجب أن نعرف
إن كنتَ تتعاطى الكوكايين

249
00:13:26,533 --> 00:13:29,901
كلاّ، هل تقوم بعرقلة الجميع
أم أنّ لديك حقاً ثلاثة أصدقاء فقط؟

250
00:13:29,967 --> 00:13:31,400
نحتاج منّك أن تكون صريحاً معنا

251
00:13:31,467 --> 00:13:32,600
نحتاج لأن نقدر على الوثوق بك

252
00:13:34,500 --> 00:13:37,467
لقد أقعلتُ عن ذلك منذ 12 عاماً

253
00:13:37,533 --> 00:13:40,600
بعدما تناول رفيق غرفتي جرعة زائدة

254
00:13:43,268 --> 00:13:44,301
حسناً

255
00:13:51,467 --> 00:13:52,767
تفقّدي مكتبه

256
00:13:52,834 --> 00:13:55,400
أتظن أنّه كان يكذب؟ -
لا، لكنّي لستُ متأكّداً -

257
00:13:55,467 --> 00:13:56,800
كان الأمر يستحق السؤال

258
00:13:56,867 --> 00:13:58,533
،لو كان ردّه علينا بالإيجاب
لوفّر علينا هذا مشواراً

259
00:13:58,600 --> 00:14:01,334
لكنّه لم يفعل

260
00:14:01,400 --> 00:14:03,268
عليك نسيان أمره

261
00:14:03,334 --> 00:14:05,334
المريض؟ -
(هاوس) -

262
00:14:05,400 --> 00:14:09,167
في البداية، حاولتَ التصرّف مثله
وعندما لم تفلح حاولتَ النقيض

263
00:14:09,234 --> 00:14:12,334
والآن أنتَ غاضب
لأنّ عليك إتّباع خطواته

264
00:14:12,400 --> 00:14:14,634
أشعر كما لو أنّ
توم برادي) يدّعمني)

265
00:14:14,700 --> 00:14:17,400
دعم (توم برادي) يُقدّر الآن
بعشرة ملايين دولار

266
00:14:17,467 --> 00:14:19,301
كف عن المقارنة

267
00:14:19,368 --> 00:14:21,667
يمكنك القيام بذلك بكونك نفسك

268
00:14:21,734 --> 00:14:24,800
ما يزال علينا تفقّد مكتبه
والتحدّث لزملائه بالعمل

269
00:14:24,867 --> 00:14:26,001
(سأجلب (تاوب

270
00:14:26,067 --> 00:14:28,268
...و

271
00:14:28,334 --> 00:14:29,934
شكراً

272
00:14:31,268 --> 00:14:32,268
والعشاء الليلة في السابعة

273
00:14:32,334 --> 00:14:34,001
أيمكننا جعله في الثامنة؟

274
00:14:34,067 --> 00:14:35,167
لقد حجزتُ بالفعل في السابعة

275
00:14:40,533 --> 00:14:43,567
مرحباً -
إنّني أعدّ الزلابية -

276
00:14:47,867 --> 00:14:50,034
لم أقصد التطّفل

277
00:14:50,101 --> 00:14:53,268
...أنا فقط -
سيسل) من فصل الطهي) -

278
00:14:53,334 --> 00:14:56,567
هي لا تتحدّث الإنكليزيّة

279
00:14:58,022 --> 00:14:59,915
"مَن المُتحرّرة؟"

280
00:15:00,786 --> 00:15:01,600
"مُبشّرة"

281
00:15:01,700 --> 00:15:05,334
إذا خبزتِ البطاطس بدلاً من غليّها
ستقلّ نداوتها

282
00:15:05,400 --> 00:15:07,500
ويقلّ تماسكها فتغدو زلابية لذيذة

283
00:15:07,567 --> 00:15:09,967
تبدو بخير -
بأفضل حال -

284
00:15:11,166 --> 00:15:13,016
"إذا كانت مُبشّرة"

285
00:15:13,016 --> 00:15:15,591
"فلماذا تلبس كما لو أنّها عاهرة؟"

286
00:15:15,592 --> 00:15:16,431
"كنتُ أقصد المكانة"

287
00:15:16,734 --> 00:15:20,067
هاوس)، أحتاج لمحادثتك)
بشأن رحيلك عن المشفى

288
00:15:20,134 --> 00:15:21,301
أحبّ بعض التذلّل

289
00:15:21,368 --> 00:15:23,034
لكن قراري نهائي -
لا بأس -

290
00:15:23,101 --> 00:15:25,533
طالما أنّني لستُ سبب ذلك

291
00:15:25,600 --> 00:15:27,268
...أعلم أنّ هذا يبدو نرجسيّاً، لكن

292
00:15:27,334 --> 00:15:28,901
أجل

293
00:15:28,967 --> 00:15:31,600
لكنّه ليس كذلك

294
00:15:31,667 --> 00:15:33,433
لقد تغازلنا وتبادلنا القبل

295
00:15:33,500 --> 00:15:35,400
وتماديتُ بالأمر

296
00:15:35,467 --> 00:15:39,301
تخيّلتُ أنّني قضيتُ ليلة معكِ
وصرختُ بذلك من شرفة المشفى

297
00:15:39,368 --> 00:15:40,767
أنتِ لستِ نرجسيّة

298
00:15:40,834 --> 00:15:42,667
ماذا أكون إذن؟

299
00:15:42,734 --> 00:15:46,234
لستِ السبب في رحيلي

300
00:15:49,600 --> 00:15:50,433
...(هاوس)

301
00:15:52,268 --> 00:15:54,201
سوف أفتقدك

302
00:15:56,600 --> 00:15:57,834
سيّدتي، إما أن تُقبّليه أو ترحلي

303
00:15:57,901 --> 00:16:00,234
فلدينا عمل لنقوم به

304
00:16:00,301 --> 00:16:02,167
!ألا يمكنكِ إبقاء فمّكِ مغلقاً؟

305
00:16:02,234 --> 00:16:03,467
اصنع الزلابية اللعينة

306
00:16:03,533 --> 00:16:05,533
إلى اللقاء

307
00:16:12,967 --> 00:16:15,467
أظنّكِ لستِ تستعجلين
العودة إلى المكتب

308
00:16:15,533 --> 00:16:17,934
وأنتَ؟

309
00:16:22,500 --> 00:16:26,467
لستُ أحاول تجنّب خليلي

310
00:16:26,533 --> 00:16:28,467
أنا عظّاءة وليس أحمقاً

311
00:16:28,533 --> 00:16:30,901
كنتِ بمزاجٍ سيء
منذ أن ركبنا السيّارة

312
00:16:30,967 --> 00:16:37,767
وهل أنتَ راضٍ تماماً على تلّقى الأوامر
من شخص كان قبل 24 ساعة مكافئاً لك؟

313
00:16:37,834 --> 00:16:39,433
،على عكسكِ
لم أكن أتوقّع شيئاً مختلفاً

314
00:16:39,500 --> 00:16:42,368
يمكنني الإعتياد على جزئية العمل

315
00:16:42,533 --> 00:16:46,600
لم يقم بسؤالي حول العشاء
بل أخبرني أنّنا كنّا ذاهبين

316
00:16:46,667 --> 00:16:48,934
لم يفعل ذلك مسبقاً

317
00:16:49,001 --> 00:16:51,034
وازني الأمر إذن

318
00:16:51,101 --> 00:16:52,433
عودي للمنزل الليلة

319
00:16:52,500 --> 00:16:56,167
ارتدي كعباً عالياً وانقضي عليه كفرس صغير
وستشعرين بتحسّن كبير حينها

320
00:16:56,234 --> 00:16:59,067
ماذا؟

321
00:16:59,134 --> 00:17:02,667
هذا كبيرهم اللعين

322
00:17:11,634 --> 00:17:12,967
هذا مذهل

323
00:17:13,034 --> 00:17:15,167
،طريقة تحرّك الأجنحة
إنّها واقعيّة للغاية

324
00:17:15,234 --> 00:17:17,301
!أبعديهم عنّي

325
00:17:17,368 --> 00:17:19,667
أعلم ما هي علّة المريض

326
00:17:19,734 --> 00:17:21,967
(سأذهب لمهاتفة (فورمان

327
00:17:23,600 --> 00:17:25,901
بعض المساعدة

328
00:17:25,967 --> 00:17:30,368
أخبرنا شريكك أنّك قمتَ بدراسة الطيور
لتطوير لعبتك الحركيّة، فهل قمتَ بلمسها؟

329
00:17:30,433 --> 00:17:33,433
لا يمكن الفحص بدون لمس
فهو أفضل طريقة لفهم التشريح

330
00:17:33,500 --> 00:17:36,101
وأفضل طريقة أيضاً للإصابة
بمرض يُدعى داء الببغاء

331
00:17:36,167 --> 00:17:38,734
(لقد تحدّثنا إلى د.(فورمان
وهو يريد البدء بالمضادات الحيويّة

332
00:17:38,800 --> 00:17:41,600
...هل تسبّب تلك العدوى مشاكل في

333
00:17:41,667 --> 00:17:43,067
منطقة عصا التوجيه؟

334
00:17:43,134 --> 00:17:44,567
فأنا عالق نوعاً ما بوضعية اللعب

335
00:17:44,634 --> 00:17:47,368
أجل، فهمنا
إنّها فائقة الجمال

336
00:17:47,567 --> 00:17:49,867
لا أقصدها
...أعني، كان هذا

337
00:17:49,934 --> 00:17:52,533
قبل ثلاث ساعات
عندما كانت هنا مع خليلها

338
00:17:52,600 --> 00:17:55,301
لديك إنتصاب منذ ثلاث ساعات؟

339
00:17:57,467 --> 00:17:59,667
في البداية كان الأمر محرجاً
لكنّه الآن يؤلمني بشدّة

340
00:17:59,734 --> 00:18:01,034
هل ستساعد المضادات الحيويّة؟

341
00:18:01,101 --> 00:18:03,901
أخشى لا
هذا ليس داء الببغاء

342
00:18:06,567 --> 00:18:08,734
إنتصابه مستمر حتّى مع العلاج

343
00:18:08,801 --> 00:18:11,267
اضطررنا لاستخدام قنطرة
جراحيّة لصرف الدماء

344
00:18:11,334 --> 00:18:14,801
لقد فوّتِ العشاء
ولا تتطّلب القنطرة كليكما

345
00:18:14,867 --> 00:18:16,001
أنا متفانية

346
00:18:16,068 --> 00:18:18,634
إذن فالثالوث المقدّس
القلب واليدين والأنف

347
00:18:18,701 --> 00:18:19,734
"قد يكون "متلازمة غيّان-باريه

348
00:18:19,801 --> 00:18:21,934
ليس والتوصيل العصبيّ سليم

349
00:18:22,001 --> 00:18:23,601
فرط الصفيحات

350
00:18:23,667 --> 00:18:26,968
تعداد الصفيحات لديه ليس بهذا الإرتفاع
الورم الدماغيّ يبدو منطقيّاً أكثر

351
00:18:29,334 --> 00:18:31,667
...أنا آسف، أدركتُ توّاً

352
00:18:31,734 --> 00:18:34,300
ألم المفاصل وألم التصدّع

353
00:18:34,367 --> 00:18:39,167
بصدق، لم أكن أضحك
بسبب التوتر الواضح بينكما

354
00:18:41,434 --> 00:18:44,133
يشير الإنتصاب إلى مشكلة دورانيّة
(أنا مع (فورمان

355
00:18:44,200 --> 00:18:45,467
...من الوارد أنّ يسبّب الورم الدماغيّ

356
00:18:45,534 --> 00:18:47,434
سنركن إلى فرط الصفيحات

357
00:18:47,500 --> 00:18:49,667
حسناً

358
00:18:53,200 --> 00:18:54,801
هل أنتِ غاضبة لأنّني
لم أسألكِ حول العشاء؟

359
00:18:54,867 --> 00:18:56,200
منذ متى ونحن نتواعد؟

360
00:18:56,267 --> 00:18:57,500
بدا ذلك كما لو أنّه أمر

361
00:18:57,567 --> 00:18:59,300
...نبرة صوتك كانت -
نبرتي؟ -

362
00:18:59,367 --> 00:19:02,133
إنّني أتعرّض لضغوط حالياً
ماذا لو منحتِني فرصة؟

363
00:19:02,200 --> 00:19:05,867
اسمع، هذا صعب على كلينا
عدا أنّني لم أحصل على ترقية للتوّ

364
00:19:05,934 --> 00:19:07,467
إذن فأنتِ الآن تغارين

365
00:19:07,534 --> 00:19:12,133
لا، أقول فقط لا تشتكي حول
أعباء قيادتك لموظفيك

366
00:19:12,200 --> 00:19:14,968
كنتُ أشتكي إلى خليلتي

367
00:19:15,034 --> 00:19:16,801
مَن هؤلاء الرفاق؟

368
00:19:16,867 --> 00:19:18,701
لا فكرة لديّ

369
00:19:24,867 --> 00:19:26,200
قابلوا المنافسة

370
00:19:26,267 --> 00:19:27,968
(ستيف بولسون)
(إختصاصي أعصاب بمشفى (سان مارك

371
00:19:28,034 --> 00:19:29,834
تسرّني مقابلتكما

372
00:19:29,901 --> 00:19:31,701
قمتَ باستدعاء طبيب آخر؟ -
بل العديد من الأطباء -

373
00:19:31,767 --> 00:19:33,034
لقد نشرتُ أعراضي عبر الانترنت

374
00:19:33,100 --> 00:19:36,001
لم تحقّقا تقدّماً لذا فكّرتُ
بالبحث عن بعض الدعم

375
00:19:36,068 --> 00:19:37,968
أستطيع معالجة أعراضك كلّها
بأعشاب البابايا المنظّفة للسموم

376
00:19:38,034 --> 00:19:40,734
يكلّف هذا 395 دولاراً شهريّاً

377
00:19:40,801 --> 00:19:43,867
حسناً، هذا الرجل أحمق
لكن هذا لا يعني أنّهم جميعاً كذلك

378
00:19:43,934 --> 00:19:47,034
لا يمتلك أيّ منكما إمتيازات
...بهذا المشفى، فرجاء غادرا

379
00:19:47,100 --> 00:19:50,200
الآن

380
00:19:50,267 --> 00:19:51,968
د.(فورمان)، آسف على التطّفل

381
00:19:52,034 --> 00:19:54,534
لكنّي لاحظتُ أنّك لم تجر
رنيناً مغناطيسيّاً للرأس بعد

382
00:19:54,601 --> 00:19:55,734
لأنّه ليس بحاجة لذلك

383
00:19:55,801 --> 00:19:57,133
أنا متأكّد تماماً أنّ لديه ورماً دماغيّاً

384
00:19:57,200 --> 00:20:00,601
أخذنا هذا بعين الإعتبار وانتهينا
إلى أنّ فرط الصفيحات أكثر رجحاناً

385
00:20:00,667 --> 00:20:02,400
فباشرتُ معه بالهيدوركسي يوريا

386
00:20:02,467 --> 00:20:04,667
صفيحاته لا تبدو بأيّ حالٍ
قريبة من الارتفاع الكافي

387
00:20:04,734 --> 00:20:06,233
،إذا أخذتَ صورة
...أنا متأكّد أنّك سوف

388
00:20:06,300 --> 00:20:07,968
لا دلالة على إرتفاع الضغط القحفيّ

389
00:20:08,034 --> 00:20:09,167
ولن أقوم بتأجيل العلاج

390
00:20:09,233 --> 00:20:10,567
يبدو أنّنا بحاجة لرأي فاصل

391
00:20:10,634 --> 00:20:13,133
د.(هادلي)، ماذا تظنين؟

392
00:20:13,200 --> 00:20:15,834
أعتقد كلا النظريتان محتملتان

393
00:20:15,901 --> 00:20:20,200
،إذن هو الورم الدماغيّ
وإلاّ كنتِ ستدّعمين خليلكِ الرئيس

394
00:20:20,267 --> 00:20:22,634
أريد صورة رنين مغناطيسيّ

395
00:20:24,534 --> 00:20:27,367
حسناً، سأرتّب ذلك

396
00:20:34,867 --> 00:20:37,767
عظيم، لقد نهضتَ
أحتاج لمتذوقٍ

397
00:20:37,834 --> 00:20:43,601
يخنة مع نقانق لحم الخنزير
وفخذ بقريّ بدون كريم

398
00:20:45,701 --> 00:20:47,300
ما زال الوقت باكراً

399
00:20:54,734 --> 00:20:56,167
هل ذهبتَ للفراش ليلة أمس؟

400
00:20:56,233 --> 00:20:57,901
الفراش للمخنّثين

401
00:20:57,968 --> 00:21:00,534
،ما لم تكن تمارس الجنس
...في هذه الحالة

402
00:21:00,601 --> 00:21:02,500
لا، لا يزال الفراش للمخنّثين

403
00:21:02,567 --> 00:21:05,634
ألا يبدو هذا هوساً بعض الشيء؟

404
00:21:05,701 --> 00:21:07,534
كان عليك التواجد
حينما كنتُ أذبح الثور

405
00:21:07,601 --> 00:21:09,001
ما الذي توقّعتَه؟
أنا مدمن

406
00:21:09,068 --> 00:21:10,667
أذهب بكلّ شيء إلى أقصى حدٍ

407
00:21:10,734 --> 00:21:13,500
أجل, اعتقدتُ أنّك كنتَ
تحاول التخفيف من ذلك

408
00:21:13,567 --> 00:21:15,467
لا, كنتُ أحاول إيجاد شيء
أستطيع الوصول به لأقصى حد

409
00:21:15,534 --> 00:21:16,767
دون أن أفجّر طبلة أذني

410
00:21:16,834 --> 00:21:18,767
زهور اليانسون مع كراميل البصل

411
00:21:18,834 --> 00:21:21,701
الكبريت يتحدّ ليظهر نكهة اللحم

412
00:21:24,567 --> 00:21:27,200
لم أستطع النوم بسبب ساقي

413
00:21:27,267 --> 00:21:30,767
فكان علّي إما أن أصنع اليخنة
أو أن أخرج للشارع بحثاً عمّا أفعله

414
00:21:35,367 --> 00:21:36,867
خيار صائب

415
00:21:36,934 --> 00:21:39,534
صائب للغاية

416
00:21:48,167 --> 00:21:50,567
لقد طرح عليّ سؤالاً
وقد جاوبتُه

417
00:21:50,634 --> 00:21:51,601
أخبرتِني أن أتخذ قراراتي بنفسي

418
00:21:51,667 --> 00:21:52,968
وعندما فعلت ذلك
قمتِ بطعني في الظهر

419
00:21:53,034 --> 00:21:54,334
لم أقل حتّى ما كنتَ أعتقده

420
00:21:54,400 --> 00:21:56,400
لقد حوصرت
وأنا لا أحب أن أحاصر

421
00:21:56,467 --> 00:21:57,867
...إذا كان لديّ رأي صحيح

422
00:21:57,934 --> 00:21:59,500
عبّري عنه سرّاً

423
00:21:59,567 --> 00:22:02,767
لكن في العلن رأي الفريق هو رأيكِ

424
00:22:02,834 --> 00:22:04,167
ما عدا أنّ رأي الفريق هو رأيك أنتَ

425
00:22:04,233 --> 00:22:07,034
هذا هو عملي -
وما هو عملي أنا -

426
00:22:07,100 --> 00:22:10,001
أن أكذب عندما
يُطرح عليّ سؤالاً مباشراً؟

427
00:22:10,068 --> 00:22:12,233
كنتِ لتفعلين ذلك
(من أجل (هاوس

428
00:22:12,300 --> 00:22:14,467
ربّما لا تريدينني أن أنجح

429
00:22:14,534 --> 00:22:18,601
ربّما تريدين معاقبتي مجدّداً
لأنّني لم أسألكِ حول العشاء

430
00:22:18,667 --> 00:22:23,267
(على الأقل عندما كان (هاوس
وغداً لا يُطاق، كان بإمكاني محادثة خليلي

431
00:22:23,334 --> 00:22:26,200
ربّما أكون وغداً، لكنّكِ مخطئة

432
00:22:26,267 --> 00:22:28,767
صورة الرنين نظيفة

433
00:22:29,768 --> 00:22:30,768
عالجوه من فرط الصفيحات

434
00:22:36,100 --> 00:22:38,601
أنتِ مُبكّرة

435
00:22:38,667 --> 00:22:40,434
على ماذا؟

436
00:22:40,500 --> 00:22:43,133
علمتُ أنّكِ ستأتين إلى هنا
(للشكوى من (فورمان

437
00:22:43,200 --> 00:22:46,034
خلتُ أنّكِ ستصمدين
لأسبوع آخر على الأقلّ

438
00:22:46,100 --> 00:22:50,167
لقد جئتُ لأسألك إن كنتَ قد رأيت
...فرط الصفيحات بتعداد أدنى

439
00:22:50,233 --> 00:22:52,634
لقد أصبحتُ مجنوناً وليس أحمقاً

440
00:22:52,701 --> 00:22:56,133
لقد رحلتُ، و(فورمان) يعانق
موغابي) الذي بداخله)

441
00:22:56,200 --> 00:22:57,834
ما هذا؟

442
00:22:57,901 --> 00:23:00,167
..."إمبريونالي"
بيضة دجاجة غير مفقسة

443
00:23:01,534 --> 00:23:04,634
سأقوم بإمتصاص بعضٍ
من المُحّ وأستبدله باليخنة

444
00:23:04,701 --> 00:23:08,801
بالمناسبة، يمكنكِ إخبار المجذومين
الآخرين أن غيابهم تمّ ملاحظته

445
00:23:08,867 --> 00:23:10,634
ألم تتّصل (كاميرون)؟

446
00:23:10,701 --> 00:23:13,734
صغاري المستقلين كلّهم كبروا

447
00:23:13,801 --> 00:23:17,567
مفسحين المجال أمام صديقتهم الشاذة
والتي تعاني مشاكلاً مع خليلها

448
00:23:17,634 --> 00:23:21,968
...ليست مشكلة، إنّها

449
00:23:22,034 --> 00:23:23,500
حسناً، إنّها مشكلة

450
00:23:23,567 --> 00:23:26,200
أعني أنّني أفهم
المريض بمثابة كابوس

451
00:23:26,267 --> 00:23:29,968
لقد وضع حالته على الانترنت
(وأنتَ تعرف (فورمان

452
00:23:30,034 --> 00:23:31,701
وتعرف الوضع

453
00:23:31,767 --> 00:23:33,367
كيف يمكنني أن أجعله يهدأ قليلاً؟

454
00:23:33,434 --> 00:23:35,901
توقّفي عن التجابن كبداية

455
00:23:35,968 --> 00:23:37,300
إنّه مَن يخاف الفشل

456
00:23:37,367 --> 00:23:38,534
في وظيفة لم يسبق لأحد
غيري أن قام بها

457
00:23:38,601 --> 00:23:41,100
مخاوفه مُبرّرة

458
00:23:41,167 --> 00:23:44,567
،تخافين فقط أن يسيطر عليكِ
قد ينفع هذا في المنزل

459
00:23:44,634 --> 00:23:46,534
لكنّه يجعل من المحال عليه
القيام بعمله

460
00:23:46,601 --> 00:23:49,601
ناوليني تلك الرقائق

461
00:23:49,667 --> 00:23:52,133
هل تقول أنّ هذا كلّه خطئي؟

462
00:23:52,200 --> 00:23:54,267
...بل أقول

463
00:23:54,334 --> 00:24:00,100
أنّكِ ستكونين أسعد إذا تعلمتِ
متى يجب عليك الاستسلام

464
00:24:00,167 --> 00:24:01,133
ماذا؟

465
00:24:01,200 --> 00:24:05,133
لقد اقترحتَ عليّ الاستسلام توّاً
حتّى أكون سعيدة

466
00:24:05,200 --> 00:24:06,300
ما الذي فعلوه بك هناك؟

467
00:24:06,367 --> 00:24:08,901
تذوقي هذا

468
00:24:19,867 --> 00:24:21,167
رائع

469
00:24:24,801 --> 00:24:26,500
قد يكون هذا أفضل شيء
تناولتُه على الإطلاق

470
00:24:28,200 --> 00:24:31,400
وأجل, من ضمن ذلك
ما تفكّر به الآن

471
00:24:31,467 --> 00:24:35,267
!أنتَ طاهي مذهل

472
00:24:35,334 --> 00:24:38,834
أعلم ذلك

473
00:24:38,901 --> 00:24:42,801
ومع ذلك فساقي تؤلمني

474
00:24:42,867 --> 00:24:46,034
اطردها -
لن أقوم بطردها -

475
00:24:46,100 --> 00:24:48,367
إذن توقّف عن التجابن -
لستُ أتجابن -

476
00:24:48,434 --> 00:24:50,534
تحدّيك هو جزء من عملها

477
00:24:50,601 --> 00:24:52,334
،لكنّها عندما تفعل ذلك
تأخذ الأمر بشكّل شخصيّ

478
00:24:52,400 --> 00:24:54,968
إذن فأنتَ تقول أنّني المخطىء؟

479
00:24:55,034 --> 00:24:57,500
كنتُ أحاول إخفاء ذلك
ولكن، أجل

480
00:24:57,567 --> 00:25:00,334
عليك التخلّص إما
من التحدّي أو ردّة الفعل

481
00:25:00,400 --> 00:25:02,867
أو بإمكاننا الالتزام بخطّتي الأصلية

482
00:25:02,934 --> 00:25:05,867
بأن نثمل ونتحدّث حول
كيف أنّ الفتيات قليلي الحيلة

483
00:25:05,934 --> 00:25:07,434
أجل

484
00:25:07,500 --> 00:25:09,901
ستختفي هذه المشكلة من تلقاء نفسها

485
00:25:17,601 --> 00:25:20,400
إنّها الثامنة صباحاً

486
00:25:20,467 --> 00:25:22,801
بوظة بنكهة القهوة

487
00:25:22,867 --> 00:25:25,968
لا عجّة؟ لا "بومبوليني"؟

488
00:25:26,034 --> 00:25:28,634
بدأتُ أفكّر بالكلام الذي قلتَه
حول كوني مهووس

489
00:25:28,701 --> 00:25:32,434
فبدأتُ بالهوس حول الهوس
وقرّرتُ أن آخذ اليوم عطلة

490
00:25:32,500 --> 00:25:33,500
لقد كنتَ تستمتع بالطهي

491
00:25:33,567 --> 00:25:38,801
كيف لرجلٍ أن يعتقد أنّني أستمتع
بالكدح فوق الفرن الساخن طوال اليوم

492
00:25:38,867 --> 00:25:40,500
بينما تستمتع أنتَ هناك بالسكرتيرات

493
00:25:40,567 --> 00:25:43,233
لقد قلتَ أنّه كان
يشغل عقلك عن الألم

494
00:25:43,300 --> 00:25:46,500
كان هذا قبل أن أكتشف ماراثون
الخاسر الاكبر على الكابل

495
00:25:46,567 --> 00:25:49,367
أحب التظاهر
بأنّهم يستطيعون رؤيتي آكل

496
00:25:49,434 --> 00:25:51,801
وساقك؟

497
00:25:51,867 --> 00:25:53,367
إنّها بخير

498
00:25:57,934 --> 00:26:00,567
ساقي تقتلني ألماً

499
00:26:00,634 --> 00:26:03,667
ساعدني الطهي لفترة
وأظنّ أنّني أصبتُ بالملل

500
00:26:03,734 --> 00:26:05,167
فبدأت ساقي تؤلمني مجدّداً

501
00:26:05,233 --> 00:26:07,400
،ثم بدأتُ بالقلق
وهذا ما جعل الألم يسوء

502
00:26:07,467 --> 00:26:09,001
ما الذي يقلقك؟

503
00:26:09,068 --> 00:26:12,001
بأنّ لا شيء سينفع

504
00:26:12,068 --> 00:26:14,634
بأنّ أنتهي بنفس المكان المظلم

505
00:26:16,734 --> 00:26:19,367
...أنا بخير

506
00:26:19,434 --> 00:26:20,968
لستُ سعيداً فحسب

507
00:26:21,034 --> 00:26:22,400
لم أسمح لك بالخروج
لأنّك كنتَ سعيداً

508
00:26:22,467 --> 00:26:24,968
سمحتُ لك بالخروج لأنّني اعتقدتُك
تمتلك المهارة للتعامل مع الأمر

509
00:26:25,034 --> 00:26:30,467
جربتَ شيئاً واحداً ولم ينفع
لذا امضِ قدماً

510
00:26:30,534 --> 00:26:32,701
جرّب الكتابة, الشطرنج -
ماذا لو لم ينفعني شيء؟ -

511
00:26:32,767 --> 00:26:34,233
ماذا لو أنّ أيّ شيء لم يمنحني أكثر

512
00:26:34,300 --> 00:26:36,867
من عدّة أيام قبل أن يبدأ عقلي
بالبحث عن الجرعة التالية

513
00:26:36,934 --> 00:26:39,834
قبل أن أشعر كما لو أنّ أحدهم
يُقحم مسامير في ساقي؟

514
00:26:39,901 --> 00:26:41,634
ماذا سأفعل حينها؟

515
00:26:41,701 --> 00:26:45,334
إذا لم ينفع أيّ شيء في العالم
بأن يبقيك مهتمّاً

516
00:26:45,400 --> 00:26:47,901
فسنتعامل مع ذلك عندما نصل إليه

517
00:26:47,968 --> 00:26:51,867
،لكن عليك الوثوق بي
وعليك أن تكون صبوراً

518
00:26:56,100 --> 00:26:59,334
أحضرتُ لكِ كعكة محلاة

519
00:26:59,400 --> 00:27:02,133
فمحل الزهور كان مغلقاً

520
00:27:02,200 --> 00:27:06,434
سأحضر زهريّة وأضعها في الماء

521
00:27:10,068 --> 00:27:12,701
تعلمين أنّني آسف, صحيح؟

522
00:27:12,767 --> 00:27:16,001
أنا آسفة أيضاً

523
00:27:16,068 --> 00:27:19,434
...هل تعتقد أنّ

524
00:27:19,500 --> 00:27:21,500
بوسعنا البدء من جديد؟

525
00:27:21,567 --> 00:27:23,500
هذه فكرة مدهشة

526
00:27:29,001 --> 00:27:30,634
سنتأخر

527
00:27:30,701 --> 00:27:33,267
رئيسكِ لن يمانع

528
00:27:37,167 --> 00:27:38,634
محال

529
00:27:41,801 --> 00:27:42,901
عقده اللمفاوية انفجرت

530
00:27:42,968 --> 00:27:45,934
كان يتعالج من فرط الصفيحات
لكن لم يطرأ أيّ تغيير

531
00:27:46,001 --> 00:27:48,667
لقد كنتُ مخطئاً -
ربّاه, إنّك عبقريّ -

532
00:27:48,734 --> 00:27:49,634
سأضيف هذا للائحة الأعراض

533
00:27:49,701 --> 00:27:51,567
لم ينجح هذا بالمرّة السابقة

534
00:27:51,634 --> 00:27:54,628
لأنّني لم أفكّر بشكلٍ كافٍ
سأعرض الآن مكافأة 25 ألف دولار

535
00:28:45,901 --> 00:28:47,267
خفّف الستيروئيد التورّم الوجهيّ

536
00:28:47,334 --> 00:28:49,634
العقد اللمفاويّة المتورّمة
استبعدت فرط الصفيحات

537
00:28:49,701 --> 00:28:51,334
كيف حصل هؤلاء الناس
على بريدك الإليكترونيّ؟

538
00:28:52,400 --> 00:28:55,467
الانترنت مكان سحريّ

539
00:28:55,534 --> 00:28:58,434
الانتفاخ الليمفاويّ
يجعلني أفكّر بإلتهاب الشرايين

540
00:28:58,500 --> 00:29:00,167
ماذا كنتَ تقول؟

541
00:29:00,233 --> 00:29:04,400
لا فائدة من علاج الأعراض
وترك المرض

542
00:29:05,867 --> 00:29:08,834
عملك أدّى إلى الكثير من النتائج
هيا لنلقي نظرة

543
00:29:08,901 --> 00:29:10,200
إنّني أسبقك بكثير

544
00:29:10,267 --> 00:29:12,100
متلازمة الأباعد الورميّة
التالية للورم الشوكيّ

545
00:29:12,167 --> 00:29:15,667
لا, لا فرط بكالسيوم الدّم
لا تشنج عضليّ أو سلس بوليّ

546
00:29:15,734 --> 00:29:17,834
لقد تمكّن منك
(العفريت المقدّس (ليغون

547
00:29:17,901 --> 00:29:19,934
لا, لم يقفز أحد من على المنحدر
وسط قطيع من الخنازير

548
00:29:20,001 --> 00:29:21,034
وإلاّ فإنّه يناسب الأمر

549
00:29:21,100 --> 00:29:23,667
الدُراق الجحوظيّ -
لا, مستوى الدرق طبيعيّ -

550
00:29:23,734 --> 00:29:26,434
هل تريدنا أن نمضي الأيام المقبلة
بتجريب جميع نظريات العالم

551
00:29:26,500 --> 00:29:28,667
أم ستدعنا نقوم بعملنا
لنأتي بواحدة ناجحة؟

552
00:29:28,734 --> 00:29:30,834
أريدكم أن تفحصوني
من أجل الداء النشوانيّ

553
00:29:30,901 --> 00:29:32,701
وهل هذا رأيك المهنيّ؟

554
00:29:32,767 --> 00:29:34,200
إنها حكمة الأغلبية

555
00:29:34,267 --> 00:29:36,233
أظهرت الدراسات أنّ القرار
التعاونيّ للجماعة

556
00:29:36,300 --> 00:29:38,934
يمكن أن يكون
أكثر صحة من أيّ رأي إنفراديّ

557
00:29:39,001 --> 00:29:41,100
لقد تفقّدتُ بريدي الإليكترونيّ
وحصلت النشوانيّة على أغلب الأصوات

558
00:29:41,167 --> 00:29:45,200
إن كنتَ تعاني النشوانيّة، كانت ستظهر
لديك بقعٍ بفحص صدى القلب

559
00:29:45,267 --> 00:29:47,834
في 100% من الحالات؟

560
00:29:47,901 --> 00:29:51,133
حسناً
سأعقد معك إتفاقاً

561
00:29:51,200 --> 00:29:53,200
سنقوم بخزعة للكلية
لفحص الداء النشوانيّ

562
00:29:53,267 --> 00:29:54,634
وعندما تعود النتيجة سلبيّة

563
00:29:54,701 --> 00:29:57,200
ستقوم بسحب حالتك من الانترنت
وتلغي مكافأتك

564
00:29:57,267 --> 00:30:00,667
،إما هذا
أو أنّني لن أفحصك نهائيّاً

565
00:30:00,734 --> 00:30:02,767
اتفقنا

566
00:30:13,801 --> 00:30:16,068
،إن كنتَ تريدها سريعاً
كان عليك الإتّصال مسبقاً

567
00:30:16,133 --> 00:30:18,434
فأنا بحالةٍ مزرية

568
00:30:18,500 --> 00:30:20,068
لقد عدتُ للغداء

569
00:30:20,133 --> 00:30:22,434
أنتَ تتناول الغداء
مع (كادي) أيام الثلاثاء

570
00:30:22,500 --> 00:30:24,601
لقد كانت مشغولة

571
00:30:24,667 --> 00:30:26,200
وأنتَ تقوم بتفقّدي

572
00:30:28,701 --> 00:30:30,567
كما تعلم، يمكنك محادثتي

573
00:30:30,634 --> 00:30:32,068
هل هذا غسيلي؟

574
00:30:32,133 --> 00:30:35,467
لقد نفذت جواربك التي أقوم بإستعارتها

575
00:30:35,534 --> 00:30:38,200
ولكنّك تملك الكثير من الملابس الداخليّة

576
00:30:38,267 --> 00:30:39,867
أنا بخير

577
00:30:39,934 --> 00:30:41,200
قلتَ ذلك هذا الصباح

578
00:30:41,267 --> 00:30:44,434
والثبات على مبدأ
ماذا يثبت؟

579
00:30:44,500 --> 00:30:47,467
حقاً، أنا بخير
سأضع هذه في غرفتك

580
00:30:49,634 --> 00:30:51,267
* دائماً ما تجرح *

581
00:30:51,334 --> 00:30:53,701
* مَن تحبّه *

582
00:31:01,233 --> 00:31:06,233
أظهرت الخزعة رواسب بالبطانة الكلويّة
متوافقة مع الداء النشوانيّ

583
00:31:06,300 --> 00:31:08,467
كان الانترنت على حقّ

584
00:31:08,534 --> 00:31:10,334
باشر معه بالديكساميتازون

585
00:31:10,400 --> 00:31:11,767
قمتُ بذلك بالفعل

586
00:31:11,834 --> 00:31:13,300
...ربّما ليس هذا بالوقت المناسب

587
00:31:13,367 --> 00:31:17,133
لكنّي أستقيل

588
00:31:17,200 --> 00:31:19,601
لديّ عرض للإنضمام
لعيادة صديقي الجراحيّة

589
00:31:19,667 --> 00:31:23,500
لا يتلّقى المرء عروضاً عادةً
ما لم يكن يبحث عنها

590
00:31:23,567 --> 00:31:26,968
لقد تقدّمت ببعض الطلبات عندما
علمت أنّ (هاوس) لن يعود

591
00:31:27,034 --> 00:31:30,034
لقد ناضلتُ لإبقاء القسم مفتوحاً
حتّى تستطيع الاحتفاظ بعملك

592
00:31:30,100 --> 00:31:34,334
أجل، كان هذا إيثار لا يصدّق منك

593
00:31:36,267 --> 00:31:40,034
الأمر ليس شخصيّ

594
00:31:40,100 --> 00:31:43,367
في الواقع، أعتقد أنّك تبلي حسناً

595
00:31:43,434 --> 00:31:47,467
(لكنّي جئتُ هنا للعمل مع (هاوس

596
00:31:53,100 --> 00:31:57,901
إنّه أحمق
سنكون بخير من دونه

597
00:31:57,968 --> 00:32:01,534
هل تعرف كم سيرة ذاتيّة تأتينا
يومياً بدون حتّى أنّ نطلب؟

598
00:32:01,601 --> 00:32:04,634
ربّما ستكون أقلّ بعدما
تقوم (كادي) بإيقاف عملنا

599
00:32:04,701 --> 00:32:11,367
لقد حُلّت الحالة أثناء مناوبتك
هل يهمّ حقاً كيف حدث ذلك؟

600
00:32:11,434 --> 00:32:13,934
إنّه مهم

601
00:32:16,167 --> 00:32:18,968
ماذا لو أنّني لستُ مستعدّاً
لتلك الوظيفة؟

602
00:32:22,300 --> 00:32:23,867
حسناً، أنتَ حزين

603
00:32:25,534 --> 00:32:28,467
أستطيع أن أخبرك بقصّتي مع رفيقة
(غرفتي بجامعة (ساره لورانس

604
00:32:30,367 --> 00:32:31,300
حسناً

605
00:32:34,867 --> 00:32:40,334
،(كانت تُدعى (ليندزي
(وكانت مشجّعة بفريق (أيوا

606
00:32:43,001 --> 00:32:44,867
لقد عطّلتُ حمّامي هذا الصباح

607
00:32:46,934 --> 00:32:49,068
سأجلب عدتي

608
00:32:49,133 --> 00:32:51,734
قمتُ بسدّ قناة الصرف حتّى أتمكّن
(من جمع بعضٍ من بول (هاوس

609
00:32:51,801 --> 00:32:54,467
كادي)، لم يكن يعرج تقريباً)

610
00:32:54,534 --> 00:32:57,267
وماذا كانت النتيجة؟ -
كان البول خالياً من الفايكودين -

611
00:32:57,334 --> 00:33:00,901
لكنّه احتوى مع ذلك
على خلايا ظِهاريّة غريبة

612
00:33:00,968 --> 00:33:04,734
والتحليل اللاحق أظهر أنّها
تعود إلى أحد كلاب الصيد

613
00:33:06,801 --> 00:33:08,167
تباً

614
00:33:08,233 --> 00:33:10,968
إنّه يتعاطى

615
00:34:42,334 --> 00:34:43,834
لا، لا

616
00:34:46,434 --> 00:34:47,367
(فينس)، (فينس)

617
00:34:47,434 --> 00:34:49,934
فينس)، اهدأ)

618
00:34:50,001 --> 00:34:51,601
(أنا د.(فورمان

619
00:35:17,200 --> 00:35:18,200
!اقتلوه

620
00:35:18,267 --> 00:35:20,200
!اقتلوه
!لا, لا

621
00:35:20,267 --> 00:35:22,934
!لا أحمل قاذفة اللهب

622
00:35:26,400 --> 00:35:28,550
إنّه يهلوس لأنّه يحترق

623
00:35:28,600 --> 00:35:29,600
لن يسبّب الداء النشوانيّ ذلك

624
00:35:33,267 --> 00:35:34,434
خافضات الحرارة لم تجدي

625
00:35:34,501 --> 00:35:38,401
لنأمل أنّ يخفّض الحوض
البارد من حرارته

626
00:35:38,968 --> 00:35:41,001
ربّما علينا رؤية إن كان أحدهم
قد أرسل أفكاراً جديدة

627
00:35:41,068 --> 00:35:42,767
...ربّما تجذب المكافأة الماليّة

628
00:35:42,834 --> 00:35:44,567
لا، لن أسمح لأحد آخر
بالتلاعب بنا

629
00:35:44,634 --> 00:35:46,467
الجمهور كان مخطئاً
بشأن الداء النشوانيّ

630
00:35:46,534 --> 00:35:48,233
وهم لا يعلمون بشأن الحمّى

631
00:35:48,300 --> 00:35:50,834
سأركن إلى داء ترسيب
البروتينات خفيفة السلسلة

632
00:35:50,901 --> 00:35:54,001
هل أنتِ موافقة على ذلك؟

633
00:35:54,068 --> 00:35:55,133
أجل

634
00:36:03,767 --> 00:36:06,701
نعتقد أنّك تعاني مرضاً يعرف
بترسيب البروتينات خفيف السلسلة

635
00:36:06,767 --> 00:36:08,968
إنّه يؤدي إلى تجمّع البروتينات
في أعضائك

636
00:36:09,034 --> 00:36:11,701
تعتقدون؟

637
00:36:11,767 --> 00:36:14,367
لا نستطيع تأكيد التشخيص

638
00:36:14,434 --> 00:36:16,867
وفرصتنا الوحيدة للتغلّب عليه

639
00:36:16,934 --> 00:36:19,334
هي بإعطائك جرعات
مرتفعة من العلاج الكيميائيّ

640
00:36:19,400 --> 00:36:23,601
ولكن عليّ تحذيرك أنّه بمثل
حالتك هذه، ربّما سيقتلك

641
00:36:26,934 --> 00:36:28,867
هل تريدني أن أزوّدك
بالمزيد من المعلومات؟

642
00:36:31,001 --> 00:36:32,934
أنتَ طبيبي

643
00:36:33,001 --> 00:36:34,734
أنا أثق بك

644
00:36:34,801 --> 00:36:37,601
لا, لستَ كذالك

645
00:36:37,667 --> 00:36:41,968
،أنتَ خائف
ولا تريد أن تتّخذ هذا القرار

646
00:36:49,567 --> 00:36:52,200
مستقبلي المهنيّ
...يعتمد على هذه الحالة

647
00:36:52,267 --> 00:36:57,233
وهو ليس بقدر أهمية حياتك
ولو بشذرة

648
00:36:57,300 --> 00:36:59,367
لكنّي أعتقد أنّ أفضل فرصة لكلينا
هي المعالجة

649
00:36:59,434 --> 00:37:03,601
من ترسب البروتينات خفيفة السلسلة

650
00:37:03,667 --> 00:37:05,100
حسناً

651
00:37:07,567 --> 00:37:10,601
حسناً، لنخرج من هذا الحوض
ونقصد المعالجة الكيماويّة

652
00:37:15,068 --> 00:37:18,367
نعلم أنّك عدتَ إلى الفايكودين

653
00:37:18,434 --> 00:37:22,601
لا, جلّ ما تعلمه هو أنّني عبقريّ
جعل الكلب يبول في حمّامك

654
00:37:22,667 --> 00:37:26,801
لا تعرف كيف فعلتها
أو الأمتع من ذلك، أين تبولتُ

655
00:37:26,867 --> 00:37:28,867
هاوس)، لقد أمضيتَ الأشهر)
...الثلاثة الماضية

656
00:37:28,934 --> 00:37:30,567
أخونكما"؟"

657
00:37:30,634 --> 00:37:33,001
ليس لديكِ أيّ سبب لتكوني هنا
هو مَن كنتُ أتلاعب به

658
00:37:33,068 --> 00:37:35,701
لماذا تحسّنت ساقك؟ -
إنّها تؤلمني -

659
00:37:35,767 --> 00:37:37,567
أرجوكما غادرا الآن

660
00:37:37,634 --> 00:37:38,801
إن كنتَ تعتقد حقاً أنّني أتعاطى

661
00:37:38,867 --> 00:37:41,167
فلماذا لم تسألني
قبل أن تعطّل أنابيب الصرف؟

662
00:37:41,233 --> 00:37:45,601
هاوس)، أنتَ مدمن)
لا يمكنك أن تتفاجأ إن لم نثق بكلامك

663
00:37:45,667 --> 00:37:47,200
حسناً، سأعطيكما دليلاً

664
00:37:49,267 --> 00:37:51,434
أغمضي عينيكِ يا سيّدتي

665
00:37:51,500 --> 00:37:52,734
(هاوس)

666
00:37:52,801 --> 00:37:53,634
وأنتَ أيضاً

667
00:37:57,500 --> 00:38:00,300
ابني بالمعموديّة أهداني هذا الكوب

668
00:38:00,367 --> 00:38:02,334
إن أظهرت النتائج
بأنّ هذه تعود للكلب أيضاً

669
00:38:02,400 --> 00:38:03,634
رجاء أعلماني في الحال

670
00:38:03,701 --> 00:38:06,400
سيفسر ذلك رغبتي الجامحة
لمسح مؤخرتي بسجادتك

671
00:38:10,534 --> 00:38:12,601
شكراً لك لتوريطي بهذا

672
00:38:31,701 --> 00:38:35,001
أوقفي المعالجة الكيماويّة
(إنّه يعاني داء (فابري

673
00:38:35,068 --> 00:38:36,334
لقد بقى في الحوض لمدة ساعة

674
00:38:36,400 --> 00:38:38,133
يجب أنّ تكون أصابعه قد تقلّصت
ولكنّ هذا لم يحدث

675
00:38:38,200 --> 00:38:41,767
لقد أوقفتُ المعالجة بالفعل
(وأكّدت داء (فابري

676
00:38:41,834 --> 00:38:45,100
أنا سعيد لأنّكما اتفقتما، لكن هل
بمقدور أحدكما إعلامي بما يجري؟

677
00:38:45,167 --> 00:38:48,801
لقد افترضنا أنّ الرواسب
في كليتيك كانت بروتينات

678
00:38:48,667 --> 00:38:49,767
لكنّها كانت دهون

679
00:38:49,834 --> 00:38:52,934
داء (فابري) يسبّب تجمّعها
في أعضائك مما يضغط على أعصابك

680
00:38:53,001 --> 00:38:55,434
ويمنع أصابعك من التقلّص في الماء

681
00:38:55,500 --> 00:38:57,200
إنّه داء مزمن لكن قابل للسيطّرة

682
00:38:57,267 --> 00:38:58,200
كيف استنتجتِ ذلك؟

683
00:39:04,100 --> 00:39:05,267
النكاف اليوديّ

684
00:39:05,334 --> 00:39:07,767
عقده اللمفاويّة انتفخت
بعد المسح المقطعيّ للرأس

685
00:39:07,834 --> 00:39:10,068
،خلناه عرضاً جديداً
لكنّه لم يكن كذلك

686
00:39:10,133 --> 00:39:11,734
كان ردّة فعل تجاه صبغة التباين

687
00:39:11,801 --> 00:39:13,968
يستبعد النكاف اليوديّ
العقد اللمفاويّة من الطاولة

688
00:39:14,034 --> 00:39:16,367
...وبحذف هذا العَرَض

689
00:39:16,434 --> 00:39:18,667
وخطر لكِ هذا فجأة؟

690
00:39:20,801 --> 00:39:25,968
لقد تفقّدتُ رسائل الانترنت مجدّداً
أرسلها أحدهم هذا الصباح

691
00:39:39,400 --> 00:39:41,133
سمعتُ أنّ (كادي) أعلنت
الأمر رسمياً

692
00:39:41,200 --> 00:39:44,667
القسم أصبح لك
تهانيّ

693
00:39:48,001 --> 00:39:50,734
أنا متأسفة

694
00:39:50,801 --> 00:39:52,801
على تصرّفي دون علمك

695
00:39:52,867 --> 00:39:56,500
،على مقياس من عشرة
كم هي درجة غضبك؟

696
00:39:56,567 --> 00:39:58,133
سبعة

697
00:39:58,200 --> 00:40:01,367
وهذه حماقة

698
00:40:01,434 --> 00:40:03,367
لقد قمتِ بالعمل الصائب

699
00:40:03,434 --> 00:40:05,133
إنّها غلطتي أن اعتقدتِ
أنّ عليكِ التصرّف دون علمي

700
00:40:05,200 --> 00:40:06,767
كان ينبغي عليّ الوقوف في وجهك

701
00:40:06,834 --> 00:40:08,634
لكنّك لم تفعلي
لأنّكِ لم ترغبي بالتناحر مجدّداً

702
00:40:12,367 --> 00:40:15,667
إنّها حالتنا الأولى
سنستغرق وقتاً لإعتياد الأمر

703
00:40:19,001 --> 00:40:23,100
،ماذا لو أنّه مع مرور الوقت
لم يعد أحدنا يحب الآخر؟

704
00:40:23,167 --> 00:40:26,500
لن يحدث ذلك -
أأنتِ متأكّدة؟ -

705
00:40:26,567 --> 00:40:29,367
،لأنّني منذ أن استلمتُ هذه الوظيفة
ونحن نسبّب التعاسة لبعضنا

706
00:40:34,801 --> 00:40:37,400
لا أعتقد حقاً أنّ هذا سينجح

707
00:40:43,400 --> 00:40:44,934
هل تقوم بإنهاء علاقتك بي؟

708
00:40:45,001 --> 00:40:46,133
لا

709
00:40:46,200 --> 00:40:50,701
في تلك الليلة، عندما اعتقدتُ
أنّني قد انتهيت، كنتِ هناك

710
00:40:50,767 --> 00:40:52,567
أنا بحاجة إليكِ

711
00:40:54,400 --> 00:40:56,300
ولا أريد أن أخسركِ

712
00:40:58,701 --> 00:41:01,001
ولماذا أنت...؟

713
00:41:08,100 --> 00:41:10,634
أنتَ تطردني

714
00:41:15,133 --> 00:41:16,467
أنا آسف

715
00:41:21,133 --> 00:41:24,500
لقد انزلقتُ

716
00:41:24,567 --> 00:41:26,267
هل تناولتَ الفايكودين؟

717
00:41:33,434 --> 00:41:35,834
خمس وعشرون ألف دولار

718
00:41:35,901 --> 00:41:39,667
لقد حللتُ حالة فريقي السابق

719
00:41:39,734 --> 00:41:41,834
كنتُ على وشك تناول الحبوب

720
00:41:41,901 --> 00:41:45,001
فدخلتُ على الانترنت
ووجدتُ أناس يضعون مشاكلاً طبيّة

721
00:41:45,068 --> 00:41:47,068
...و

722
00:41:47,133 --> 00:41:50,701
توقّفت ساقي عن الألم

723
00:41:58,100 --> 00:42:00,968
يُفترض بي أن أغيّر حياتي
وهذا ليس تغييراً

724
00:42:01,034 --> 00:42:02,434
حسناً, ربّما كنتُ مخطئاً

725
00:42:02,500 --> 00:42:05,867
أهذا ما يقوله الرجل الذي يبني
!قلعة رمليّة داخل دماغي؟

726
00:42:05,934 --> 00:42:07,334
يجب علينا إبعادك عن التعاطي

727
00:42:07,400 --> 00:42:09,068
،رغم سلبك من وظيفتك
يبدو أنّ الألغاز الطبيّة

728
00:42:09,133 --> 00:42:11,034
قد جعلتك تقريباً تعود إليها

729
00:42:11,100 --> 00:42:16,534
ربّما يكون الطب التشخيصيّ
هو المفتاح لإبقائك نظيفاً

730
00:42:18,934 --> 00:42:21,734
،إذن فأنتَ لا تمانع دخولي الانترنت
وقيامي بتشخيص الحالات؟

731
00:42:21,801 --> 00:42:26,267
لا, لايمكنك الجلوس
طوال اليوم بغرفة لوحدك

732
00:42:26,334 --> 00:42:28,968
الإنعزال يعزّز الإكتئاب

733
00:42:29,034 --> 00:42:30,767
المشفى جزء من حياتي القديمة

734
00:42:30,834 --> 00:42:33,634
...إذا عدتُ، فربّما أصبح

735
00:42:33,701 --> 00:42:36,267
،الشخص السابق عينه
الحبوب وكلّ شيء

736
00:42:36,334 --> 00:42:40,434
...هذا محتمل، لكن قد يكون

737
00:42:40,500 --> 00:42:43,701
الشيء الوحيد الأسوء بالنسبة لك
...من العودة إلى الطب التشخيصيّ هو

738
00:42:43,767 --> 00:42:46,901
عدم العودة

739
00:42:57,834 --> 00:43:00,534
أعتقد أنّنا سنكتشف ذلك

740
00:43:02,714 --> 00:43:04,845
(ترجمة: د.(أحمد عبد الوهاب
Ahmedawh@yahoo.com

