1
00:00:00,000 --> 00:01:27,953
توقيت وترجمة:هاني غسان
(m-a-t)

2
00:01:32,199 --> 00:01:36,329
$$ 700,00 جائزة
!لـ المُدانون الهَارِبون، عائلة نبراسكا

3
00:01:36,670 --> 00:01:38,729
ذلك ضخمُ!

4
00:01:38,773 --> 00:01:41,401
تمسك بها! خُذْ ذلك للأسفل.

5
00:01:41,442 --> 00:01:43,342
لماذا؟-
مسكوهم-

6
00:01:45,179 --> 00:01:47,841
انها 5 ساعاتَ فقط
منذ أُصدارَ التفويضِ!

7
00:01:48,115 --> 00:01:49,605
ذلك سجل جديد سريع!

8
00:01:49,650 --> 00:01:52,676
سَتَكُونُ مُفاجئ أكثر
عندما تَرى مَنْ مَسكهم.

9
00:01:52,720 --> 00:01:55,848
<i> "كل مدينةِ انيبريل "؟ !
ما هذا؟ !</i>

10
00:01:56,223 --> 00:02:00,592
مثلما قال تماما.
من المحتمل ان كل المدينة قفزوا عليهم.

11
00:02:00,628 --> 00:02:02,755
(ان ذلك الكثير من (ديفينج

12
00:02:02,797 --> 00:02:05,459
لَرُبَّمَا هو مأهل بالسكنُ
مِن قِبل مجموعة الرجالِ المفتولو العضلاتِ.

13
00:02:08,569 --> 00:02:10,298
هل انت واثق من هذا؟

14
00:02:10,337 --> 00:02:13,067
نحن نحاول قتلك

15
00:02:13,107 --> 00:02:16,599
وأنت الشخص الذي
هَزم عائلةُ نبراسكا.

16
00:02:16,644 --> 00:02:19,579
اذا لماذا رفضت $$700,000؟

17
00:02:19,947 --> 00:02:21,574
حسنا, لم لا؟

18
00:02:23,350 --> 00:02:27,582
كومة المالِ كهذه تكونُ فقط
مصدر إزعاج إلى قارب مثلي.

19
00:02:28,489 --> 00:02:32,289
بالاضافة,يمكنني الان ان اكل كل
!سندويش السلمون التي اريدها هنا

20
00:02:32,326 --> 00:02:33,452
صحيح,غرامس؟

21
00:02:33,494 --> 00:02:35,587
!كل بسرعة

22
00:02:35,729 --> 00:02:37,720
أَنا غيورُ.

23
00:02:38,365 --> 00:02:41,357
هو كان يُمكنُ أنْ يَشتري
كُلّ مصنع سندويتشِ بذلك.

24
00:02:43,304 --> 00:02:46,705
حسنا اذا,
هل اكملت كلامك؟

25
00:02:46,740 --> 00:02:47,672
...حسنا,اجل

26
00:02:47,708 --> 00:02:50,336
اذن من الافضل لك
الابتعاد عنه

27
00:02:50,377 --> 00:02:51,844
...بعد كل ذلك ,هذا الرجل هو

28
00:02:52,346 --> 00:02:55,372
!فاش الهارب,تعلم ذلك

29
00:02:55,416 --> 00:02:56,713
اليس ذلك صحيحا؟

30
00:02:56,750 --> 00:02:58,809
...حسنا,نعم

31
00:02:59,220 --> 00:03:01,586
لماذا يجب ان تكون معه؟

32
00:03:09,330 --> 00:03:11,890
!افتح الطريق,افتح الطريق

33
00:03:11,932 --> 00:03:14,833
!فاش الهارب سياتي من هنا

34
00:03:15,269 --> 00:03:20,832
هو مطلوبُ ل$$60,000,000,000,
...(المخيف كإعصار (هومانويد

35
00:03:21,175 --> 00:03:24,338
. . . انه اسطورة
!رجل آسِ مُسلَّح، ناس

36
00:03:24,545 --> 00:03:28,845
إذا تَذْهبُ قربه وهو يَعْضُّك،
!لا تُتوقّعْ أيّ تغطية طبية

37
00:03:29,016 --> 00:03:30,574
!هي,سيد فاش

38
00:03:30,618 --> 00:03:34,110
توقّفْ عند الصالونِ لاحقاً.
لدينا بعض الاشياء الجدية!

39
00:03:37,525 --> 00:03:39,493
!مرحبا,فاش

40
00:03:44,965 --> 00:03:48,628
هي,كم من المدة ستظلون
معلقين بي هكذا؟

41
00:03:49,103 --> 00:03:50,695
!دائما

42
00:03:50,738 --> 00:03:55,732
عملنا هو ان نتحكم بالاضرار في
الحالات التي تتضمنك

43
00:03:55,776 --> 00:03:56,868
اليس كذلك,انستي؟

44
00:03:57,077 --> 00:03:58,738
ذلك صحيح

45
00:03:59,580 --> 00:04:02,242
ذلك الوجهُ
!أُريدُ جعله

46
00:04:02,283 --> 00:04:05,980
هل لديك اي فكرة عن المال
!الذي خسره المجتمع بسببك؟

47
00:04:06,253 --> 00:04:08,050
...الان,الان,انستي

48
00:04:08,088 --> 00:04:10,113
!!وجدت فاش الهارب

49
00:04:10,157 --> 00:04:11,215
!!انه صياد

50
00:04:13,327 --> 00:04:14,817
!محاولة جيدة

51
00:04:15,196 --> 00:04:17,323
إعتقدتُ بأنّنا سنَحْصلُ عليك!

52
00:04:17,731 --> 00:04:21,132
من حظي،
ان هؤلاء البناتِ لَسنَ على الكرةِ!

53
00:04:23,971 --> 00:04:27,065
أَفْهمُ كَيفَ تَشْعرين ,انستي,
!!لكن ارجوك هدّئْ نفسك

54
00:04:47,117 --> 00:04:50,678
!أنا لم ارى ابدا مثل ضخامة هذه باخرة الرمل

55
00:04:57,494 --> 00:04:58,927
...انها مذهلة

56
00:04:58,962 --> 00:05:00,827
...نعم

57
00:05:00,864 --> 00:05:02,832
ميلي,اين فاش؟

58
00:05:03,867 --> 00:05:04,765
لقد ذهب

59
00:05:04,801 --> 00:05:06,166
ما الذي سنفعله؟

60
00:05:06,202 --> 00:05:07,829
ماذا يجب ان نفعل؟

61
00:05:11,274 --> 00:05:13,902
!إنظرْ إلى هذا
!(هو آخر بوقِ (تاسيل

62
00:05:13,943 --> 00:05:15,706
!رائع

63
00:05:15,745 --> 00:05:17,144
ماذا عَنْ هذا الكم؟

64
00:05:17,180 --> 00:05:20,081
!تعال,لدي اطفال لاطعمهم

65
00:05:21,484 --> 00:05:24,783
هي,هل تحتاج الى عامل
قوي اخر؟

66
00:05:24,821 --> 00:05:27,346
,يمكنني ان استعمل عامل قوي
لكن ليس طفل

67
00:05:27,957 --> 00:05:30,721
انه مثل مهرجانِ سنويِ.

68
00:05:30,760 --> 00:05:32,625
التوقيت لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ أفضلَ!

69
00:05:32,662 --> 00:05:35,256
مهندسوا النباتَ
...جاءوا على متن الباخرةُ

70
00:05:35,298 --> 00:05:37,357
ولدينا الكفاية لندفع لهم...

71
00:05:37,700 --> 00:05:41,431
فكرتي من الدعوة في
وفرت عائلة نبراسكا اليوم

72
00:05:41,471 --> 00:05:44,235
تحرّك خاطئ واحد
تَهجّتْ كارثةً

73
00:05:44,274 --> 00:05:45,832
انت لست مضحك

74
00:05:47,477 --> 00:05:49,741
هناك جميلة
!على تلك السفينة

75
00:05:49,779 --> 00:05:51,838
!يا لها من سيدة جميلة

76
00:06:01,057 --> 00:06:03,924
,هي,ايتها الفتاة
هل تودين الخروج معي؟

77
00:06:03,960 --> 00:06:06,588
أَنا سودون، الرجل
المسؤول عن هذه المدينةِ

78
00:06:06,629 --> 00:06:08,392
!هي,لا تكوني جامدة جدا

79
00:06:11,000 --> 00:06:12,991
!انتبه أين تَذْهبُ، أبله

80
00:06:13,036 --> 00:06:15,732
لا تعلم اني سودون الاسرع
!من الصوت؟

81
00:06:18,741 --> 00:06:21,539
من الافضل لي الا
تعرف ذلك

82
00:06:24,013 --> 00:06:25,503
...لا تخبرني

83
00:06:55,145 --> 00:06:57,136
انت كنت متعبا فقط

84
00:07:03,453 --> 00:07:05,444
...فاش الهارب

85
00:07:06,055 --> 00:07:09,422
العمر مجهولاً، الأصل مجهول،
عنوانَ ليس ثابتَ.

86
00:07:09,993 --> 00:07:12,461
مطلوب لقتلِ
...الكونت ليبنانت فاسكيوس

87
00:07:12,495 --> 00:07:16,226
وشبهة...
صنف جي ضرر ملكيةِ.

88
00:07:17,300 --> 00:07:21,794
سَيَدْفعونَ $$60,000,000,000
من اجلك، حيّاً أو ميّتاَ

89
00:07:26,676 --> 00:07:29,839
اعرف كل شيء عنك

90
00:07:30,079 --> 00:07:33,242
!ذلك يَجْعلُه اسرع كثيرا
!!دعينا نَتزوّجُ الآن

91
00:07:35,818 --> 00:07:37,342
اقتراح رائع

92
00:07:37,387 --> 00:07:38,217
اليس كذلك، مع ذلك؟

93
00:07:38,655 --> 00:07:40,486
لَكنِّ انا عندك موقع ضعف

94
00:07:40,523 --> 00:07:43,219
انت لا تعرف شيء عني

95
00:07:44,460 --> 00:07:46,257
استطيع اخبارك كل شيء بمفردي

96
00:07:46,829 --> 00:07:49,297
أنت باسربي
...الذي سَرقَ قلبَها

97
00:07:49,332 --> 00:07:51,493
من قبل رجل مسلح محب للسلام. . .
الذي يقف وحيداً

98
00:07:51,801 --> 00:07:54,770
بإختصار , أميرة حورية.

99
00:07:54,804 --> 00:07:56,499
اسمي ايلزابيث

100
00:07:57,040 --> 00:07:59,736
أَنا المهندسُ الرئيسيُ
...(لـ (ماريوس بريكستين كانتاسل

101
00:07:59,776 --> 00:08:03,234
النقابة الصناعية التقنية...
فريق عمل الارسال

102
00:08:03,279 --> 00:08:06,407
باختصار، أنت حورية
مهندسة نباتِ؟

103
00:08:06,449 --> 00:08:09,418
هل تعرف اي شيء اخر عن النباتات؟

104
00:08:09,419 --> 00:08:10,419
توقيت وترجمة:هاني غسان
(m-a-t)

105
00:08:09,452 --> 00:08:12,649
اليسوا هم، مثل، تقنية مفقودة
مِنْ قبل أكثر من مائة سنة؟

106
00:08:13,156 --> 00:08:14,214
ذلك صحيح

107
00:08:14,257 --> 00:08:18,626
انهم الأنظمةَ التي يُمْكِنُ أَنْ تُنجزَ
الإنتاج ما بعد كُلّ القانون النظري.

108
00:08:18,661 --> 00:08:21,994
هم البقايا مِنْ
...صندوق باندورا الذي وهبنا من قبل الالهة

109
00:08:22,031 --> 00:08:25,194
ذلك يَسْمحُ لك ولي...
للعيش في هذه البيئةِ السيّئةِ

110
00:08:25,802 --> 00:08:29,602
انا قدمت الى هنا للحفاظ
على ذلك الامل حيا

111
00:08:31,341 --> 00:08:32,808
وزواجنا؟

112
00:08:32,842 --> 00:08:35,743
اولا,اريدك ان تعمل
عملا من اجلي

113
00:08:35,778 --> 00:08:37,769
هل هنالك جائزة فيها؟

114
00:08:38,648 --> 00:08:40,809
ساعطيك ما تريد

115
00:08:41,284 --> 00:08:42,410
ما اريد؟

116
00:08:42,752 --> 00:08:45,414
!سافعلها,سافعلها
!!سافعل اي شيء تريدينه

117
00:08:51,361 --> 00:08:53,693
!هنا
!كل شيء رخيص وسخ

118
00:08:54,097 --> 00:08:55,724
هنا ازيز حار جدا

119
00:08:55,765 --> 00:08:57,357
!اوه,شكرا

120
00:08:59,168 --> 00:09:02,194
,للصُراخ العاليِ
!اين ذَهبَ ذلك الرجلِ؟

121
00:09:02,538 --> 00:09:05,701
كُلّ هؤلاء الناسِ الإضافيينِ
جعله صعوبة مضاعفة لايجاده

122
00:09:05,742 --> 00:09:08,233
ذلك لا يعني انه هناك

123
00:09:08,845 --> 00:09:10,710
هي انتن,ايها الجميلات

124
00:09:11,247 --> 00:09:15,274
أَنا مستعدُّ وراغبُ لِكي أكُونَ
!كلبكَ الصَغير المطيع

125
00:09:15,318 --> 00:09:17,013
لكنك مجرد طفل

126
00:09:17,053 --> 00:09:19,647
ذلك صحيح,هي قد لا تكون
...رأته,لكنها في العشرين

127
00:09:19,689 --> 00:09:21,384
!هو لا يحتاج لمعرفة هذا

128
00:09:21,424 --> 00:09:25,053
!نعم، أنا أَنْصحُ ضدّه
!هي متوتّرةُ جداً

129
00:09:25,094 --> 00:09:26,254
!اعذرني؟

130
00:09:26,929 --> 00:09:28,726
!سيد.فاش

131
00:09:28,898 --> 00:09:30,388
!ماذا؟فاش؟

132
00:09:31,534 --> 00:09:33,468
...اين كنـ

133
00:09:35,738 --> 00:09:36,796
من هذه؟

134
00:09:36,839 --> 00:09:38,238
!فتاة جميلةَ

135
00:09:38,274 --> 00:09:39,707
ذلك ليس ما قصدته

136
00:09:39,742 --> 00:09:45,203
أنا طَلبتُ مِنْه حِمايتي بينما
أُراجعُ برنامجَ نظامِ النباتَ.

137
00:09:45,915 --> 00:09:46,745
اوه

138
00:09:48,484 --> 00:09:50,475
!تعال، البقعة

139
00:09:52,088 --> 00:09:52,986
بقعة؟

140
00:09:53,556 --> 00:09:56,753
اين الفندق؟-
!كدنا نصل-

141
00:09:57,026 --> 00:09:58,186
شكرا لك,بقعة

142
00:09:58,227 --> 00:10:00,627
,انه من الجيد اننا وجدناه
اليس كذلك,انستي؟

143
00:10:01,631 --> 00:10:02,757
الن نذهب خلفه؟

144
00:10:03,299 --> 00:10:07,759
أنا أُفضّلُ أَنْ أعْمَلُ الاعمال الكتابية
!مِنْ العيشِ اراقب ذلك الأبلهِ

145
00:10:11,407 --> 00:10:15,776
أَبْدأُ عملَ الإعادةَ
في 6 صباحاً، لذا لا تكُنَ متأخّر.

146
00:10:15,945 --> 00:10:21,144
,لا تقلقي,لقد استدعيت ولد الديك
والطير المبكر,الخ

147
00:10:24,220 --> 00:10:26,051
السنا في نفس الغرفة؟

148
00:10:26,089 --> 00:10:30,549
ليس حتى انهي عملي، بقعة.
انت تَنَامُ في الغرفةِ الأعمقِ.

149
00:10:30,593 --> 00:10:32,083
عمت مساء

150
00:10:35,198 --> 00:10:37,189
انها لا تجري ابدا على طريقتي

151
00:10:40,370 --> 00:10:41,064
شيء ما قادم

152
00:10:44,107 --> 00:10:45,665
!هي,انت لا تلعب بعدل

153
00:10:58,621 --> 00:11:01,454
انا لا احب النوم مع الرجال

154
00:11:01,491 --> 00:11:03,356
هلا تذهب الان؟

155
00:11:04,994 --> 00:11:06,985
لقد فعل مثلما طلبت منه

156
00:11:18,875 --> 00:11:20,672
ماذا؟ هذا فظيعُ!

157
00:11:21,010 --> 00:11:23,444
اوه,هي!لا تعطيه اي اهتمام
!وعد الى النوم

158
00:11:23,479 --> 00:11:25,242
!!!انه فاش

159
00:11:26,215 --> 00:11:29,673
انا مسرورة اني بدلت رقم
!غرفنا في مكتب تسجيل الفندق

160
00:11:30,019 --> 00:11:31,281
!ذلك ليس عدلا

161
00:11:31,320 --> 00:11:33,015
الن تحميني؟

162
00:11:33,055 --> 00:11:35,546
أنا اود تفسيرَ على الأقل

163
00:11:35,591 --> 00:11:36,615
غدا

164
00:11:36,659 --> 00:11:39,457
,افقدت غرفتي
اذا هل استطيع مشاركتك في غرفتك؟

165
00:11:39,495 --> 00:11:41,395
لكنك تملك سرير هنالك

166
00:11:44,300 --> 00:11:45,892
...بارد جدا

167
00:11:59,382 --> 00:12:02,545
انا متاكد ان صباحك مسرور انتم
ناس بيرناديلي هنا

168
00:12:02,585 --> 00:12:05,053
هنا وثيقةُ تأميني.

169
00:12:05,087 --> 00:12:08,284
بالمناسبة,من كان يمكث
في هذه الغرفة؟

170
00:12:08,658 --> 00:12:10,785
الا تستطيع ان تعرف بالنظر؟

171
00:12:10,827 --> 00:12:12,795
كان فاش الهارب

172
00:12:14,897 --> 00:12:16,558
...ذلك الرجل

173
00:12:18,067 --> 00:12:21,298
هناك سبب واحد فقط
لماذا سيكون اي شخص يسعى خلفي

174
00:12:22,205 --> 00:12:25,800
سيطرة النباتِ تَستعملُ كثير من
...التقنيةِ المفقودةِ

175
00:12:25,942 --> 00:12:28,206
والمعرفة...
لإسْتِعْماله في رأسي

176
00:12:28,244 --> 00:12:32,044
ما زال ذلك لا يَعْني أني
إفهمْ ما النباتَ حقاً

177
00:12:32,615 --> 00:12:34,606
كيف أدرتَ حتى الآن؟

178
00:12:34,650 --> 00:12:37,881
الإتحاد أرسلَ مرافقاً مَعي دائماً

179
00:12:37,920 --> 00:12:40,787
لكن عندما اتيت الى هنا
كنت انت هنا من اجلي

180
00:12:40,823 --> 00:12:43,121
أُناضل للعَيْش
!الى امالك

181
00:12:43,159 --> 00:12:45,093
!هي ,انت
!لا تستطيع المجيء الى هنا

182
00:12:45,127 --> 00:12:46,560
!نحن نعمل

183
00:12:47,096 --> 00:12:50,554
سمعت بأنّك وراء
إنفجار الفندقَ

184
00:12:50,933 --> 00:12:52,491
انت حصلت على الفكرة الخاطئة

185
00:12:52,535 --> 00:12:54,059
!انه كان خطأك,اليس كذلك؟

186
00:12:54,537 --> 00:12:58,064
الرئيس سيجن علينا لاننا
!لا نقوم بعملنا

187
00:12:58,407 --> 00:13:00,341
لكني كنت الضحيةَ!

188
00:13:00,376 --> 00:13:02,571
بالاضافة,انت لا تبكين حقا

189
00:13:02,612 --> 00:13:07,072
على أية حال، أنت لا يمكن ان يكون
!مسموح لك بالوجود في مكان مهم كهذا

190
00:13:07,517 --> 00:13:09,075
لكني احتاجه هنا

191
00:13:09,585 --> 00:13:12,145
البقعة تحرسني,مع ذلك

192
00:13:12,188 --> 00:13:16,022
,هو قد يبدو غير مؤذي
لكنه ما زال فاش الهارب

193
00:13:16,626 --> 00:13:18,355
ذلك السبب لقدومي اليه

194
00:13:18,661 --> 00:13:23,257
أُخبرُك ان المشاكل محشودة في
!خطواتِ هذا الرجلِ

195
00:13:23,299 --> 00:13:24,664
!ايها الرئيس

196
00:13:24,700 --> 00:13:27,191
!هناك عطل في القسمِ 3

197
00:13:28,971 --> 00:13:30,598
!يا له من توقيت

198
00:13:30,673 --> 00:13:32,140
!لا

199
00:13:35,745 --> 00:13:39,613
نظام الإنتاج في النبات 4
!بدا بالاشتغال فجاة

200
00:13:39,649 --> 00:13:40,843
!اغلق الرئيسي

201
00:13:41,350 --> 00:13:42,339
!اجل,انستي

202
00:13:43,252 --> 00:13:45,345
انه ليس جبد
!انه يأبى ان ينغلق

203
00:13:45,655 --> 00:13:49,489
هذا سيئ. يجب أَن
نرسل بيانات النبات الجديدة مباشرة

204
00:13:49,525 --> 00:13:50,924
البقعة؟-
نعم؟-

205
00:13:50,960 --> 00:13:52,825
تعال معي-
!نعم-

206
00:13:52,862 --> 00:13:54,386
!انتظر قليلا

207
00:13:54,430 --> 00:13:56,660
ارجوك افهمي
..حتى اذا اضطررت لهزك لتتحرري

208
00:13:56,699 --> 00:13:58,633
!يجب ان اذهب...

209
00:13:59,001 --> 00:14:02,164
إنّ الحالةَ
!خاطئة بفاعلية هنا

210
00:14:02,204 --> 00:14:06,140
!انستي، دعينا ناخذ ملجأً
!المشكلة تعج بعده

211
00:14:14,016 --> 00:14:15,074
اقلب المفتاح-
!حسنا-

212
00:14:15,075 --> 00:14:16,075
توقيت وترجمة:هاني غسان
(m-a-t)

213
00:14:17,386 --> 00:14:19,013
ادخل-
!حسنا-

214
00:14:32,001 --> 00:14:32,729
!ارجعي

215
00:14:35,771 --> 00:14:36,601
اركضي

216
00:14:37,873 --> 00:14:38,931
لا تستطيعين الركض؟

217
00:14:49,218 --> 00:14:51,049
انتهيت من الاحماء؟

218
00:15:10,139 --> 00:15:13,631
انه لغز لي
كيف دَخلتَ الى هنا

219
00:15:16,579 --> 00:15:18,206
انت في الحقيقة من النوع اللطيف

220
00:15:18,247 --> 00:15:22,149
اعتقد يجب علي ان اجلب
احد ما افضل لهزيمتك

221
00:15:32,495 --> 00:15:35,896
ما الذي تعنيه؟
هَلْ أنا أُعاقبُ؟

222
00:15:35,931 --> 00:15:38,263
اريدك ان تموت

223
00:15:38,300 --> 00:15:40,495
هَلْ أنت خلف الجائزةِ؟

224
00:15:40,536 --> 00:15:41,400
لا

225
00:15:42,071 --> 00:15:47,634
أُريدك أَن تموت من أجل 0104اي. إف
جولاي الحادي والعشرون، 2:06 صباحا

226
00:15:49,278 --> 00:15:51,246
هل تتذكر؟

227
00:15:51,280 --> 00:15:54,408
كان ذلك اول مرة عندما حصلت
على سجل اجرامي

228
00:15:54,784 --> 00:16:00,279
ذلك صحيحُ. . . انتقلت للمدينة الثالثة,جولاي،
مدينتي الأصلية

229
00:16:00,322 --> 00:16:01,914
!الى الجحيم...

230
00:16:05,828 --> 00:16:09,264
أنا لا أَعْرفُ ما نوعَ
...السحرِ الذي إستعملته

231
00:16:09,298 --> 00:16:13,928
,المدينة حطمت بشكل سيئ جدا
رغم ذلك لا أحد قتل

232
00:16:13,969 --> 00:16:15,436
لكن هل تعرف ماذا؟

233
00:16:16,138 --> 00:16:19,130
1,400,000شخص أصبحوا
!مشردين ومعدمين

234
00:16:21,944 --> 00:16:24,435
أولئك الناسِ،
...جفوا في الجسم والروح

235
00:16:24,747 --> 00:16:27,443
إنتهكَ أحدهما الآخر...
...سرق أحدهما الآخر

236
00:16:27,983 --> 00:16:29,951
وإحتقرَ أحدهما الآخر...

237
00:16:30,686 --> 00:16:33,246
...ذلك صحيح
...كله بسببك

238
00:16:33,289 --> 00:16:37,282
أنا رميت إلى الجحيم...
!وبقيت حيا

239
00:16:38,327 --> 00:16:39,794
...امي

240
00:16:39,829 --> 00:16:41,387
...ابي

241
00:16:41,430 --> 00:16:44,194
ما الخطب؟
لماذا لا تتحركوا؟

242
00:16:53,142 --> 00:16:54,973
اتذكرها لحد الان

243
00:16:55,010 --> 00:16:58,468
تائه خلال حطامِ
...ما كان اعتاد ان تكون مدينة

244
00:16:58,514 --> 00:17:00,482
في عُمرِ 3...

245
00:17:18,200 --> 00:17:22,694
ساتركك تذوق
الألم والحزن الذي شعرت به حينها

246
00:17:23,472 --> 00:17:26,066
...الان حان الوقت

247
00:17:26,876 --> 00:17:28,844
!للانتقام لامي وأبي...

248
00:17:30,513 --> 00:17:32,105
...مت

249
00:17:32,148 --> 00:17:34,343
!مُتْ وإندم

250
00:17:35,351 --> 00:17:37,342
!!فاش الهارب

251
00:17:43,159 --> 00:17:44,592
...ما الذي استطيع فعله

252
00:17:45,127 --> 00:17:46,856
ماذا؟...

253
00:17:50,766 --> 00:17:52,757
انه غير جيّد
!المستويات الكهربائية لا تَسْقطُ

254
00:17:52,802 --> 00:17:56,863
إذا لم نسيطر عليه، في بضعة
الساعات ستسبب فوضى

255
00:17:57,439 --> 00:17:59,430
النار دخلت مدى اينوميس

256
00:17:59,475 --> 00:18:02,376
إذا انفجرت،ستترك
!حفرة 200 يارد عرضا

257
00:18:02,845 --> 00:18:05,370
.أُدخل البيانات
كيف المستويات الكهربائية؟

258
00:18:05,414 --> 00:18:06,813
!انها سيئة
!انهم لا ينخفضون

259
00:18:07,316 --> 00:18:09,307
ليَبتعد كل شخص عن
!المركز! بسرعة

260
00:18:10,019 --> 00:18:10,610
!نعم,انستي

261
00:18:12,988 --> 00:18:14,853
اعذريني,لكن اين السيد فاش؟

262
00:18:14,890 --> 00:18:16,858
هو بقي في الخلف

263
00:18:16,892 --> 00:18:18,689
هو بقي هنالك للنهاية

264
00:18:18,727 --> 00:18:21,287
لكن لا توجد جدوى من
!بقائه في الخلف

265
00:18:22,798 --> 00:18:25,995
!انا ذاهبة لارجاعه-
!لَكنَّه غير جيّد ,انستي

266
00:18:26,035 --> 00:18:28,503
اخرجوا بسرعة او انكم ستقتلون

267
00:18:38,681 --> 00:18:41,013
ماذا؟! ان النبات منشط

268
00:18:41,050 --> 00:18:44,986
تبا ! هل تركتني تلك المرأة
!لاموت معه؟

269
00:18:45,020 --> 00:18:47,011
!ذلك لم يكن اتفاقنا

270
00:19:04,173 --> 00:19:05,299
ماذا؟

271
00:19:07,009 --> 00:19:08,806
ما هذا الهيك؟

272
00:19:10,179 --> 00:19:12,306
!ما الذي تفعله؟

273
00:19:18,120 --> 00:19:19,985
!هذا لا يمكن ان يحدث

274
00:19:20,022 --> 00:19:22,354
لقد كَانَ صعب جداً
...للحُصُول على الأموال

275
00:19:22,725 --> 00:19:23,714
يجب علينا ان نركض الان

276
00:19:23,759 --> 00:19:25,818
!لكن فاش ما زال في الداخل

277
00:19:29,999 --> 00:19:31,990
...انستي,تعالي

278
00:19:33,502 --> 00:19:34,992
!النبات

279
00:19:38,641 --> 00:19:39,471
!كيف؟

280
00:19:40,142 --> 00:19:42,440
!المستويات تَنخفض-
لكن كيف حدث ذلك؟-

281
00:19:42,478 --> 00:19:44,469
كيف لي ان اعلم؟-

282
00:19:44,847 --> 00:19:45,973
!لا يمكن ان يكون

283
00:19:46,015 --> 00:19:47,539
!لا يمكن ان يكون

284
00:20:00,162 --> 00:20:01,493
!حسنا

285
00:20:01,764 --> 00:20:03,732
!!لقد فعلها! فاش فعلها

286
00:20:03,999 --> 00:20:06,024
!لا اصدق هذا,انستي

287
00:20:06,068 --> 00:20:09,003
! !أوقف النبات من الإنفجار

288
00:20:09,905 --> 00:20:11,497
نعم

289
00:20:12,775 --> 00:20:14,766
!شكرا, سيد فاش

290
00:20:21,617 --> 00:20:23,778
الن تذهبي؟

291
00:20:23,819 --> 00:20:26,287
هو يحب حقا اخافة الناس

292
00:20:26,322 --> 00:20:28,756
تعالي، دعينا نذهب
لننظم صحفنا

293
00:20:28,791 --> 00:20:29,780
هه؟

294
00:20:29,825 --> 00:20:32,055
!انستي,انتظريني

295
00:20:38,801 --> 00:20:40,166
...انت

296
00:20:40,202 --> 00:20:41,533
!كيف؟

297
00:20:44,273 --> 00:20:47,538
انا اسف انا لم امت

298
00:20:47,576 --> 00:20:50,602
أنا لَم ارد للمدينة ان تذهب مَعي

299
00:20:53,582 --> 00:20:56,380
...كيف تتجرأ
!كيف تتجرأ قول ذلك

300
00:20:59,588 --> 00:21:03,183
,إذا حطمت النبات
أنت ستكون مثلي تماماً

301
00:21:03,225 --> 00:21:04,988
...اعلم ذلك

302
00:21:05,027 --> 00:21:07,791
لكني لا اريد ان اسمع...
ذلك منك

303
00:21:07,830 --> 00:21:09,889
!أنت، الذي حطّمتَ جولاي

304
00:21:11,800 --> 00:21:13,893
انا لا املك ذاكرة

305
00:21:16,638 --> 00:21:20,199
..تلك المدينة المخربة وأكوام الحطامِ

306
00:21:20,242 --> 00:21:23,075
كانت الشيء الاول...
الذي رأيته

307
00:21:24,279 --> 00:21:27,942
انا لا املك اي ذاكرة
...لاي شيء قبل ذلك

308
00:21:27,983 --> 00:21:30,918
ما عدا بعض الذكريات من...
طفولتي

309
00:21:32,988 --> 00:21:34,649
انه لم يكن انت؟

310
00:21:35,224 --> 00:21:37,215
لا اعلم

311
00:21:37,926 --> 00:21:39,587
...اذن

312
00:21:39,628 --> 00:21:42,995
!اذا دعني الومك عليه
!دعني اخذ انتقامي

313
00:21:46,201 --> 00:21:50,262
!الطريق للذهاب، السيد فاش
!إن المدينة انقذت

314
00:21:53,509 --> 00:21:55,568
!لماذا يجب ان يكون انت؟

315
00:21:55,611 --> 00:21:59,513
لماذا يجب ان يكون شخص
!مثلك فاش الهارب؟

316
00:22:04,486 --> 00:22:06,283
انا اسف

317
00:22:10,859 --> 00:22:12,850
...لا يمكن ان تكون الرجل نفسه

318
00:22:17,900 --> 00:22:19,959
...هذا مستحيل

319
00:22:20,002 --> 00:22:21,993
لقد كنت انت؟

320
00:22:23,472 --> 00:22:25,963
...هذا مستحيل
...هذا مستحيل

321
00:22:25,964 --> 00:24:00,000
توقيت وترجمة:هاني غسان
(m-a-t)

322
00:24:00,001 --> 00:24:01,001
جميع الحقوق محفوظة لدى موقع ماستر أنمي

323
00:24:01,002 --> 00:24:02,002
www.master-anime.net

