﻿1
00:00:00,812 --> 00:00:02,346
هيا، أعطها بعض الغاز

2
00:00:03,849 --> 00:00:06,067
حسناً؟ إنها لا تتحرك

3
00:00:11,957 --> 00:00:13,991
إنها مبرهنة علمياً

4
00:00:14,042 --> 00:00:15,660
أن الحرارة العالية لسطح الأرض

5
00:00:15,711 --> 00:00:17,628
تساهم في تقلبات الطقس الشديدة

6
00:00:17,696 --> 00:00:18,601
أنظري، أنا لا أفهم

7
00:00:18,658 --> 00:00:21,243
كيف أن عاصفة جليدية متبوعة بعاصفة ثلجية

8
00:00:21,308 --> 00:00:22,541
تعتبر كإحتباس حراري

9
00:00:22,583 --> 00:00:24,634
لا، المصطلح ليس إحتباس حراري إنه تغير المناخ

10
00:00:24,718 --> 00:00:26,920
...إذا إستطعت التعبير
إذا كنت ستنحاز لجانبي

11
00:00:26,971 --> 00:00:28,721
لن أنحاز لأي جانب
إذن، لا

12
00:00:28,789 --> 00:00:30,089
(حسناً، ها هي الحقائق، (بونز

13
00:00:30,140 --> 00:00:31,808
في بعض الأحيان الجو حار
في بعض الأحيان الجو بارد

14
00:00:31,892 --> 00:00:33,142
حسناً، جدياً، يا جماعة، أنا حقاً أظن أن

15
00:00:33,227 --> 00:00:34,594
علينا الحديث عن شراكتكما

16
00:00:34,645 --> 00:00:36,295
حسناً، ألهذا إنظممت إلينا؟

17
00:00:37,398 --> 00:00:38,615
لا، الإجابة هي لا، لا

18
00:00:38,682 --> 00:00:40,934
(برينان)

19
00:00:40,985 --> 00:00:43,970
الطبيب الشرعي للعاصمة أحضر بقايا جثة

20
00:00:44,021 --> 00:00:45,738
وجدت بقرب جنوبي معبر أل-295

21
00:00:45,806 --> 00:00:48,992
الموقع يدل على أنه مكان التخلص من الجثة

22
00:00:49,076 --> 00:00:50,610
لماذا لم يتركونا

23
00:00:50,661 --> 00:00:52,578
نحقق موقع الجريمة؟
هذا مزعج للغاية

24
00:00:52,646 --> 00:00:54,580
مستحيل

25
00:00:54,648 --> 00:00:55,915
لأنه إذا إنتظروا 15 دقيقة أخرى

26
00:00:55,983 --> 00:00:57,283
الجثة ستكون قد غطيت

27
00:00:57,334 --> 00:00:59,502
بالثلج، و أي دليل سيكون فاسد

28
00:00:59,586 --> 00:01:01,838
آه، مستحيل

29
00:01:01,922 --> 00:01:03,756
أعلم أن الوقت مبكر، لكن الراديو يقول أن

30
00:01:03,824 --> 00:01:05,842
أن هذا قد يصبح عاصفة ثلجية، لذا كنت أفكر

31
00:01:05,926 --> 00:01:08,160
يمكننا ان نعمل على القضية لبضع ساعات

32
00:01:08,212 --> 00:01:10,463
ثم نغادر مبكراً قبل أن تصبح الزحمة شديدة

33
00:01:10,531 --> 00:01:12,665
حسناًَ، أنا في طريقي
أنظروا، أنظروا

34
00:01:12,716 --> 00:01:14,100
هناك جثة في المختبر، على الذهاب

35
00:01:14,167 --> 00:01:15,184
واو، إنتظري...إنتظري لحظة

36
00:01:15,269 --> 00:01:16,602
...إنتظري فقط

37
00:01:16,670 --> 00:01:18,104
إنهم يتركونهم على الرصيف، الأغبياء

38
00:01:18,171 --> 00:01:19,472
مقاعد الملاعب
إنهم ليسوا فقط

39
00:01:19,523 --> 00:01:21,524
(مقاعد ملاعب، حسناً، إنهم من (فات

40
00:01:21,608 --> 00:01:23,009
إنهم من (فات)؟
تعلمون؟

41
00:01:23,060 --> 00:01:24,143
(ملعب (فاتيران

44
00:01:27,031 --> 00:01:29,532
هيا، (بونز)، من فضلك، إنهم من (فات)، حسناً أنظروا

45
00:01:29,616 --> 00:01:32,735
سأدفع ثمن الفطور، حتى تأتوا تساعدوني يا جماعة

46
00:01:32,820 --> 00:01:34,787
لأخذ ؤلك المقاعد إلى شقتي

47
00:01:34,855 --> 00:01:37,206
ألم تسمع ما قلته؟ هناك جثة

48
00:01:37,291 --> 00:01:39,692
و التي ستبقى ميتة إذا وصلنا إلى هناك 15 دقيقة متأخرين

49
00:01:39,743 --> 00:01:42,128
(هيا، (بونز)، من فضلك، إنهم من (فات

50
00:01:42,195 --> 00:01:43,830
حسناً، هل ستبقل أن تتكلم في وقت لاحق؟

51
00:01:43,881 --> 00:01:45,948
أجل، بالطبع، لا مشكلة، (بونز) من فضلك

52
00:01:46,016 --> 00:01:49,218
أنظري، 15 دقيقة
فقط 15 دقيقة

53
00:01:49,303 --> 00:01:50,536
15دقيقة

54
00:01:50,587 --> 00:01:52,722
لقد حصلنا على المكان لأنفسنا

55
00:01:52,806 --> 00:01:55,875
الجفرسونيان مغلق رسمياً بسبب العاصفة

56
00:01:55,926 --> 00:01:58,878
لا شيء كجريمة لتخريب يوم ثلجي

57
00:01:58,929 --> 00:02:00,513
ماذا لدينا؟

58
00:02:00,564 --> 00:02:02,315
ضحية أنثى، التحلل يضع زمن الوفاة

59
00:02:02,382 --> 00:02:04,017
تقريباً منذ 12 يوماً

60
00:02:04,068 --> 00:02:06,218
هناك الكثير من الدماء على الملابس

61
00:02:06,270 --> 00:02:08,021
الإرتفاق العاني يظهر أن الضحية

62
00:02:08,072 --> 00:02:10,523
كانت في أواخر العشرينات أو بداية الثلاثينات

63
00:02:10,574 --> 00:02:13,392
هذا غريب، إنها بقة

64
00:02:13,444 --> 00:02:15,912
أنا لا أميز الفصيلة حتى

65
00:02:17,781 --> 00:02:18,898
البقرة المقدسة

66
00:02:18,949 --> 00:02:20,733
سمعت ذلك

67
00:02:20,784 --> 00:02:22,585
لا، لا، لا، لا

68
00:02:22,669 --> 00:02:24,837
كان...تعبيراً عن الإعجاب

69
00:02:24,905 --> 00:02:26,205
...لم أكن حقاً
تستطيع التوقف الآن

70
00:02:26,256 --> 00:02:27,673
أنقد نفسك
أعلق عن حجمك...

71
00:02:27,741 --> 00:02:29,709
كيف كان موعد الطبيب؟

72
00:02:29,760 --> 00:02:31,044
كان جيداً

73
00:02:31,095 --> 00:02:33,245
آه، (كام) قالت أنكم تحتاجون إلى إعادة تشكيل الوجه

74
00:02:33,297 --> 00:02:34,297
حسناً، اجل

75
00:02:34,381 --> 00:02:35,848
بالإضافة وجدنا هاتفاً محمولاً ميتاً

76
00:02:35,916 --> 00:02:37,249
في جيب الضحية
حسناً

77
00:02:37,301 --> 00:02:39,585
سألقي نظرة و أرى إذا كان بإمكاني الحصول

78
00:02:39,636 --> 00:02:41,888
على بعض المعلومات

79
00:02:41,955 --> 00:02:44,607
لنذهب نتحدث

80
00:02:49,530 --> 00:02:52,899
لم تقل لنا أن الإطار مصنوع من الحديد الصلب

81
00:02:52,950 --> 00:02:54,984
هذا يأخذ وقتاً أطول

82
00:02:55,069 --> 00:02:56,285
مما قلت أنه سيتطلب

83
00:02:56,370 --> 00:02:57,703
إنهم يحتاجونني في المختبر

84
00:02:57,771 --> 00:02:59,489
حسناً، أنظري دقيقتين هذا كل ما أحتاج

85
00:02:59,573 --> 00:03:02,274
دقيقتين، إسحبوا

86
00:03:02,326 --> 00:03:03,442
هكذا، هناك

87
00:03:03,494 --> 00:03:05,878
برفق، لقد ضربت ساقي

88
00:03:05,946 --> 00:03:08,297
(كل شيء بخير، (أنجيلا

89
00:03:08,382 --> 00:03:10,750
إنه حقاً
تعلم، عندما تعلم

90
00:03:10,801 --> 00:03:12,618
أنك ناقل و أن طفلاً داخلك

91
00:03:12,669 --> 00:03:13,886
...إنه نوعاً ما
أعلم، أعلم

92
00:03:13,954 --> 00:03:15,254
أعلم، لكن الطبيب أخبرنا

93
00:03:15,305 --> 00:03:16,455
أنه لا يعني أي شيء

94
00:03:16,507 --> 00:03:18,224
ما لم أكن ناقل للـ(أل سي أي) أيضاً، حسناً؟

95
00:03:18,291 --> 00:03:19,308
حسناً
حسناً

96
00:03:19,393 --> 00:03:20,309
أجل، جيد

97
00:03:20,394 --> 00:03:22,895
إذن نتظر نتائج تحاليلي

98
00:03:22,963 --> 00:03:24,797
و إلى ذلك الحين، عليك أن تتذكري

99
00:03:24,865 --> 00:03:27,984
هناك إحتمال صغير صغير جداً لأن أكون ناقلاً

100
00:03:28,068 --> 00:03:30,353
أجل، أنت محق

101
00:03:30,437 --> 00:03:33,139
أنا فقط أحب كثيراً هذا الطفل من الآن

102
00:03:33,190 --> 00:03:34,323
أنا أيضاً

103
00:03:34,408 --> 00:03:35,942
لكن الطفل بخير

104
00:03:35,993 --> 00:03:38,528
هلا قلت لأمك ألا تقلق؟

105
00:03:38,612 --> 00:03:41,164
تعرف أنها نصيحة لا جدوى من تقديمها لأم، أليس كذلك؟

106
00:03:41,248 --> 00:03:42,215
....أجل، لكن هيا، ألا تكرهين

107
00:03:42,282 --> 00:03:43,332
لو لم نطمئنك؟

108
00:03:43,400 --> 00:03:44,917
أجل، سأفعل

109
00:03:48,505 --> 00:03:50,923
آه...إذهب، عد إلى رناتك

110
00:03:50,991 --> 00:03:53,426
نحن بخير؟
أجل نحن بخير

111
00:03:53,493 --> 00:03:55,845
حسناً، نحن بخير

112
00:04:02,502 --> 00:04:04,821
نزيف حاد من الجروح

113
00:04:04,888 --> 00:04:06,639
العديد من الرعف

114
00:04:06,690 --> 00:04:09,842
آه، لا، ليس جيد

115
00:04:16,467 --> 00:04:17,783
مازالت عالقة

116
00:04:17,851 --> 00:04:20,036
فعلناها، فقط إسحبوا، إسحبوا

117
00:04:20,120 --> 00:04:21,621
حسناً، انا سأترك الآن

118
00:04:21,688 --> 00:04:23,823
إنها عالقة جداً حتى تسقط على أي حال

119
00:04:23,874 --> 00:04:25,158
...(حسناً، (كام

120
00:04:25,209 --> 00:04:27,460
أنا آسفة، سأكون هناك قريباً

121
00:04:27,527 --> 00:04:31,363
الضحية عانت من حمى القرم و الكنغو النزيفية عندما ماتت

122
00:04:31,415 --> 00:04:33,549
البقة التي كانت عليها تسمى هايلوما إمبلتايتوم

123
00:04:33,634 --> 00:04:35,201
إنها طريقة إنتفال العدوى للضحية

124
00:04:35,252 --> 00:04:37,186
هل كان ذلك سبب الوفاة؟

125
00:04:37,254 --> 00:04:38,304
لا، لقد خنقت

126
00:04:38,371 --> 00:04:39,589
لقد وجدت خطوط كسر بعد الوفاة

127
00:04:39,673 --> 00:04:41,841
في فقرتي العنق الخامسة و السادسة

128
00:04:43,143 --> 00:04:44,911
هل تم حجر المختبر؟

129
00:04:44,978 --> 00:04:46,929
لاداعي، التحليل أظهر وجود مضادات حيوية

130
00:04:47,014 --> 00:04:48,014
لكن بدون أي فيروسات مفعلة

131
00:04:48,065 --> 00:04:49,148
جيد، جيد

132
00:04:49,216 --> 00:04:51,817
أنتظر، لكن كيف خنقت الضحية؟

133
00:04:51,885 --> 00:04:54,070
وجهاً لوجه، القاتل وضع يديه

134
00:04:54,154 --> 00:04:55,338
و...آه، لا

135
00:04:55,405 --> 00:04:56,405
ربما الضحية

136
00:04:56,490 --> 00:04:57,940
سعلت رذاذ الدم

137
00:04:58,025 --> 00:04:59,742
في وجه القاتل

138
00:04:59,826 --> 00:05:01,444
ناقلة له عدوى الفيروس

139
00:05:01,528 --> 00:05:04,864
و بما أن الفيروس لديه فترة حضانة من 10 إلى 12 يوم

140
00:05:04,915 --> 00:05:06,866
و الجريمة حدثت من أسبوعين تقريباً

141
00:05:06,917 --> 00:05:08,117
...هذا يعني أن القاتل

142
00:05:08,202 --> 00:05:09,502
معدي الآن

143
00:05:09,569 --> 00:05:10,786
حسناً، أغلق الباب
أنت إضغط على الزر

144
00:05:10,871 --> 00:05:11,904
سألاقيكم أعلى الدرج

145
00:05:11,955 --> 00:05:13,172
حسناً

146
00:05:13,240 --> 00:05:14,790
بوث)، علي العودة إلى المختبر حالاً)

147
00:05:14,875 --> 00:05:16,542
الضحية عانت من حمى نزيفية

148
00:05:16,593 --> 00:05:18,427
و محتمل أن القاتل معدي

149
00:05:18,512 --> 00:05:20,546
حسناً، سنذهب هناك قريباً، سنوصل هذه المقاعد

150
00:05:20,597 --> 00:05:23,582
و قبل أن تحسي، سنكون في المختبر

151
00:05:23,634 --> 00:05:24,767
لقد إنطفئت الكهرباء

152
00:05:24,851 --> 00:05:26,018
لابد أنها العاصفة

153
00:05:26,086 --> 00:05:27,753
(كام)، أنا في مصعد (بوث)

154
00:05:27,804 --> 00:05:29,772
و ربما فقدنا الطاقة

155
00:05:29,856 --> 00:05:31,424
سمعت أن هناك إنقطاعات في أرجاء المدينة

156
00:05:34,778 --> 00:05:37,697
المختبر فقد الطاقة أيضاً، لابد أنها العاصفة

157
00:05:37,764 --> 00:05:39,065
د.(برينان) أتسمعينني؟

158
00:05:39,116 --> 00:05:41,701
...لا أسمعك (كام)، هل

159
00:05:41,768 --> 00:05:43,452
عظيم

160
00:05:43,537 --> 00:05:44,904
هل هذه الحمى شيء سيء؟

161
00:05:44,955 --> 00:05:47,456
علينا أن نجد القاتل قبل أن ينشر العدوى

162
00:05:47,541 --> 00:05:50,543
المدنية ربما على وشك إنتشار فيروس مميت

163
00:05:50,611 --> 00:05:51,961
و نحن محاصرون هنا؟

164
00:05:53,130 --> 00:05:55,948
(سويتز)، (سويتز)

165
00:05:56,256 --> 00:06:00,256
(مـسـلـسـل بـــــونـز (عـظـام
الموسـم السـادس الحلقـة السـادسـة عشـر
الــظــلام فـــي الـعــاصــفــة

166
00:06:00,281 --> 00:06:04,281
"SFAROUK" AKA "S.F.I" تـرجمــة
حــصريــاً لمنــتديــات ستار تايز
و نـــادي مـسـلـسـل بــونــز

167
00:06:04,306 --> 00:06:26,060
farouksmit@hotmail.com للإتصال
أرجو المحافظة على الحقوق

168
00:06:26,783 --> 00:06:28,200
(حسناً، شكراً على التحديث (كام

169
00:06:28,251 --> 00:06:30,085
أنتم خذمة الطوارئ، خذه حالة طوارئ

170
00:06:30,824 --> 00:06:34,226
نحن محاصرون في مصعد، نحن إثنان

171
00:06:34,277 --> 00:06:36,195
...لو فقط أرسلت

172
00:06:36,246 --> 00:06:39,331
لا، لا، لا، لم يصب أي أحد بشيء

173
00:06:39,398 --> 00:06:42,117
حسناً، هناك فيروس قاتل في الخارج نحن فقط نستطيع إيقافه

174
00:06:42,202 --> 00:06:44,536
....إذن أرسل أحداً إلى هنا أو

175
00:06:44,587 --> 00:06:46,288
مرحباً؟

176
00:06:46,372 --> 00:06:48,557
لابد أنه يمازحني، لقد أقفل الخط في وجهي

177
00:06:48,625 --> 00:06:50,175
لم يصدقني

178
00:06:50,243 --> 00:06:53,462
كام) تكلمت مع مركز مكافحة الأمراض في جورجيا)

179
00:06:53,546 --> 00:06:56,548
(لم يكن هناك أي بلاغات أخرى عن (سي سي أش أف

180
00:06:56,599 --> 00:06:57,716
إذن هذا جيد

181
00:06:57,767 --> 00:06:59,101
لو فقط نمسك القاتل في الوقت

182
00:06:59,169 --> 00:07:00,585
هو الذي يمكنه نشر العدوى

183
00:07:00,637 --> 00:07:02,020
أهلاً، يا جماعة

184
00:07:02,088 --> 00:07:03,439
أنتم بخير؟

185
00:07:03,523 --> 00:07:05,724
ماذا بشأن القبعة؟
منزل جارتك

186
00:07:05,775 --> 00:07:07,226
السيدة (روز)؟
أجل

187
00:07:07,277 --> 00:07:08,911
إنها إمرأة ودودة حقاً

188
00:07:08,978 --> 00:07:10,946
أعطتني مجموعة من الأشياء إذا أحسستم بالبرد يا جماعة

189
00:07:11,030 --> 00:07:12,931
آه، وهذه من أجل الإضاءة

190
00:07:12,982 --> 00:07:13,949
(لا، (سويتز

191
00:07:14,033 --> 00:07:15,701
تحرك
ماذا؟ إنه شمعدان

192
00:07:15,768 --> 00:07:17,269
أتعلم ماذا سيحدث ليدك

193
00:07:17,320 --> 00:07:18,403
لو عاد المصعد للتحرك؟

194
00:07:18,455 --> 00:07:20,372
صدمة شديدة للكعبرة و الزند

195
00:07:20,439 --> 00:07:22,574
ربما حتى بتر لحظي

196
00:07:22,625 --> 00:07:25,160
أحس بالدوار قليلاً

197
00:07:32,302 --> 00:07:34,970
من المستحيل نقل الجثة إلى مختبر آخر

198
00:07:35,054 --> 00:07:36,138
لم أستطع حتى فتح باب المستودع

199
00:07:36,222 --> 00:07:38,090
إذن، علينا أن نفعل أفضل ما نستطيع

200
00:07:38,141 --> 00:07:41,477
حسناً، بداية المرض مفاجئة جداً

201
00:07:41,561 --> 00:07:43,979
العوارض الأولي الدوار و الحمى العالية

202
00:07:44,063 --> 00:07:45,964
العوارض تتطور بسرعة

203
00:07:46,015 --> 00:07:48,133
ختى تشمل تعدد الكدمات

204
00:07:48,184 --> 00:07:49,568
و نزيف حاد

205
00:07:49,635 --> 00:07:52,271
أمتأكدة أننا لسنا في أي خطر من العدوى؟

206
00:07:52,338 --> 00:07:53,438
إطلاقاً

207
00:07:53,490 --> 00:07:56,141
حسناً، هذه خريطة

208
00:07:56,192 --> 00:07:58,577
من معرض الحرب الباردة

209
00:07:58,644 --> 00:08:01,029
إذن تجاهلوا حقيقة أنه هناك إتحاد سوفييتي

210
00:08:01,114 --> 00:08:02,948
و تشيكوسلوفاكيا

211
00:08:02,999 --> 00:08:05,117
حمى القرم و الكنغو النزيفية

212
00:08:05,168 --> 00:08:07,002
أو (سي سي أش أف)، تبدو

213
00:08:07,086 --> 00:08:09,338
أنها نتشرة في كل مكان، لقد حددت على الخريطة

214
00:08:09,422 --> 00:08:10,989
حسناً، ليس من شمال إفريقيا

215
00:08:11,040 --> 00:08:13,175
إذن تظنين أن الضحية أجنبية؟

216
00:08:13,259 --> 00:08:15,344
التباين في قياسات الجمجمة

217
00:08:15,428 --> 00:08:18,297
يظهر أنها من السكان الأصليين لأمريكا

218
00:08:18,348 --> 00:08:20,299
إنه من الناذر جدا أن شخصاً

219
00:08:20,350 --> 00:08:23,135
من دم الهنود الأصليين لأمريكا قد ولد في مكان آخر

220
00:08:23,186 --> 00:08:24,937
حسناً، إذن كانت مسافرة

221
00:08:25,004 --> 00:08:26,838
عندما تنهين إعادة تشكيل وجهها

222
00:08:26,890 --> 00:08:28,690
يمكننا مقارنة وجهها في قسم مراقبة جوازات السفر

223
00:08:28,775 --> 00:08:30,609
إذا كان المكتب يعمل

224
00:08:33,947 --> 00:08:36,448
حسناً، من الصعب رؤية التفاصيل

225
00:08:36,515 --> 00:08:37,616
في سلم صغير كهذا

226
00:08:37,683 --> 00:08:39,284
لكنني أتفق معك في سبب الوفاة

227
00:08:39,352 --> 00:08:40,518
مازلنا لا نملك الطاقة

228
00:08:40,570 --> 00:08:42,120
حتى أستطيع فعل فحص الأشعة

229
00:08:42,188 --> 00:08:43,322
هل أواصل و أنظف العظام؟

230
00:08:43,373 --> 00:08:45,791
لا، لا، إذهب إلى مكتبي و إبحث فيه

231
00:08:45,858 --> 00:08:48,994
عن إصدار مجلة فيزياء الطب

232
00:08:49,045 --> 00:08:50,528
يفترض أن يكون هناك كومة منهم

233
00:08:50,580 --> 00:08:52,214
بجانب سحليتي

234
00:08:52,298 --> 00:08:53,865
عما أبحث؟

235
00:08:53,917 --> 00:08:55,334
أتذكر مقال حول الكهرباء الساكنة

236
00:08:55,385 --> 00:08:56,518
و الإشعاع الضوئي

237
00:08:56,586 --> 00:08:58,536
تستطيع القيام بالفحص بالإشعة بدون كهرباء

238
00:08:58,588 --> 00:09:00,589
أنا لها

239
00:09:02,541 --> 00:09:05,043
كهرباء من شريط سيلوفان؟

240
00:09:05,111 --> 00:09:07,062
(على حسب مقال د.(برينان

241
00:09:07,146 --> 00:09:09,314
تستطيع خقل فراغ في العلبة

242
00:09:09,382 --> 00:09:10,548
ثم تسحب الشريط

243
00:09:10,600 --> 00:09:11,716
و هذا سيطلق

244
00:09:11,768 --> 00:09:13,218
تيار كهربائي قوي لدرجة

245
00:09:13,269 --> 00:09:14,987
توليد شعاع أكس؟
نظرياً

246
00:09:15,054 --> 00:09:16,672
بذهل مباشرة إلى الفلم أسفله

247
00:09:16,739 --> 00:09:20,025
الأشعة تذهب من خلال العظام إلى ورق الصور

248
00:09:20,076 --> 00:09:21,526
ها هو

249
00:09:21,578 --> 00:09:24,413
سأصدق عندما أراه

250
00:09:24,497 --> 00:09:26,498
حسناً

251
00:09:28,284 --> 00:09:29,701
واو

252
00:09:29,752 --> 00:09:31,587
هذا رائع نوعاً ما

253
00:09:31,671 --> 00:09:33,205
حسناً، خذ هذه الطاولة بعيداً

254
00:09:33,256 --> 00:09:35,257
حسناً

255
00:09:40,930 --> 00:09:42,080
لنرى هنا

256
00:09:42,131 --> 00:09:43,181
إسحب هذا خارجاً

257
00:09:43,249 --> 00:09:44,716
حسناً

258
00:09:56,613 --> 00:09:57,729
يا رجل

259
00:09:57,780 --> 00:09:59,231
أعلم

260
00:10:00,433 --> 00:10:03,285
حسناً

262
00:10:04,737 --> 00:10:06,705
حسناً، ليس هناك تطابق للضحية

263
00:10:06,772 --> 00:10:08,540
في الأشخاص المفقودين أو قسم مراقبو جوازات السفر

264
00:10:08,607 --> 00:10:10,993
واو، ماذا؟

265
00:10:11,077 --> 00:10:12,160
أنا ألومك أنت

266
00:10:12,245 --> 00:10:13,611
على ماذا؟ تلومينني على ماذا؟

267
00:10:13,663 --> 00:10:15,163
على عدم التطابق أو العاصفة؟

268
00:10:15,248 --> 00:10:17,115
(إنهم مقاعد، (بوث

269
00:10:17,166 --> 00:10:19,384
فقط مجموعة من المقاعد

270
00:10:19,452 --> 00:10:21,136
في البداية، ليسوا فقط مقاعد إنهم تاريخ

271
00:10:21,220 --> 00:10:22,587
إنهم من الـ(قات)، حسناً؟

272
00:10:22,639 --> 00:10:23,805
و ثانياً أنا سأخرجنا من هنا

273
00:10:23,890 --> 00:10:24,956
لديك خطة؟

274
00:10:25,008 --> 00:10:26,174
هذا صحيح، لدي خطة

275
00:10:26,259 --> 00:10:27,276
فوهة الهروب

276
00:10:28,344 --> 00:10:29,728
عظيم، أنا سأتسلق

277
00:10:29,795 --> 00:10:31,430
و أفتحها
لا، لا، لا

278
00:10:31,481 --> 00:10:33,515
أنا المتسلق أنت المفكرة
لا، أنا قادرة

279
00:10:33,599 --> 00:10:35,467
على أن أعبر من الفوهة بسهولة أكبر، أنظر

280
00:10:35,518 --> 00:10:37,519
بونز)، فقط دعيني أقوم بالتسلق)

281
00:10:37,603 --> 00:10:39,187
إركع سأريك

282
00:10:39,255 --> 00:10:40,489
آه، مرحباً

283
00:10:40,573 --> 00:10:42,240
هل تريدين الصعود على كتفي؟

284
00:10:42,308 --> 00:10:44,142
(يا جماعة، السيدة (روز

285
00:10:44,193 --> 00:10:45,327
أرسلت لعض المأكولات، أهلاً

286
00:10:45,411 --> 00:10:47,596
أهلاً؟
لماذا يقول الجميع مرحباً؟

288
00:10:48,915 --> 00:10:51,450
...أنا آسفـ هل علي
...هل هذا وقت

289
00:10:51,501 --> 00:10:53,568
مرحباً؟ هي تريد أن تجلس على كتفي

290
00:10:53,636 --> 00:10:56,788
تقليدياً، الناس يقومون بهذا عكسياً

291
00:10:56,839 --> 00:10:58,907
أنا فقط أبرهن أن أطول عضو مني

292
00:10:58,975 --> 00:11:01,176
هو أقصر من أطول عضو من (بوث)، أترى؟

293
00:11:01,260 --> 00:11:02,928
حسناً
واو، حسناً

294
00:11:02,995 --> 00:11:04,146
مقارنة أعضاء الجسم

295
00:11:04,213 --> 00:11:06,031
ماذا أيضاً تفعلون خلال العاصفة؟

296
00:11:06,099 --> 00:11:08,600
حسناً، لدي فكرة، (بونز) شكراً لك

297
00:11:08,668 --> 00:11:10,235
جدياً؟

298
00:11:10,303 --> 00:11:13,705
السجلات الوحيدة التي لديك للإختبارات هي في الحاسوب

299
00:11:13,773 --> 00:11:16,692
أقصد، ألم يطبعهم أحد ما في مكان ما

300
00:11:16,776 --> 00:11:18,527
حسناً، إستمع، أحتاج نتائج تحاليلي، حسناً

301
00:11:18,611 --> 00:11:21,697
لأن زوجتي المسكينة ستجن هنا

302
00:11:21,781 --> 00:11:24,032
....تعلم، أنا أنتظر

303
00:11:24,100 --> 00:11:25,033
أجل

304
00:11:25,118 --> 00:11:27,569
حسناً، شكراً

305
00:11:34,794 --> 00:11:36,878
من المختمل أنك سمعت ذلك

306
00:11:36,963 --> 00:11:38,547
لم أفعل إن لم ترد ذلك

307
00:11:38,631 --> 00:11:40,132
إنه فقط، أمر بخصوص الحمل

308
00:11:40,199 --> 00:11:41,500
إنه ليس شيء يدعوا للقلق

309
00:11:41,551 --> 00:11:43,719
أخبرني إن كان هناك أي شيء أستطيع فعله

310
00:11:46,639 --> 00:11:49,091
واو، أنظر إلى هذا

311
00:11:49,175 --> 00:11:52,511
إعادة تشكل صدمة كبيرة لعظم الفخذ

312
00:11:52,562 --> 00:11:56,648
يبدو أن هناك أشياء مغروسة في العظم

314
00:12:01,387 --> 00:12:02,354
حسناً

315
00:12:02,405 --> 00:12:03,405
فقط كني حذراً، حسناً؟

316
00:12:03,489 --> 00:12:04,523
قدماك على الحافة

317
00:12:04,574 --> 00:12:05,657
أنا بخير، أمسكتها

318
00:12:05,724 --> 00:12:06,691
حسناً

320
00:12:13,282 --> 00:12:14,249
آه، إنها مفتوحة

321
00:12:14,333 --> 00:12:15,417
لا

322
00:12:15,501 --> 00:12:16,618
ماذا لا ؟
هذه المقاعد الغبية

323
00:12:16,702 --> 00:12:18,253
لن تفتح كل الطريق

324
00:12:18,337 --> 00:12:19,421
فقط كوني حذرة (بونز) حسناً

325
00:12:20,757 --> 00:12:22,174
إنتظر، هاتفي يرن
فقط كوني حذرة

326
00:12:22,241 --> 00:12:23,508
ماذا تقصدين بهاتفك يرن؟

327
00:12:23,576 --> 00:12:24,909
ستتلقين حقاً إتصالاً الآن

328
00:12:24,961 --> 00:12:26,578
حسناً، يمكن أن يكون المختبر، أطلقي

329
00:12:26,629 --> 00:12:27,929
واو، حسناً

330
00:12:29,015 --> 00:12:30,098
أنا سأرد هلى الهاتف

331
00:12:30,183 --> 00:12:31,183
لا يتحرك أحد

332
00:12:31,250 --> 00:12:33,918
آه، د.(برينان) حذاري قدمك

333
00:12:35,354 --> 00:12:36,855
آه، يا إلهي

334
00:12:36,922 --> 00:12:38,223
هل أنتم بخير يا جماعة؟

336
00:12:39,275 --> 00:12:40,225
أنا بخير

337
00:12:40,276 --> 00:12:41,393
بوث)؟)

338
00:12:41,444 --> 00:12:42,427
لا تلمسيني

339
00:12:42,478 --> 00:12:43,862
إنه ظهري، ظهري

340
00:12:43,929 --> 00:12:45,897
لا تلمسيني

341
00:12:45,948 --> 00:12:47,449
أنا...أنا أحاول

342
00:12:49,716 --> 00:12:52,051
أين (سويتز) و مسكنات الألم؟

343
00:12:52,103 --> 00:12:54,187
ربما السيدة (روز) ليس لديها

344
00:12:54,238 --> 00:12:56,172
لقد كانت تغني في البهو

345
00:12:56,240 --> 00:12:58,742
لمدة أسبوع بعد جراحة أسنانها

346
00:12:58,826 --> 00:13:00,226
ثقي بي، لديها مسكنات الألم

347
00:13:00,277 --> 00:13:05,064
الضحية كانت لديها أشياء غريبة مغروسة في فخذها الأيسر

348
00:13:05,116 --> 00:13:08,835
إعادة التشكل تبين أنها كانت هناك
على الأقل منذ أربعة سنوات

350
00:13:10,538 --> 00:13:11,921
شظايا قنبلة

351
00:13:12,006 --> 00:13:14,574
أجل، الثناثر يبين أنه كان إنفجار

352
00:13:14,625 --> 00:13:16,176
كيف عرفت ذلك؟

353
00:13:16,243 --> 00:13:18,244
صديق لي من الجيش أمضى بعض الوقت

354
00:13:18,295 --> 00:13:20,680
في المستشفي بعد إنفجار عبوة ناسفة

355
00:13:20,747 --> 00:13:21,965
رأيت أشعته السينية

356
00:13:22,049 --> 00:13:24,300
إذن، من المحتمل أن الضحية كانت بقرب

357
00:13:24,385 --> 00:13:26,269
إنفجار منذ أربعة سنوات

358
00:13:26,353 --> 00:13:29,806
لكن إن إستطعنا معرفة أين و ماذا كان الإنفجار

359
00:13:29,890 --> 00:13:32,976
ربما سيساعدنا في التعرف عن الضحية

360
00:13:33,060 --> 00:13:34,978
عليك النظر إلى الشظايا نفسها

361
00:13:35,062 --> 00:13:36,362
...ستطلعك على

362
00:13:36,430 --> 00:13:37,413
(سيونز)

363
00:13:37,481 --> 00:13:38,615
أجل، أجل

364
00:13:38,699 --> 00:13:40,200
أحضرت لك، أحضرت لك

365
00:13:40,267 --> 00:13:42,435
إذن، أحضرت لك بعض الأسبرين

366
00:13:42,486 --> 00:13:45,205
أسبرين؟ أحتاج إلى مسكنات الألم

367
00:13:45,272 --> 00:13:47,207
ماذا، هل هي تبخل علي؟

368
00:13:47,274 --> 00:13:50,109
هل هي تهذي؟

369
00:13:50,161 --> 00:13:51,995
قارورة ماء
ماء؟

370
00:13:52,079 --> 00:13:54,998
ماء

371
00:13:55,082 --> 00:13:58,001
و...كيس من الجلبان المجمد

372
00:13:58,085 --> 00:13:59,752
حسناً، صاح، تعلم ماذا، أنا لن أطهو العشاء؟

373
00:13:59,804 --> 00:14:01,588
أحتاج شيء للألم

374
00:14:01,639 --> 00:14:03,256
لا، لا، إنه من أجل ظهرك

375
00:14:03,307 --> 00:14:06,509
آه، إنه بارد، بارد

376
00:14:06,594 --> 00:14:07,844
إنه بارد، إنه بارد

377
00:14:07,928 --> 00:14:09,929
لكن، حقاً، أشعر أفضل حقاً

378
00:14:09,980 --> 00:14:11,981
أجل، هذا جميل جداً
أجل، هناك بالضبط

379
00:14:13,234 --> 00:14:15,101
المعدن ذائب

380
00:14:15,152 --> 00:14:17,303
ليس لدي أي فكرة عما كان

381
00:14:17,354 --> 00:14:20,156
هاي، هل يبدو نوعا ما كنمط لك؟

382
00:14:20,241 --> 00:14:23,293
أنظر، هناك تسلسل حول ما كان حافة

383
00:14:23,360 --> 00:14:27,030
أجل، إنها تبدو النقود
أجل عملات معدنية

384
00:14:27,114 --> 00:14:28,264
حسناً، هذا سيكون متناسقاً

385
00:14:28,332 --> 00:14:29,982
مع ما قاله العميل (بوث) عن العبوات الناسفة

386
00:14:30,034 --> 00:14:31,201
تعلم، إنها تملأ

387
00:14:31,285 --> 00:14:32,952
مع أي جزء مع المعادن يكون متوفر

388
00:14:33,020 --> 00:14:34,204
حسناً، إذا كنت تعيش

389
00:14:34,288 --> 00:14:36,989
في بلد عملته لا قيمة لها

390
00:14:37,041 --> 00:14:38,625
ليس ناذراً في منطقة حرب

391
00:14:38,692 --> 00:14:41,177
إذن العملات هي الحشو الممتاز للعبوات الناسفة

392
00:14:41,262 --> 00:14:42,495
الثقافات العالمية

393
00:14:42,546 --> 00:14:45,632
ليس لدي أي فكرة عنها أو لماذا تثيرك

394
00:14:45,683 --> 00:14:47,550
هناك قطاع للثقافت العالمية في الجفرسونيان

395
00:14:47,635 --> 00:14:49,302
هناك هذه...هذه العملات من معرض العالم

396
00:14:49,353 --> 00:14:51,504
إذن، إذا عرفت تركيبة الشظايا

397
00:14:51,555 --> 00:14:54,390
بعدها سأقارنها بالعملات في المعرض

398
00:14:54,475 --> 00:14:56,826
!!!أوه، رائع

399
00:14:56,894 --> 00:14:59,646
و كيف بالضبط تريد فعل هذا بدون كهرباء؟

401
00:15:02,149 --> 00:15:05,652
من المضحك كيف يتدخل القدر في بعض الأحيان

402
00:15:05,703 --> 00:15:07,853
ليس هناك شيء إسمه القدر، وهذا ليس مضحك

403
00:15:07,905 --> 00:15:09,239
دعوني أبين وجهة نظري

404
00:15:09,323 --> 00:15:10,373
....بما أنكم هنا

405
00:15:10,457 --> 00:15:11,374
محاصرون

406
00:15:11,442 --> 00:15:12,792
يمكنك أن تنظري إليها هكذا

407
00:15:12,860 --> 00:15:14,661
أو يمكنك النظر إليها كفرصة

408
00:15:14,728 --> 00:15:16,429
سيوتز) فقط توقف عن علاجاتك النفسية، حسناً؟)

409
00:15:16,497 --> 00:15:18,864
فقط قل ما تريد أن تقوله، هيا

410
00:15:18,916 --> 00:15:22,385
ماذا تقولون لو أعدتم إستكمال علاجكم

411
00:15:22,469 --> 00:15:24,036
فقط لشهر أو إثنين؟
ماذا؟

412
00:15:24,088 --> 00:15:25,471
لماذا؟
لا، لا تهتم لماذا

413
00:15:25,539 --> 00:15:26,973
لا، هذا لن يحدث

414
00:15:27,040 --> 00:15:28,591
و لماذا تذكر هذا الآن

415
00:15:28,676 --> 00:15:29,759
لنكن صريحين

416
00:15:29,843 --> 00:15:32,178
لقد حدث الكثير في الأشهر الأخيرة

417
00:15:32,229 --> 00:15:33,646
الآن، أعلم

418
00:15:33,714 --> 00:15:35,682
أن تواجد (هانا) حرك الكثير

419
00:15:35,733 --> 00:15:38,351
...من المشاعر بينك
توقف

420
00:15:38,402 --> 00:15:40,153
هناك
أتفق معه

421
00:15:40,220 --> 00:15:41,854
لا، لأنني أهتم لأمرك

422
00:15:41,906 --> 00:15:43,273
أهتم لأمركما أنتما الإثنان
تعلم ماذا؟

423
00:15:43,357 --> 00:15:45,158
توقف، أو سأضربك بجلبان مجمد

424
00:15:45,225 --> 00:15:47,410
تعلمون لقد كنتما صريحين عن مشاعركما

425
00:15:47,494 --> 00:15:48,828
لبعضكما البعض في الماضي

426
00:15:48,895 --> 00:15:50,863
و الماضي هو الماضي

427
00:15:50,915 --> 00:15:53,950
...لكن كثنائي
لا، (بوث) و أنا لسنا ثنائي

428
00:15:54,034 --> 00:15:55,067
....أفهم، أنا فقط أقول أن

429
00:15:55,119 --> 00:15:56,419
توقف، فقط توقف

430
00:15:56,503 --> 00:15:57,921
حسناً، إستمع لكلماتي

431
00:15:57,988 --> 00:16:00,306
لقد إنتهى

432
00:16:00,374 --> 00:16:01,925
...عميل (بوث) أنا فقط أظن أن

433
00:16:04,911 --> 00:16:06,763
لا تذكر (هانا) مرة ثانية أبداً

434
00:16:06,830 --> 00:16:08,247
هل تفهم؟

435
00:16:14,555 --> 00:16:17,307
ربما تريد أن تتمشى قليلاً

436
00:16:17,391 --> 00:16:19,392
بالطبع

438
00:16:29,153 --> 00:16:31,204
ما هذه الرائحة

439
00:16:31,271 --> 00:16:33,206
حسناً، لا أستطيع إستعمال

440
00:16:33,273 --> 00:16:34,290
نظام التبخير بدون كهرباء

441
00:16:34,375 --> 00:16:35,708
لذا ظننت أنه سيكون أفضل لو

442
00:16:35,776 --> 00:16:37,327
نظفت العظام هنا في الخارج

443
00:16:37,411 --> 00:16:38,795
أين يتدفق الكثير من الهواء

444
00:16:38,879 --> 00:16:40,830
يا إلهي، أنت تغلي أجزاء الجسم

445
00:16:40,914 --> 00:16:42,832
هكذا يتم تعلمين ذلك

446
00:16:42,916 --> 00:16:44,884
لا، لا، أقصد أنني كنت أشعر

447
00:16:44,951 --> 00:16:46,669
...بقليل من الجوع و ظننت أنك

448
00:16:46,754 --> 00:16:48,388
يا إلهي

449
00:16:48,455 --> 00:16:49,722
أنت حامل

450
00:16:49,790 --> 00:16:51,924
رائحة غليان اللحم تجعلك تريدين ساندويتش

451
00:16:51,976 --> 00:16:53,676
نجحت

452
00:16:53,761 --> 00:16:55,094
ماذا وجدت

453
00:16:55,145 --> 00:16:58,598
وجدت عملات العالم، بالإضافة

454
00:16:58,649 --> 00:17:01,684
جهاز بعث وقياس الأطياف من الأرشيف

455
00:17:01,769 --> 00:17:03,086
حتى نتعرف على الشظايا؟

456
00:17:03,153 --> 00:17:06,522
أجل، الآن أنا فقط...أنا فقط بحاجة إلى شحنة كهربائية

457
00:17:06,607 --> 00:17:08,074
حتى تحدث شرارة كربونية

458
00:17:08,141 --> 00:17:10,943
حتى تبخر أساسا جزءاً من المعدن

459
00:17:10,995 --> 00:17:13,010
من أين ستحصل على الكهرباء؟

460
00:17:13,064 --> 00:17:16,901
حسنا، من مشعل الديناميت من 1800

461
00:17:17,150 --> 00:17:19,819
وجدت كل هذا في جناح التاريخ الأمريكي

462
00:17:25,009 --> 00:17:26,209
(برينان)

463
00:17:26,293 --> 00:17:27,960
أنا أرسل لك صورة

464
00:17:28,012 --> 00:17:29,929
الآن و العظام نظيفة

465
00:17:29,996 --> 00:17:32,799
أستطيع رؤية دلائل على جروح زمن الوفاة

466
00:17:32,850 --> 00:17:34,550
في قشرة سطوح

467
00:17:34,635 --> 00:17:36,636
أعلى و وسط الكوع الأيمن

468
00:17:36,687 --> 00:17:39,772
إنه صعب أن ترى بوضوح كفاية

469
00:17:39,840 --> 00:17:41,841
لتأكيد طبيعتهم بالضيط

470
00:17:41,892 --> 00:17:44,343
أتفق معك، بما أننا لا نستطيع إستعمال الكاميرا الطبية

471
00:17:44,395 --> 00:17:46,162
عليك أن تجري إختبار توغل

472
00:17:46,230 --> 00:17:47,980
لست متعوداً على هذا

473
00:17:48,032 --> 00:17:49,232
أغطس العظام في سائل مصبوغ

474
00:17:49,316 --> 00:17:51,517
الصبغة ستتخلل

475
00:17:51,568 --> 00:17:52,735
في السطوح المخدوشة

476
00:17:52,820 --> 00:17:55,288
مما يزيد التباين

477
00:17:55,355 --> 00:17:57,523
حتى تصبح الجروح واضحة، عبقرية

478
00:17:57,574 --> 00:18:00,126
أجل، أعلم (بوث)؟

479
00:18:00,193 --> 00:18:01,494
لا أستطيع أن أجلس هنا فقط

480
00:18:01,545 --> 00:18:03,463
سأحاول أن أحرك المقاعد مجدداً
(بوث)

481
00:18:03,530 --> 00:18:04,580
أجل، كل شيء بخير
ظهرك

482
00:18:04,665 --> 00:18:05,882
هل أنت سعيدة الآن؟

483
00:18:05,949 --> 00:18:07,083
أجل، إنها بدون فائدة

485
00:18:19,763 --> 00:18:21,798
واو، ربما عليك أن تفكر في طريقة

486
00:18:21,865 --> 00:18:25,485
للحصول على الكهرباء لا تتظمن الأغراض التاريخية

487
00:18:25,552 --> 00:18:27,954
قيمتا تقارب 50.000 دولار

488
00:18:28,021 --> 00:18:29,672
(أجل، أنا فقط سألوم (ويندل

489
00:18:29,740 --> 00:18:30,990
أجل، هذا جيد

490
00:18:31,057 --> 00:18:32,442
كيف يجري الأمر مع هاتف الضحية؟

491
00:18:32,526 --> 00:18:35,995
حسناً، البطارية ميتة، و الأسلاك كلياً

492
00:18:36,062 --> 00:18:37,947
متآكلة لكنني إستطعت إنقاد الشريحة

493
00:18:38,031 --> 00:18:39,999
إذن إذا إستطعت وضعها في هاتف شخص آخر

494
00:18:40,066 --> 00:18:42,085
ربما سأستطيع معرف إتصالها الأخير

495
00:18:42,169 --> 00:18:44,203
و بما يستطيعون أن يدلونا على القاتل

496
00:18:44,254 --> 00:18:45,354
ماذا تفعلين؟

497
00:18:45,379 --> 00:18:47,829
قلت لك، سأحتاج أن أركب شريحة الضحية

498
00:18:47,875 --> 00:18:48,958
أجل، لكن لا، لا تستطيعين

499
00:18:49,042 --> 00:18:50,293
أنج)، لا يمكنك أخذ هاتفي)

500
00:18:50,377 --> 00:18:52,077
أحتاج...تعلمين، أحتاج هاتفي

501
00:18:52,129 --> 00:18:53,796
أنا أحتاج
لماذا؟ هناك

502
00:18:55,582 --> 00:18:58,250
أنت قلق بشأن نتائج التحاليل أليس كذلك؟

503
00:18:58,302 --> 00:19:00,103
لا، لست كذلك

504
00:19:00,187 --> 00:19:01,888
لست كذلك، أنا فقط، تعلمين

505
00:19:01,939 --> 00:19:05,141
أنا لا أريد، أنا لا أريد
...أن تفوت إتصالهم، إذن

506
00:19:05,225 --> 00:19:07,193
عزيزتي، إنه أنا

507
00:19:07,260 --> 00:19:08,761
أنت خائف أيضاً

508
00:19:08,812 --> 00:19:10,095
أستطيع رؤية ذلك

509
00:19:11,698 --> 00:19:13,783
(حتى لو كانت تحاليلنا موجبة معا، (أنجيلا

510
00:19:13,867 --> 00:19:17,320
...هناك نسبة 25% فقط أن الطفل يسكون

511
00:19:17,404 --> 00:19:18,855
أعمى

512
00:19:20,624 --> 00:19:22,592
%و هذا يترك فرصة 75

513
00:19:22,659 --> 00:19:24,627
أن كل شيء سيكون بخير

514
00:19:24,695 --> 00:19:26,245
و تعلمين ماذا؟

515
00:19:26,296 --> 00:19:28,047
أحب هذه الإحتمالات

516
00:19:29,082 --> 00:19:31,167
أجل

517
00:19:31,251 --> 00:19:33,102
حسناً

518
00:19:33,170 --> 00:19:36,739
حسناً، أظن أن (كام) لديها هاتف كهاتفك، على أي حال

519
00:19:44,982 --> 00:19:47,299
هذه كل الصبغة التي إستطعت إيجادها

520
00:19:47,351 --> 00:19:49,569
لنرى

521
00:19:49,636 --> 00:19:51,237
هذه يمكنا أن تفعل الحيلة

522
00:19:51,304 --> 00:19:53,656
فقط أضعها هنا، أجل

523
00:20:05,669 --> 00:20:08,037
إعذرني

524
00:20:08,121 --> 00:20:09,422
أجل

525
00:20:09,489 --> 00:20:10,873
ماذا بك و التسلق؟

526
00:20:10,958 --> 00:20:13,042
حسناً، أحتاج إلى كهرباء لجهاز قياس الأطياف

527
00:20:13,126 --> 00:20:16,479
لذا سأذخل إلى مصابيح الطوارئ هذه

528
00:20:16,547 --> 00:20:18,231
هل أنت واثق أن هذا آمن؟

529
00:20:18,298 --> 00:20:19,799
أجل، يا رجل

530
00:20:19,850 --> 00:20:21,551
لقد صنعت حبل نجاتي بنفسي

531
00:20:21,635 --> 00:20:23,553
يا رجل، لقد فقط عقله

532
00:20:23,637 --> 00:20:24,971
لو فقط أستطيع

533
00:20:25,022 --> 00:20:27,773
...فصل هذه البطارية

534
00:20:27,841 --> 00:20:29,492
هل أنت واثق أنك تعرف ما تفعله؟

535
00:20:29,560 --> 00:20:31,827
...بالطبع أعرف ما أفعله، أنا فقط أحتاج إلى

537
00:20:33,981 --> 00:20:35,231
لا، لا، (هودجينز)، لا

538
00:20:35,315 --> 00:20:37,683
إحذر، (هودجينز)، إحذر

540
00:20:42,355 --> 00:20:43,573
آه، غلطتي

541
00:20:43,657 --> 00:20:45,625
آسف، آسف

542
00:20:50,914 --> 00:20:53,916
حسناً

543
00:20:54,001 --> 00:20:56,302
آسف

544
00:21:00,938 --> 00:21:01,554
أنا آسف

545
00:21:01,626 --> 00:21:03,126
لا تقلقي سينظفها

546
00:21:03,211 --> 00:21:05,629
ماذا لو أصبت بمكروه؟ في هذه العاصفة

547
00:21:05,713 --> 00:21:07,014
إنتظري لحظة

548
00:21:07,081 --> 00:21:08,849
أنت غاضبة لأنك قلقة على سلامتنا؟

549
00:21:08,916 --> 00:21:10,183
واو، شكراً لك

550
00:21:10,251 --> 00:21:12,386
كان هذا آخر صبغة لنا

551
00:21:12,437 --> 00:21:14,754
حسناً، الآن أتمنى لو أصبت بمكروه

552
00:21:14,806 --> 00:21:16,089
هاي، ماذا عن خنافسك؟

553
00:21:19,410 --> 00:21:20,444
إعذرني؟

554
00:21:21,613 --> 00:21:23,897
لا شيء
(لا، سيد (براي

555
00:21:23,948 --> 00:21:25,499
لقد تجاوزنا لا شي، ماذا عن الخنافس؟

556
00:21:25,566 --> 00:21:29,603
حسناً، المصريون القدامى كانوا يطحنون قواقعها لصبغ النسيج

557
00:21:29,671 --> 00:21:32,105
أجل، إستعملوا أيضا العبيد كعمال، هذا لا يجعله صواباً

558
00:21:32,156 --> 00:21:35,659
د.(هودجينز)، فيروس قاتل، ضحايا غير معروفين

559
00:21:37,378 --> 00:21:40,514
كما ترى طول الطابور

560
00:21:40,581 --> 00:21:44,084
يظهرأن هناك طرق محدودة ليتحرك داخل

561
00:21:44,135 --> 00:21:45,669
أبعاد المصعد

562
00:21:45,753 --> 00:21:48,338
و عليه من المستبعد أن زاوية

563
00:21:48,423 --> 00:21:52,125
لوحة الطوارئ ستفتح كفاية حتى نخرج

564
00:21:52,176 --> 00:21:53,844
حسناً، حسناً، فهمت، حسناً؟

565
00:21:53,928 --> 00:21:56,129
فهمت، مقاعد غبية، أنت محقة

566
00:21:56,180 --> 00:21:58,148
الأمر كله سخيف

567
00:21:58,232 --> 00:22:00,400
فكرة غبية

568
00:22:02,186 --> 00:22:03,636
...فقط

569
00:22:03,688 --> 00:22:05,205
ماذا

570
00:22:06,324 --> 00:22:09,209
الثلاثاء 21 أكتوبر 1980

571
00:22:09,277 --> 00:22:11,578
اللعبة السادسة من السلسلة العالمية

572
00:22:11,646 --> 00:22:13,330
هذا يبدو مهما

573
00:22:13,414 --> 00:22:14,665
أجل

574
00:22:14,749 --> 00:22:17,617
(بيت روز)، (ماني تريلو)، (مايك شميدت)، (ستيفن كارلتون)

575
00:22:17,669 --> 00:22:21,872
تاغ ميكغرو) ضرب (ويلي ويلسون) في 11.29 صباحاً)

576
00:22:21,956 --> 00:22:23,173
ربح فيليز

577
00:22:23,257 --> 00:22:26,626
وهذه المقاعد كانت هناك

578
00:22:26,678 --> 00:22:28,462
و أنت شاعري حولها

579
00:22:28,513 --> 00:22:31,198
والدي و أنا كنا هناك

580
00:22:34,185 --> 00:22:36,470
لقد أقلع عن الشرب

581
00:22:38,005 --> 00:22:39,940
لأسبوعين تقريباً

582
00:22:40,007 --> 00:22:43,176
أقلع لدرجة تذكر أنني إبنه

583
00:22:49,384 --> 00:22:51,785
أفضل أيام حياتي

584
00:22:51,852 --> 00:22:56,039
إذن أنت تظن أنك تستطيع إستعادك ذلك الجزء من حياتك؟

585
00:22:56,124 --> 00:22:58,308
إنه تاريخ فقط

586
00:22:58,376 --> 00:22:59,960
هذا كل شيء

587
00:23:00,028 --> 00:23:02,396
كان يومنا المثالي الوحيد

588
00:23:07,969 --> 00:23:11,388
و أنت تشعر بالسخط لقسوتك عل (سيوتز)؟

589
00:23:11,472 --> 00:23:14,057
لا، أنا أفكر في والدي

590
00:23:14,142 --> 00:23:16,376
(و حول قسوتي على (سيوتز

591
00:23:16,427 --> 00:23:17,728
تظن أنه محق؟

592
00:23:17,812 --> 00:23:19,563
هل علينا أن نتحدث عنا؟

593
00:23:19,647 --> 00:23:20,931
أجل

594
00:23:21,015 --> 00:23:22,666
أجل، أظن أن علينا

595
00:23:22,734 --> 00:23:24,251
الآن

596
00:23:27,622 --> 00:23:29,489
لا

597
00:23:29,557 --> 00:23:30,941
أجل

598
00:23:38,232 --> 00:23:40,333
هاي، أنت بخير؟

599
00:23:40,401 --> 00:23:42,419
بلغني الإتصال

600
00:23:42,503 --> 00:23:44,337
النيكل

601
00:23:44,405 --> 00:23:46,757
العملات مصنوعة من النيكل

602
00:23:46,841 --> 00:23:48,408
إتصال؟

603
00:23:52,046 --> 00:23:53,346
من الطبيب؟

604
00:23:53,414 --> 00:23:55,348
حللت واحدة من العملات في حمض الهيدروليك

605
00:23:55,416 --> 00:23:56,850
الآن أن...أختبر المحلول

606
00:23:56,917 --> 00:23:58,418
...أنا فقط

607
00:23:58,469 --> 00:24:00,437
كان علي أن أفكر في هذا من قبل

608
00:24:00,521 --> 00:24:02,272
ماذا قال الطبيب؟

609
00:24:02,356 --> 00:24:05,758
كمنة ليبر الخلقية

610
00:24:05,810 --> 00:24:08,745
إنه مرض جيني

611
00:24:08,813 --> 00:24:11,231
إنه متنح

612
00:24:12,800 --> 00:24:14,568
يسبب العمى

613
00:24:14,619 --> 00:24:17,770
و أنت ناقل؟

614
00:24:20,041 --> 00:24:21,625
...على غير العادة، كلا الوالدين

615
00:24:21,709 --> 00:24:24,411
أجل، (أنجيلا) ناقلة أيضاً

616
00:24:25,963 --> 00:24:28,632
النحاس

617
00:24:28,716 --> 00:24:31,418
شظايا العملات ثنائية المعدن

618
00:24:31,469 --> 00:24:35,955
بمركز من الألمنيوم و البرونز وحلقة خارجية من النيكل النحاس و الزنك

619
00:24:36,007 --> 00:24:38,642
(علي...علي أن أخبر (أنجيلا

620
00:24:40,311 --> 00:24:42,045
إنها ستكرهني

621
00:24:42,113 --> 00:24:44,681
هودجينز)، لن تكرهك)

622
00:24:48,319 --> 00:24:49,802
الروبل

623
00:24:49,854 --> 00:24:51,471
الروبل الروسي

624
00:24:51,522 --> 00:24:53,523
إنها ...إنها العملة الوحيدة

625
00:24:53,608 --> 00:24:55,659
التي تطابق

626
00:24:55,743 --> 00:24:57,644
(هودجينز)

627
00:25:01,365 --> 00:25:03,333
هي لن تكرهك

628
00:25:03,401 --> 00:25:05,502
إنها تحبك

629
00:25:05,586 --> 00:25:06,837
أنتم متكاتفون

630
00:25:06,921 --> 00:25:08,355
تستطيعون تجاوز هذا

631
00:25:08,422 --> 00:25:10,490
تسمع أن شيء حدث

632
00:25:10,541 --> 00:25:13,543
في واحدة من ألف فرصة

633
00:25:13,628 --> 00:25:15,612
أو واحدة من 10.000 فرصة

634
00:25:17,648 --> 00:25:20,584
لكن أظن أنه مثل اليانصيب، أليس كذلك؟

635
00:25:20,651 --> 00:25:25,505
شخص ما دائماً يربح، تعلم

636
00:25:27,525 --> 00:25:30,060
هذا يبدو كأخبار جيدة

637
00:25:40,955 --> 00:25:42,739
سأخلي لكم الغرفة

639
00:26:23,948 --> 00:26:25,898
روبل) (ويندل) يقول أن الشظايا)

640
00:26:25,950 --> 00:26:27,567
في ساق الصحية كانت روبل

641
00:26:27,618 --> 00:26:28,901
الروبل؟ إنتظري لحظة

642
00:26:28,953 --> 00:26:30,854
منذ أربعة سنوات في الشيشان

643
00:26:30,922 --> 00:26:33,290
أجل، الإنفصاليون يستعملون في بعض الأحيان

644
00:26:33,374 --> 00:26:36,509
العملة الروسية في عبواتهم الناسفة كإضافة للإحتجاج

645
00:26:36,577 --> 00:26:38,178
لأن الثوار أرادوا عملتهم الخاصة

646
00:26:38,245 --> 00:26:40,030
حسناً،أنظر لو أصيب مواطن أمريكي

647
00:26:40,097 --> 00:26:42,465
بعبوة ناسفة في الشيشان، لابد أن هناك تغطية صحفية للحدث

648
00:26:42,550 --> 00:26:44,517
إذن يجب أن نبحث في منافذ الأخبار عن أمريكي

649
00:26:44,585 --> 00:26:47,887
فجر في الشيشان منذ أربعة سنوات

650
00:26:50,775 --> 00:26:52,726
أهلاً

651
00:26:52,777 --> 00:26:53,727
أهلاً

652
00:26:53,778 --> 00:26:54,728
هل بإمكاني المقاطعة؟

653
00:26:54,779 --> 00:26:56,863
أجل، بالطبع

654
00:26:56,930 --> 00:26:57,930
هل تحتاجين هذا مجدداً؟

655
00:26:57,982 --> 00:26:59,566
(أنهيت إتصالي مع د.(برينان

656
00:26:59,617 --> 00:27:01,151
لا، سبق و أن تفقدت هاتفك

657
00:27:01,235 --> 00:27:02,786
يبدو أن لا أحد من هواتفنا

658
00:27:02,870 --> 00:27:03,903
يطابق شريحة الضحية

659
00:27:03,955 --> 00:27:06,239
إذن هاتف الضحية فاسد كلياً

660
00:27:06,290 --> 00:27:07,257
أنا إستطعت

661
00:27:07,325 --> 00:27:09,125
إصلاح بعض الأسلاك التآكلة

662
00:27:09,210 --> 00:27:10,810
أنا فقط خائفة

663
00:27:10,878 --> 00:27:12,295
أنه إذا أوصلت الهاتف

664
00:27:12,363 --> 00:27:14,947
ببطارية عادية فسيحدث إستقصار

665
00:27:14,999 --> 00:27:17,217
إذن ما تحتاجينه هو طريقة للتزويد بالطاقة تدريجياً

666
00:27:17,285 --> 00:27:18,902
أجل، بالطبع

667
00:27:20,254 --> 00:27:21,755
هل تحقق معجزات؟

668
00:27:21,806 --> 00:27:23,056
أتمنى ذلك

669
00:27:23,123 --> 00:27:24,057
إلى أين أنت ذاهب

670
00:27:24,124 --> 00:27:25,809
لأقتحم الكافيتيريا

671
00:27:25,893 --> 00:27:27,460
حسناً

672
00:27:27,511 --> 00:27:29,479
حسناً

673
00:27:31,048 --> 00:27:34,501
أرشيف كل الجرائد من مكتبة الجفرسونيان

674
00:27:34,568 --> 00:27:35,735
ظننت أنهم سيكونون رقميين

675
00:27:35,803 --> 00:27:36,736
من حسن حظنا ليسوا كذلك

676
00:27:36,804 --> 00:27:38,188
لكن هل وجدت طريقة

677
00:27:38,272 --> 00:27:39,823
للبحث في الأرشيف؟

678
00:27:39,907 --> 00:27:42,409
أجل، بالطبع، إذا أخبرتني فقط عما نبحث عنه

679
00:27:42,476 --> 00:27:43,443
أنظر، لقد فعلت ذلك

680
00:27:43,494 --> 00:27:45,078
إهنا قديمة هيدروليكية

681
00:27:45,145 --> 00:27:47,497
إنها مننوع ذ قفص واحد و باب

682
00:27:47,581 --> 00:27:48,815
كيف حالكم يا جماعة؟

683
00:27:48,866 --> 00:27:50,316
بوث) على الهاتف مع قسم الحرائق)

684
00:27:50,368 --> 00:27:52,118
إنه قسم الصيانة
قسم الصيانة

685
00:27:52,186 --> 00:27:53,119
حسناً، عظيم، شكراً

686
00:27:53,170 --> 00:27:55,321
أحسن جد في العالم؟

687
00:27:55,373 --> 00:27:57,540
أجل، السيد (بوز) أعطته لي

688
00:27:57,625 --> 00:27:58,991
إنه مريح أكثر من معطفي

689
00:27:59,043 --> 00:28:00,543
أنت تعلم أن السيد (روز) ميت، أليس كذلك؟

690
00:28:00,628 --> 00:28:02,662
أقصد ألا تجد ذلك غريباً

691
00:28:02,713 --> 00:28:04,497
أن السيدة (روز) تلبس

692
00:28:04,548 --> 00:28:05,932
ملابس زوجها الميت؟

693
00:28:05,999 --> 00:28:08,768
بوث) يحتاج أن يقول لك شيء)

694
00:28:08,836 --> 00:28:10,387
لا، لا يحتاج لذلك
أجل، صحيح، حول ما سبق

695
00:28:10,471 --> 00:28:11,838
أنظر، أنا آسف

696
00:28:11,889 --> 00:28:12,839
لا بأس

697
00:28:12,890 --> 00:28:13,890
شكراً

698
00:28:13,974 --> 00:28:15,058
ماذا؟

699
00:28:15,142 --> 00:28:16,493
ماذا لابأس؟

700
00:28:16,560 --> 00:28:17,777
بوث) لم يقل شيئاً)

701
00:28:17,845 --> 00:28:19,312
نحن رجال، كل شيء بخير الآن

702
00:28:19,363 --> 00:28:21,147
(د.(برينان

703
00:28:21,198 --> 00:28:22,399
(برينان)

704
00:28:22,483 --> 00:28:24,317
ربما وجدت الضحية

705
00:28:24,368 --> 00:28:25,568
أربعة أبرياء

706
00:28:25,636 --> 00:28:28,321
من ضمنهم عاملة إغاثة أمريكية أصيبوا

707
00:28:28,372 --> 00:28:30,073
في إنفجار عبوة ناسفة على سيارة

708
00:28:30,157 --> 00:28:31,324
في بيسلان يوم الثلاثاء

709
00:28:31,375 --> 00:28:32,625
عاملة إغاثة تبدو منطقية

710
00:28:32,693 --> 00:28:34,026
تعرف على الأمريكية أنها

711
00:28:34,078 --> 00:28:36,546
آن ماري واسطون) 28 سنة)

712
00:28:36,630 --> 00:28:39,516
عاملة ميدانية مع الإتحاد من أجل الكرامة الإنسانية

713
00:28:39,583 --> 00:28:42,969
الآنسة (واسطون) كادت تفقد ساقها لكن الأطباء

714
00:28:43,036 --> 00:28:44,537
يتوقعون أن تشفى كلياً

715
00:28:44,588 --> 00:28:46,306
كل شيء متوافق، عمر الضحية

716
00:28:46,373 --> 00:28:47,924
مكان الإصابة

717
00:28:47,992 --> 00:28:49,893
إنتظري، سأرسل لك صور هنا

718
00:28:54,765 --> 00:28:56,850
يبدو أننا تعرفنا على الضحية

719
00:28:59,420 --> 00:29:00,804
مديير الإتحاد من أجل الكرامة الإنسانية

720
00:29:00,855 --> 00:29:02,472
(أكد هوية (آن ماري

721
00:29:02,523 --> 00:29:04,474
هل كانت لاتزال تعمل لديهم؟
ليس في الشيشان

722
00:29:04,525 --> 00:29:06,476
قال أنها أمضت معضم العام الماضي

723
00:29:06,527 --> 00:29:07,978
تسافر ذهاباً و إياباً إلى ألبانيا

724
00:29:08,029 --> 00:29:10,013
حسناً، هذا سيفسر كيف أصيبت بالفيروس

725
00:29:10,064 --> 00:29:13,349
كان هناك إنتشار للـ(سي سي أش أف) في أرياف ألبانيا

726
00:29:13,401 --> 00:29:14,785
ماذا كانت تفعل في ألبانيا؟

727
00:29:14,852 --> 00:29:17,120
لا أعلم، المدير سيسحب ملفها

728
00:29:17,188 --> 00:29:19,956
و يعيد الإتصال بي، لكن هاتفي فرغت بطاريته

729
00:29:20,024 --> 00:29:20,957
...يمكنك إستعمال هاتفي

730
00:29:21,025 --> 00:29:22,542
(آسف، إنه (ويندل

731
00:29:22,627 --> 00:29:23,660
أجل

732
00:29:23,711 --> 00:29:24,711
أعطني الرقم

733
00:29:24,796 --> 00:29:25,796
هاتفي لا تصله الخدمة هنا

734
00:29:25,863 --> 00:29:27,030
لكنني سأذهب للخارج و أجري المكالمة

735
00:29:27,081 --> 00:29:28,465
في العاصفة؟

736
00:29:28,532 --> 00:29:30,700
(أجل، لا شيء يبقيني هنا عدا مساعدة السيدة (روز

737
00:29:30,752 --> 00:29:32,219
و إبنتها ذات 40 عاماً

738
00:29:32,303 --> 00:29:34,004
حتى يكلمان بعضهما بدون جدال

739
00:29:34,055 --> 00:29:36,372
حسناً، ها هو ذا، شكرأً

740
00:29:36,424 --> 00:29:37,874
شكراً لك
أجل

741
00:29:37,925 --> 00:29:39,393
أرسلت صور الإصابات

742
00:29:39,477 --> 00:29:41,645
إختبار التوغل نجح

743
00:29:41,712 --> 00:29:45,782
يبدو أن هناك نوعين من الإصابات

744
00:29:45,850 --> 00:29:47,050
هذا ما يبدو لي أيضاً

745
00:29:47,101 --> 00:29:48,218
خدوش غير عادية

746
00:29:48,269 --> 00:29:50,153
منتشرة على كل السطح

747
00:29:50,221 --> 00:29:53,040
بالإضافة إلى حفر خطية مستطيلة

748
00:29:53,107 --> 00:29:54,975
و التي تبدو متباعدة بإنتظام تقريباً

749
00:29:55,043 --> 00:29:56,526
كنمط

750
00:29:56,577 --> 00:29:58,011
ما الذي يمكنه أن يحدث هذا؟

751
00:29:58,079 --> 00:30:00,797
الخدوش متوافقة مع الوجاج المكسور

752
00:30:00,865 --> 00:30:03,116
كما لو أن يد الضحية دخلت في نافدة

753
00:30:03,201 --> 00:30:04,267
لكن الأثلام

754
00:30:04,335 --> 00:30:07,054
ماذا عن الزجاج الأمني؟

755
00:30:07,121 --> 00:30:08,571
ماذا، مثل السجن؟
أجل

756
00:30:08,623 --> 00:30:10,457
نافدة بشبكة سلكية و التي هي

757
00:30:10,541 --> 00:30:13,210
مغروسة في الزجاج

758
00:30:13,277 --> 00:30:15,328
هذا سيكون متوافقاً مع الإصابات

759
00:30:15,396 --> 00:30:19,082
(ويندل)

760
00:30:19,133 --> 00:30:23,520
لماذا أنا أنظر إلى مئات الباوندات من البطاطا؟

761
00:30:23,587 --> 00:30:24,721
علي الذهاب

762
00:30:24,772 --> 00:30:26,523
سأتصل بك إذا وجدت شيئاً جديداً

763
00:30:27,608 --> 00:30:29,926
قلت أنك تريدين معجزة

764
00:30:31,646 --> 00:30:33,596
إذن هذا هو سبب إقتحامك للكافيتيريا؟

765
00:30:33,648 --> 00:30:34,764
أجل

766
00:30:34,816 --> 00:30:36,616
تعلمت كيف أفعل هذا في الإكمالية

767
00:30:36,701 --> 00:30:38,952
لقد ربحت في معرض العلوم

768
00:30:39,036 --> 00:30:41,437
با إلهي، كنت ذلك الطفل

769
00:30:41,489 --> 00:30:42,906
ماذا تعني؟

770
00:30:42,957 --> 00:30:43,890
المتباهي

771
00:30:43,958 --> 00:30:45,942
و هكذا تشكريني؟

772
00:30:45,993 --> 00:30:47,294
شبكة البطاطا

773
00:30:47,378 --> 00:30:49,329
هذا من أجل هاتف الضحية؟

774
00:30:49,413 --> 00:30:51,581
أجل، أنا أوصل مجموعة من البطاطس على التسلسل

775
00:30:51,632 --> 00:30:53,300
لرفع التوتر

776
00:30:53,384 --> 00:30:55,385
ثم يمكننا ربط هذه البطاطس معاً

777
00:30:55,453 --> 00:30:57,671
على التفرع لزيادة شدة التيار

778
00:30:57,755 --> 00:30:58,789
محطة بطاطية رائعة كلياً بطاطياً

779
00:30:58,856 --> 00:31:00,107
هل يمكنني المساعدة؟

780
00:31:00,174 --> 00:31:02,259
إذا توقفت عن النكت البطاطية

781
00:31:02,310 --> 00:31:03,243
آسف

782
00:31:03,311 --> 00:31:05,295
إعتذاري البطاطي الخالص

783
00:31:16,190 --> 00:31:18,525
واو، هذا عظيم

784
00:31:18,609 --> 00:31:20,610
كأنك تحلين العقدة

785
00:31:20,661 --> 00:31:21,995
إنها تدليك تايلندي

786
00:31:22,079 --> 00:31:23,947
إنها تجمع الأنسجة العميقة و العلاج بالإبر

787
00:31:23,998 --> 00:31:24,981
إنها فعالة

788
00:31:25,032 --> 00:31:27,751
...أجل، أستطيع الإحساس بذلك

789
00:31:27,818 --> 00:31:29,753
...علينا أن نتوقف، تعلمين، لأنه

790
00:31:29,820 --> 00:31:32,038
(قبل أن يعود (سويتز

791
00:31:32,123 --> 00:31:33,073
لماذا؟

792
00:31:33,141 --> 00:31:34,824
...حسناً

793
00:31:34,876 --> 00:31:36,126
أفهم

794
00:31:36,177 --> 00:31:38,128
تظن أنه سيفسر إتصالنا الجسدي

795
00:31:38,179 --> 00:31:39,162
كعلامة أخرى

796
00:31:39,230 --> 00:31:40,547
...أننا

797
00:31:41,632 --> 00:31:42,716
أجل

798
00:31:42,800 --> 00:31:44,267
أجل، أجل، أجل

799
00:31:44,335 --> 00:31:45,552
...آه، لكن

800
00:31:47,021 --> 00:31:50,173
علي أن أخبرك، أحس أن ظهري أفضل بكثير

801
00:31:50,224 --> 00:31:51,174
شكراً

802
00:31:51,225 --> 00:31:52,192
لا مشكلة

803
00:31:52,276 --> 00:31:53,343
أجل، تعلمين

804
00:31:53,394 --> 00:31:57,230
أستطيع أن أرى كيف أن (سويتز) يخلط

805
00:31:57,315 --> 00:32:01,084
كلانا أخبره كيف أحسسنا لبعضنا

806
00:32:01,152 --> 00:32:03,236
في الماضي
في الماضي

807
00:32:03,304 --> 00:32:04,487
...و

808
00:32:04,539 --> 00:32:06,573
و كلانا فكر في فيه، هو يعرف ذلك

809
00:32:06,641 --> 00:32:07,908
فيه؟

810
00:32:07,992 --> 00:32:08,909
الجنس

811
00:32:08,993 --> 00:32:10,360
سيكون غريباً لو لم نفعل

812
00:32:10,411 --> 00:32:13,747
أجل، إذن أنت تتكلمين عن هذا الآن؟

813
00:32:13,831 --> 00:32:15,081
يبدو أننا نفعل

814
00:32:16,384 --> 00:32:19,836
لقد توقعت دائما أننا سنكون متوافقين

815
00:32:19,887 --> 00:32:21,221
ألم تفعل؟

816
00:32:22,590 --> 00:32:24,540
حسناً، أجل

817
00:32:24,592 --> 00:32:27,310
لأن أجسادنا كلانا قوية

818
00:32:27,378 --> 00:32:31,314
أجل، كيف نرمي بأنفسنا في القضايا

819
00:32:31,382 --> 00:32:32,933
كلانا لدينا قدرة تحمل عالية

820
00:32:34,652 --> 00:32:38,521
ممارسة الجنس سيكون مرضٍ جداً

821
00:32:38,573 --> 00:32:40,807
أجل

822
00:32:42,526 --> 00:32:44,794
لكن بعدها ماذا؟

823
00:32:44,862 --> 00:32:48,031
...أقصد، كثنائي، أنا و أنت لن

824
00:32:48,082 --> 00:32:50,450
لا، لن ينجح

825
00:32:52,787 --> 00:32:56,172
آه، إنه بارد جداً
حسناً، إذن أنا...تكلمت

826
00:32:56,240 --> 00:32:58,225
مع مدير لإتحاد من أجل الكرامة الإنسانية

827
00:32:58,292 --> 00:33:00,243
و ضحيتنا ذهبت لألبانيا

828
00:33:00,294 --> 00:33:01,411
لتحقق في تهم

829
00:33:01,462 --> 00:33:04,297
أن فتيات كن يوعدن بعمل الأحلام في الولايات المتحدة

830
00:33:04,365 --> 00:33:05,982
و لم يسمع عنهم أبداً بعد ذلك

831
00:33:06,050 --> 00:33:08,751
الإتجار بالبشر
أجل

832
00:33:08,803 --> 00:33:10,770
و هنا ذهبت إلى حي

833
00:33:10,855 --> 00:33:12,472
به الكثير من الجالية الألبانية

834
00:33:12,556 --> 00:33:15,976
و زارت بعض المعامل ظنت أنها الغطاء

835
00:33:16,060 --> 00:33:17,527
دائما تعطي رقمها للفتيات الشابات، تقول لهن

836
00:33:17,594 --> 00:33:19,145
أن يتصلن بها إذا إحتجن أي مساعدة

837
00:33:19,230 --> 00:33:20,163
أجل، إنهن يبعن للدعارة

838
00:33:20,231 --> 00:33:21,531
إنه عمل كبير هنا في العاصمة

839
00:33:21,599 --> 00:33:23,433
و الناس الذين يجنون الأرباح وحشيون

840
00:33:23,484 --> 00:33:24,868
ماذا عن الآن؟

841
00:33:24,935 --> 00:33:26,453
لا، مازلت لا تعمل

842
00:33:26,537 --> 00:33:28,555
حسناً، يمكننا دائما إستهلاكهم طبطاطا مقلية

843
00:33:28,623 --> 00:33:30,123
يا إلهي، إنتظر لحظة

844
00:33:30,207 --> 00:33:31,491
إنتظر، إنه يعمل، إنه يعمل

845
00:33:33,327 --> 00:33:38,581
حسناً، سجل الإتصال هو 5342

846
00:33:38,633 --> 00:33:40,834
واو واو نحن نفقد الطاقة

847
00:33:40,918 --> 00:33:42,836
ماذا؟ كيف؟
نحن نفقد الطاقة، هيا

848
00:33:42,920 --> 00:33:45,288
هذا مستحيل يجب أن يعمل لساعات يا جماعة

849
00:33:45,339 --> 00:33:46,556
المزيد من البطاطا
المزيد من البطاطا

850
00:33:46,623 --> 00:33:48,258
لقد ربحت معرض العلوم
ويندل) إفعل شيئاً)

851
00:33:48,309 --> 00:33:49,592
بسرعة (هودجينز) هيا، المزيد من البطاطا

852
00:33:49,644 --> 00:33:51,428
هيا، المزيد من البطاطا
تحرك بسرعة، تحرك بسرعة

853
00:33:51,479 --> 00:33:53,396
بسرعة، بسرعة

854
00:33:53,464 --> 00:33:54,397
ويندل) حذاري)

855
00:33:54,465 --> 00:33:55,732
أين الأخرى؟
أين؟

856
00:33:55,799 --> 00:33:56,816
تحرك، نحرك، تحرك
(ويندل)، (ويندل)

857
00:33:56,901 --> 00:33:58,234
وجدت واحدة، وجدت واحدة

858
00:33:58,302 --> 00:33:59,486
يا جماعة، الهاتف

859
00:33:59,570 --> 00:34:00,987
البطاطس من هنا، البطاطس

860
00:34:01,072 --> 00:34:02,572
أعطني واحدة أخرى
أعطني واحدة أخرى

861
00:34:02,639 --> 00:34:04,807
يا جماعة الهاتف، الهاتف يموت

862
00:34:04,859 --> 00:34:07,027
المزيد من البطاطاس، بطاطس تحرك تحرك

863
00:34:07,111 --> 00:34:08,945
يا جماعة هيا
ماذا تفعلون؟

864
00:34:08,996 --> 00:34:11,314
ليس لدي أسلاك، ليس هناك المزيد
هناك واحد إستعمله

865
00:34:11,365 --> 00:34:13,083
هيا، المزيد من البطاطس
هيا، هيا، هيا

866
00:34:13,150 --> 00:34:14,918
ليس لدينا الطاقة الكافية
حسناً حصلنا عليه

867
00:34:14,985 --> 00:34:16,119
...حصلنا عليه، الهاتف

868
00:34:18,873 --> 00:34:20,290
آسف

869
00:34:20,341 --> 00:34:22,542
ميت

870
00:34:25,443 --> 00:34:26,510
أمجيلا) تقول أن سجل هاتف الضحية)

871
00:34:26,561 --> 00:34:27,611
كان فقط إتصالات قادمة

872
00:34:28,336 --> 00:34:30,003
هذا يبدو غريباً

873
00:34:30,054 --> 00:34:31,671
إلا إذا كان هذا هو الرقم الذي أعطته

874
00:34:31,723 --> 00:34:32,940
للنساء اللواتي قد يحتجن المساعدة

875
00:34:33,007 --> 00:34:36,393
أجل، يمكن أن يكون خطاً مخصصاً

876
00:34:36,477 --> 00:34:38,612
هل كان هناك أي إتصال و قت زمن الوفاة؟

877
00:34:38,679 --> 00:34:42,515
واحد من مبنى بقرب تقاطع هيل و الطريق27

878
00:34:42,567 --> 00:34:44,034
هل سيرسل المكتب الفدرالي أي أحد؟

879
00:34:44,118 --> 00:34:46,320
لا يمكنه، ليس حتى تفتح الطريق

880
00:34:46,371 --> 00:34:49,006
تقاطع هيل و الطريق27 يبعد أقل من ميل من هنا
هذا عظيم

881
00:34:49,073 --> 00:34:53,160
و نحن هنا كأنه 100 ميل

882
00:34:53,211 --> 00:34:57,197
ربما هناك حقاً طريقة للخروج من هنا

883
00:34:57,248 --> 00:34:59,666
لكنها لن تعجبك

884
00:35:02,754 --> 00:35:06,139
البراغي بين الكرسي الأول و الثاني صدئة

885
00:35:06,207 --> 00:35:09,142
لو طبقنا قوة كافية

886
00:35:09,210 --> 00:35:11,378
بأي تركيب بين الركل

887
00:35:11,429 --> 00:35:13,096
و السحب و القفز

888
00:35:13,181 --> 00:35:14,498
يمكننا كسر هذه

889
00:35:14,565 --> 00:35:17,517
أجل، لكنني أعرف كم هي مهمة لك

890
00:35:20,488 --> 00:35:22,489
لنفعلها على ثلاثة

891
00:35:22,556 --> 00:35:23,490
حقاً

892
00:35:23,557 --> 00:35:25,108
هل أنت متأكد، ظهرك؟

893
00:35:25,193 --> 00:35:26,726
نبدأ على ثلاثة

894
00:35:26,778 --> 00:35:28,161
أنتظر، ثلاثة

895
00:35:28,229 --> 00:35:30,914
أو واحد إثنان ثلاثة إذهب أيهما أكثر شيوعة؟

896
00:35:30,999 --> 00:35:32,783
لا أعلم، كما تريدين

897
00:35:32,867 --> 00:35:34,451
حسناً، على ثلاثة سيكون أسرع

898
00:35:34,535 --> 00:35:36,903
ليس بعد

899
00:35:39,123 --> 00:35:41,074
حسناً

900
00:35:41,125 --> 00:35:43,076
حسناً، جاهزة

901
00:35:43,127 --> 00:35:44,711
أجل

902
00:35:44,762 --> 00:35:46,413
على ثلاثة مستعدة؟

903
00:35:46,464 --> 00:35:48,415
واحد، إثنان، ثلاثة

904
00:35:48,466 --> 00:35:51,301
إستعمل ساقيك في الجهد و ليس ظهرك

905
00:35:51,386 --> 00:35:53,186
...حسناً، واحد، إثنان

906
00:35:58,643 --> 00:36:00,593
أجل، حسناً

907
00:36:00,645 --> 00:36:01,945
بعدك

908
00:36:02,030 --> 00:36:03,730
لماذا، شكراً لك

910
00:36:09,620 --> 00:36:11,238
حسناً؟ أجل

911
00:36:11,289 --> 00:36:13,290
لابد أن هذا هو العنوان
حسناً

912
00:36:14,459 --> 00:36:15,959
(بوث)

913
00:36:16,044 --> 00:36:17,610
الزجاج الأمني

914
00:36:17,662 --> 00:36:19,546
التباعد بين الأسلاك متوافق

915
00:36:19,613 --> 00:36:21,832
مع الأثلام في ساعد الضحية

916
00:36:21,916 --> 00:36:23,383
أنظر إلى هنا

917
00:36:31,309 --> 00:36:33,460
إنها هي من كسرت النافدة

918
00:36:33,511 --> 00:36:34,594
هذا إستنتاج معقول

919
00:36:34,645 --> 00:36:37,464
هل كانت تحاول الدخول أم الخروج؟

920
00:36:40,852 --> 00:36:44,488
كل شيء بحير، أنا ضابط فدرالي

921
00:36:44,572 --> 00:36:48,141
كل شيء سيكون بخير، هل تفهمن

922
00:36:48,192 --> 00:36:50,243
المكتب الفدرالي
ما الذي تفعلونه؟

923
00:36:50,311 --> 00:36:52,696
إذهبوا بعيداً

924
00:36:52,780 --> 00:36:54,314
(حسناً، المكتب الفدرالي، (بوريس
من أنت؟

925
00:36:54,365 --> 00:36:55,415
(لست (بوريس

926
00:36:55,483 --> 00:36:57,634
بوث)، يمكن أن يكون مصاباً بالفيروس)

927
00:36:57,702 --> 00:36:59,819
أنظر، يمكن أن تكون مريضاً للغاية

928
00:36:59,871 --> 00:37:01,738
علينا أن نأخذك للمستشفى

929
00:37:01,806 --> 00:37:02,873
(أصغي إلي، (بوريس

930
00:37:02,957 --> 00:37:04,775
(لست (بوريس

931
00:37:04,842 --> 00:37:06,960
بوريس) إسم روسي، الألبانيون يكرهون الروس)

932
00:37:07,011 --> 00:37:08,378
فهمت (بونز)، تعلم أنا فقط أحاول

934
00:37:10,047 --> 00:37:11,831
إحذر (بوث) يمكن أن يكون مصاباً

935
00:37:11,883 --> 00:37:13,333
هل حقاً تريد فعل هذا؟

937
00:37:18,672 --> 00:37:19,940
(لا، لا تلسمه (بوث

938
00:37:20,007 --> 00:37:21,841
لا تلمسه

939
00:37:21,893 --> 00:37:24,444
جدياً؟ لا لكن جدياً

940
00:37:24,512 --> 00:37:26,279
إسمه

941
00:37:26,347 --> 00:37:27,814
(طارق غرازداني)

942
00:37:27,865 --> 00:37:29,616
و هو يتاجر في البشر

943
00:37:29,683 --> 00:37:31,684
العبيد البيض؟
حقا؟

944
00:37:31,736 --> 00:37:34,404
(و هو أيضاً مريض جداً بالـ(سي سي أش أف

945
00:37:34,489 --> 00:37:36,423
مركز مكافحة الأمراض يتعقب

946
00:37:36,491 --> 00:37:38,408
أي أحد كان على إتصال به

947
00:37:38,476 --> 00:37:40,277
إذن هو قتل (آن ماري واطسون)؟

948
00:37:40,344 --> 00:37:42,612
هو لم يعترف بذلك، لكن الفتيات

949
00:37:42,680 --> 00:37:44,931
...كن شاهدات، و قبلن أيشهدن، إذن

950
00:37:44,999 --> 00:37:47,167
إذهبوا للبيت

951
00:37:47,235 --> 00:37:49,202
قمتم بعمل عظيم

952
00:37:51,705 --> 00:37:53,974
ليلة سعيدة يا رجل

953
00:37:54,041 --> 00:37:55,342
شكراً يا صاحبي

955
00:38:04,352 --> 00:38:06,269
أتريدين أن تأكلي شيئاً؟

956
00:38:06,354 --> 00:38:09,406
...لا، أريد فقط أن أذهب للبيت و

957
00:38:09,490 --> 00:38:12,192
و ربما أبكي قليلاً

958
00:38:12,243 --> 00:38:13,944
أنجلا) مازالت هناك في فرصة من أربعة)

959
00:38:14,028 --> 00:38:15,195
لا تقم بالحساب

960
00:38:15,246 --> 00:38:17,531
لقد ضعنا كلياً بالحساب

961
00:38:17,582 --> 00:38:20,584
حسناً، إذن ليس لدي خيار إلى البيانو

962
00:38:20,668 --> 00:38:22,569
ما الذي تتحدث عنه؟

963
00:38:22,620 --> 00:38:26,122
تخيلت نفسي دائما ألاحظ في الميكروسكوب مع ولدي

964
00:38:26,190 --> 00:38:28,992
إذا كان هذا مستحيل لأن الطفل أعمى

965
00:38:29,060 --> 00:38:30,927
إذن سنعزف على البيانو معاً

966
00:38:31,963 --> 00:38:33,630
عزيزي، إنتظر لحظة

967
00:38:33,698 --> 00:38:35,515
و عليك أخد النحت

968
00:38:35,583 --> 00:38:36,749
أكثر جدياً

969
00:38:36,801 --> 00:38:38,051
ما الذي تتحدث عنه؟

970
00:38:38,102 --> 00:38:40,270
لأنك إن لم تستطيعي تعليم طفلنا كسف يرسم

971
00:38:40,354 --> 00:38:42,422
إذن النحت سيكون بديل ممتاز، تعلمين؟

972
00:38:42,473 --> 00:38:43,557
ربما حتى أفضل

973
00:38:43,608 --> 00:38:45,525
...عزيزي، إسمع

974
00:38:45,593 --> 00:38:48,745
...إنها فقط نسبة 25% أن يكون أعمى، لذا نحن

975
00:38:52,266 --> 00:38:53,984
أجل

976
00:38:54,068 --> 00:38:56,269
أنت ذكي

977
00:38:57,872 --> 00:39:00,207
ماذا تظنين أنه يمكنا تحمله؟

978
00:39:00,274 --> 00:39:02,942
أنت و أنا معاً

979
00:39:02,994 --> 00:39:05,278
ماذا تظنين أنه يمكنا تحمله؟

980
00:39:05,329 --> 00:39:07,797
بصراحة؟

981
00:39:07,865 --> 00:39:10,450
أي شيء

982
00:39:10,501 --> 00:39:12,752
أي شيء على الإطلاق

983
00:39:12,803 --> 00:39:15,305
الآن، هذا حساب جيد

984
00:39:20,077 --> 00:39:22,012
إذن ماذا تظنين سيكون إحتمال

985
00:39:22,096 --> 00:39:24,564
أنني و والدي جلسنا على هذه المقاعد

986
00:39:24,632 --> 00:39:26,399
نشاهد المباراة

987
00:39:26,467 --> 00:39:27,984
لنرى

988
00:39:28,052 --> 00:39:30,420
60.000مقعد

989
00:39:32,557 --> 00:39:34,474
ألن توقفني؟

990
00:39:34,542 --> 00:39:36,927
لا، أنا في الحقيقة تعجبني
رؤيتك تقومين بالحساب، هذا كل شيء

991
00:39:36,994 --> 00:39:39,012
أنا فقط سعيد أن الكهرباء عادت

992
00:39:39,080 --> 00:39:40,864
تعلمين، هذه الحبوب التي علي أخذها

993
00:39:40,948 --> 00:39:42,148
إنها كبيرة

994
00:39:42,199 --> 00:39:43,567
إنها مضادات للفيروسات قوية للغاية

995
00:39:43,634 --> 00:39:46,653
ما دمت لا تنسى أي جرعة، ستكون بخير

996
00:39:46,704 --> 00:39:48,321
أجل، إلا إذا إختنفت حتى الموت

997
00:39:50,675 --> 00:39:51,991
لا أستطيع فتح هذا الشيء

998
00:39:52,043 --> 00:39:53,710
كيف حال ظهرك؟

999
00:39:53,794 --> 00:39:56,046
أحس أفضل بعدما، تعلمين، أصلحته سحرياً

1000
00:39:56,130 --> 00:39:57,297
حسناً، لم يكن سحراً

1001
00:39:57,348 --> 00:39:59,015
حسناً، أنا و أنت لدينا

1002
00:39:59,100 --> 00:40:00,333
تعريفات مختلفة لهذه الكلمة

1003
00:40:00,384 --> 00:40:01,935
صحيح؟
...هذا صحيح، أنت تظن أن

1004
00:40:02,002 --> 00:40:03,303
أفران الميكرويف سحرية

1005
00:40:03,354 --> 00:40:05,689
حسناً

1006
00:40:07,141 --> 00:40:09,075
تعلمين، واو، أقول لك شيئاً

1007
00:40:09,143 --> 00:40:11,844
طهو بطاطا معجونة في خمس دقائق هذا سحر

1008
00:40:15,232 --> 00:40:18,168
...فقط

1009
00:40:18,235 --> 00:40:19,619
أنا فقط غاضب

1010
00:40:19,687 --> 00:40:21,121
انا غاضب

1011
00:40:24,041 --> 00:40:25,425
ليس منك

1012
00:40:25,493 --> 00:40:27,994
حسناً

1013
00:40:28,045 --> 00:40:29,829
أنا فقط بحاجة للوقت، هذا كل ما في الأمر

1014
00:40:29,880 --> 00:40:32,031
...أنا فقط أحتاج للوقت لنوع ما

1015
00:40:32,083 --> 00:40:34,501
لأتجول و أجد السلام الداخلي

1016
00:40:34,552 --> 00:40:37,804
قبل أن، تعلمين، أعود هناك للخارج

1017
00:40:39,757 --> 00:40:42,392
تعلمين ما نتحدث عنه هنا، أليس كذلك؟

1018
00:40:43,427 --> 00:40:44,628
أجل

1019
00:40:44,695 --> 00:40:47,180
...أنا و أنت

1020
00:40:47,231 --> 00:40:49,199
تعلمين، و...الحب

1021
00:40:49,266 --> 00:40:52,319
السعادة و الحياة و القدر

1022
00:40:52,386 --> 00:40:54,554
لا أؤمن بالقدر

1023
00:40:54,605 --> 00:40:57,073
لكنني أعلم عما تتحدث عنه

1024
00:41:01,996 --> 00:41:04,531
أنا أتحسن

1025
00:41:04,582 --> 00:41:06,499
تتحسنين؟
...أجل، أنا

1026
00:41:06,567 --> 00:41:07,967
قوية للغاية

1027
00:41:08,035 --> 00:41:09,869
أجل، حسناً، لقد كنت دائما قوية

1028
00:41:09,920 --> 00:41:11,571
هل تعلم الفرق

1029
00:41:11,622 --> 00:41:13,990
بين القوة و الصلادة

1030
00:41:14,058 --> 00:41:16,909
لا، لن تصبحي علمية علي الآن

1032
00:41:18,979 --> 00:41:21,765
المادة الصلدة على التشويه

1033
00:41:21,849 --> 00:41:23,850
ليست بالضرورة قوية

1035
00:41:25,302 --> 00:41:29,973
عندما إلتقينا، كنت مادة صلدة

1036
00:41:30,041 --> 00:41:32,559
الآن أنا مادة قوية

1037
00:41:32,610 --> 00:41:34,210
أظن أنني أعرف ماذا تعنين

1038
00:41:34,278 --> 00:41:36,863
...سيأتي وقت عندما

1039
00:41:36,931 --> 00:41:38,898
...لن تكون غاضب بعدها

1040
00:41:38,966 --> 00:41:41,384
أنا قوية لدرجة أنني أخاطر

1041
00:41:41,452 --> 00:41:45,255
بما بقي من صلادتي

1042
00:41:45,322 --> 00:41:48,658
ربما عندها، يمكننا أن نحاول أن نكون معاً

1043
00:41:52,112 --> 00:41:54,947
سأكتب تاريخ

1044
00:41:54,999 --> 00:41:57,717
و إحرزي ماذا سيكون ذلك الوقت حسناً؟

1045
00:41:57,785 --> 00:41:59,853
أريدك أن تفعلي مثلي

1046
00:41:59,920 --> 00:42:01,955
لماذا؟
لماذا؟ لأنه عندما كنت طفلاً

1047
00:42:02,022 --> 00:42:03,506
إذا أردت شيئاً حقاً حقاً بشدة

1048
00:42:03,591 --> 00:42:05,508
أكتبه في ورقة

1049
00:42:05,593 --> 00:42:07,627
و أحرقها، كانت مثل التعويدة

1050
00:42:07,678 --> 00:42:09,929
كأنها تحرص على تحقق أمنيتي

1051
00:42:09,980 --> 00:42:12,298
لماذا؟

1052
00:42:12,349 --> 00:42:14,067
لماذا؟ لأنها...حسناً، تعلمين

1053
00:42:14,134 --> 00:42:16,903
تحرقينها فتذهب للكون

1054
00:42:16,970 --> 00:42:19,289
(إنه فقط دخان (بوث

1055
00:42:19,356 --> 00:42:21,858
جزيئات بدون قوى سحيرية

1056
00:42:21,942 --> 00:42:23,976
جيد، إذن ما لدينا لنخسره، فقط إفعليها

1057
00:42:24,028 --> 00:42:26,279
هيا
حسناً، كيف تعمل؟

1058
00:42:26,330 --> 00:42:29,199
حسناً، أكتبي ما تظنينه

1059
00:42:29,266 --> 00:42:30,400
لا نتظر

1060
00:42:30,468 --> 00:42:32,736
أنا لا أنظر

1061
00:42:34,288 --> 00:42:36,122
حسناً
إذن إحرقيها، حسناً

1062
00:42:36,173 --> 00:42:37,207
على ثلاثة مستعدة؟

1063
00:42:37,291 --> 00:42:39,325
...واحد
إنتظر، سنبدأ على ثلاثة

1064
00:42:39,393 --> 00:42:41,511
دعينا فقط
على ثلاثة أو بعد ثلاثة؟

1065
00:42:41,595 --> 00:42:43,379
بونز) لنحرقها معا حسناً)

1066
00:42:43,464 --> 00:42:44,547
حسناً

1067
00:42:44,632 --> 00:42:47,884
واحد إثنان ثلاثة

1069
00:42:50,855 --> 00:42:53,005
أظنك كنت متأخرة في هذه

1070
00:42:53,057 --> 00:42:55,174
لا، لا، أنت أحدبت
أحدبت؟

1071
00:42:55,226 --> 00:42:59,675
تقصدين تسرعت

1072
00:42:59,775 --> 00:43:01,242
أظن أنك كنت متخلفة قليلاً
لا تغضبي

1073
00:43:01,310 --> 00:43:02,477
أنا لا أغضب أنا فقط لا أريد

1074
00:43:02,528 --> 00:43:03,611
أن يحترق المنزل هذا كل شيء

1075
00:43:03,662 --> 00:43:04,979
أظن أنك كنت متأخرة في وضعها

1076
00:43:05,030 --> 00:43:06,647
لا، وضعت ورقتي تماما مع العدد ثلاثة

1077
00:43:06,699 --> 00:43:10,216
"SFAROUK" AKA "S.F.I" ترجمة
حصرياً لمنتديـات ستــار تايمــز
و نـــادي مسـلسـل بــونــز
أرجــو المحافظة على الحقـــوق