1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
ترجمة  TigerPaw

2
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
مهلا ، Vash!

3
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
الآن كل شيء يربط

4
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
هو أن...

5
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
ماذا تعلمت

6
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
الندوب محفورة فيك

7
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
كنت دليلا حيا

8
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
كنت على خطأ.

9
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
على قيد الحياة!

10
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
لماذا يكبر اذا كنت فقط

11
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
... كنت جيد مقابل لا شيء

12
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
دبليو ما هذا النور؟

13
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
انه شيء

14
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
الآن ، دعونا نتصرف

15
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
انت ذاهب

16
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
حقا

17
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
فاش...؟!

18
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
يـــاســــر

19
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
أين أنت ذاهب .. الى

20
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
يـــاســــر

21
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
اسمحوا لي اليوم!

22
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
على الأقل أن تأخذني

23
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
لدي المال! اسمحوا لي اليوم!

24
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
انه قد حاول الاستيلاء على مدينة

25
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
ولكن عليك

26
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
لا يمكنك الحصول عليه حتى الآن؟!

27
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
مجرد اسم السعر خاص بك!

28
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
انتظر ، لا تذهب!

29
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
دعونا اليوم!

30
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
هناك الكثير من التوتر

31
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
أنا لم أرك من قبل.

32
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
-- هذا صحيح.

33
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
انك لن تترك هذه البلدة.

34
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
هذه المدينة هي تحت

35
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
ليس ذلك فحسب...

36
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
... يقولون فــاش المقاتل

37
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
وذهب شريف للتفاوض ، ولكن

38
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
ذات مرة كنت أمشي في هذه البلدة ،

39
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
المقــاتل الأسطوري ،

40
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
لا تسألني.

41
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
الرجل الذي دمــر

42
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
... ليــس بــشري

43
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
بل ان البعض يقول انه صنــع

44
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
... ولكن يجــيب أن تكون

45
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
وضع الشيء

46
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
... هذه البلدة في حاجة الى مساعدة ، سيئة.

47
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
بالمناسبة ، من أنت ؟

48
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
أنا كاهن دائــم السفر.

49
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
أنا سعيد لأنك هنا.

50
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
اننا لا نحتاج الى أي شيء من طقوصاتك ،

51
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
انهم أخرج لنا قسيس

52
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
مهلا...

53
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
... ما هي الفكرة الكبيرة؟!

54
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
أوه ، انها فقط لينا.

55
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
أنا لا "فقط" لينا!

56
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
ما هو امرنا كبيرة ، لينا؟

57
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
أنا آسف ، نادل...

58
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
ماذا فعلت؟

59
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
انها لا تعرف

60
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
كان مجرد بدس

61
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
أن شاذ جنسيا

62
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
أعني ، فقط لأن

63
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
إبقاء فمك مغلقا!

64
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
هل يعني ذلك...؟

65
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
أخشى ذلك. لا اعتقد

66
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
مهلا ، هذا ليس مضحك!

67
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
إذا كان ما تقوله صحيحا...

68
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
أعطني العودة بلدي الغداء!

69
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
أين هي طفلة صغيرة...

70
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
... الذين ضربت ويهي الجميل

71
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
كان أشبه

72
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
هادئة ، وأنت!

73
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
أرى. هذا هو غرامة المطبوعة.

74
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
هذا الرجل ادعــى انه رأى

75
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
اذا كان كاذب عليّ، سأعتصر رقبته

76
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
في أي حال ، فإنه سوف

77
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
@ @ 3 /! @ @ \

78
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
@ @ 2 /! @ @ \

79
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
@ @ واحد /! @ @ \

80
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
يــاســر

81
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
الانتظار ثانية!

82
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
أوه ، يا! ونحن مسرورون فعلا آسف

83
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
انها فقط قليلا من 12 عاما.

84
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
Yeek!

85
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
ارسال الطفلة.

86
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
لا أستطيع أن أفعل!

87
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
بعد كل شيء ، نظرتم

88
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
أنا لن أسأل لصالح الخطوط.

89
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
... هل سوف تسمح لها قبالة؟

90
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
يـــاســــر...

91
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
هذا ليس جيدا بما فيه الكفاية.

92
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
منذ كنت على أطرافه الأربعة ،

93
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
... باك شبه عراة ، بالطبع!

94
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
هل يعني ذلك؟

95
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
ليس لديك لتفعل ذلك!

96
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
لا تفعل ذلك ، يـــاســــر!

97
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
يـــاســــر!

98
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
يـــاســــر...

99
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
انها ليست غلطتك ، يا حلوتي.

100
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
هذا ما أراد.

101
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
لكن I...

102
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
ان مجرد كيفية التأكد من ذلك.

103
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
أشكركم على الترفيه!

104
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
دعنا نذهب.

105
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
اطلاق النار عليه.

106
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
ERI كانساس!

107
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
ما كل هذا؟

108
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
انه تم اطلاق النار!

109
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
يـــاســــر مرة أخرى؟ كم

110
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
لا استطيع ان اقول لو

111
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
إذا كان لديك اختيار بين حياتك

112
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
ويهمني أبدا أن تكون قادرة على قطاع غزة

113
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
انها موهبة الكمال

114
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
بفضل هذا اهن "،"

115
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
يـــاســــر! يـــاســــر!

116
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
الجدة!

117
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
يـــاســــر...

118
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
انها كل الحق ، الجدة.

119
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
انه واحد الشيطان محظوظا.

120
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
أنا لا أعرف من هو هذا

121
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
... ولكن لا يحق له

122
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
... لعجوز مثلي؟!

123
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
اللعنة!

124
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
مهلا ، يا سيدتي!

125
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
توقف! كنت قديمة جدا!

126
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
أنت لن يدوم

127
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
اسمحوا لي أن يذهب! كل الحق ،

128
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
ترى؟ كنت كل

129
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
أنت الآن صغيرا جدا

130
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
كنت بصدد الحصول على

131
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
اخرس!

132
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
وقفه ، الجدة!

133
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
-- لينا...

134
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
إذا كنت قد بقيت بعيدا عنهم ،

135
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
... وقال انه لن يكون...

136
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
وعلى أية حال ، والحفاظ على الضوضاء إلى أسفل.

137
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
أنا آسف جدا ، والطبيب...

138
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
لا ، أنا أفهم شعورك.

139
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
شكرا لك.

140
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
دعونا نذهب جلب له

141
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
نعم.

142
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
دعونا لفة له في جناح.

143
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
ماذا؟ يمكنك ترك أيضا.

144
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
وأنا أعلم أن.

145
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
كم هي

146
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
تستيقظ ، أنت!

147
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
ماذا تفعل

148
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
الطبيب ، والطبيب!

149
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
ما هذا؟

150
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
آسف ، وثيقة. تركتم

151
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
متأكد.

152
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
لا تسمح له سلالة نفسه.

153
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
منذ وقت طويل ، لا نرى...

154
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
... فاش التدافع.

155
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
وأخيرا وجدت لكم ، يا غبي.

156
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
ما هو الرجل الأسطوري مثلك

157
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
وقفه. كان يمكن أن تدمر

158
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
هناك فارغة في ذاكرتي.

159
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
ربما ، ولكنها كانت لك ،

160
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
نعم ، كان لي.

161
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
بلدي التجزيئية ،

162
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
... شيء ما داخل يخبرني

163
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
أنا أحد الذين وضعوا

164
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
وكنت خائفا جدا

165
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
... كنت تعيش

166
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
أنا فقط أردت

167
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
... يحمل اسما مختلفا ،

168
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
لماذا أنت هنا؟

169
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
أنت هنا أن يضحك في وجهي؟

170
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
جئت ليأخذك بعيدا.

171
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
إلى أين؟

172
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
إذا كنت طالبا

173
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
... أنا لا أعرف. ومع ذلك...

174
00:12:49,000 --> 00:12:52,000
... أنا لا أعلم أنني بحاجة الى مساعدتكم.

175
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
والتفت أوغستا رأسا على عقب

176
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
هل سبق لك أن اجتمع

177
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
لقد ذكرت لكم كنت أعرف ،

178
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
لماذا؟ لماذا أنت

179
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
أعتقد أنك كنت في حاجة إليها.

180
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
أريد... أريد

181
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
لماذا كان المستشفى

182
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
حاول لوقف العنف في حالة سكر

183
00:13:35,000 --> 00:13:38,000
وقبل ذلك الوقت؟

184
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
انه سقط من توماس.

185
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
عليك التأكد من أن أشكره!

186
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
نعم... أعرف.

187
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
@ @ / هل أنت بخير؟ @ @ \

188
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
@ @ / أنت في شكل فظيع! @ @ \

189
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
@ @ / انت المسكين... @ @ \

190
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
@ @ / انه بخير... @ @ \

191
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
لذلك كنت البقاء ، هاه؟

192
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
كلما كنت في خطوة ،

193
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
كل الحق.

194
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
إذا كنت تريد ذلك سيئا بما فيه الكفاية

195
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
... ثم يذهب لذلك.

196
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
يقول...

197
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
... هل أنت على دراية

198
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
انها مدينة صغيرة

199
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
شيء غريب حدث

200
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
سكانها فجأة

201
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
كل شيء في البلدة

202
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
... فقط ، والشعب

203
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
وذهب في سلاح الفرسان

204
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
... لكنها لم تجد الروح.

205
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
الخيال واحد ، ومع ذلك ،

206
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
... اسم رجل رسمت على

207
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
كان في الحمراء ،

208
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
... سكاكين.

209
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
السكاكين.

210
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
كلما كنت خطوة في المنازل ، في القدر

211
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
إلا أنها تخلق

212
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
@ @ / فاش... @ @ \

213
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
@/... العناية السكاكين! @ @ \

214
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
@ @ / ريم! عيني! @ @ \

215
00:16:10,000 --> 00:16:14,000
ماذا علي أن أفعل؟

216
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
بندقيتك! أعطني

217
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
ما هو عليه ، كرام شيريل؟

218
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
لقد حصلت لينا!

219
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
-- ماذا!؟

220
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
الانتظار ، شيريل!

221
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
انها على الارجح ميتا الآن!

222
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
لا يجادل ،

223
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
الجدة! الجدة ، والانتظار!

224
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
كما تعلمون ، I...

225
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
... حقا كان مولعا

226
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
لهم في فترات الراحة.

227
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
شخص ما يجب الحصول صعبة

228
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
انهم كل من ذهب!

229
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
"من فضلكم لا تبدو بالنسبة لنا.

230
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
كل من أنفسهم؟!

231
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
كم عددهم؟

232
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
حوالي 200.

233
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
100 لكل منهما ، هاه؟

234
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
اتش مهلا ، لا تقتلوا أحدا!

235
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
لا نطلب المستحيل!

236
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
لا تقتل!

237
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
ما هو نوع من الجحيم

238
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
توقف عن قول الشيء نفسه.

239
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
كنت السبر

240
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
يـــاســــر!

241
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
ذبح 'م!

242
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
دعونا نفعل ذلك.

243
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
كان لا بد لي

244
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
... التحدث الى شخص ما

245
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
مهلا ، لم اثنان منهم العناية

246
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
أنا لم أر أي شخص

247
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
@ @ / عقلك وهكذا تتكون؟ @ @ \

248
00:19:15,000 --> 00:19:18,000
@ @ / نعم. وأعتقد أنني سوف يذهب... @ @ \

249
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
@/... على الرغم من أنني أكره أن @ @ \

250
00:19:21,000 --> 00:19:24,000
@ @ / ليس هناك أي شيء يمكننا القيام به؟ @ @ \

251
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
@ @ / قل لي كل شيء عن ذلك. @ @ \

252
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
@ @ / شكرا لكم... @ @ \

253
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
@/... لكنني لا استطيع. إذا فعلت ، @ @ \

254
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
@ @ / ونحن نعلم انكم سوف يختتم @ @ \

255
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
@ @ / وهذا يؤلمنا اكثر @ @ \

256
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
@ @ / أنا آسف. @ @ \

257
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
الذين قد خمنت ان يـــاســــر

258
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
أخبرني عن ذلك!

259
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
والتفكير ، كل هذا الوقت

260
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
مهلا ، هل تعتقد انه خطط

261
00:19:59,000 --> 00:20:02,000
حتى لا نذهب الى هناك!

262
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
نعم! علينا أن

263
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
أرى...

264
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
... بكت ، هاه؟

265
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
أنت لست بحاجة إلى الاعتذار.

266
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
السيد واعظ ، من فضلك

267
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
خلافا لكم ، انه من التلعثم

268
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
لينا وأدركت

269
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
... كنا نعرف أن من شأنه أن يـــاســــر

270
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
ولكن هذا لا يغير حقيقة أن

271
00:20:51,000 --> 00:20:54,000
من فضلك لا ننسى ذلك.

272
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
أنا آسف.

273
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
أنا آسف حقا ، الجدة.

274
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
هناك.

275
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
كل ذلك.

276
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
لينا...

277
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
شكرا لك.

278
00:21:47,000 --> 00:21:50,000
أردت أن يحفظك...

279
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
... ولكن اتضح

280
00:21:53,000 --> 00:21:56,000
كنت ضعيفة للغاية.

281
00:21:57,000 --> 00:21:59,000
لا تكوني غبية.

282
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
شكرا لك.

283
00:22:04,000 --> 00:22:07,000
تلك هي رسالتي كلا الخطين.

284
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
@ @ / لينا... @ @ \

285
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
@/... شكرا لك. @ @ \

286
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
@ @ / وداعا ، في الوقت الراهن. @ @ \

287
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
ترجمة  TigerPaw

