1
00:00:01,040 --> 00:00:02,360
"Off the Map..."       سابقا فى

2
00:00:02,460 --> 00:00:04,070
كل شئ أصبح ذو معنى الان

3
00:00:04,090 --> 00:00:05,860
عائلتك تزرع الكوكايين

4
00:00:06,090 --> 00:00:07,410
إنهم عائلتك

5
00:00:07,420 --> 00:00:09,460
عادة ما ستحمى ظهورهم
أنت مضطر لهذا

6
00:00:10,150 --> 00:00:11,260
لقد إنتهت

7
00:00:12,870 --> 00:00:15,530
لقد جهزت ميعادا مع أفضل
( أخصائى للقلب فى ( نيويورك

8
00:00:15,770 --> 00:00:19,770
لا تستطيع مساعدتها
كل ما يُمكنك فعله .......... التواجد هناك

9
00:00:19,806 --> 00:00:24,849
أنا أم روحية  -
لقد لكمت شخصا اليوم   -

10
00:00:24,850 --> 00:00:25,998
نعم , إنها ...........ـ

11
00:00:26,033 --> 00:00:28,294
( أنا و (مينا
لقد ظللنا فعلا

12
00:00:28,313 --> 00:00:30,555
ونمنا مع بعضنا  -
إنه خطأ فادح

13
00:00:30,991 --> 00:00:33,599
إنهضو
إنهضو

14
00:00:33,619 --> 00:00:36,087
يالهى              حسنا حسنا.
هذا مهين

15
00:00:36,124 --> 00:00:39,044
أغربو عن وجهى

16
00:00:39,081 --> 00:00:43,915
فليساعدنى أحد
لا  لا

17
00:00:44,933 --> 00:00:46,769
يوجد فتى فى الماء
لا بأس

18
00:00:46,770 --> 00:00:49,010
لم أكن قوية بما يكفى لانقاذه

19
00:00:49,011 --> 00:00:52,022
مهما حدث اليوم
لم يكن خطأك

20
00:01:02,530 --> 00:01:04,025
( مدينة ( نيويورك

21
00:01:04,061 --> 00:01:06,530
أراهن أنهم قد قضيا وقتا رائعا

22
00:01:06,565 --> 00:01:08,513
المطاعم بمكيفات الهواء

23
00:01:08,549 --> 00:01:11,227
دورات المياة اللزجة

24
00:01:11,297 --> 00:01:14,124
حسنا , ماذا تقولين فى أن نذهب
أنا وأنت فى رحلة ( لوكا) ؟

25
00:01:14,125 --> 00:01:16,424
حتى تستطيع أن تضعنى فى غرفة الفندق وحيدة

26
00:01:16,425 --> 00:01:17,907
لا , شكرا لك

27
00:01:18,942 --> 00:01:21,177
مرحبا بك مجددا
مرحبا صديقى

28
00:01:21,213 --> 00:01:24,109
داندى ) العملاق )
عاد من المدينة الكبيرة

29
00:01:24,110 --> 00:01:24,909
مرحبا

30
00:01:24,910 --> 00:01:25,905
هل إكتشفت تلك السلالم المتحركة جيدا ؟

31
00:01:25,906 --> 00:01:26,605
نعم , إنها بالاعلى والاسفل

32
00:01:26,641 --> 00:01:29,062
نعم , ها أنت
حسنا , شكرا

33
00:01:29,063 --> 00:01:30,999
والاكثر أهمية , كيف هى ( رايان ) ؟

34
00:01:31,000 --> 00:01:32,680
إنها رسميا فى قائمة المتبرعين

35
00:01:32,860 --> 00:01:34,820
لكنها تبطئ قليلا
يارجل -

36
00:01:34,940 --> 00:01:36,110
من الممكن أن تستغرق عاما لتحصل على قلبا

37
00:01:36,300 --> 00:01:37,720
نعم ؟ وحتى ذلك الحين يجب عليها أن تتمهل

38
00:01:37,950 --> 00:01:39,290
لقد ظللت أخبرها طوال
فى ( نيويورك ) أن تبطئ قليلا

39
00:01:39,520 --> 00:01:41,000
لكنها سأمت من سماع هذا منى ,. لذا ........ـ

40
00:01:41,001 --> 00:01:43,170
لا لا , سنتولى ظهرك فى هذا يارجل

41
00:01:43,180 --> 00:01:43,860
شكرا

42
00:01:43,861 --> 00:01:46,460
مرحبا , ما هى الخطط لليوم ؟

43
00:01:49,000 --> 00:01:51,370
لقد كنت جالسة على مؤخرتى لاسبوعا فى المستشفيات

44
00:01:51,371 --> 00:01:51,940
أنا جاهزة للعمل

45
00:01:51,941 --> 00:01:54,040
لايوجد الكثير مما يجرى هنا
الفتيات الصغيرة

46
00:01:54,630 --> 00:01:56,600
-- لقاح العيادة.
نعم -

47
00:01:57,320 --> 00:01:58,200
نعم

48
00:02:01,830 --> 00:02:04,330
حسنا , يوجد مرض فيروسى قد إنتشر
( فى سجن ( سانت باتريز

49
00:02:04,950 --> 00:02:06,670
رائع
أشركنى فى الامر

50
00:02:09,090 --> 00:02:10,070
ستتولى ظهرى
شكرا

51
00:02:10,280 --> 00:02:11,990
لقد بدت حزينة جدا
أتعلم ؟

52
00:02:12,340 --> 00:02:14,110
لقد علمت أن خلل فى السجن
سوف يُسعدها

53
00:02:14,120 --> 00:02:14,810
إخرس

54
00:02:16,600 --> 00:02:18,050
جهزو أنفسكم أيها الاطباء

55
00:02:18,220 --> 00:02:20,690
السجن لا يشبه أى شئ مما قد
رأيتوه فى الولايات المتحدة

56
00:02:20,920 --> 00:02:23,150
سانتا باترز ) قد أكتشف بواسطة الغزاة )

57
00:02:23,370 --> 00:02:24,600
فى القرن السابع عشر

58
00:02:24,910 --> 00:02:27,380
الاشياء لم تتغير كثيرا
فى أخر 400 سنة

59
00:02:27,740 --> 00:02:30,380
الالتهاب الكبدى ( أ ) قد وُجد فى سجن الرجال

60
00:02:30,530 --> 00:02:32,430
حتى الان , أولى أولياتنا أن نتأكد

61
00:02:32,600 --> 00:02:34,360
أن الاندلاع لا ينتشر إلى سجن النساء

62
00:02:34,600 --> 00:02:40,390
إنتظر , أيوجد سجن نساء أيضا ؟
فى جزيرة نائية

63
00:02:41,060 --> 00:02:42,130
أسف

64
00:02:42,400 --> 00:02:44,250
فقط رأيت هذا فى ( كابل ) مرة

65
00:02:44,630 --> 00:02:45,990
وقد أعجبنى

66
00:02:54,110 --> 00:02:56,190
واردن فارجيس )  , هذا فريق الاطباء )

67
00:02:56,350 --> 00:02:57,250
مرحبا بكم

68
00:02:57,660 --> 00:02:59,660
حسنا , إستمعو
أستمرو فى تفقد أبركم

69
00:02:59,870 --> 00:03:02,050
ولا يحصل أحد على السوائل بدون مُراقبة -
ولما لا ؟ -

70
00:03:02,780 --> 00:03:04,840
لان بإستطاعتهم أن يستخدمو الانابيب
فى مهاجمة بعضهم

71
00:03:05,580 --> 00:03:06,620
أو أنت

72
00:03:06,830 --> 00:03:08,670
من فضلكم أزيلو المجوهرات أيضا

73
00:03:14,840 --> 00:03:15,750
هنا , سأساعد

74
00:03:15,900 --> 00:03:17,060
لا , فهذا ......ـ
دعنى أساعد

75
00:03:17,220 --> 00:03:18,620
لقد توليت الامر -
سوف أساعدك -

76
00:03:20,100 --> 00:03:21,520
حسنا

77
00:03:22,370 --> 00:03:23,300
ها أنت

78
00:03:25,270 --> 00:03:26,030
هنا , أرأيت ؟

79
00:03:26,250 --> 00:03:27,390
شكرا لك -
نعم -

80
00:03:28,520 --> 00:03:32,130
اللعنة
هل قمت بإسقاطها ؟

81
00:03:32,340 --> 00:03:33,730
يالهى , هذا الشئ لا يريد أن يُزال

82
00:03:35,120 --> 00:03:36,680
هذا هو الهدف
إنه يجعلك فى حاله تأهب

83
00:03:36,820 --> 00:03:38,930
من المفترض أن يبقى
هذا مهم

84
00:03:39,090 --> 00:03:41,060
إنه المستجيب الاول الذى يعرف حالة قلبك

85
00:03:41,290 --> 00:03:43,730
أنا لن أدخل إلى السجن
( مع وجود علامة تقول ( فريسة سهلة

86
00:03:43,970 --> 00:03:45,060
سوف يتم إلتهامى حيه
( رايان )

87
00:03:45,300 --> 00:03:47,700
( أنك تجعلنى أشعر بالضعف ( كيوتن

88
00:03:47,950 --> 00:03:49,590
أريدك أن تجعلنى أشعر بالقوة

89
00:04:00,480 --> 00:04:01,260
سعيدة ؟

90
00:04:03,200 --> 00:04:05,430
حسنا , من هذا الطريق

91
00:04:07,290 --> 00:04:08,690
أتعلم , المكان ليس بهذا السوء

92
00:04:09,880 --> 00:04:11,560
أنا فقط أقول , إذا كنت ستذهبى إلى العيادة

93
00:04:12,340 --> 00:04:13,750
ربما يكون بالضبط مثل الجنة

94
00:04:16,500 --> 00:04:17,640
أو ...... لا

95
00:04:43,750 --> 00:04:44,780
من فضلك

96
00:04:44,860 --> 00:04:45,400
يالهى

97
00:04:45,760 --> 00:04:48,030
نعم , الجنة

98
00:04:48,110 --> 00:04:54,460
<font color="#FF8C00">الحلقة العاشرة
تـــــــرجــــــمــــــة
أحــــــــــمــــــــد الصــــــــــــواف</font>
<font color="##FF8C00">eng_ahmed.elsawaf@yahoo.com</font>

99
00:04:54,580 --> 00:04:57,660
(ها نحن ............ ( بيرنر
من اللطف منك أن تأتى للعمل

100
00:04:59,100 --> 00:05:01,580
دكتور ( كيوتن ) , قال ,
لا بأس من أخذ أجازة لبعض الايام

101
00:05:02,250 --> 00:05:04,160
أفعل ذلك ؟
من السهل عليه أن يقول

102
00:05:04,330 --> 00:05:05,510
(عندما يكون فى ( نيويورك
(يرى ( الشرير

103
00:05:05,700 --> 00:05:07,760
ولقد تُركت لادير العيادة بنفسى

104
00:05:08,200 --> 00:05:12,290
كيوتن رأى ( الشرير ) ؟
من الصعب حقا أن أتصور هذا

105
00:05:12,440 --> 00:05:13,520
حسنا , سهل أم مُعقد ؟

106
00:05:13,880 --> 00:05:17,520
سهل , نعم , حالة سهلة وبسيطة
هذا فقط ما أريده اليوم

107
00:05:17,910 --> 00:05:20,390
تكهن موفق
لا أحد يموت سيكون على ما يُرام.

108
00:05:20,610 --> 00:05:23,100
البواسير أم داء المفاصل ؟
على ما أعتقد , لا احد يموت من أيهما

109
00:05:23,290 --> 00:05:25,070
داء المفاصل ) رائع , أحب داء المفاصل )
رائع

110
00:05:25,310 --> 00:05:26,090
شكرا لك

111
00:05:26,730 --> 00:05:30,030
بيرنر ؟
من الرائع أن تعودى إلينا مجددا

112
00:05:30,420 --> 00:05:33,670
شكرا لك , شكرا , نعم
تعلمى , لقد كان .........ـ

113
00:05:34,020 --> 00:05:36,040
أنا بخير
حسنا , لن يكون أبدا على ما يُرام

114
00:05:36,170 --> 00:05:36,760
حسنا

115
00:05:39,130 --> 00:05:39,860
حسنا

116
00:05:49,360 --> 00:05:52,170
(لا أعتقد أن ( بيكاسو
سيكون خانقا على أى أحد

117
00:05:52,830 --> 00:05:56,950
( لا , إنه فقط ( هيغو
أنه من الاشخاص الطيبين

118
00:06:01,020 --> 00:06:02,620
"هل أنت فى المنزل ؟"
ماذا يعنى هذا ؟

119
00:06:03,070 --> 00:06:04,150
لكان لديك صديق خيالى أيضا

120
00:06:04,330 --> 00:06:05,580
إذا بقيت هنا لهذه الفترة

121
00:06:11,400 --> 00:06:13,330
(مرحبا , دكتور ( كوول

122
00:06:13,560 --> 00:06:15,490
لقد مر وقتا طويلا

123
00:06:15,730 --> 00:06:16,930
مرحبا , صديقى

124
00:06:17,290 --> 00:06:21,010
على ماذا تعمل اليوم ( هيغو ) ؟
الغروب ؟

125
00:06:22,280 --> 00:06:23,590
عادة , دكتور

126
00:06:23,840 --> 00:06:27,160
لم أرى الشئ الحقيقى
لـــ 30 عاما

127
00:06:27,360 --> 00:06:28,970
يجب أن تتطلب نافذة تطل على الجانب الغربى

128
00:06:29,140 --> 00:06:30,300
فى برنامج الاعداد هذا ذو الخمس نجوم

129
00:06:30,760 --> 00:06:32,530
عندما أتيت هنا لاول مرة

130
00:06:34,400 --> 00:06:35,850
لقد كان هذا أكثر ما افتقدته

131
00:06:36,080 --> 00:06:39,730
( ليست مأكولات ( كريليو
ليست شراب الكازينو

132
00:06:40,010 --> 00:06:41,800
لقد وجدنا بعض الطرق لاحضارهم إلى هنا

133
00:06:41,920 --> 00:06:44,370
نعم , أعلم
لقد رأيت حاله كبدك

134
00:06:46,770 --> 00:06:47,420
(حسنا ( هيغو

135
00:06:47,590 --> 00:06:50,850
دكتور (مينارد ) سوف تعطيك
( الزوفرين , والسوائل الحيوية )

136
00:06:51,010 --> 00:06:53,030
وأنا سوف أستمع إلى قلبك ورئتيك

137
00:06:56,800 --> 00:06:57,890
واو

138
00:07:02,250 --> 00:07:05,100
استسقاء... رأس المدوسة...

139
00:07:05,440 --> 00:07:07,320
الكبد بالفعل ضعيف جدا
نتيجة حدوث تليف كبدى

140
00:07:07,330 --> 00:07:08,730
نعم , الالنهاب الكبدى ( أ ) لابد وأنه قد دفعه

141
00:07:08,900 --> 00:07:10,500
من على الحافة -
أخشى أنك سوف تحتاج

142
00:07:10,660 --> 00:07:12,590
أكثر بكثير من السوائل الحيوية , صديقى

143
00:07:24,480 --> 00:07:25,520
إنها ملتهبة جدا

144
00:07:26,700 --> 00:07:29,070
لابد وأنك تتألمين كثيرا
كاتدرا -

145
00:07:29,260 --> 00:07:32,310
لقد صارعت دجاجة لكى تخرج من فمى

146
00:07:32,490 --> 00:07:34,160
اليوم الذى تجعلنى فيه ركبتى أبكى

147
00:07:34,340 --> 00:07:36,200
هو اليوم الذى يُخرجونى إلى الخارج
ويطلقو على النار

148
00:07:37,790 --> 00:07:38,930
هل كنت تأخذين الاسبرين ؟

149
00:07:39,240 --> 00:07:43,110
لــ 25 سنة , أتعلمى دكتورة
إنه لا ينفع

150
00:07:43,350 --> 00:07:46,100
الان ( التكيلا ) اللطيفة والحمام الساخن

151
00:07:46,570 --> 00:07:47,560
هو حيث أنا موجود الان

152
00:07:47,720 --> 00:07:50,980
إذا لم يكن إبنى مثل ....ـ

153
00:07:51,720 --> 00:07:54,770
الالم الكبير فى مؤخرتى
صحيح -

154
00:07:54,775 --> 00:07:56,910
نعم
"ماما , إذهبى إلى الطبيب."

155
00:07:59,150 --> 00:08:02,670
تماما مثل أبيه

156
00:08:03,800 --> 00:08:07,100
حسنا , ألم المفاصل عادة
ما يستجيب إلى الاسبرين

157
00:08:07,570 --> 00:08:08,960
أين تم تشخيصك ؟

158
00:08:11,470 --> 00:08:12,750
لقد شخصت نفسك

159
00:08:12,890 --> 00:08:13,900
أنا أكره المستشفيات

160
00:08:14,130 --> 00:08:17,140
إذا كنت مريضة , إذهبى لتموتى
وإذا لم تكونى , إذهبى لتعيشى

161
00:08:17,270 --> 00:08:18,080
الامر بسيط

162
00:08:18,200 --> 00:08:20,340
هذه فلسفة رائعة
لكن أعتقد إذا ....ـ

163
00:08:20,460 --> 00:08:23,970
إنظرى
ها هو ألم المؤخرة

164
00:08:24,410 --> 00:08:26,960
( دكتور ( بيرنر
( هذا إبنى ( ماتيو

165
00:08:27,530 --> 00:08:28,700
لقد تقابلنا

166
00:08:39,990 --> 00:08:42,350
(بعد ( الكومازين
سوف نجرب محاليل الفم

167
00:08:42,590 --> 00:08:45,460
حسنا , سوف أنتقل
إلى الزنزانة التالية

168
00:08:46,870 --> 00:08:47,890
سأكون على ما يُرام

169
00:08:49,940 --> 00:08:51,070
لم أقل أى كلمة

170
00:08:55,030 --> 00:08:58,790
( ألبانو هيرنددس )
لقد قتل حارس منذ عدة سنوات

171
00:08:59,010 --> 00:09:01,050
لقد قضى 24 ساعة فى اليوم فى الحبس الانفرادى

172
00:09:01,210 --> 00:09:02,290
لا يمكن أن ينتقل له الفيروس

173
00:09:02,860 --> 00:09:04,990
( ربما لا يكون الالتهاب الكبدى ( أ
لكنه شئ أخر

174
00:09:05,210 --> 00:09:06,950
لقد إبتلع أشياء
لكى يجعل نفسه مريضا

175
00:09:07,220 --> 00:09:09,510
وبعدها حاول الهرب من المصحة

176
00:09:09,680 --> 00:09:10,700
ثلاث مرات فى هذا العام

177
00:09:15,430 --> 00:09:16,740
لقد قال أنه لم يبتلع أى شئ

178
00:09:16,930 --> 00:09:19,740
نعم ......... وأنا لم أسمع قاتل يخبر الكذب

179
00:09:20,030 --> 00:09:21,490
هلا فتحت الزنزانة ؟

180
00:09:24,160 --> 00:09:27,221
سوف أفعل هذا

181
00:09:56,300 --> 00:09:58,370
معدة منتفخة مع
غياب أصوات المعدة

182
00:09:58,590 --> 00:09:59,870
إنه نوعا ما من
الانسداد المعوي.

183
00:10:09,730 --> 00:10:10,430
كلارك

184
00:10:10,620 --> 00:10:12,280
أعلم ما ستقوله
لاتفعل

185
00:10:13,020 --> 00:10:14,690
أنا بخير

186
00:10:15,240 --> 00:10:16,360
لقد تعاملنا مع الامر

187
00:10:21,830 --> 00:10:23,090
لم أقل شئ

188
00:10:27,030 --> 00:10:29,430
ماتيو ) , إنتظر من فضلك ) -
لقد أخبرتنى أن أرى طبيبا -

189
00:10:32,980 --> 00:10:36,580
هذه هى  الطبيبة

190
00:10:37,410 --> 00:10:39,420
أنها أقصر كثيرا مما إعتقدت
وحه جيد بالرغم من هذا

191
00:10:40,910 --> 00:10:42,440
أنا أرتدى العدسات

192
00:10:42,570 --> 00:10:44,150
لقد أخبرتك أننى سأخذك
(إلى المستشفى فى ( سان ميغيل

193
00:10:44,340 --> 00:10:46,620
إنهم رائعون هناك
إنها بعيدة جدا -

194
00:10:46,860 --> 00:10:47,950
مع دراستك , من

195
00:10:48,140 --> 00:10:49,510
سيعتنى بالمزرعة ؟
وكيف ستعلمين

196
00:10:49,640 --> 00:10:51,430
فى المزرعة بركبتك
ذات اللون الغريب

197
00:10:52,770 --> 00:10:53,930
أعذرينى , دكتورة

198
00:10:54,190 --> 00:10:58,190
مثل ما قلت
ألم كبير فى المؤخرة

199
00:11:00,990 --> 00:11:03,030
لقد أخبرتها ألا تأتى إلى هنا
أنا أسف

200
00:11:03,230 --> 00:11:04,140
لن نزعجك مجددا

201
00:11:04,290 --> 00:11:07,510
هااى إنتظر أنتظر
ما الامر ؟   ما الامر ؟

202
00:11:08,890 --> 00:11:10,740
لقد تركتينى فى منتصف ساحة الرقص

203
00:11:10,970 --> 00:11:12,930
لقد أخبرتينى أننا قد إنتهينا
لما تريدى أن نصبح أصدقاء ؟

204
00:11:13,100 --> 00:11:14,770
لاننى لا أعرف كيف أفعل هذا
لا , أنا ......ـ

205
00:11:16,270 --> 00:11:20,830
لننسى علاقتنا , لكن أمك ......ـ
ربما يكون الامر أكثر من ألم المفاصل

206
00:11:21,070 --> 00:11:22,450
ويجب على فعلا أن أجرى بعض الاختبارات قبل .....ـ

207
00:11:22,451 --> 00:11:26,397
هل ستأتى ام لا ؟

208
00:11:31,238 --> 00:11:32,746
ماما    ماما

209
00:11:34,500 --> 00:11:35,840
إنها فى حالة نوبة -
ماذا يحدث لها ؟

210
00:11:36,060 --> 00:11:38,340
أريد ( الاجوكاث) و( الاتيفان ) الان

211
00:11:39,230 --> 00:11:41,180
لديه إعاقة فى معدتة الان

212
00:11:41,280 --> 00:11:43,920
والتى يمكن أن تقتله.
نحن بحاجة أن نأخذه إلى العيادة

213
00:11:44,490 --> 00:11:46,070
إذا لم نقم بالجراحة , سوف يموت

214
00:11:46,860 --> 00:11:50,690
كيف سأتمكن من النوم مجددا ؟
إن الرجل قاتل -

215
00:11:50,870 --> 00:11:53,250
إنه لا يفكر فى شئ
إلا فى فعل المثل لك

216
00:11:53,380 --> 00:11:54,510
أطلق عليه ما شئت

217
00:11:54,630 --> 00:11:56,530
أنه مازال إنسان حى
يستحق الرعاية الطبية

218
00:11:56,690 --> 00:11:57,800
إنه سوف يعود معنا

219
00:12:08,060 --> 00:12:09,060
شكرا

220
00:12:11,020 --> 00:12:12,220
نعم

221
00:12:12,620 --> 00:12:15,390
إنها أكثر إيجابية
عندما ..... تتفق معها

222
00:12:17,900 --> 00:12:21,760
( لقد عالجنا 28 مريضا بالالتهاب الكبدى ( أ
بــ المضادات الحيوية والسوائل.

223
00:12:22,200 --> 00:12:24,240
إذا أبقيت المرضى
فى داخل الحبس

224
00:12:24,420 --> 00:12:26,260
لأسبوع مقبل
بدون أى إتصال بالفم

225
00:12:26,380 --> 00:12:27,860
المرض بالتأكيد سوف يتم إحتوائه

226
00:12:31,230 --> 00:12:33,280
لا , إنتظرى من فضلك

227
00:12:33,430 --> 00:12:35,690
دكتور ( كوول ) من فضلك

228
00:12:36,470 --> 00:12:37,560
لقد أعطيته المورفين

229
00:12:37,820 --> 00:12:39,120
من المحتمل أن تجعله يتوهم بطريقة أسوأ

230
00:12:39,440 --> 00:12:41,470
صديقتى
من الممكن أن تكون مريضة أيضا

231
00:12:42,390 --> 00:12:46,670
فى كل يوم أعطيها الطعام

232
00:12:46,900 --> 00:12:47,870
عما يتحدث ؟

233
00:12:48,050 --> 00:12:51,640
لديه صديق خيالى -
أليس لدينا جميعا ؟ -

234
00:12:51,770 --> 00:12:54,310
هل تتحدث عن الفتاه الموجودة
على الصورة فى الحائط ؟

235
00:12:54,890 --> 00:12:55,820
لا تقلق , صديقى

236
00:12:56,030 --> 00:12:57,450
أنا متأكد أنها لن تمرض

237
00:13:00,160 --> 00:13:03,640
لا , ليست من
خلال.

238
00:13:04,250 --> 00:13:05,460
من خلال الحائط

239
00:13:06,660 --> 00:13:07,380
من خلال الحائط ؟

240
00:13:07,510 --> 00:13:08,550
من خلال الحائط

241
00:13:09,670 --> 00:13:12,630
من خلال الحائط
أوقف المركب

242
00:13:12,960 --> 00:13:14,400
أوقف المركب

243
00:13:16,100 --> 00:13:18,350
أوقف المركب
إلى أين تذهب ؟

244
00:13:19,140 --> 00:13:20,960
فارغيس ) , سجن الرجال والنساء )

245
00:13:21,080 --> 00:13:23,130
هل هم متصلين ؟ -
إنهم يتشاركو فى حائط واحد

246
00:13:23,490 --> 00:13:25,160
ربما يكون لديك إندلاع فى سجن النساء أيضا

247
00:13:34,330 --> 00:13:36,580
سجن النساء موجود على الجانب الاخر من الحائط

248
00:13:36,780 --> 00:13:38,950
لكن من المستحيل
أن يقومو بالاتصال

249
00:13:39,210 --> 00:13:42,470
حسنا , ماذا عن الفتحات والقضبان

250
00:13:42,610 --> 00:13:43,550
لا يوجد فتحات , او قضبان

251
00:13:43,710 --> 00:13:45,540
الحائط من الاحجار السميكة , دكتور

252
00:14:04,000 --> 00:14:05,800
مرحبا ؟

253
00:14:17,420 --> 00:14:18,830
الاندلاع إنتشر إلى هذا الطابق فقط

254
00:14:19,140 --> 00:14:21,000
لذا سنقوم بنفس الاحتياطات
التى فعلناها فى سجن الرجال

255
00:14:21,200 --> 00:14:23,120
سوف نغلق هذا الشئ
قبل أن يبدأ حتى

256
00:14:31,620 --> 00:14:33,420
هل أنت من السفارة ؟

257
00:14:33,620 --> 00:14:36,490
لا , فقط طبيب محلى
هل أنت امريكيا ؟

258
00:14:37,360 --> 00:14:39,200
لقد مر وقتا طويلا

259
00:14:40,090 --> 00:14:42,100
أنا لا أعلم من أين أنا بعد الان

260
00:14:44,540 --> 00:14:46,720
لقد أمسكت بك

261
00:14:51,490 --> 00:14:53,510
( الان لديك الالتهاب الكبدى ( أ

262
00:14:53,790 --> 00:14:56,500
أنت جافة بشدة , ولديك فقر فى الدم

263
00:14:58,870 --> 00:15:00,450
منذ متى وأنت بالاسفل هنا بأى حال ؟

264
00:15:01,240 --> 00:15:04,330
ثمانى سنوات , سبع أشهر

265
00:15:04,780 --> 00:15:05,740
28 يوما

266
00:15:06,750 --> 00:15:08,520
ـ 12 ساعة , 5 دقائق

267
00:15:08,690 --> 00:15:09,840
ـ 15 ثانية

268
00:15:10,030 --> 00:15:11,710
والان 16

269
00:15:12,210 --> 00:15:13,690
أنا سأتم العشرة سنوات

270
00:15:14,770 --> 00:15:17,080
لماذا ؟
فتى لطيف أتى الى على البار -

271
00:15:17,300 --> 00:15:18,950
فقال " كيف تحبين أن تصنعى المال " ؟

272
00:15:19,120 --> 00:15:20,270
" ضعى هذا فى حقيبتك "

273
00:15:20,440 --> 00:15:22,530
عندما تعودين إلى الولايات , أليس كذلك ؟
نعم -

274
00:15:24,160 --> 00:15:25,160
ماذا كان بداخلها ؟

275
00:15:25,440 --> 00:15:26,900
نصف كيلو من الهيروين

276
00:15:29,300 --> 00:15:31,000
جميعنا نرتكب الاخطاء

277
00:15:31,160 --> 00:15:32,110
تعلم , لذا .....ـ

278
00:15:33,640 --> 00:15:35,560
من الممكن ليحدث لاى أحد

279
00:15:38,650 --> 00:15:39,880
على الاقل لدى رؤية

280
00:15:40,290 --> 00:15:42,190
هيغو ) المسكين لا يملك حتى نافذة )

281
00:15:43,140 --> 00:15:46,130
كل ليلة أصف الشمس كما تغرب

282
00:15:46,310 --> 00:15:47,500
لذا فيقوم بالرسم

283
00:15:52,180 --> 00:15:53,160
كيف هو ؟

284
00:15:56,270 --> 00:15:57,370
إنه ليس على ما يرام

285
00:15:58,390 --> 00:15:59,880
لقد دمر الفيروس كبده

286
00:16:03,730 --> 00:16:06,540
فى أول عاما لى , لم أعتقد
أننى سأتمكن من فعل هذا

287
00:16:06,720 --> 00:16:08,980
لذا أخذت مجموعة من الحبوب
من السجناء الاخرون

288
00:16:09,400 --> 00:16:12,270
لقد كنت فقط سأنهار
وسمعت هذا الصوت

289
00:16:12,679 --> 00:16:15,809
هل أنت فى المنزل , صديقى ؟

290
00:16:17,430 --> 00:16:18,660
لذا أنا .........ـ

291
00:16:18,920 --> 00:16:20,100
قمت بوضع الحبوب فى الاسفل

292
00:16:21,100 --> 00:16:23,500
وذهبت إلى الحفرة الصغيرة الموجودة فى الحائط

293
00:16:23,890 --> 00:16:27,200
وقلت نعم " أنا فى المنزل

294
00:16:29,620 --> 00:16:30,950
وكل يوما من حينها

295
00:16:31,100 --> 00:16:32,490
فقط تواجد هنا

296
00:16:33,890 --> 00:16:35,430
على الجانب الاخر من الحائط

297
00:16:35,840 --> 00:16:37,700
إنه أعز أصدقائى

298
00:16:38,450 --> 00:16:40,480
وهو السبب الوحيد فى بقائى
على قيد الحياة الان

299
00:16:42,200 --> 00:16:45,680
أنا لم أرى وجهه من قبل

300
00:16:56,630 --> 00:16:57,540
مبعاد

301
00:16:58,210 --> 00:16:59,640
إذا ......ـ
مبعاد -

302
00:17:00,060 --> 00:17:03,290
هنا
لا , لقد عنيت ..........ـ

303
00:17:03,570 --> 00:17:05,820
ماذا ........ـ - هذا جيد
ماذا .............ـ - أنا فقط سأستعملها

304
00:17:05,980 --> 00:17:07,770
ماذا تريدين ؟
فقط .....( بوفيا ) من فضلك

305
00:17:07,930 --> 00:17:09,520
ما الذى يجرى بينكم بحق الجحيم ؟

306
00:17:09,780 --> 00:17:10,930
أتعلمو ؟ أنا لا أعلم ما الذى يجرى

307
00:17:11,100 --> 00:17:12,160
وأمرا طبيعيا أنا لا أهتم

308
00:17:12,330 --> 00:17:15,160
لكن أيد كلاكما موجودة بداخل جسد
مفتوح على طاولة غرفة العمليات

309
00:17:15,320 --> 00:17:18,060
لذا من الافضل أن تنتبهو وتكتشفو ما الامر
حسنا-

310
00:17:18,680 --> 00:17:19,940
فقط ليس فى حديقتى

311
00:17:24,960 --> 00:17:25,940
هنا

312
00:17:26,460 --> 00:17:27,900
الكثير من الاستقصاء
أمتصاص

313
00:17:29,330 --> 00:17:31,540
إنه حتى لايبدو مثل الكبد بعد الان

314
00:17:34,200 --> 00:17:35,960
كتلة كبدية بطول 6 سنتيمترات

315
00:17:36,470 --> 00:17:38,440
التليف الكبدى
قد أصيح خبيثا

316
00:17:38,610 --> 00:17:41,660
إنها فى جسده , لا يُمكننا أن نقوم بالتحويلة
سوف تقتله

317
00:17:41,880 --> 00:17:43,020
لكن إذا لم نستطع إيقاف النزيف

318
00:17:43,140 --> 00:17:44,380
فلن يعود مجددا إلى السجن

319
00:17:46,900 --> 00:17:47,900
لقد أنتهى كبده

320
00:17:48,360 --> 00:17:51,000
لا يوجد كيفية لاصلاحة
لقد قمنا بإغلاقه للتو.

321
00:17:51,300 --> 00:17:52,570
كم من الوقت قد تبقى له ؟

322
00:17:52,820 --> 00:17:54,670
ليس كثيرا
بوجود النزيف الداخلى

323
00:17:54,850 --> 00:17:56,890
ربما ساعات قليلة قبل أن ينقبض

324
00:18:01,970 --> 00:18:04,500
حسنا , قومى بنقل وحدتين من الدم
وأبقيه مستقرا

325
00:18:04,710 --> 00:18:05,690
أنا فى طريقى للعودة

326
00:18:14,050 --> 00:18:15,880
إنها ليست سكته دماغية أو ورم

327
00:18:16,020 --> 00:18:17,640
كيف يمكن ان تأتيها النوبة نتيجة ركبة متورمة ؟

328
00:18:17,770 --> 00:18:18,400
هذا ما أحاول أن اجده , حسنا ؟

329
00:18:18,480 --> 00:18:21,350
العديد من الاشياء تسبب النوبات -
مسرور لمعرفتى أنك على قمة الاشياء -

330
00:18:21,560 --> 00:18:23,220
عزيزى , لما لا تذهب إلى البلدة

331
00:18:23,390 --> 00:18:25,450
( وتحضر لى كوب بارد من ( الهوتشلتا

332
00:18:24,962 --> 00:18:26,962
هولتشا ) , الان ؟. )

333
00:18:27,810 --> 00:18:29,610
واحضر واحدا
لطبيبتى العزيزة أيضا

334
00:18:37,330 --> 00:18:38,530
أعذرى قلة أدبه

335
00:18:38,980 --> 00:18:40,210
هذه ليست طريقة تربيتى له

336
00:18:40,380 --> 00:18:40,990
لا بأس

337
00:18:41,150 --> 00:18:44,570
إنه قلق عليك
وغاضب جداا على

338
00:18:44,840 --> 00:18:45,760
لا تقلقى

339
00:18:45,930 --> 00:18:48,140
أنت لست الفتاة الاولى
التى لا تتفق مع ما نفعله

340
00:18:49,330 --> 00:18:52,810
تعلمى , زراعة الكوكايين لم يكن حلم حياتى

341
00:18:53,960 --> 00:18:56,110
عندما كنت فى مثل سنك

342
00:18:57,050 --> 00:18:58,430
لقد كنت راقصة الفلامينكو

343
00:18:58,436 --> 00:19:01,601
نعم , لقد أتيت إلى هنا لانضم إلى الباليه الشعبى

344
00:19:01,790 --> 00:19:03,070
إنها تشبه التنورات الامعة

345
00:19:04,300 --> 00:19:07,360
حسنا , يجب أن اأأخذ السائل من ركبتك
لكى أفحص ضد البكتريا

346
00:19:07,950 --> 00:19:09,170
سوف تؤلم

347
00:19:14,090 --> 00:19:16,260
لما أتيت إلى الغابة , دكتورة ؟

348
00:19:17,830 --> 00:19:19,980
لقد أتيت لمساعدة الناس

349
00:19:21,940 --> 00:19:22,690
هذا سيبدو سخيفا

350
00:19:22,860 --> 00:19:24,370
لكننى أعتقد أننى أتيت إلى هنا

351
00:19:25,450 --> 00:19:26,550
لكى أصبح بطلة

352
00:19:27,120 --> 00:19:28,650
وكيف يسرى هذا معك ؟

353
00:19:29,060 --> 00:19:30,650
ليس جيدا جدا , صراحة

354
00:19:31,980 --> 00:19:35,130
لقد كانت هناك حادثة الاسبوع الماضى

355
00:19:35,530 --> 00:19:36,700
لقد فقدت شخصا ما

356
00:19:39,860 --> 00:19:41,900
لديك قابلية جيدة لتحمل الالم

357
00:19:41,910 --> 00:19:43,840
كما قلت

358
00:19:44,630 --> 00:19:45,870
لقد مررت بالاسوأ

359
00:19:49,860 --> 00:19:53,840
من الجيد أن أعود إلى غرفة العمليات معك

360
00:19:54,170 --> 00:19:55,330
الحفر حول الامعاء

361
00:19:56,490 --> 00:19:58,940
أنت حقا إمرأة من السهل إسعادها  , كلارك

362
00:20:00,360 --> 00:20:01,560
لا أستطيع إيجادها

363
00:20:02,090 --> 00:20:04,220
يوجد كتلة كبيرة فى الصائم

364
00:20:05,050 --> 00:20:06,170
سوف أقول

365
00:20:06,340 --> 00:20:08,410
شئ واحد فى ( نيويورك ) من يلائمها
مم؟

366
00:20:09,070 --> 00:20:10,210
البلدة الصينية -
مم-

367
00:20:11,570 --> 00:20:13,580
لما لا تستطيع أن تحضر طعام صينى جيد هنا ؟

368
00:20:14,060 --> 00:20:15,420
لقد إستمتعنا بوقتنا أنا وأنت

369
00:20:16,280 --> 00:20:18,170
نعم .,. يجب أن نغعلها مرة أخرى ( كيتون) فى وقت ما

370
00:20:18,900 --> 00:20:20,850
تعلم ,’ عندما يكون قلبى لا ينفجر

371
00:20:22,790 --> 00:20:23,400
حسنا

372
00:20:23,580 --> 00:20:25,950
لنرى ما الذى يسبب بؤس هذا الرجل , هلا فعلنا ؟

373
00:20:28,370 --> 00:20:31,050
لقد قلت أنه لم يبتلع أى شئ ؟

374
00:20:31,520 --> 00:20:32,280
نعم

375
00:20:32,740 --> 00:20:34,200
لقد كذب

376
00:20:34,560 --> 00:20:37,080
لقد أخذ الجرعة الكاملة من مضاد الطفيلات

377
00:20:37,280 --> 00:20:39,220
حبوب الديدان ؟
كيف يمكنك القول ؟

378
00:20:39,430 --> 00:20:42,180
لهذا نقتل الطفيلات ببطء وعلى مراحل

379
00:20:42,370 --> 00:20:43,810
لان عندما تقتلهم جميعا , وفى مرة واحدة

380
00:20:44,580 --> 00:20:46,530
يموتو جميعا فى مرة واحدة

381
00:20:46,980 --> 00:20:49,100
أمازال لديك الحنين إلى الطعام الصينى ؟

382
00:20:51,570 --> 00:20:53,300
أسعر بتحسن

383
00:20:53,510 --> 00:20:55,380
الشمس على وجهى
الهواء النقى

384
00:20:56,490 --> 00:20:58,480
فيما العجلة دكتور ( كوول ) أبطئ قليلا

385
00:20:59,276 --> 00:21:02,774
يوجد شخص ما فى إنتظارك

386
00:21:03,569 --> 00:21:05,772
هل تعنى ( هيغو ) ؟
هو هنا ؟

387
00:21:05,901 --> 00:21:06,903
لقد خرج من الجراحة للتو

388
00:21:07,028 --> 00:21:09,713
فيما تنتظر بحق الجحيم ؟
أسرع

389
00:21:13,273 --> 00:21:14,205
هل هذا هو ؟

390
00:21:14,329 --> 00:21:15,868
نعم

391
00:21:17,663 --> 00:21:19,649
إنه لن يستيقظ من التخدير

392
00:21:19,774 --> 00:21:21,872
إنه فى غيبوبة

393
00:21:36,589 --> 00:21:39,032
كيف هو يومك الاول بعد العودة ؟

394
00:21:39,773 --> 00:21:43,215
رائع. رائع.

395
00:21:43,349 --> 00:21:44,620
الان أحاول أن أكتشف

396
00:21:44,728 --> 00:21:48,693
ما هو المرض الغامض الذى يقتل مريضتى
والتى من المصادفة أن تكون

397
00:21:48,802 --> 00:21:51,181
أم صديقى السابق زارع الكوكاين

398
00:21:51,888 --> 00:21:54,066
أنت تعالجين أم ( ماتيو ) ؟

399
00:21:54,334 --> 00:21:56,058
هذا سيكون ...،ـ

400
00:21:56,542 --> 00:21:58,014
محرج قليلا

401
00:21:58,138 --> 00:21:59,175
ما الامر مع لعبة الداما

402
00:21:59,301 --> 00:22:02,326
لقد شرحت لــ ( تشارلى ) الصغير هنا

403
00:22:02,453 --> 00:22:03,777
أن ( ألما ) إنفصلت عنى

404
00:22:03,907 --> 00:22:08,230
لاننى قد لعبت لعبتها المملة المفضلة
(مع (مينارد

405
00:22:08,354 --> 00:22:10,757
وهو حقا فى مزاج جيد للالعاب المملة

406
00:22:10,884 --> 00:22:12,986
لكنه يهزمنى بشده

407
00:22:13,273 --> 00:22:15,388
هل هزمك بشده أيضا ؟

408
00:22:18,290 --> 00:22:19,921
لدى مريض

409
00:22:22,226 --> 00:22:23,619
تناولى هذا

410
00:22:25,099 --> 00:22:28,148
ربما لم أضع قدمى فى فمى كثيرا

411
00:22:28,270 --> 00:22:30,626
إذا لم تكن صادقا حيال ما تفعله مع الشقراء

412
00:22:30,764 --> 00:22:33,566
ماذا ؟ أنا لست فى الخامسة

413
00:22:35,180 --> 00:22:36,778
أردت يوما بسيطا

414
00:22:36,906 --> 00:22:38,442
هذا لا يساعد

415
00:22:38,793 --> 00:22:41,978
أعلم , أنا أسف
( فقط , لا أستطيع أن أنظر إلى ( مينا

416
00:22:42,084 --> 00:22:44,154
بدون أن أتصورها وهى عارية
والذى يبدو رائعا

417
00:22:44,278 --> 00:22:47,393
أنها بالفعل كذلك , لكنها ليست كذلك
هذا مريع , هذا مريع جدا

418
00:22:47,517 --> 00:22:50,550
لقد قمنا بالجوله السابقة معا
لقد كنت مخطئ كثيرا

419
00:22:50,687 --> 00:22:52,707
فقط أستمريت فى النظر إلى ثديها , لقد كان كل ما ......ـ
( فلوير ) -

420
00:22:52,840 --> 00:22:57,969
لا , أعلم أننى مخطئ , يجب ألا يكون كذلك
( فلوير ) -

421
00:22:58,073 --> 00:22:59,950
إنظرى , هذا هو الهدف

422
00:23:00,084 --> 00:23:03,179
أنا و ( مينا ) تعودنا فقط أن نعمل سويا
لقد كان هذا رائعا

423
00:23:03,307 --> 00:23:04,651
والان نحن نشبه الغرباء

424
00:23:04,800 --> 00:23:05,930
هذا .مقرف جدا
إنظر

425
00:23:06,047 --> 00:23:07,737
إذا كان هذا سيشعرك بأى تحسن

426
00:23:07,880 --> 00:23:10,184
أنا متأكدة أنها تشعر بالضبط بنفس الشئ

427
00:23:12,480 --> 00:23:13,484
حقا ؟

428
00:23:15,811 --> 00:23:18,059
إذا تعتقدين أنها تنظر إلى خلال الجراحة

429
00:23:18,186 --> 00:23:20,748
وترى ........ـ

430
00:23:24,727 --> 00:23:25,460
أهذا ما تر..........ـ

431
00:23:25,599 --> 00:23:27,577
فقط تناول هذا

432
00:23:30,388 --> 00:23:32,748
ما خطب هذا الساندوتش ؟

433
00:23:35,012 --> 00:23:36,101
لا يمكننى الدخول إلى الوريد

434
00:23:36,253 --> 00:23:39,069
هاااى , هل يمكنك .....ـ
أن ترخى القيود ؟

435
00:23:39,193 --> 00:23:41,072
هيا يارجل
أنها جافة ومريضة بالحمى

436
00:23:41,203 --> 00:23:43,103
إنها لن تذهب إلى أى مكان

437
00:23:44,192 --> 00:23:45,637
حسنا

438
00:23:48,534 --> 00:23:52,185
كل هذه السنوات
لقد تصورته مختلفا جدا

439
00:23:52,328 --> 00:23:53,476
كيف تصورتيه ؟

440
00:23:53,607 --> 00:23:57,288
ضخم , قوى

441
00:23:57,432 --> 00:24:00,432
( نعم , هذا لم يكن أبدا ( هيغو

442
00:24:00,569 --> 00:24:02,384
بالنسبة لى , هو كذلك

443
00:24:02,549 --> 00:24:05,540
هذا هو الصوت الذى علمنى الاسبانية
والذى تحدث عن

444
00:24:05,672 --> 00:24:07,650
كل الاماكن التى ذهبت إليها
والاشياء التى أفعلها

445
00:24:07,769 --> 00:24:11,761
عندما أستيقظ كل ليلة
وحتى أشعر بالنوم

446
00:24:11,913 --> 00:24:12,554
هذا الصوت

447
00:24:12,680 --> 00:24:16,697
كان طوله 7 أقدام , وقوى أيضا

448
00:24:17,997 --> 00:24:21,163
إنه لن يستيقظ , أليس كذلك ؟

449
00:24:21,642 --> 00:24:24,734
لما لا تحاولين وتحظى ببعض الراحة ؟

450
00:24:34,089 --> 00:24:34,823
هل أنت بخير هنا ؟

451
00:24:34,954 --> 00:24:37,387
فقط جراحة طويلة

452
00:24:38,327 --> 00:24:40,846
لدينا نزيف
هل بإمكانك أن تضعى أصبعك على مكان النزيف ؟

453
00:24:40,983 --> 00:24:42,875
نعم نعم , لقد توليت الامر

454
00:24:43,008 --> 00:24:44,655
أمسكتها , لقد ...ـ

455
00:24:46,093 --> 00:24:49,177
كلارك
كلارك

456
00:24:49,447 --> 00:24:52,269
النجدة . أريد المساعدة هنا

457
00:24:53,145 --> 00:24:56,867
النجدة ,. أى أحد
أريد المساعدة هنا فى الحال

458
00:24:57,006 --> 00:24:58,603
أى أحد , هنا

459
00:24:58,746 --> 00:25:01,715
المساعدة

460
00:25:05,150 --> 00:25:06,128
نعم , أعلم أنك لست جراح

461
00:25:06,268 --> 00:25:07,721
لكننى أريدك أن ترتدى بعض القفازات

462
00:25:07,775 --> 00:25:10,221
-- قفازات!
لا لا لا لا لا

463
00:25:10,517 --> 00:25:12,461
ليس لدى وقتا للجدال
أريد مساعدتك يارجل

464
00:25:12,591 --> 00:25:14,227
والان , ضعها

465
00:25:16,020 --> 00:25:16,949
الان أعطنى يديك

466
00:25:17,073 --> 00:25:18,567
يدك

467
00:25:19,239 --> 00:25:21,778
أقرصها ......... هل أمسكتها ؟
نعم -

468
00:25:33,429 --> 00:25:35,715
هيا , ( رايان ) , إستيقظى

469
00:25:49,086 --> 00:25:52,076
ما الذى يجرى بحق الجحيم , صديقى ؟

470
00:25:52,232 --> 00:25:53,793
مرحبا

471
00:25:54,631 --> 00:25:56,965
لقد سمعت شئ

472
00:25:57,314 --> 00:25:58,122
إذا ماذا تقول

473
00:25:58,250 --> 00:26:00,113
أنه أعلى هنا من سجن جنوب أمريكى ؟

474
00:26:00,140 --> 00:26:03,216
نعم
أشعر وكأنه الوطن

475
00:26:04,416 --> 00:26:08,406
( نعم , إحتفظ بهذه الفكرة ( هيغو

476
00:26:11,667 --> 00:26:13,635
أخبار رائعة

477
00:26:20,805 --> 00:26:23,452
أعنى إنها ضعيفة نتيجة
نقص بوتاسيوم الدم والجفاف.

478
00:26:23,578 --> 00:26:24,580
لا يمكن أن تكون قد ذهبت بعيدا

479
00:26:24,693 --> 00:26:26,175
حسنا , الحراس سوف يبحثون عنها

480
00:26:26,299 --> 00:26:27,502
إذا ما الذى يُفترض بى أن أخبرهم ؟

481
00:26:27,634 --> 00:26:29,225
فقط أخبريهم أنها
فى حالة طارئة , تعلمى

482
00:26:29,365 --> 00:26:32,318
وأنك إضطررت أن تأخذيها إلى غرفة أخرى
لاجراء بعض الاختبارات , .. أشعة سينية

483
00:26:32,446 --> 00:26:34,574
ماذا ؟ هل جننت ؟

484
00:26:34,710 --> 00:26:37,533
إذا إعتقدو أننا قد ساعدناها .......ـ
نعم , أعلم -

485
00:26:38,267 --> 00:26:39,411
إذا إلى أين تذهب ؟

486
00:26:39,543 --> 00:26:41,426
أجدها قبل أن يفعلو ذلك

487
00:26:48,997 --> 00:26:51,197
هااى

488
00:26:51,887 --> 00:26:53,259
هاى

489
00:26:56,380 --> 00:26:57,538
ماذا حدث ؟

490
00:26:57,668 --> 00:26:59,123
لقد أغمى عليك -

491
00:26:59,457 --> 00:27:02,353
لقد تجمعت السوائل فى رئتيك

492
00:27:04,440 --> 00:27:06,186
يالهى , لقد كان هناك شخص ينزف
هل هو بخير ؟

493
00:27:06,334 --> 00:27:09,281
لقد تحكمنا فى النزيف
سوف يكون بخير

494
00:27:10,554 --> 00:27:13,591
حسنا , أريد أن ....ـ

495
00:27:13,731 --> 00:27:15,489
على مهلك  على مهلك

496
00:27:15,630 --> 00:27:17,365
أرجعى بسرعة

497
00:27:17,992 --> 00:27:19,563
إجلسى

498
00:27:28,077 --> 00:27:30,437
هل يمكننى أن أقول شئ الان ؟

499
00:27:31,409 --> 00:27:33,816
أنت فى حالة قصور قلبى إحتقانى

500
00:27:33,960 --> 00:27:35,887
-وأنت تجهدى نفسك اليوم -
كيتون -

501
00:27:36,030 --> 00:27:39,870
أنا لم أنتهى
لقد كان هذا غير ضرورى , حسنا ؟

502
00:27:40,013 --> 00:27:40,854
لقد كان عملا متهورا

503
00:27:40,982 --> 00:27:43,839
وما يجعل هذا عمل غبى
هو أننى أقف بالجوار وأدع هذا يحدث

504
00:27:43,983 --> 00:27:46,701
والان ربما تريدين منى أن أشعرك بالقوة

505
00:27:46,875 --> 00:27:49,223
لكننى أريدك أن تعيشى

506
00:27:49,528 --> 00:27:52,114
لذا أنت لست قوية

507
00:27:52,823 --> 00:27:54,804
أنت ضعيفة

508
00:27:59,425 --> 00:28:02,532
سوف أعيد التعبئة والقفازات
وبعد ذلك سوف نغلق

509
00:28:17,653 --> 00:28:19,223
ماذا تغعلين ؟

510
00:28:19,436 --> 00:28:21,777
( أنا أأكل غداء ( زيتا

511
00:28:21,909 --> 00:28:22,446
غليظة

512
00:28:22,568 --> 00:28:24,702
أنا أموت جوعا

513
00:28:24,867 --> 00:28:28,236
لايمكننى أن أتناول الغداء معه
لايمكننى أن أجرى الجراحة معه

514
00:28:28,367 --> 00:28:32,132
والاشياء أصبحت فظيعة جدا
وحرجة فيما بيننا وأنا ......ـ

515
00:28:32,677 --> 00:28:36,338
إنه فقط يستمر فى التحديق فى

516
00:28:37,021 --> 00:28:38,986
إلى ماذا يحدق هكذا ؟

517
00:28:39,123 --> 00:28:42,478
ليس ثديك -
ماذا ؟ -

518
00:28:42,801 --> 00:28:46,595
أنا أريد رفيقى للسكن أن يعود

519
00:28:46,711 --> 00:28:49,770
وأنت بحاجة إلى أن تأكلى
إذا لابد لهذا أن يتوقف

520
00:28:49,904 --> 00:28:51,424
لذا لا أعلم
فقط تحدثو مع بعضكم

521
00:28:51,558 --> 00:28:55,542
أو .تناولو الطعام فى الاركان
لباقى حياتكم

522
00:29:11,668 --> 00:29:14,492
أنت , هل أكتشفت ماذا بها ؟

523
00:29:14,616 --> 00:29:15,682
أنا أعمل على هذا

524
00:29:15,812 --> 00:29:18,165
مازلت أقترب من الامر

525
00:29:19,949 --> 00:29:21,969
سأقوم بإيجاد طبيب أخر لها

526
00:29:22,092 --> 00:29:26,348
هيا , هذا لا يتعلق بكونى
طبيبة ماهرة

527
00:29:26,462 --> 00:29:27,480
وأنت تعلم هذا

528
00:29:27,615 --> 00:29:30,211
أنا أحاول أن أبقى الاشياء بسيطة وإحترافية

529
00:29:30,211 --> 00:29:32,551
لكنك تجعلها شخصية

530
00:29:42,933 --> 00:29:44,955
أنا لم أفهم أى من هذا

531
00:29:45,093 --> 00:29:47,839
لقد قلت , هذا شخصى

532
00:29:48,299 --> 00:29:52,395
هذه أمى
وهى مريضة

533
00:29:52,532 --> 00:29:54,516
وأعلم أنك لا تحبيها
ولا تحبين ما نقوم به

534
00:29:54,643 --> 00:29:56,759
وأنت تعتقدين أننا لسنا إلا متعاطون للمخدرات

535
00:29:56,915 --> 00:29:58,661
لذا إعذرينى ما إذا كنت أستبق الفرص

536
00:29:58,800 --> 00:30:01,252
لكى أضع حياتها بيديك

537
00:30:02,812 --> 00:30:04,372
ما الامر ؟

538
00:30:10,388 --> 00:30:12,150
لقد إنخفض الضغط

539
00:30:12,214 --> 00:30:14,262
ماما
ما هذا ؟

540
00:30:15,855 --> 00:30:17,851
قلبها يبدو مكتوبا   -
ما الامر بها ؟

541
00:30:17,999 --> 00:30:19,656
قلبها يتم عصره

542
00:30:19,801 --> 00:30:20,947
أعتقد أنها ربما تكون بسبب السوائل

543
00:30:21,301 --> 00:30:24,180
تعتقدين أم تعلمين ؟
ماما ........ ماما

544
00:30:24,205 --> 00:30:26,667
سوف أستخرها
قبل أن تنقبض

545
00:30:27,745 --> 00:30:28,742
ماذا , هل ستغرسين إبرة بداخل قلبها
لا

546
00:30:28,872 --> 00:30:31,607
أنت , لايوجد وقت , لايوجد وقت
فقط يجب أن تثق بى

547
00:30:52,143 --> 00:30:53,266
هل هى بخير ؟

548
00:30:53,406 --> 00:30:56,658
سوف أخذ بعض الدماء
وأجرى فحص عليهم

549
00:30:56,805 --> 00:30:59,387
ماذا ؟ لما -
أعتقد أننى أعلم ما بها -

550
00:31:04,677 --> 00:31:05,903
أتذهبين لمكان ما ؟

551
00:31:07,867 --> 00:31:09,091
كيف وجدتنى ؟

552
00:31:09,199 --> 00:31:12,045
فكرت أنك ستبتعدين عن الطرق
وترتدى مثل هذا

553
00:31:12,176 --> 00:31:14,247
لذا إما يكون إندفاع جنونى داخل الغابة

554
00:31:14,367 --> 00:31:19,157
والذى يُعتبر إنتحار
أو , هنا عند النهر

555
00:31:19,313 --> 00:31:22,452
أعتقد
أننى لست جيدة فى الهرب

556
00:31:22,567 --> 00:31:25,745
نعم , إنظرى
لا أحد يعلم أين ذهبتى بعد

557
00:31:25,862 --> 00:31:29,018
لكننى إذا وجدتك فى 20
سوف يجدوك فى 10

558
00:31:29,581 --> 00:31:31,436
وسيكون لديك وقت أكثر كالجحيم
متبقى لك

559
00:31:31,564 --> 00:31:32,439
أكثر من ماذا , سنة ؟

560
00:31:32,558 --> 00:31:36,447
سنة , وأربعة أشهر , ويومين

561
00:31:36,563 --> 00:31:40,056
ـ 6ساعات , 12 دقيقة و 40 ثانية

562
00:31:40,910 --> 00:31:42,934
هذه فرصتى

563
00:31:43,075 --> 00:31:45,004
يجب أن أستغلها

564
00:31:46,438 --> 00:31:48,217
إنه مستيقظ الان

565
00:31:48,428 --> 00:31:50,963
لقد تبقى له فقط بضع ساعات

566
00:31:53,706 --> 00:31:56,522
لايمكننى أن أعود إلى هناك بدونه

567
00:31:56,662 --> 00:31:58,403
أعنى , أنه السبب الوحيد أننى صمدت حتى الان

568
00:31:58,531 --> 00:31:59,878
أعلم ,  أعلم

569
00:32:00,022 --> 00:32:03,182
وليس لدى أى فكرة ماذا يعنى
التواجد حيث أنت موجودة

570
00:32:03,320 --> 00:32:07,130
لكن إذا هربت الان
إذا نجحت بطريقة ما من فعلها

571
00:32:07,401 --> 00:32:09,714
سوف تصبحين هاربة لباقى حياتك

572
00:32:09,851 --> 00:32:11,979
إنسى الشرطة , حسنا ؟
على الاقل

573
00:32:12,119 --> 00:32:14,053
سوف تصبحين هاربة من معرفة
أن الرجل

574
00:32:14,197 --> 00:32:16,301
الذى كان محبوسا لكامل حياته

575
00:32:16,447 --> 00:32:19,893
والذى تواجد من أجلك
ولم يكن أى أحد كذلك

576
00:32:20,030 --> 00:32:25,153
بأنك تركتيه يموت وحيدا
لكن إنظرى , إذا كنت تريدين الهرب

577
00:32:25,483 --> 00:32:29,322
فأنا لم أكن هنا أبد
ولم أرى هذا أبدا

578
00:32:29,521 --> 00:32:33,253
لكن لاتخلطى الهرب ببقائك حرة

579
00:32:37,083 --> 00:32:38,746
و

580
00:32:39,370 --> 00:32:41,492
إن قاربك يتراجع

581
00:33:01,339 --> 00:33:03,404
النبض أقل من 82

582
00:33:04,783 --> 00:33:05,816
لم يتبقى الكثير

583
00:33:05,956 --> 00:33:08,759
كل ما يمكننا فعله
هو أن نجعه مرتاحا

584
00:33:09,884 --> 00:33:11,378
هيغو

585
00:33:11,688 --> 00:33:14,324
لقد أنتهينا من فحوصاتها الان

586
00:33:19,309 --> 00:33:20,592
هيغو

587
00:33:23,275 --> 00:33:24,999
( إنها ( بيكى

588
00:33:26,600 --> 00:33:29,816
إنظر إلى عينى
إنها أنا

589
00:33:34,931 --> 00:33:36,371
نعم

590
00:33:36,516 --> 00:33:39,077
أنا بالمنزل

591
00:34:09,476 --> 00:34:11,631
إنظر إلى هذا

592
00:34:12,799 --> 00:34:14,657
ماذا تعتقد ؟

593
00:34:14,909 --> 00:34:16,675
لقد نسيت

594
00:34:19,615 --> 00:34:21,566
لقد نسيت

595
00:34:35,741 --> 00:34:38,593
( لديك مرض يُدعى ( داء الذئبة

596
00:34:38,625 --> 00:34:40,519
إنه يُهاجم كل خلية داخل الجسد

597
00:34:40,620 --> 00:34:43,272
ويسبب الالتهاب
فى مفاصلك

598
00:34:43,412 --> 00:34:45,290
وقلبك و عقلك

599
00:34:45,431 --> 00:34:47,181
هذا يفسر سبب كل هذه الاعراض

600
00:34:47,482 --> 00:34:49,681
فقط أخبرينى أن ( ماتيو ) كان محقا فى القلق

601
00:34:49,808 --> 00:34:51,809
أنا أكره الامر عندما يكون محقا

602
00:34:53,522 --> 00:34:55,876
إنه محق حيال شئ واحد

603
00:34:56,241 --> 00:34:57,281
العمل فى المزرعة

604
00:34:57,414 --> 00:35:00,416
وعمل دوريات كثيرة مع هذا المرض

605
00:35:00,565 --> 00:35:02,186
هذه ليست فكرة سديدة

606
00:35:06,664 --> 00:35:08,920
لقد تعودنا أن نزرع الذرة

607
00:35:09,056 --> 00:35:10,245
هل سبق وأن أخبرك بهذا ؟

608
00:35:10,373 --> 00:35:11,778
لا

609
00:35:13,498 --> 00:35:16,557
ربما لا يتذكر
لقد كان صغيرا

610
00:35:16,721 --> 00:35:19,008
تعلمى , زوجى قد توفى

611
00:35:19,211 --> 00:35:21,596
وتركنى مع طفلين لاطعمهم

612
00:35:21,745 --> 00:35:24,627
ومحصول يُباع بــ لاشئ

613
00:35:24,760 --> 00:35:26,453
تعلمى , القليل من البيزو

614
00:35:26,713 --> 00:35:29,612
لذا فى إحدى الليالى ( ماتيو ) كان فى الثالثة

615
00:35:30,284 --> 00:35:32,415
وكان يصرخ

616
00:35:33,332 --> 00:35:34,973
من الجوع

617
00:35:35,478 --> 00:35:37,208
(فقلت ( كفى

618
00:35:37,710 --> 00:35:41,946
فقمت بحرث الذرة
وزرعت الكوكايين

619
00:35:42,092 --> 00:35:44,350
الناس ينظرون إلى ما نفعله

620
00:35:44,479 --> 00:35:48,466
ويرو المخدرات التى تدمر العائلات

621
00:35:48,604 --> 00:35:51,848
ورأيت أطفالى ينمون ببطونهم المملؤة

622
00:35:51,983 --> 00:35:53,410
بدلا من الفارغة

623
00:35:53,645 --> 00:35:55,901
أنا لم أختار الكوكايين

624
00:35:56,047 --> 00:35:57,790
لقد إخترت أطفالى

625
00:35:57,915 --> 00:35:59,237
لقد إخترت نفسى

626
00:35:59,384 --> 00:36:02,079
لقد إخترت النجاه

627
00:36:05,828 --> 00:36:07,532
وانا أفهم

628
00:36:09,281 --> 00:36:10,711
أنا راقصة

629
00:36:10,891 --> 00:36:15,274
أنا لم أرقص منذ 20 عاما
لكنه هو ما أنا عليه

630
00:36:15,408 --> 00:36:16,873
هل تصدقى ذلك ؟

631
00:36:17,010 --> 00:36:17,838
بالطبع

632
00:36:17,972 --> 00:36:19,288
حسنا إذا

633
00:36:19,424 --> 00:36:23,034
أنا راقصة , حتى ولو فشلت

634
00:36:24,327 --> 00:36:28,286
لقد أنقذتى حياتى اليوم , دكتورة

635
00:36:28,427 --> 00:36:31,890
كيف لا تصبحين بطلة ؟

636
00:36:52,108 --> 00:36:55,493
لقد تناولت العديد من الوجبات لوحدى وأنا أنمو

637
00:36:56,389 --> 00:36:58,001
أعنى , ليس لدى أى أخوة أو أخوات

638
00:36:58,129 --> 00:37:01,602
لقد كان فقط أنا وأبوى
والذين كرهو بعضهم

639
00:37:01,728 --> 00:37:05,051
والعديد من السندوتشات الجيبية
المعدة فى الميكروويف

640
00:37:05,990 --> 00:37:07,021
حسنا

641
00:37:07,160 --> 00:37:08,655
لذا .........ـ

642
00:37:09,061 --> 00:37:13,406
وجهى نظرى , أننى لست مضطرة
إلى أن أكل لوحدى بعد الان

643
00:37:14,027 --> 00:37:15,834
لاننى لدى منزل

644
00:37:16,696 --> 00:37:20,156
وهذا ليس المنزل
ليست الغابة البلهاء

645
00:37:20,301 --> 00:37:22,106
أنه أنت

646
00:37:23,601 --> 00:37:24,793
( أنت و( بيرنر

647
00:37:24,912 --> 00:37:26,591
أنتم منزلى

648
00:37:28,367 --> 00:37:31,963
وأنا خائفة جدا من أن أفسد هذا بواسطة ....ـ

649
00:37:33,035 --> 00:37:35,856
لعب ألعاب مملة مع بعضنا

650
00:37:36,040 --> 00:37:40,675
نعم , أعنى أنه ليس الوقت المناسب
للالعاب  المملة

651
00:37:40,820 --> 00:37:43,759
تعلمى , ربما لم يجب حتى أن .ـ

652
00:37:43,955 --> 00:37:45,467
نحضر الالعاب المملة

653
00:37:45,604 --> 00:37:49,301
نعم , أعتقد أننا يُمكننا أن
نتوقف عن التعابير المجازية

654
00:37:49,424 --> 00:37:52,289
( لنقل فقط ( الجنس

655
00:37:52,425 --> 00:37:54,281
لقد مارسنا الجنس

656
00:37:55,185 --> 00:37:56,504
حسنا

657
00:37:56,619 --> 00:38:00,366
إذا .....ـ ماذا نفعل حيال هذا

658
00:38:01,248 --> 00:38:02,936
لا أعلم

659
00:38:03,260 --> 00:38:06,910
أعنى , ألست تتحتفظى فى مخيلتك

660
00:38:07,560 --> 00:38:11,086
صورة عنى وكأننى عارى فى كل الاوقات ؟

661
00:38:11,846 --> 00:38:13,180
لا

662
00:38:14,420 --> 00:38:15,200
لا

663
00:38:15,319 --> 00:38:17,802
لا , لماذا , هل تفعل أنت ؟

664
00:38:17,944 --> 00:38:19,287
لا

665
00:38:21,203 --> 00:38:22,570
لا

666
00:38:22,743 --> 00:38:25,353
فقط إعتقدت أنه ربما تكونى ............ـ-
لا -

667
00:38:25,462 --> 00:38:28,158
لانى هذ من الممكن أن أكون متفهما

668
00:38:37,449 --> 00:38:40,206
لقد تم جمعهم بسبب هبة من الله

669
00:38:40,376 --> 00:38:42,702
أعنى , الطريق  الذى سلكته
عندما أردت أن اتقدم

670
00:38:42,826 --> 00:38:45,093
الكميات التى إستعملتها
لو تم أخذها على

671
00:38:46,720 --> 00:38:48,741
كان من الممكن أن أصبح مكانه

672
00:38:51,955 --> 00:38:54,000
لقد أغلقت على نفسى
بدون أى أحد

673
00:38:54,792 --> 00:38:57,095
بدونك ...ـ

674
00:38:59,135 --> 00:39:00,816
لم أعرف كيف سيتم إنقاذى

675
00:39:00,956 --> 00:39:01,842
نعم , ما فعلته اليوم

676
00:39:01,968 --> 00:39:03,967
كات من الممكن أن يضعك فى السجن

677
00:39:05,178 --> 00:39:08,650
لكن إنظر ماذا فعلت

678
00:39:16,853 --> 00:39:18,553
ماذا قلتى ؟

679
00:39:19,466 --> 00:39:22,913
لقد قلت أنك رجل جيد ومحترم

680
00:39:23,022 --> 00:39:25,137
لا لا
لقد فهمت الجزء الاسبانى

681
00:39:25,252 --> 00:39:27,846
( أنا أتحدث عن الجزء المتعلق بــ ( أحبك

682
00:39:27,990 --> 00:39:30,107
أنت تعلم ماذا يعنى هذا

683
00:39:31,347 --> 00:39:32,948
نعم

684
00:39:34,531 --> 00:39:37,500
أعلم ماذا تعنيه

685
00:39:42,024 --> 00:39:44,164
تصبحى على خير , لوكا

686
00:40:05,632 --> 00:40:07,699
سوف أنقلها إلى إصلاحية طويلة المدى

687
00:40:07,847 --> 00:40:08,870
( فى ( سان ميغيل

688
00:40:09,639 --> 00:40:13,354
.حظا سعبدا , إنها لن تُغادر
لا تستطيع أن تفعل هذا

689
00:40:14,062 --> 00:40:15,368
أنت فقط لا تسطيع

690
00:40:15,498 --> 00:40:17,361
ما هى الاختيارات الاخرى التى أملكها

691
00:40:18,453 --> 00:40:23,083
أنا , سوف أصنع واجبات منزلية
سوف أتحكم فى داء الذئبة

692
00:40:23,675 --> 00:40:25,752
إنها تحتاج معالج شخصى الان

693
00:40:25,872 --> 00:40:27,967
أنت سوف تصنعين
واجبات منزلية

694
00:40:28,100 --> 00:40:29,821
إلى مزرعتنا
حيث نزرع ...........,ـ

695
00:40:29,945 --> 00:40:32,086
أنا أعلم مالذى تزرعه

696
00:40:32,223 --> 00:40:34,907
وربما لا أتفق مع هذا أبدا

697
00:40:36,621 --> 00:40:38,491
لكننى أفهم الامر

698
00:40:38,991 --> 00:40:40,856
أنا أفهم الامر الان

699
00:40:41,282 --> 00:40:44,144
لذا أريد أن أصبح طبيبتها

700
00:40:48,242 --> 00:40:49,802
حسنا

701
00:40:51,130 --> 00:40:52,448
شكرا

702
00:40:52,591 --> 00:40:54,274
لا بأس

703
00:41:11,636 --> 00:41:13,843
هذا ليس ما عنيته

704
00:41:13,986 --> 00:41:16,896
أنا مريضة , هذا هو قدرى
لا أستطيع الهرب منه

705
00:41:18,655 --> 00:41:21,141
لا أستطيع أن أجرى جراحة

706
00:41:21,322 --> 00:41:23,019
لا يمكننى أن أمارس الطب الميدانى بعد الان

707
00:41:23,143 --> 00:41:25,567
ليس الان , لذا ..........ـ

708
00:41:29,327 --> 00:41:31,375
ضعها

709
00:41:34,634 --> 00:41:36,027
كلارك

710
00:41:36,160 --> 00:41:38,489
فقط ضعها

711
00:42:18,898 --> 00:42:21,031
لا بأس , لابأس

712
00:42:24,283 --> 00:42:27,005
أعدك , ألامر سيكون على ما يُرام

713
00:42:28,110 --> 00:42:34,460
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
تمت الترجمة بواسطة
أحـــــــــــمــــــــــد الصـــــــــــــواف
eng_ahmed.elsawaf@yahoo.com

