1
00:01:41,977 --> 00:01:42,977
تمت الترجمة بواسطة
Master-Anime

2
00:01:42,978 --> 00:01:46,914
هل أنت متأكد بأنك تريد النزول هنا؟
أنها مسافة 500 يارد الى البلدة

3
00:01:46,948 --> 00:01:49,007
شكرا على التوصيل

4
00:01:49,050 --> 00:01:52,178
انت لم تسمع شيء, أليس كذلك؟

5
00:02:03,565 --> 00:02:08,195
العواصف الرملية تشكل 4,000 يارد حول منتطة أورلينز

6
00:02:08,503 --> 00:02:13,873
توقف كل مواصلات النقل بدون إنذار مسبق

7
00:02:13,908 --> 00:02:16,172
يبدو بأنه سوف نمكث هنا

8
00:02:16,211 --> 00:02:19,806
!لا أعرف, لماذا لا تعتبره كإجازة ميريال

9
00:02:20,515 --> 00:02:24,713
إذا كانت إجازة, سوف أخذه في مكان ما هادئ

10
00:02:24,753 --> 00:02:26,220
!لقد فعلتها

11
00:02:26,254 --> 00:02:28,586
!لا أصدق ليس ثانيةً
!لقد فعلتها

12
00:02:28,623 --> 00:02:30,648
!كل النوادي على التوالي

13
00:02:30,792 --> 00:02:34,888
!ذلك رائع, سيده ستافني

14
00:02:34,929 --> 00:02:36,897
فعلاً أحب مثل هذا اللعبة

15
00:02:37,365 --> 00:02:41,734
لاي يمكن اللعبه مثل هذا؟ أنتظر ألى اين تذهب؟
!لا تستسلم بعد! نود الحصول على بعض المرح هنا

16
00:02:42,137 --> 00:02:44,833
أتمنى لو أنني لم أبد مطلقاً

17
00:02:48,209 --> 00:02:50,040
انتما هل تريدان اللعب ؟

18
00:02:50,078 --> 00:02:51,773
هل تود لعب الفتاه القديمة ؟

19
00:02:51,813 --> 00:02:55,249
في الحقيقة لا نعرف اي لعبة, لكن شكرا جزيلاً

20
00:02:55,417 --> 00:02:57,510
لا تكن بهذه الطريقة, من فضلكِ؟

21
00:02:57,852 --> 00:02:59,342
انا سألعب الفتاه القديمة

22
00:02:59,387 --> 00:03:02,754
حسنا!دعنا نبداً
!قبل ما يتغير حظي

23
00:03:02,791 --> 00:03:04,258
بشرط واحد

24
00:03:07,095 --> 00:03:10,030
نحن نلعب لحياتك

25
00:03:19,908 --> 00:03:22,536
هناك ثلاثة أشياء, انا لا يمكن
ان أتسامح معها في هذا العالم

26
00:03:22,944 --> 00:03:27,005
الناس الذين يضعوا اللج في الكحول, الزخرفه
...على عقرب الصوره الظلية

27
00:03:27,048 --> 00:03:30,040
وتلوث الذي لا يقدر الهدوء

28
00:03:30,985 --> 00:03:33,545
!أي سرقة في سلطتي القضائية

29
00:03:34,022 --> 00:03:35,683
!ليست مسؤوليتي

30
00:03:40,095 --> 00:03:42,290
ما هو الوضع ؟

31
00:03:43,298 --> 00:03:46,461
دك! أخبر ايرل ما الذي يحدث

32
00:03:46,501 --> 00:03:47,627
حاضر سيدي

33
00:03:47,669 --> 00:03:50,069
...من شهادة الشهود

34
00:03:50,105 --> 00:03:54,201
مجموعة من أربع مجرمين, واربعة رهائن

35
00:03:54,242 --> 00:03:57,700
كل شخص من الذي هرب منهم يقول بأن
...الفتاه التي تحب البطاقات

36
00:03:57,746 --> 00:04:01,910
من بين الرهائن, السيد بوستلك

37
00:04:01,950 --> 00:04:03,577
ما هو مطالبهم ؟

38
00:04:03,885 --> 00:04:07,548
$ انهم يريدون 10.000.000 $ من فئة 100

39
00:04:07,589 --> 00:04:09,580
وعربه للهروب...

40
00:04:10,191 --> 00:04:13,092
!هل المجرمين يعرفوا بأن هذه إبنتي ؟

41
00:04:13,328 --> 00:04:17,765
من المحتمل, انت الوحيد في هذه البلده القادر على ذلك

42
00:04:17,799 --> 00:04:21,599
الوصول الى مبلغ 10,000000 $ في اسرع واقت

43
00:04:22,203 --> 00:04:24,899
!لن أدعهم يذهبوا بدون عقاب

44
00:04:24,939 --> 00:04:28,340
!إذا انتشر الخبر, سيأتي المشاغبون من كل مكان

45
00:04:28,510 --> 00:04:32,947
!أبنتي تستخدم  كلعبة ويدعوها للموت في الصحراء

46
00:04:32,981 --> 00:04:36,007
...تتكلم بمعرفة التجربة الماضية

47
00:04:36,050 --> 00:04:38,109
متهجم المغفره" بوستلك"

48
00:04:38,253 --> 00:04:40,414
...إسكت, ستان! انت الشريف في هذه البلده

49
00:04:40,455 --> 00:04:43,356
!واجب عملك  إنقاذ إبنتي, فهمت

50
00:04:43,458 --> 00:04:48,361
!لا يهمني كم عدد الموتى

51
00:04:51,499 --> 00:04:55,629
لا تامرني حول الموضوع بوستاك
هذه ليست أيام الخوالي

52
00:05:06,915 --> 00:05:08,143
!ما الذي يفعله

53
00:05:14,656 --> 00:05:17,181
من هذا المغفل ؟, ليس لدي أي فكره

54
00:05:17,225 --> 00:05:19,455
!إحذر, عد إلى هنا ايها الأحمق

55
00:05:19,727 --> 00:05:22,662
!لدينا مجرمون محاصورن في تلك الحانة, هل تريد الموت

56
00:05:24,799 --> 00:05:27,996
انه مشغول جداً بالرقص, لا يستطيع أن يسمع شيء

57
00:05:28,536 --> 00:05:31,403
!ذلك المجنون يخطئ! سوف يثير المجرمين

58
00:05:36,811 --> 00:05:39,041
!لقد اطلقوا النار

59
00:05:39,080 --> 00:05:40,411
انه يرواوغ

60
00:05:40,448 --> 00:05:42,780
انه مشغول جداً بالرقص

61
00:05:43,685 --> 00:05:46,017
اعتقد انه سوف يدخل

62
00:05:46,054 --> 00:05:47,817
!انت توقف

63
00:05:47,989 --> 00:05:49,547
!بتعد من هنا

64
00:05:52,527 --> 00:05:54,222
من تكون انت ؟

65
00:05:54,262 --> 00:05:57,823
هل تود الأنتحار ؟ او أبله فقط ؟

66
00:06:05,840 --> 00:06:08,570
لصوص! ساعدوني

67
00:06:09,277 --> 00:06:10,044
!توقف! ما الذي فعلته

68
00:06:10,044 --> 00:06:12,012
انه شخص غبي, ساعدني!
!لا أعرف ما الذي فعلته

69
00:06:12,046 --> 00:06:14,571
لا مزيد من الغباء
يصرخ مثل ذلك

70
00:06:14,649 --> 00:06:17,277
!ساعدني! ساعدني

71
00:06:17,852 --> 00:06:20,343
الآن أعتقد لدينا  5 الرهائن

72
00:06:20,388 --> 00:06:22,015
الخطة لم تتغير

73
00:06:22,056 --> 00:06:26,015
انها مجرد وسيلة واحدة وهناك
المزيد من الارواح على المحك

74
00:06:26,060 --> 00:06:27,584
متى وصول الدعم ؟

75
00:06:27,695 --> 00:06:30,163
حصلنا من خلال ساعتنان مضت

76
00:06:30,198 --> 00:06:33,361
انهم سيتواجدون هنا بحلول الموعد
النهائي للمجرمين, لا يوجد مشكله

77
00:06:33,601 --> 00:06:38,265
بوستاك, استمر بالصلاه من اجل سلامة أبنتك

78
00:06:38,306 --> 00:06:41,867
أوه, نعم, ولا تنسى ان تحضر المال

79
00:06:44,812 --> 00:06:48,043
!كن أكثر لطفاً, أخي

80
00:06:48,082 --> 00:06:51,108
لن أحاول فعل شي
!هنا, خذ بندقيتي

81
00:06:52,654 --> 00:06:54,645
ما هذا ؟

82
00:06:55,623 --> 00:06:57,090
!انت إلتقط

83
00:06:57,125 --> 00:06:58,490
!انه ثقيل

84
00:06:58,526 --> 00:07:03,225
إنه مصنوع حسب الطلب,
انت تضغط بعض القوة الناريه الخطيره للمخنث

85
00:07:03,264 --> 00:07:05,198
!إذا لا تمانع أعده بعد ما تنتهي, رجاءً

86
00:07:05,233 --> 00:07:06,894
!أنت أسكت

87
00:07:08,636 --> 00:07:10,729
مرحباً, مرحباً

88
00:07:10,772 --> 00:07:13,798
اتعرفوا الحياة كانت صعبة منذ ان التقيتكم

89
00:07:13,841 --> 00:07:16,105
!ذلك الشعور كله لي أيها الغبي

90
00:07:17,045 --> 00:07:19,104
! ذلك يؤلم

91
00:07:19,147 --> 00:07:20,637
هل انت بخير ؟

92
00:07:25,353 --> 00:07:26,149
ماذا؟, ما الأمر

93
00:07:28,623 --> 00:07:29,920
!انت توقف

94
00:07:30,058 --> 00:07:32,049
!ابعد هذا عني

95
00:07:33,528 --> 00:07:34,756
!هل لا تمانع

96
00:07:34,929 --> 00:07:36,362
متطفل

97
00:07:36,397 --> 00:07:40,527
هذا ليس طريقة لمعامله السيده, انتم ناس فظيعون

98
00:07:40,568 --> 00:07:42,536
!نحن ايضاً سيدات, تعرف ذلك

99
00:07:42,570 --> 00:07:44,299
اوه, نعم لقد نسيت

100
00:07:45,073 --> 00:07:48,042
إنها مميزه, وإنها بمثابة انذار

101
00:07:48,343 --> 00:07:49,810
!ماذا تقصده

102
00:07:49,844 --> 00:07:52,813
!على الأرجح انهه يردون ثورة عائلتي

103
00:07:53,081 --> 00:07:56,380
!لماذا اي شخص آخر يسرق هذه الحانه قطعتين

104
00:07:57,218 --> 00:08:01,177
!سامحني آنستي, اخفقت في حمايتك

105
00:08:01,222 --> 00:08:02,314
الضغط

106
00:08:03,391 --> 00:08:06,849
!من الافضل عدم طلب أي شيء باهظه جدا

107
00:08:06,894 --> 00:08:11,058
وفضلاً عن ذلك, إذا كنت تريد مصروف لجيبك,
!استطيع بكل سهوله أن احصله عليه من أبي

108
00:08:12,667 --> 00:08:14,567
!مصروف للجيب؟

109
00:08:17,405 --> 00:08:20,340
تباً, انا سأقتلها الآن

110
00:08:20,375 --> 00:08:21,569
!يكفي هذا, جين

111
00:08:22,610 --> 00:08:24,339
!آنسه ستافني! توقف

112
00:08:24,379 --> 00:08:28,816
!أنا سأسحب الزناد, أقسم
!بكاء! صراخ, تبا لك

113
00:08:46,234 --> 00:08:49,499
إهدأ! إهدأ, جين

114
00:08:55,109 --> 00:08:59,478
أنت تصمتِ, في الفتره التالية سوف يكون سلاحي

115
00:09:00,381 --> 00:09:02,747
دعنا نبقيها سليمة, حسنا؟

116
00:09:03,484 --> 00:09:04,974
!هذا ليس من شأنك

117
00:09:06,954 --> 00:09:09,081
!انا آسف, انا آسف

118
00:09:12,427 --> 00:09:13,257
!علكه

119
00:09:13,294 --> 00:09:14,955
!أنت تمزح

120
00:09:16,798 --> 00:09:17,992
لا يمكن

121
00:09:24,539 --> 00:09:26,530
هل أنت تستخدمهم ؟

122
00:09:26,874 --> 00:09:29,365
...نعم, هم مجموعة رائعة

123
00:09:29,410 --> 00:09:33,779
هولاء الذين يقتلون اي شيء حت
عائلتهم من اجل القليل من المال

124
00:09:34,015 --> 00:09:36,779
...هم محترفون جداً, وأفضل من الجميع

125
00:09:36,818 --> 00:09:40,777
قلتهم من الإحترام لحياة الآخرين

126
00:09:41,022 --> 00:09:46,722
هم الرجال المثالين للسيطرة على الوضع

127
00:09:47,195 --> 00:09:49,823
هل أثق بأن لن يطلقوا النار على إبنتي بالخطأ ؟

128
00:09:49,864 --> 00:09:53,732
هذا يتوقف على ما تعرضه عليهم مال

129
00:09:53,768 --> 00:09:58,432
هم لن يكونوا قادرين على إخبارها
بغض النظر عن صرصور الرمل

130
00:09:58,473 --> 00:10:00,031
صحيح؟

131
00:10:01,142 --> 00:10:05,340
!اعطهم ما يردون, لكن لا تدعهم يمسون إبنتي

132
00:10:05,379 --> 00:10:07,279
لديك نفس الفريق

133
00:10:07,849 --> 00:10:11,512
الآن دعنا نبدأ هذا الحفله

134
00:10:11,513 --> 00:10:12,513
تمت الترجمة بواسطة
Master-Anime

135
00:10:13,421 --> 00:10:15,548
!أبعد رأسك
حاضر

136
00:10:36,277 --> 00:10:37,938
!تباً

137
00:10:39,313 --> 00:10:43,079
الوقت بدأ بنفذ
!اين العربة والمال؟

138
00:10:43,117 --> 00:10:47,383
لا أريد ان اسمع عن السيدات, سوف اصبح اكثر غضباً

139
00:10:47,588 --> 00:10:51,217
هذا يكفي دايم, لدينا عمل نفعله

140
00:10:51,259 --> 00:10:56,891
عفواً, لكن إذا أستلمت المال,
هل انت مستعد لاطلاق سراحها ؟

141
00:10:57,198 --> 00:11:00,861
الأمر عائد إلى أباها, امل أن لا يتصرف تصرف أحمق

142
00:11:01,369 --> 00:11:04,167
أبقيه منخفض, انا أحاول ان أسمع

143
00:11:08,209 --> 00:11:10,200
!فاش الهارب ؟

144
00:11:11,045 --> 00:11:14,640
نعم, الإعصار البشري في هذه البلدة

145
00:11:14,882 --> 00:11:19,319
مهلاً, إذا الرجل بوستلك الكبير او الشريف
!يستأجرانه, سوف تنتهي الحفله

146
00:11:19,353 --> 00:11:21,685
!هو سيقتلنا كلنا بلحظة

147
00:11:22,023 --> 00:11:25,925
لا تفقد عقلك, انه الوقت تقريبا

148
00:11:26,127 --> 00:11:28,857
!أنت, يـــا, هناك شيءً قادم

149
00:11:28,896 --> 00:11:31,831
!أسكت, أخبرتك بأن تجلس

150
00:11:31,866 --> 00:11:33,595
حاضر

151
00:11:39,207 --> 00:11:41,300
!انه هنا, هذه هي العربه

152
00:11:41,342 --> 00:11:42,331
!!أبقى بالاسفل

153
00:11:55,289 --> 00:12:01,057
$ حسنا!هذه عربتك والـ 10.000.000

154
00:12:01,095 --> 00:12:05,862
!نفذنا ما طلبت !أطلق سراح رهائنك فوراً

155
00:12:06,200 --> 00:12:10,102
ليس بعد! أولاً يجب أن نتفقد العربه والمال
...أسمعوا

156
00:12:10,404 --> 00:12:14,101
إذا فعلتم أي شيء, سوف يتم
قتل الرهائن! فمت ذلك ؟

157
00:12:16,043 --> 00:12:17,476
سوف أذهب

158
00:12:17,511 --> 00:12:19,376
كن حذراَ

159
00:12:19,814 --> 00:12:24,308
هل تظن بأن ولدكِ يسلم المال دون فعل أي شيء

160
00:12:24,352 --> 00:12:27,378
ابي يعمل أي شيء لحمايتي

161
00:12:27,622 --> 00:12:29,886
ستان امر آخر

162
00:12:51,145 --> 00:12:53,136
!إنه فخ

163
00:12:55,416 --> 00:12:57,350
!مارفن! ذلك القذر

164
00:12:57,385 --> 00:12:58,909
أبله! إرجع هنا, جين

165
00:13:06,460 --> 00:13:07,950
!جين

166
00:13:35,423 --> 00:13:37,288
هل انتِ بخير؟
!إعتقد ذلك

167
00:13:37,325 --> 00:13:39,520
هل يجب العمل مثل هذا في البلده ؟ انه غباء

168
00:13:39,560 --> 00:13:41,323
!أن الحقيقة قاسيه

169
00:13:41,362 --> 00:13:44,559
!أخبرتك بان الشريف كان غير طبيعي

170
00:13:44,598 --> 00:13:46,589
!انت

171
00:13:48,703 --> 00:13:50,170
لا تهتم

172
00:13:50,204 --> 00:13:52,536
يمكنك ان تتدحرج وتقطع الحبل في أي وقت

173
00:13:52,573 --> 00:13:53,938
...ما هذا

174
00:13:55,676 --> 00:13:58,839
!مهلاً, ايها الرجل سارق اطهر وجهك

175
00:13:58,879 --> 00:14:02,838
الرئيس صغير جداً الذي أعطنا تفويض رسمي لضربة

176
00:14:05,286 --> 00:14:07,754
ماذا سنفعل الآن ؟
!لا فكره لدي

177
00:14:07,788 --> 00:14:10,256
هل تستطيع ان تقتله ؟

178
00:14:10,424 --> 00:14:12,289
!تستطيع قتل أي شخص ما عدا الفتاه

179
00:14:12,326 --> 00:14:14,260
! أنيق

180
00:14:15,129 --> 00:14:18,030
!توقف! لا تقتلني

181
00:14:20,968 --> 00:14:23,801
!آسف, لا استطيع ان أسمع بسب اطلاق النار

182
00:14:32,346 --> 00:14:36,043
اي شخص سبق وان اخبرك بان تفتقر الى المودة

183
00:14:41,222 --> 00:14:43,053
!ما الذي تفعله! اطلق عليه

184
00:14:44,959 --> 00:14:47,792
!هل تعتقد ان لديك رهينه؟

185
00:14:47,962 --> 00:14:51,056
!أطلاق عليه النار! ثم لدينا المزيد المال لنسرقه

186
00:14:56,537 --> 00:14:57,799
..رام

187
00:14:58,072 --> 00:14:59,801
!هذا الرجل أحمق

188
00:15:00,041 --> 00:15:02,373
!!إحذر

189
00:15:19,627 --> 00:15:21,094
!بماذا تفكر؟

190
00:15:21,362 --> 00:15:23,592
لماذا لم تطلق عليه النار ؟

191
00:15:25,800 --> 00:15:27,825
!أنت لم تطلق عليه النار

192
00:15:29,236 --> 00:15:32,103
حسناً, تعرف.... أنا لا احب الألم

193
00:15:33,707 --> 00:15:36,107
لا يهم, هل انت بخير ؟

194
00:15:37,778 --> 00:15:42,477
الآن هل تفهم؟ الشريف لم يخطط أبدا لإعطائك المال

195
00:15:42,516 --> 00:15:46,077
سأطلب من وابي بأن يدعك تذهب, لذا توقف عن هذا

196
00:15:46,454 --> 00:15:47,819
لا استطيع عمل ذلك

197
00:15:47,855 --> 00:15:48,981
ماذا؟

198
00:15:49,023 --> 00:15:51,355
لدي سبب لفعل هذا

199
00:15:51,759 --> 00:15:55,559
تعرف المقبرة الضخمة التي في الشمال الشرقي للبلدة ؟

200
00:15:56,864 --> 00:16:01,631
آباؤنا يرتحون تحت الأرض, حتى أصبحت جرداء
والان الاعشاب لن تنمو

201
00:16:03,137 --> 00:16:07,369
أذكر أننا عملنا مثل الحيونات, مغطى في الوسخ

202
00:16:07,942 --> 00:16:11,571
لكن بعد 10 سنوات, جعلوا هذه
التربه الرملية صالحة للزراعة

203
00:16:11,612 --> 00:16:13,603
وكان إنجازاً ضخماَ

204
00:16:23,958 --> 00:16:28,122
...لكن قبل 15 سنة, ولدكِ

205
00:16:28,162 --> 00:16:31,154
سرق الأرض من الناس الذين تعبوا لها

206
00:16:31,966 --> 00:16:35,561
"متهجم المغفره" بوستلك قتلهم جميعاً!

207
00:16:35,603 --> 00:16:37,070
!انت تكذب

208
00:16:37,404 --> 00:16:39,998
ماذا يفعل كذبي الجيد الآن؟

209
00:16:40,040 --> 00:16:42,565
أنا لا نهتم بالمال, مهما حدث

210
00:16:42,610 --> 00:16:44,840
...انا لن أركض, لكن

211
00:16:45,546 --> 00:16:48,674
!أنا سأنتقم لقبل 15 سنة

212
00:16:48,716 --> 00:16:50,707
هذا كان وعدي

213
00:16:53,954 --> 00:16:56,787
من المستحيل ان تنسى شيء مثل هذا

214
00:17:00,528 --> 00:17:02,052
ما الذي يحدث؟

215
00:17:03,564 --> 00:17:04,826
!ماذا؟

216
00:17:05,332 --> 00:17:07,527
لا تقلق, سوف نجلب المساعده قريباً

217
00:17:13,407 --> 00:17:15,500
هل سأموت ؟

218
00:17:15,543 --> 00:17:19,138
لا تقلق أنت بخير, فقط عبرت الرصاصة بجانبك

219
00:17:20,681 --> 00:17:24,117
! إنتباه! أنا سأنقل مطالب المجرمين الآن

220
00:17:29,723 --> 00:17:31,452
هل انت ذاهب ؟

221
00:17:31,492 --> 00:17:34,552
لديه إبنتي الغالية, أنا لا أستطيع رفضه

222
00:17:34,595 --> 00:17:36,062
...لكن هناك شيء واحد, ستان

223
00:17:36,096 --> 00:17:39,532
أنا سأتأكد بأنك تتحمل مسؤولية هذا لاحقاً

224
00:17:41,402 --> 00:17:45,532
هو خفيف كوستلك "متهجم المغفره" قبل 18 سنة

225
00:17:45,573 --> 00:17:49,907
كم حبه لإبنته ومع مرور الوقت
يستطيع الرجل أن يتغير

226
00:18:05,726 --> 00:18:09,059
لديك ما طلبته, دع الفتاه تذهب

227
00:18:09,096 --> 00:18:10,927
سامحني

228
00:18:13,801 --> 00:18:17,202
من الصعب إمتلاك الماضي الذي انت لا تستطيع إخفائه

229
00:18:20,107 --> 00:18:22,041
لا يمكن أن تنتظرِ أكثر

230
00:18:22,076 --> 00:18:25,637
..الآن سوف تعرفِ الحقيقة عن أبيكِ

231
00:18:25,679 --> 00:18:30,309
يبني حياتك على مشاعر الناس, بفعل الأشياء المروعة

232
00:18:30,351 --> 00:18:32,785
!أعرف, أعرف

233
00:18:33,821 --> 00:18:37,518
...لكن حتى إذا عمل هذه الأشياء المروعة

234
00:18:37,558 --> 00:18:40,356
!يبقى هو أبي

235
00:18:40,828 --> 00:18:43,729
...مهما كان سيئ أو أناني انا كنت

236
00:18:43,764 --> 00:18:47,359
!يبقى هو أبي الذي أحبني...

237
00:19:23,904 --> 00:19:25,030
!أبي

238
00:19:25,072 --> 00:19:26,596
!!أبي, تماسك

239
00:19:27,441 --> 00:19:30,171
!أبي! أبي

240
00:19:31,345 --> 00:19:33,176
أنا بخير

241
00:19:33,514 --> 00:19:36,176
انه كتفي فقط

242
00:19:41,322 --> 00:19:42,789
ما الذي يجعلك تبكي ؟

243
00:19:42,823 --> 00:19:44,415
!شكراً لك

244
00:19:44,958 --> 00:19:48,018
لا أريد أن تشكرني على أي شيء

245
00:19:48,062 --> 00:19:51,361
كل ما في الأمر أنشغلت بهدفي

246
00:19:53,934 --> 00:19:56,664
!لا أسصدق انه فعلاً بيكي

247
00:19:57,404 --> 00:19:58,871
أراك لاحقاً, أنتهى عملي الآن

248
00:19:58,906 --> 00:20:01,704
انها قريبه جداً للنهاية

249
00:20:02,976 --> 00:20:05,706
أنتهى الأمر ستان, انا أسلم نفسي

250
00:20:05,879 --> 00:20:08,712
ليس بعد, أجتاجك للمقاومتي

251
00:20:08,849 --> 00:20:09,873
ماذا ؟

252
00:20:09,917 --> 00:20:13,216
انا لم أحلم أنه سأعطي مثل هذه الفرصة

253
00:20:13,821 --> 00:20:16,847
"وقع المجرم الذي قتل السيد, بوستاك!"

254
00:20:16,890 --> 00:20:22,089
"أجبر الشريف لضلاب المقاومة محاوله قاطع الطريق"

255
00:20:22,129 --> 00:20:25,758
هذا يجعل المقاومة جميله

256
00:20:26,500 --> 00:20:27,728
!لا ستان

257
00:20:27,835 --> 00:20:30,963
!الشريف مركز للثقة
كيف تجرء على هذا ؟

258
00:20:31,271 --> 00:20:36,436
قبل 15 سنة, هذا الرجل سرق
على كل الحقوق هذه البلدة

259
00:20:36,477 --> 00:20:38,741
كنت لا أملك القوه

260
00:20:38,979 --> 00:20:43,245
هل لا توافق بأنه حان دوري كشريف ؟

261
00:20:43,484 --> 00:20:44,849
لقد كنت في الموضوع, أيضاً؟

262
00:20:44,885 --> 00:20:47,752
!أنت وغد
!انت شرير

263
00:20:48,188 --> 00:20:49,746
!ألقوا أسلحتكم أرضاً الآن

264
00:20:53,560 --> 00:20:58,725
رائع, مثل الكلاب الضالة بلا أسنان
!انه شعور رائع في ان تكون متفوق

265
00:21:04,304 --> 00:21:05,862
لدي سؤال واحد

266
00:21:05,906 --> 00:21:09,171
أخبرني, ما هو الشعور عندما تقتل الناس بالخطأ مثل هذا ؟

267
00:21:09,943 --> 00:21:13,777
لدي سؤال لك, هل تشعر بأي شيء عندما تحرق قمامتك ؟

268
00:21:13,814 --> 00:21:15,941
الجواب المثالي, نعم

269
00:21:30,964 --> 00:21:32,522
!ماذا ؟

270
00:21:33,233 --> 00:21:35,098
ذلك رائع , ميريال

271
00:21:35,135 --> 00:21:38,536
!انا مندهش كيف عرفت بأنِ مسلحه لا أذكر بانِ أخبرتك

272
00:21:38,906 --> 00:21:40,771
تتذكرِ, أنت ساعدتني في الحانة؟

273
00:21:43,977 --> 00:21:46,775
استطيع ان اعرف رائحة البارود والدهن فوراً

274
00:21:47,247 --> 00:21:49,044
حسناً, الآن

275
00:21:49,283 --> 00:21:50,944
!أيها القذر

276
00:21:53,821 --> 00:21:58,053
بماذا تفكر أيها الشريف! كيف تشعر
بأن تكون تحت رحمة كلب ضال؟

277
00:21:59,159 --> 00:22:00,057
!تباً

278
00:22:06,633 --> 00:22:09,397
إسترح أيها الشريف, انا لا أريد قتلك

279
00:22:09,436 --> 00:22:11,063
لكن أنت

280
00:22:16,376 --> 00:22:18,571
!غير مؤهل لكي يكون شريف

281
00:22:20,147 --> 00:22:22,581
انا ساعلمك شيء مفيداً, أيها الشريف

282
00:22:22,850 --> 00:22:24,317
!اعد ورائي

283
00:22:25,752 --> 00:22:28,016
....هذه الأرض
...هذه الأرض

284
00:22:28,055 --> 00:22:29,886
..يصنع منه..
!يصنع منه...؟

285
00:22:30,858 --> 00:22:33,292
!!الحب والسلام....

286
00:22:33,293 --> 00:22:34,293
جميع الحقوق محفوظة لدى موقع ماستر أنمي

287
00:22:34,294 --> 00:22:35,294
www.master-anime.net

