﻿1
00:00:22,130 --> 00:00:23,641
مرحبا

2
00:00:23,642 --> 00:00:27,026
ذالك الرجل ينظر أليك؟
ألن تحاولي التحدث معه

3
00:00:27,027 --> 00:00:28,877
بالتأكيد

4
00:00:28,878 --> 00:00:31,735
مارأيك ان ابدأ . اتعلم
يوما ما سألبس حفاضا

5
00:00:31,736 --> 00:00:33,170
تريد الخروج معي؟

6
00:00:33,171 --> 00:00:35,566
أو ربما ابدى . خزات الوجه
التي تصيب بالجنون

7
00:00:35,567 --> 00:00:37,426
.. والرعشه

8
00:00:37,427 --> 00:00:39,209
الخرف

9
00:00:39,210 --> 00:00:40,246


10
00:00:40,247 --> 00:00:42,682


11
00:00:43,843 --> 00:00:45,298
رؤية أمي تموت من مرض
هنتنغتون

12
00:00:45,299 --> 00:00:46,415
... يمكنني القول لكِ

13
00:00:46,416 --> 00:00:49,452


14
00:00:50,400 --> 00:00:52,550
لا أحد يريد ان يكون جزء من ذلك

15
00:00:52,551 --> 00:00:54,101
انت حتى لاتعرفين ان كنتِ تحملين
جينات المرض

16
00:00:54,102 --> 00:00:55,461
وأفضل هذه الطريقة

17
00:00:55,462 --> 00:00:58,441
لكنكِ تعيشين كأنكِ مصابه به

18
00:00:58,442 --> 00:01:01,575
فقط اجري الفحص . لتكوني
على بينه

19
00:01:01,576 --> 00:01:04,013


20
00:01:04,014 --> 00:01:05,540


21
00:01:05,541 --> 00:01:08,268


22
00:01:09,746 --> 00:01:10,538
صباح الخير

23
00:01:10,539 --> 00:01:11,614


24
00:01:11,615 --> 00:01:13,519


25
00:01:28,268 --> 00:01:30,171


26
00:01:30,172 --> 00:01:31,282


27
00:01:31,283 --> 00:01:33,058


28
00:01:33,059 --> 00:01:35,668
زهور الزنابق الأفريقية

29
00:01:36,858 --> 00:01:37,839
غابرييل

30
00:01:37,840 --> 00:01:39,820
انها زهره وطنية في
زيمبابوي

31
00:01:39,821 --> 00:01:41,618
اضطررت للذهاب لستة مستوردين
ليجلبوها الى هنا

32
00:01:41,619 --> 00:01:43,465
اعرف هذه الورود
ماذا تفعل هنا؟

33
00:01:43,466 --> 00:01:46,271
في الصحيفة ذكروا انكِ
في العاصمة . هراري

34
00:01:46,272 --> 00:01:50,673
تتبرعين بجهاز الرنين المغناطيسي
,, نيابة عن جهته

35
00:01:50,674 --> 00:01:52,057
وليام وايت

36
00:01:52,058 --> 00:01:54,168
تقومين بعمل جيد في صرف ماله

37
00:01:54,169 --> 00:01:57,290
أنا .. سأسألك مرة أخرى
ماذا تفعل هنا؟

38
00:01:57,291 --> 00:01:59,601


39
00:02:00,418 --> 00:02:02,648
أعطيتكِ الوقت للحداد

40
00:02:02,649 --> 00:02:04,095
هذه شهامة منك

41
00:02:04,096 --> 00:02:06,770
أوه . بربك . ناعومي
كنا جيدين معاً

42
00:02:06,771 --> 00:02:08,432
اشتقت لكِ -
آخر مرة رأيتك -

43
00:02:08,433 --> 00:02:10,648
رفعت صوتك علي
وتدحرجت مبتعداً

44
00:02:10,649 --> 00:02:12,113
تدحرجت . حقا ناي؟

45
00:02:12,114 --> 00:02:13,362
لا .. ليس هذا ماقصدته

46
00:02:13,363 --> 00:02:17,184
هو مات . وأنا رجعت
لذا لنستعيد الود بيننا

47
00:02:17,185 --> 00:02:22,099


48
00:02:26,804 --> 00:02:29,342
سام . من الفتاة الجديده؟

49
00:02:29,343 --> 00:02:30,248
أوه . اهلاً

50
00:02:30,249 --> 00:02:32,196
... مر قليل من الأيام كوب لكن

51
00:02:32,197 --> 00:02:33,533
بدت أطول؟

52
00:02:33,534 --> 00:02:37,814
نعم . كسرت الحاجز بيني
وبين الكابتن وآرتشر

53
00:02:37,815 --> 00:02:40,624
أوه . الان هذا يعقل -
أوه . فهمت -

54
00:02:40,625 --> 00:02:43,424
أنا . أنا . أعرف انه لم يكن سهل
.. عليكم شباب

55
00:02:43,425 --> 00:02:46,028
... لكن للعلم . أتا

56
00:02:46,029 --> 00:02:47,800
أنا أقدر مافعلتوه

57
00:02:47,801 --> 00:02:49,261


58
00:02:49,262 --> 00:02:51,068
أوه . أنا آسفه

59
00:02:51,069 --> 00:02:53,357
تجاهلوا مارأيتموه
.. منذ ان ماتت بيزي

60
00:02:53,358 --> 00:02:54,991
وهذا يحدث معي

61
00:02:54,992 --> 00:02:57,640
لذا أنا بخير
تجاهلوني

62
00:02:57,641 --> 00:02:59,583
... لن تحرزوا ابداً من

63
00:03:00,306 --> 00:03:02,772
أديسون -
أنا بخير -

64
00:03:02,773 --> 00:03:05,584
انا آسفه . انت بخير؟ -
لا . انها فقط دموع عابرة -

65
00:03:05,585 --> 00:03:07,705
من الذي ظهر . انطقي؟

66
00:03:07,706 --> 00:03:10,872
حسناً ... فايف

67
00:03:10,873 --> 00:03:12,192
كيف حاله؟

68
00:03:12,193 --> 00:03:14,488
بالواقع لم يتغير

69
00:03:14,489 --> 00:03:17,167
متهكم . عدائي . وأناني؟

70
00:03:17,168 --> 00:03:19,663
تقريباً -
هو ليس بهذا السوء -

71
00:03:19,664 --> 00:03:21,402
نعم . لم اتوقع اني افتقده
الى هذا الحد

72
00:03:21,403 --> 00:03:24,126
حسنا . بالتأكيد وجدك في
المزاج الرائع

73
00:03:24,127 --> 00:03:27,360
آسفه . الخباثة تأتي مع الدموع

74
00:03:27,361 --> 00:03:28,565
لااستطيع التحكم بها

75
00:03:28,566 --> 00:03:30,826
أديسون . اذا أردتي التحدث
بشأن آرتشر

76
00:03:30,827 --> 00:03:32,454
لا . أريد التحدث عن فايف

77
00:03:32,455 --> 00:03:36,349
هل أرجع بعض المشاعر القديمة لكِ

78
00:03:36,350 --> 00:03:39,006
لاأعرف . تعرفين .. من المبكر
لأعرف ذلك

79
00:03:39,007 --> 00:03:41,152
لاأعرف . تعرفين . ربما

80
00:03:41,153 --> 00:03:43,036
اهلاً . سيدتي
اهلا بعودتك

81
00:03:43,037 --> 00:03:44,612
شكراً

82
00:03:44,613 --> 00:03:46,259
كنت للتو أريد الأتصال بكِ

83
00:03:46,260 --> 00:03:48,676
عندي مريضة جاءت الى المستشفى
تبحث عنكِ

84
00:03:48,677 --> 00:03:51,073
رائع -
ويريدونكِ انتِ ايضاً -

85
00:03:51,074 --> 00:03:52,923
مامشكلتها

86
00:03:52,924 --> 00:03:54,383
.. طفلة فرانك وايزابيل مصابة

87
00:03:54,384 --> 00:03:57,079
متلازمة نقص اكتمال القلب

88
00:03:57,080 --> 00:03:59,486
دكتورة مونتغممري . انت متخصصة 
في جراحة الرحم

89
00:03:59,487 --> 00:04:01,496
وقد حظيت بتغطية إعلامية

90
00:04:01,497 --> 00:04:03,784
حسنا ، لسوء الحظ 
نظرا لخطورة هذه الحالة

91
00:04:03,785 --> 00:04:05,500
قلب طفلك ليس قوي
بما فيه الكفايه

92
00:04:05,501 --> 00:04:08,328
لضخ الدم لكامل الجسم
... لذا لا عملية جراحية

93
00:04:08,329 --> 00:04:10,995
في الرحم أو في غيره . سيساعدها

94
00:04:10,996 --> 00:04:14,161
ونعرف انها ستموت بعد أيام من ولادتها

95
00:04:14,162 --> 00:04:15,940
لن نستطيع ان نكون أبوين لها

96
00:04:15,941 --> 00:04:18,931
لكن هناك طريقة لنجعلها أكثر
من مجرد ذكرى

97
00:04:18,932 --> 00:04:23,355
جربنا التلقيح الصناعي
ثلاث مرات . وأجهضت مرتين

98
00:04:23,356 --> 00:04:26,098
انها آخر جنين لنا

99
00:04:26,099 --> 00:04:29,089
ولم يتبقى لي اي بويضة

100
00:04:29,676 --> 00:04:34,096
لكن طفلتنا لديها المئات
من البويضات

101
00:04:34,097 --> 00:04:36,257
لكن البويضات لاتكتمل حتى
سن المراهقة

102
00:04:36,258 --> 00:04:38,942
في الواقع . بحثنا كثيرا
في دراسات

103
00:04:38,943 --> 00:04:41,544
اذا المبيض تعالج بالهرمونات

104
00:04:41,545 --> 00:04:44,600
يمكن تسريع عملية النضج

105
00:04:45,579 --> 00:04:48,273
آسفه . لست متأكده مما تطلبينه

106
00:04:48,274 --> 00:04:51,416
نريدك ان تستأصلي رحم
طفلتنا

107
00:04:51,417 --> 00:04:54,848
وتثليج بويضاتها وتلقيحها
بسائل متبرع

108
00:04:56,825 --> 00:04:59,615
أريد فرصة أخرى في الأمومة

109
00:05:02,844 --> 00:05:07,119
مهنه خاصه . الموسم الرابع
الحلقة السادسة عشر
الحب والكذب

110
00:05:08,194 --> 00:05:10,564
مثيرة؟

111
00:05:10,565 --> 00:05:13,339
اتظن انها مثيرة زيادة عن الزوم؟

112
00:05:13,340 --> 00:05:15,549
كيف . يمكن ان تكوني
بهذه الإثارة؟

113
00:05:15,550 --> 00:05:17,886
الناشرون يقولون ان الصوره
الدعائية مهمة جداً

114
00:05:17,887 --> 00:05:19,463
الناس يرون المؤلف . ويمنحهم
... شعور

115
00:05:19,464 --> 00:05:21,285
بما سيؤثر عليهم اذا اشتروا الكتاب

116
00:05:21,286 --> 00:05:24,146
حسنا . سأشتري اي شيء من
هذه المرأه

117
00:05:24,147 --> 00:05:26,317
أنا جاده -
وأنا ايضاً -

118
00:05:26,318 --> 00:05:29,405
الليلة يمكن ان ترتدي هذا
الفستان؟

119
00:05:29,406 --> 00:05:30,579
ياألهي

120
00:05:30,580 --> 00:05:33,645
وأنا سأدعي ان معجب جئت
لتوقيع الكتاب

121
00:05:33,646 --> 00:05:36,265
والمكتبة مقفلة؟

122
00:05:36,266 --> 00:05:39,447
حسنا .. أولاً انه ليس فستاني

123
00:05:39,448 --> 00:05:40,434
ماذا؟

124
00:05:40,435 --> 00:05:42,529
ثانيا . سيأخذ من مصفف الشعر
.. ساعة

125
00:05:42,530 --> 00:05:44,529
ليجعل شعري مثل هذه مرة ثانية

126
00:05:44,530 --> 00:05:46,186


127
00:05:46,187 --> 00:05:49,369
انها حتى لاتشبهني

128
00:05:49,370 --> 00:05:50,990
لقد هزتك هذه الصور

129
00:05:50,991 --> 00:05:53,347
تعرف ماذا؟اعتقد ان صورتي
المزيفه تعجبك أكثر مني

130
00:05:53,348 --> 00:05:54,679
أفضل من الحقيقية

131
00:05:54,680 --> 00:05:56,051
أوه . هيا . فايلوت
توقفي

132
00:05:56,052 --> 00:05:57,865
تعرف ماذا؟انها ليست
جيده

133
00:05:57,866 --> 00:05:59,069
وأنت لست جيد
أخرج . أخرج

134
00:05:59,070 --> 00:06:00,339
... أنا .. أنا 

135
00:06:00,340 --> 00:06:02,560
لا . ليس من المعقول ان أقع في
... مشكلة لأني فكرت انكِ

136
00:06:02,561 --> 00:06:03,724
تعرف ماذا؟أخرج . أخرج

137
00:06:03,725 --> 00:06:06,331
إذا أعجبتك بشده . خذها معك

138
00:06:06,332 --> 00:06:09,449
حسناً . شكراً

139
00:06:10,548 --> 00:06:11,425
انتظري . ماذا؟

140
00:06:11,426 --> 00:06:13,075
يريدون استخدام طفلتهم
كمزرعة بويضات

141
00:06:13,076 --> 00:06:16,307
متلازمة نقص اكتمال القلب
انها عقوبة اعدام

142
00:06:16,308 --> 00:06:18,701
حسنا . كلنا نهايتنا الموت
... لكني أشك

143
00:06:18,702 --> 00:06:21,037
ان تتبرعي بأعضائك اليوم

144
00:06:21,038 --> 00:06:23,223
توقفوا . ليس معقول حتى ان تناقشوا
هذا؟

145
00:06:23,224 --> 00:06:25,047
شارلوت لايمكنكِ السماح بحدوث
هذا في مستشفى سانت أمبروز

146
00:06:25,048 --> 00:06:25,912
لما لا؟

147
00:06:25,913 --> 00:06:27,337
انظري . اذا تسعين وراء 
... الدعاية . تعتقدين

148
00:06:27,338 --> 00:06:28,774
انها ستتحول لمورد للأموال

149
00:06:28,775 --> 00:06:31,372
أنا يمكنني جعل المؤسسة
تعطي المسستشفى نقود

150
00:06:31,373 --> 00:06:34,197
هل سيشوه سمعة المستشفى؟ بالتأكيد

151
00:06:34,198 --> 00:06:37,299
لكن هل سينتشر اننا صنعنا
معجزة؟نعم

152
00:06:37,300 --> 00:06:39,576
والأهم من ذلك . يمكننا
.. تغيير

153
00:06:39,577 --> 00:06:42,239
تكنولوجيا الأنجاب للأبد

154
00:06:42,240 --> 00:06:44,627
لهذا أريد فعلها -
لكن هذا أخلاقياً خاطئ -

155
00:06:44,628 --> 00:06:47,179
ليس الجميع يشارككِ في تفكيرك

156
00:06:48,436 --> 00:06:49,754
لكن تعرفين هذا

157
00:06:49,755 --> 00:06:51,325
أديسون . لو كان لديك دوافع
شخصية تجاهي

158
00:06:51,326 --> 00:06:52,951
حسنا . ايمكن ان نبقى على مناقشة
الموضوع االأول لثانية؟

159
00:06:52,952 --> 00:06:56,315
انتِ تتعدين الحدود هنا -
كوبر -

160
00:06:57,620 --> 00:06:59,923
عملية في الرحم . ايمكن ان يمزق
رحم الأم . أليس كذلك؟

161
00:06:59,924 --> 00:07:00,806
من المحتمل

162
00:07:00,807 --> 00:07:02,104
... وستحتاج له لو أرادت

163
00:07:02,105 --> 00:07:03,317
ان تحمل بطفل طفلتها

164
00:07:03,318 --> 00:07:05,364
كنت سأقول طفل آخر . لكن
تعلمين . قرف

165
00:07:05,365 --> 00:07:06,780
ماذا لو انتظرنا حتى يولد الجنين؟

166
00:07:06,781 --> 00:07:08,319
اذا ذالك الطفل الذي سيعيش
.. ربما ليوم

167
00:07:08,320 --> 00:07:11,579
سيكون في ألم فظيع من عملية
باطنية

168
00:07:11,580 --> 00:07:13,871
الأوراق على الطاولة
أنا فقط اقترح

169
00:07:13,872 --> 00:07:16,183
نخلق شيء جيد من باطن
شيء سيء

170
00:07:16,184 --> 00:07:20,321
يجب ان لانفعل هذا . أديسون
يجب ان لانفعل هذا

171
00:07:21,614 --> 00:07:23,213
ليلة طويلة؟

172
00:07:23,214 --> 00:07:24,819
كنت مع صديقتي . ميشيل

173
00:07:24,820 --> 00:07:26,109
... وأخيراً أقنعتها

174
00:07:26,110 --> 00:07:28,144
لتجري فحص لجينات مرض
هنتنغتون

175
00:07:28,145 --> 00:07:30,425
هل سترى فايلوت أو شيلدون؟ -
ولا أحد -

176
00:07:30,426 --> 00:07:32,540
أخبرتها ان تأتي فقط
لأجراء الفحص

177
00:07:32,541 --> 00:07:34,081
لتعرف عاجلا قبل اجلاً

178
00:07:34,082 --> 00:07:37,149
هناك احتمال50%انها ستعرف انها ستموت
إميليا

179
00:07:37,150 --> 00:07:38,707
تحتاج لإستشارة نفسية
قبل ذلك الفحص

180
00:07:38,708 --> 00:07:40,360
انها قوية . ستكون بخير

181
00:07:40,361 --> 00:07:42,791
لهذا السبب ممنوع على الأطباء
معالجة أصدقائهمم

182
00:07:42,792 --> 00:07:45,363
أنا أفعل هذا لأني  صديقتها

183
00:07:48,006 --> 00:07:50,059
اعتقد اني أريد التعرف  على
نابلوي

184
00:07:50,060 --> 00:07:52,124
حان الوقت لختم آخر
على جوازي

185
00:07:52,125 --> 00:07:56,309
أوه . الرجال الإيطاليون
الحراره . متى ستذهبين؟

186
00:07:56,310 --> 00:07:58,598
اذا اتى الفحص سلبي . سأذهب
في الصيف

187
00:07:58,599 --> 00:08:01,571
واذا كان ايجابي . كل شيء سيتبخر
أليس كذلك؟

188
00:08:01,572 --> 00:08:02,691
لا . اذا كانت النتيجة ايجابية

189
00:08:02,692 --> 00:08:04,967
ستحضين بعشر سنين ويمكن
عشرين وأكثر

190
00:08:04,968 --> 00:08:06,262
أعرف كل هذا

191
00:08:06,263 --> 00:08:09,303
تعب مبكر . أو متأخر
كل المضاعفات

192
00:08:09,304 --> 00:08:11,918
كلها مصطلحات علمية . لكن شيء
... واحد مؤكد انه

193
00:08:11,919 --> 00:08:14,691
منذ اليوم الذي شخصت فيه حالة
والدتي كان كابوس

194
00:08:14,692 --> 00:08:17,868
والذي ساء وساء حتى يوم مماتها

195
00:08:17,869 --> 00:08:19,779
وكان موتها فيه راحه

196
00:08:19,780 --> 00:08:21,890
... وأنا

197
00:08:21,891 --> 00:08:24,783
لاأريد ان انتظر عندما
يبدأ الرعب

198
00:08:25,841 --> 00:08:28,447
ماذا تعنين؟

199
00:08:28,448 --> 00:08:31,458
اذا كانت النتيجة موافقة
سأقتل نفسي

200
00:08:45,777 --> 00:08:47,497


201
00:08:49,144 --> 00:08:51,202


202
00:08:51,840 --> 00:08:52,705
حسنا . أعرف ماتريد

203
00:08:52,706 --> 00:08:53,919
... اعتقد

204
00:08:53,920 --> 00:08:55,313


205
00:08:55,314 --> 00:08:57,565
انت أولاً

206
00:08:57,566 --> 00:08:59,258
... الأمور متوترة قليلا

207
00:08:59,259 --> 00:09:01,225
... بعد

208
00:09:01,226 --> 00:09:03,860
ليلتنا على الرصيف

209
00:09:05,297 --> 00:09:07,739
... كانت .. كانت

210
00:09:07,740 --> 00:09:09,743
... شعرت بالراحة

211
00:09:09,744 --> 00:09:10,730


212
00:09:10,731 --> 00:09:14,135
وشيء مألوف . انه الحنين فقط

213
00:09:14,136 --> 00:09:15,258
وهذا شيء جيد

214
00:09:15,259 --> 00:09:16,769
لاتقولي هكذا ناعومي

215
00:09:16,770 --> 00:09:19,568
حسنا؟انا لن أطاردك

216
00:09:19,569 --> 00:09:22,349
أريد فقط أن أعرف ان
.. كنتِ تعتقدين انه

217
00:09:22,350 --> 00:09:25,903
شيء أكثر من الحنين

218
00:09:25,904 --> 00:09:28,080
أو لازالتِ تفكرين بآرتشر؟

219
00:09:28,081 --> 00:09:31,990
لا . سام . لا

220
00:09:31,991 --> 00:09:35,590
اذا تريدين إخباري انها لم
تعني شيء بالنسبة لكِ؟

221
00:09:35,591 --> 00:09:39,378
عندما كنا هناك . لوحدنا

222
00:09:39,379 --> 00:09:41,815
أليس من المفترض انكما مطلقين؟

223
00:09:41,816 --> 00:09:44,052
تناظرون بعض . وأصواتكم خافته

224
00:09:44,053 --> 00:09:45,402
سعدت برؤيتك . غابرييل

225
00:09:45,403 --> 00:09:47,580
لم تعني ماقلت -
لم لم أعنيه -

226
00:09:47,581 --> 00:09:50,046
هل أخبرتك عن زهور الزنبق
الافريقيه؟

227
00:09:50,047 --> 00:09:52,094
اعتقد ان لها تأثير قوي

228
00:09:52,095 --> 00:09:53,548
عطفاً على حديثنا
اينها

229
00:09:53,549 --> 00:09:56,002
عندها حساسيه منها . حسناً

230
00:09:56,003 --> 00:09:57,721
حسنا . عندي مرضى

231
00:09:57,722 --> 00:10:03,003
متأكد ان كلاكما لديكما
الكثير من الحديث

232
00:10:05,171 --> 00:10:06,550
تناولي العشاء معي الليلة؟

233
00:10:06,551 --> 00:10:08,337
لا . لا أستطيع -
الغداء؟ -

234
00:10:08,338 --> 00:10:09,808
لا . ليس لدي وقت فراغ

235
00:10:09,809 --> 00:10:12,114
سأجلس هنا وأعرض عليك
الكثير من الوجبات

236
00:10:12,115 --> 00:10:14,028
وقهوه ومقبلات

237
00:10:14,029 --> 00:10:16,872
كل مايتطلبه الأمر
حتى توافقي

238
00:10:17,847 --> 00:10:19,984
أنا جداً صبور

239
00:10:20,943 --> 00:10:22,781
سبق وقلت لكِ . أعجبتني
أول مجموعة من الصور

240
00:10:22,782 --> 00:10:24,932
هيا كوبر . ساعدني
ايهما؟

241
00:10:24,933 --> 00:10:27,227
انظري . أعرف كيف سيتحول هذا

242
00:10:27,228 --> 00:10:28,646
أقول الأزرق أفضل

243
00:10:28,647 --> 00:10:30,174
وتقولين . فقط أفضل
وليس رائع

244
00:10:30,175 --> 00:10:31,808
وبعدها أقول . لا
تبدين رائعة بأي شيء ترتدينه

245
00:10:31,809 --> 00:10:32,820
وبعدها تقولين

246
00:10:32,821 --> 00:10:34,178
يبدو انك لاتعني هذا
... وأقول أنا

247
00:10:34,179 --> 00:10:36,032
لا . ليس هكذا . فقط الآخر
يبدوا أجمل من الثاني

248
00:10:36,033 --> 00:10:37,372
ثم نأتي للجزء . عندما
... تقولين

249
00:10:37,373 --> 00:10:39,185
ابدوا سمينه بهذا . أليس كذلك؟

250
00:10:39,186 --> 00:10:41,156
وبعدها نتيجته أنام على الأريكة

251
00:10:41,157 --> 00:10:43,775
تدرك اني لست شارلوت؟

252
00:10:43,776 --> 00:10:46,286
لو انت طلبت مني المساعدة . على الأقل
سأكون جاده بالمساعده

253
00:10:46,287 --> 00:10:49,739
هذا مهم بالنسبة لي
أرجوك

254
00:10:51,277 --> 00:10:52,879
حسنا . الأزرق

255
00:10:52,880 --> 00:10:54,138
أوه . تعتقد هذا؟

256
00:10:54,139 --> 00:10:56,281
اهلا . شيلدون . ألديك دقيقة؟

257
00:10:58,015 --> 00:11:00,411
لاتختار الأزرق

258
00:11:02,351 --> 00:11:03,963


259
00:11:03,964 --> 00:11:06,033
أنا مشغولة

260
00:11:06,034 --> 00:11:07,929
نحتاج فقط لدقيقة

261
00:11:07,930 --> 00:11:09,377
نحن؟ -
من فضلك -

262
00:11:09,378 --> 00:11:12,486
دكتوره مونتغمري . نحن متشوقون
لتكوين عائلة

263
00:11:12,487 --> 00:11:15,612
الولاده . ليست الطريقة الوحيده

264
00:11:15,613 --> 00:11:17,601
هل فكرتم بالتبني؟

265
00:11:17,602 --> 00:11:19,492
... أريد أن أكون أم لطفل

266
00:11:19,493 --> 00:11:23,771
يخرج مني أنا . طفل جزء منا

267
00:11:23,772 --> 00:11:25,297
قد يكون غير منطقي ، ولكن

268
00:11:25,298 --> 00:11:27,704
أفهم أنك تريدين أن يكون لكِ طفل

269
00:11:27,705 --> 00:11:30,253
أنا وفرانك معاً منذ عشرين سنه

270
00:11:30,254 --> 00:11:32,483
في بدايتنا كنا صغار

271
00:11:32,484 --> 00:11:33,929
تعرفين . أردنا فعل أشياء

272
00:11:33,930 --> 00:11:36,703
ثم وظائفنا . يمكن ان نخرج
من المسار السريع

273
00:11:36,704 --> 00:11:38,108
تفقدين مكانك

274
00:11:38,109 --> 00:11:40,095
وأخيرا . اصبحنا جاهزين
... وصرفنا

275
00:11:40,096 --> 00:11:41,842
كل مالدينا على التخصيب
الصناعي

276
00:11:41,843 --> 00:11:46,006
اجهاضين في الثلث الثاني
من الحمل

277
00:11:46,763 --> 00:11:50,020
ولكن عندما هذه الطفلة أكملت 
حتى الأسبوع24من الحمل

278
00:11:50,021 --> 00:11:51,587
.. فكرنا

279
00:11:51,588 --> 00:11:53,652
فكرنا انه . سيكون بخير

280
00:11:53,653 --> 00:11:55,926
لكن لا

281
00:11:56,870 --> 00:12:00,752
لأن طفلنا سيكون محظوظ ليعيش
يوم كامل في هذه الحياة

282
00:12:00,753 --> 00:12:02,903
لذا أما الرب يكرهنا

283
00:12:02,904 --> 00:12:06,453
أو انها بلغت لهذا العمر لسبب

284
00:12:06,454 --> 00:12:08,528
تعرفين . ان النساء يعتقدن انهن
سيكون لديهن الوقت

285
00:12:08,529 --> 00:12:10,574
يمكنهن الأنتظار . ويقررن عندما
يحين الوقت المناسب

286
00:12:10,575 --> 00:12:13,439
لكنا مخطئين

287
00:12:15,576 --> 00:12:18,260
حسنا

288
00:12:18,261 --> 00:12:19,292
ستعملينها؟

289
00:12:19,293 --> 00:12:20,410
لاأضمن لكِ نجاح العملية

290
00:12:20,411 --> 00:12:21,946
لم تعمل العملية من قبل

291
00:12:21,947 --> 00:12:24,525
ولن أخاطر بحياتك . أو خطر
ثقب رحمك

292
00:12:24,526 --> 00:12:27,602
لذا سأعمل الجراحه . لكن بعد ولادة
الطفلة

293
00:12:27,603 --> 00:12:31,887
وليس قبل -
شكراً -

294
00:12:38,546 --> 00:12:40,365


295
00:12:40,366 --> 00:12:42,267
انتِ بخير؟

296
00:12:43,850 --> 00:12:46,679
نتائج فحص ميشيل

297
00:12:47,970 --> 00:12:49,570
آسف

298
00:12:49,571 --> 00:12:51,378
... ضغطت عليها

299
00:12:51,379 --> 00:12:53,750
... لتعرف . والآن

300
00:12:53,751 --> 00:12:54,828


301
00:12:54,829 --> 00:12:56,989
ستقتل نفسها بيت

302
00:12:56,990 --> 00:12:58,424
... ستكون منهاره . لكن

303
00:12:58,425 --> 00:13:01,251
لا . لقد قررت بالفعل -
الناس يتفوهون بالكثير من الأشياء -

304
00:13:01,252 --> 00:13:02,900
ميشيل تعرف ماسيأتي

305
00:13:02,901 --> 00:13:04,575
رأت مافعله المرض بأمها

306
00:13:04,576 --> 00:13:06,151
اعني . رأت أضطرابات الحركه

307
00:13:06,152 --> 00:13:08,689
وصعوبة البلع . والعضلات تتجمد

308
00:13:08,690 --> 00:13:11,822
والنوبات . والخرف . اعني
أنا لاألومها

309
00:13:11,823 --> 00:13:14,032
لكني مررت بهذا من قبل

310
00:13:14,033 --> 00:13:16,778
فقدان شخص قريب مني . مبكراً

311
00:13:16,779 --> 00:13:18,396
ربما تكون أنانيه

312
00:13:18,397 --> 00:13:20,392
ليست أنانيه . انتِ
تهتمين لأمرها

313
00:13:20,393 --> 00:13:24,196
لكن مهما كانت قوة صداقتك بها
لايكفي

314
00:13:24,197 --> 00:13:27,382
يجب ان تجلبي لها المساعدة الآن

315
00:13:30,230 --> 00:13:30,783


316
00:13:30,784 --> 00:13:33,136
لا . أنا جاده . اين ذهبت؟

317
00:13:33,137 --> 00:13:35,099
حصلت على تمويل من
... المكان الوحيد

318
00:13:35,100 --> 00:13:37,225
الذي لديه مال أكثر منكِ
الآن

319
00:13:37,226 --> 00:13:38,922
الحكومة -
أوه -

320
00:13:38,923 --> 00:13:40,372
مثير للأعجاب

321
00:13:40,373 --> 00:13:41,802
لا . المثير للأعجاب

322
00:13:41,803 --> 00:13:43,978
هو تركي لمكتبي الضخم في
المعهد العالمي للصحه

323
00:13:43,979 --> 00:13:46,385
من بين الكثير من الطبيبات الجميلات
يتملقوني

324
00:13:46,386 --> 00:13:50,705
وأعود لأسترجاعك -
ارجاعي؟ -

325
00:13:50,706 --> 00:13:52,273
هيا . ناعومي . بيننا جاذبية

326
00:13:52,274 --> 00:13:54,534
لايمكنكِ معارضة العلم

327
00:13:57,879 --> 00:14:00,159
أنا معجبة بك

328
00:14:00,160 --> 00:14:01,686
... لكن

329
00:14:01,687 --> 00:14:04,481
هذا ليس الوقت المناسب

330
00:14:04,482 --> 00:14:06,626
ارجوكِ لاتقولي اني
اتنافس مع رجل ميت

331
00:14:06,627 --> 00:14:08,253
وليام؟لا

332
00:14:08,254 --> 00:14:10,856
... لا . أنا فقط

333
00:14:10,857 --> 00:14:15,972
حياتي فيها بعض التعقيدات
الآن

334
00:14:16,624 --> 00:14:19,264
أوه

335
00:14:19,265 --> 00:14:21,636
أوه . ماذا . تقصد بأوه؟

336
00:14:21,637 --> 00:14:22,893
هذا . رمز لسام

337
00:14:22,894 --> 00:14:24,464
لا

338
00:14:24,465 --> 00:14:25,728
لا

339
00:14:25,729 --> 00:14:27,108
لا

340
00:14:27,109 --> 00:14:29,631
ناعومي . يمكنكِ التحدث معي عن
اي شيء

341
00:14:29,632 --> 00:14:31,855
حتى سام

342
00:14:32,767 --> 00:14:33,996
.. لو تريد أغوائي

343
00:14:33,997 --> 00:14:36,943
الحديث عن زوجي السابق
ليست الطريقة لذلك

344
00:14:37,877 --> 00:14:39,767
حسنا؟

345
00:14:41,035 --> 00:14:43,265


346
00:14:45,150 --> 00:14:48,886


347
00:14:48,887 --> 00:14:50,683
ستفعل شيء حيال ذلك؟

348
00:14:50,684 --> 00:14:53,277
لاأعرف

349
00:14:53,278 --> 00:14:55,698
حسنا . أريد موزه

350
00:14:55,699 --> 00:14:56,601
تعلم . من العرفي
الصديق الحميم

351
00:14:56,602 --> 00:14:59,687
يجب ان يعرض عليها
الراحه في هذه الحاله

352
00:14:59,688 --> 00:15:04,073
حسنا . راحتي ليست دائماً
مريحه

353
00:15:04,669 --> 00:15:07,227
أحيانا يجب . ان تحفر لتصل لذلك

354
00:15:07,228 --> 00:15:09,054


355
00:15:11,984 --> 00:15:14,913
وأحيانا يجب . ان تتجنب ذلك

356
00:15:29,232 --> 00:15:31,347


357
00:15:31,348 --> 00:15:33,542


358
00:15:33,543 --> 00:15:35,611


359
00:15:37,950 --> 00:15:40,115


360
00:15:40,116 --> 00:15:42,171
شكراً

361
00:15:42,172 --> 00:15:44,332


362
00:15:44,333 --> 00:15:45,912


363
00:15:45,913 --> 00:15:47,343


364
00:15:47,344 --> 00:15:49,399
أوه . احتفضي به . حقاً

365
00:15:49,400 --> 00:15:51,135
أوه

366
00:15:51,136 --> 00:15:52,128
حسناً

367
00:15:52,129 --> 00:15:54,187
تعرف . انا بخير . تعلم

368
00:15:54,188 --> 00:15:58,006
اعني . ليس كأننا كنا مقربتين
أو مثل ذلك

369
00:15:58,007 --> 00:15:59,874


370
00:15:59,875 --> 00:16:01,754
أحياناً . هذا مايصعب على النفس

371
00:16:01,755 --> 00:16:04,052
عندما تكون العلاقة جيده

372
00:16:04,053 --> 00:16:06,924
وليس هناك مشاكل لم يتم حلها

373
00:16:06,925 --> 00:16:08,354
لم يبقى شيء لم يذكر

374
00:16:08,355 --> 00:16:11,300
لكن لم يحدث شيء جعل البكاء يبدأ

375
00:16:11,301 --> 00:16:13,815
أنا ابكي لأنه لايوجد حلوى

376
00:16:13,816 --> 00:16:15,511
كأن القنوات الدمعية عندي

377
00:16:15,512 --> 00:16:17,789
تتصرف من تلقاء نفسها

378
00:16:17,790 --> 00:16:20,260
... أنا فقط

379
00:16:20,261 --> 00:16:22,839
أريد ان يتوقف البكاء

380
00:16:22,840 --> 00:16:25,260
الحزن لدية جدول زمني  خاص به

381
00:16:25,907 --> 00:16:28,918
انتظر . انتظر . انتظر
ماذا يعني ذلك؟

382
00:16:28,919 --> 00:16:32,468
لايمكنكِ النزول والرحله لم تنتهي

383
00:16:35,188 --> 00:16:39,547


384
00:16:49,005 --> 00:16:52,523
حتى في الكلية . وجهك يفضح
مابداخلك

385
00:16:52,524 --> 00:16:53,667
.. ميشيل

386
00:16:53,668 --> 00:16:54,930
تعرفين . اليوم التي تم 
تشخيص أمي بالمرض

387
00:16:54,931 --> 00:16:56,396
كان ذلك أسوأ يوم في حياتي

388
00:16:56,397 --> 00:16:59,205
لكن اليوم . اليوم يمكن
حقاً ان يتفوق عليه

389
00:17:00,205 --> 00:17:02,183


390
00:17:02,184 --> 00:17:04,211
حسناً

391
00:17:05,693 --> 00:17:08,302
أنا جاهزه

392
00:17:08,303 --> 00:17:10,663
النتائج سلبية

393
00:17:10,664 --> 00:17:12,050
ماذا؟

394
00:17:12,051 --> 00:17:14,541
لاتحملين جينات المرض

395
00:17:14,542 --> 00:17:16,864
لن تصابي بمرض هنتنغتون

396
00:17:16,865 --> 00:17:19,159
أوه ، يا إلهي. أوه ، يا إلهي

397
00:17:19,160 --> 00:17:20,640


398
00:17:20,641 --> 00:17:22,809
أوه ، يا إلهي

399
00:17:36,111 --> 00:17:37,711
كذبتي عليها بشأن تنائج الفحص؟

400
00:17:37,712 --> 00:17:39,051
بيت . أخبرتك

401
00:17:39,052 --> 00:17:41,317
انها قالت انها ستقتل نفسها
وكانت جاده بقولها

402
00:17:41,318 --> 00:17:43,160
واخبرتكِ انه عندما يكون لديك مريض
... انتحاري 

403
00:17:43,161 --> 00:17:44,657
تحولينه على معالج نفسي

404
00:17:44,658 --> 00:17:46,010
لاتكذبين -
بلى تكذب -

405
00:17:46,011 --> 00:17:47,631
عندما يكون في مصلحة المريض

406
00:17:47,632 --> 00:17:49,239
تسمحين بمشاعر الصداقة ان
.. تعترض

407
00:17:49,240 --> 00:17:50,611
رأيك المهني الطبي

408
00:17:50,612 --> 00:17:52,329
فقط تحاولين تبرير مافعلتيه

409
00:17:52,330 --> 00:17:55,927
كنت على حق . تصرفكِ اناني

410
00:17:55,928 --> 00:17:58,023
يوما ما . ربما قريب
... ربما بعيد

411
00:17:58,024 --> 00:18:00,167
لكن يوما ما ستموت من اي شيء

412
00:18:00,168 --> 00:18:03,320
لكن في الوقت الحالي
ميشيل بصحة جيده وسعيده

413
00:18:03,321 --> 00:18:05,741
وممكن ان تكون هكذا لعشر سنوات
أو اكثر

414
00:18:05,742 --> 00:18:07,677
لذا كطبيبتها . وصديقتها

415
00:18:07,678 --> 00:18:10,833
يجب ان احميها من ألم
قدر استطاعتي

416
00:18:10,834 --> 00:18:12,875
لأن كلانا لايريد الاستسلام بعد

417
00:18:12,876 --> 00:18:15,806
ليس وفي استطاعتها الرقص
والسفر

418
00:18:15,807 --> 00:18:18,536
.. والقاء نكت غبية

419
00:18:18,537 --> 00:18:22,035
تخرجني من أحلك الأماكن
التي أغرق بها

420
00:18:24,157 --> 00:18:26,413
طالما لا يوجد علاج
لمرض هنتنغتون

421
00:18:26,414 --> 00:18:29,097
.. أفضل علاج اقدمه لها

422
00:18:29,098 --> 00:18:32,103
هو انها ليست مصابه به

423
00:18:32,104 --> 00:18:35,231
ماذا ستخبرين ميشيل عندما
تاتيها اعراض المرض؟

424
00:18:35,232 --> 00:18:37,953
... سأسألها

425
00:18:37,954 --> 00:18:40,899
هل استمتعتي بوقتكِ الذي مضى؟

426
00:18:41,967 --> 00:18:44,527
واتمنى من الله ان تقول نعم

427
00:18:52,433 --> 00:18:54,793
اهلا . اوه . بسكوت

428
00:18:58,080 --> 00:18:59,470
أوه . ياألهي . انها جيده

429
00:18:59,471 --> 00:19:01,188
مقرمشة . لكن الشوكلاته
مازالت لينه

430
00:19:01,189 --> 00:19:02,382
اعرف

431
00:19:02,383 --> 00:19:05,080
ابقيتها هناك . لأن لدي 
ثلاثة غيرها

432
00:19:05,707 --> 00:19:06,716
اتمنى ان يكون من مريض ممتن

433
00:19:06,717 --> 00:19:09,043
وليس من عشيق سري

434
00:19:10,862 --> 00:19:14,474
نحن . ممتنون لكِ للأبد
فرانك وايزابيل

435
00:19:16,136 --> 00:19:18,010
لا

436
00:19:18,011 --> 00:19:20,167
أديسون ستنتظر حتى تولد الطفلة

437
00:19:20,168 --> 00:19:23,038
هذا أسوأ شارلوت
انها طفلة

438
00:19:23,039 --> 00:19:24,482
حيه

439
00:19:24,483 --> 00:19:28,587
للأسف انها قصيرة . لكن تعتبر حياة

440
00:19:28,588 --> 00:19:30,439
لماذ نحن لسنا على نفس الرأي؟

441
00:19:30,440 --> 00:19:31,496
... لأنك تتجاهل حقيقة

442
00:19:31,497 --> 00:19:34,269
انها ستساعد في خلق حياة 
أخرى طويلة

443
00:19:34,270 --> 00:19:37,003
لاأصدق ان تكوني جزء من ذلك

444
00:19:37,004 --> 00:19:39,247


445
00:19:41,486 --> 00:19:44,230
لذا الناشر يريد هذه منذ الأمس

446
00:19:44,231 --> 00:19:46,018
هل تنفع اياً من هذه الصور؟

447
00:19:46,019 --> 00:19:48,042
حسنا . تبدين رائعه

448
00:19:48,043 --> 00:19:49,191
حقاً؟

449
00:19:49,192 --> 00:19:52,145
اتمزحين؟تبدين جديرة بالثقة
وذكيه

450
00:19:52,146 --> 00:19:54,499
نعم ، بالتأكيد . جديره بالثقة وذكية

451
00:19:54,500 --> 00:19:55,844
كوبر؟

452
00:19:55,845 --> 00:19:57,462
نعم . انها جيده . لماذا
معكِ كتاب؟

453
00:19:57,463 --> 00:19:58,802
انه كتاب لكتابة تعليقات على المرضى

454
00:19:58,803 --> 00:19:59,605
اعرف هذا

455
00:19:59,606 --> 00:20:00,856
منذ متى تجلسين على حافة مكتبك

456
00:20:00,857 --> 00:20:02,245
وتمسكينه بيدك هكذا؟

457
00:20:02,246 --> 00:20:04,256
حسنا . المصور ظن ان هذا التدريج

458
00:20:04,257 --> 00:20:06,774
من شأنه ان ابدوا محترمة

459
00:20:06,775 --> 00:20:09,045
لماذ . لم يعجبك؟ -
لا -

460
00:20:09,046 --> 00:20:10,152
... يبدوا كأنك على بعد

461
00:20:10,153 --> 00:20:12,041
ثانيتين لتقفزي على المريض

462
00:20:12,042 --> 00:20:14,907
حسنا . تبدين مبالغة في ذلك

463
00:20:14,908 --> 00:20:18,462
وهو ليس بالضرورة أمر سيء
أليس كذلك؟

464
00:20:18,463 --> 00:20:20,090
سأشتري كتاب كتب من هذه المرأة

465
00:20:20,091 --> 00:20:22,334
في الواقع . سأشتري الغلاف المقوى

466
00:20:24,098 --> 00:20:25,789
... لكن لو سألتني

467
00:20:26,829 --> 00:20:28,722
هذا ليس انتِ . فايلوت

468
00:20:28,723 --> 00:20:31,372
انتِ لستِ معالجة نفسية معقده
وغليضة مثل هذه

469
00:20:31,373 --> 00:20:33,450
انت مرحبه وتفكيرك واسع

470
00:20:33,451 --> 00:20:35,799
تجلسي على الأريكه بالكامل 
وتشربين الشاي

471
00:20:35,800 --> 00:20:37,573
تشعرين الناس كأنهم يعرفونك

472
00:20:37,574 --> 00:20:39,688
اعني . هذا ماانتِ عليه
وهذا شيء جيد

473
00:20:39,689 --> 00:20:41,988
لهذا . لهذا . مرضاكِ يحبونك

474
00:20:43,400 --> 00:20:45,761


475
00:20:45,762 --> 00:20:49,004


476
00:20:49,005 --> 00:20:50,050
لديك دقيقة؟

477
00:20:50,051 --> 00:20:51,255
أوه . لتو ايزبيل سال ماءها

478
00:20:51,256 --> 00:20:53,050
ساغادر للمستشفى لأشق عليها

479
00:20:53,051 --> 00:20:55,779
أديسون . أحقاً ستعملينها؟

480
00:20:55,780 --> 00:20:57,458
ستحصدين بويضات تلك الطفلة؟

481
00:20:57,459 --> 00:20:58,894
تلك الطفلة ستموت

482
00:20:58,895 --> 00:21:00,845
على الأقل بهذه الطريقة ايزبيل
وفرانك

483
00:21:00,846 --> 00:21:02,149
لا . لا . لاتفكرين بهم

484
00:21:02,150 --> 00:21:04,585
انهم معمون بسبب رغبتهم
في ان يصبحوا آبوين

485
00:21:04,586 --> 00:21:06,650
رغبة والتي بوضوح تفهمينها

486
00:21:06,651 --> 00:21:09,087
من الذي يفهمها؟

487
00:21:09,088 --> 00:21:11,873
انها شيء من دافع نفسي بيلوجي

488
00:21:11,874 --> 00:21:13,404
وهي متأصلة فينا

489
00:21:13,405 --> 00:21:15,261
حسنا ، كما انها مسؤولية

490
00:21:15,262 --> 00:21:17,678
يبدو أنهم على استعداد تام لقبولها

491
00:21:17,679 --> 00:21:20,312
اعني . ناي . من اين تأتين بهذا الحديث؟

492
00:21:20,313 --> 00:21:22,966
لقد كرستي كل حياتك لمساعدة
نساء

493
00:21:22,967 --> 00:21:26,210
لم يستطيعوا الحمل بشكل طبيعي

494
00:21:26,211 --> 00:21:28,204
لا . هذا مختلف -
انها تجريبية -

495
00:21:28,205 --> 00:21:29,972
لا . هذه . فعل نازي ألماني

496
00:21:29,973 --> 00:21:32,353
ومعهد توسكيجي . كلها مثل بعضها
هو معهد قام بتجارب غير اخلاقية

497
00:21:32,354 --> 00:21:34,365
نحن علماء نحاول التقدم

498
00:21:34,366 --> 00:21:36,395
يريدون طفل . ونحن من الممكن 
ان نعطيهم مايريدون

499
00:21:36,396 --> 00:21:38,883
عن طريق السماح لهم بمعاملة
... طفلتهم

500
00:21:38,884 --> 00:21:41,818
كأنها ميته منذ الآن؟

501
00:21:41,819 --> 00:21:43,530
أديسون . لايمكنِ فعل هذا -
سأفعل -

502
00:21:43,531 --> 00:21:46,798
لكن . لحظة . من اجل من؟

503
00:21:48,261 --> 00:21:51,502
أديسون .. انتِ حزينه على والدتك

504
00:21:51,503 --> 00:21:53,689
وبحاجة ماسة ليكون
لديك طفل

505
00:21:53,690 --> 00:21:55,245
واذا استطعتي مساعدتهم 
.. ربما يعني هذا

506
00:21:55,246 --> 00:21:58,794
بنهاية هذا الطريق . تحصلين
ايضاً على طفل

507
00:22:00,161 --> 00:22:02,868
أعرف أنكِ لا نشككين في رأيي

508
00:22:03,827 --> 00:22:05,439
ربما انا اشكك

509
00:22:05,440 --> 00:22:07,701
كنتِ تشككين برأيي

510
00:22:07,702 --> 00:22:09,635
هناك حدود يجب ان لانتخطاها

511
00:22:09,636 --> 00:22:12,831
مالم تكون ابنتنا المراهقة حامل

512
00:22:14,239 --> 00:22:16,642
أوه . واو

513
00:22:16,643 --> 00:22:19,162
متى توقفت عن معرفتك؟

514
00:22:28,601 --> 00:22:30,388


515
00:22:30,389 --> 00:22:32,991
ألديك دقيقة؟ -
هل لدي الخيار؟ -

516
00:22:34,378 --> 00:22:36,224


517
00:22:39,534 --> 00:22:41,410
أنا لست رومانسيه

518
00:22:41,411 --> 00:22:43,635
هاقد بدأنا -
أنا عمليه -

519
00:22:43,636 --> 00:22:45,831
.. انا الشخص الذي ينظر حوله

520
00:22:45,832 --> 00:22:47,711
ويرى ما يلزم إنجازه

521
00:22:47,712 --> 00:22:49,247
وينجزه

522
00:22:49,248 --> 00:22:51,363
عندما كان وليام يحتضر
كنت أطعمه

523
00:22:51,364 --> 00:22:54,700
واقوم بتنظيفه . وأقوم
بما يجب فعله

524
00:22:54,701 --> 00:22:56,951
عندما انتهى زواجي بسام

525
00:22:56,952 --> 00:22:58,815
انا التي انهيت كل المعاملات 
وتفاصيلها

526
00:22:58,816 --> 00:23:01,543
حتى يتسنى لنا مواصلة حياتنا

527
00:23:01,544 --> 00:23:03,431
تتحملين الكثير من المسؤوليات

528
00:23:03,432 --> 00:23:05,955
أديسون ... تعرف . أنا

529
00:23:05,956 --> 00:23:08,137
أحببتها . كأخت لي

530
00:23:08,138 --> 00:23:10,385
وغفرت لها كل عيوبها وزلاتها

531
00:23:10,386 --> 00:23:12,033
... لأنه أعرف

532
00:23:12,034 --> 00:23:13,992
أعرف انها تعمل أفضل ماتستطيع

533
00:23:13,993 --> 00:23:18,218
مرة ثانية . حمل ثقيل -
جدا ثقيل . ياألهي -

534
00:23:18,219 --> 00:23:19,516


535
00:23:19,517 --> 00:23:21,406
... لماذا اذا

536
00:23:21,407 --> 00:23:23,631
عندما .. عندما كنت أسافر
.. حول العالم

537
00:23:23,632 --> 00:23:25,908
وأقوم بكل أعمال المؤسسة

538
00:23:25,909 --> 00:23:27,886
وأحل مشاكل حقيقية

539
00:23:27,887 --> 00:23:29,564
... أنا . أنا

540
00:23:29,565 --> 00:23:30,925
شعرت بالنور؟

541
00:23:30,926 --> 00:23:32,547
لأن المشاكل التي تحلينها

542
00:23:32,548 --> 00:23:35,635
لم تكن مشاكلك

543
00:23:35,636 --> 00:23:37,939
أجل

544
00:23:39,936 --> 00:23:42,766
فايف . يقول انه يحبني

545
00:23:42,767 --> 00:23:44,044
حسنا . ماذا تشعرين
حيال هذا؟

546
00:23:44,045 --> 00:23:47,538
حسنا . تعرف . انه يجعلني أضحك
ويشعرني بالأرتياح

547
00:23:48,382 --> 00:23:51,956
... مؤخراً . أنا وسام حدث بيننا

548
00:23:51,957 --> 00:23:53,411
لحظة

549
00:23:53,412 --> 00:23:55,648
ولا . أعرف

550
00:23:55,649 --> 00:23:56,801
لا . تعرف ماذا؟لا

551
00:23:56,802 --> 00:23:58,992
لا أريد إعادة الماضي

552
00:23:58,993 --> 00:24:02,026
أنا فقط -
اذاً . ماذا تريدين؟ -

553
00:24:02,027 --> 00:24:04,317
لاأعرف . أريد البساطه
أريد الرحيل

554
00:24:04,318 --> 00:24:06,568
وبناء المستشفيات في الهند

555
00:24:06,569 --> 00:24:09,262
أريد تلقيح أطفال أفريقيا

556
00:24:09,263 --> 00:24:11,885
هذا كل شيء؟

557
00:24:11,886 --> 00:24:13,931
إذاً اذهبي وابني
ولقحي

558
00:24:13,932 --> 00:24:16,439
... و . و . و فقط

559
00:24:16,440 --> 00:24:18,840
ارحلي

560
00:24:23,839 --> 00:24:25,519


561
00:24:25,520 --> 00:24:26,747
لابأس ايزابيل

562
00:24:26,748 --> 00:24:28,060
مؤلم . أهكذا يجب ان يؤلم؟

563
00:24:28,061 --> 00:24:29,547
للأسف . نعم

564
00:24:29,548 --> 00:24:31,830
استمري بالتنفس
وكوني هادئه

565
00:24:32,641 --> 00:24:35,374
أوه . أوه -
الحبل السري متحلل -

566
00:24:35,375 --> 00:24:37,741
الطفل في خطر . يجب ان
نعمل جراحة قيصرية

567
00:24:37,742 --> 00:24:39,039
أوه . اانقذيها

568
00:24:39,040 --> 00:24:40,837
ارجوك . انقذي طفلتنا

569
00:24:40,838 --> 00:24:42,440
لابأس . لابأس
ستكونين بخير

570
00:24:42,441 --> 00:24:44,796


571
00:24:45,573 --> 00:24:47,963
في كل مرة

572
00:24:53,676 --> 00:24:55,976
ماذا؟

573
00:24:55,977 --> 00:24:57,456
كمتعالجة من الأدمان

574
00:24:57,457 --> 00:25:01,325
تعرفين .. الصدق هو الحل
الأفضل

575
00:25:01,326 --> 00:25:03,573
هذا قول الرجل الذي حاول
... اقناعي

576
00:25:03,574 --> 00:25:07,352
ان المريضه ترى وهي في الأصل
عمياء؟

577
00:25:14,885 --> 00:25:19,159
بيت اخبرني عن صديقتك
انا آسفه

578
00:25:19,160 --> 00:25:21,253
شكراً

579
00:25:22,766 --> 00:25:25,965
لكن كان يجب ان لاتكذبي
عليها

580
00:25:25,966 --> 00:25:28,030
انها تعيش حياتها
أنا ساعدتها

581
00:25:28,031 --> 00:25:30,266
انتِ تخدعينها

582
00:25:30,267 --> 00:25:31,631
وهي تعيش حياة شخص آخر

583
00:25:31,632 --> 00:25:33,131
بالطبع ستكونين مثل رأيه

584
00:25:33,132 --> 00:25:34,988
لا . أنا . اتخذ جانب
صديقتك

585
00:25:34,989 --> 00:25:38,112
انها ستحتاج لأشخاص . يمكنها
الثقة بهم

586
00:25:38,113 --> 00:25:41,263
عندما تأتيها عوارض المرض

587
00:25:41,264 --> 00:25:44,108
آمل انها ستبقى تثق بكِ

588
00:25:44,109 --> 00:25:47,436
لو اخبرتها الحقيقة . ستقتل نفسها

589
00:25:49,719 --> 00:25:51,738
... حسناً

590
00:25:51,739 --> 00:25:54,609
أريها سبب لتعيش من أجله

591
00:25:54,610 --> 00:25:55,953
واحضريها الى هنا

592
00:25:55,954 --> 00:25:58,919
لتتلقى العلاج النفسي الذي
حقاً تحتاجه

593
00:26:07,137 --> 00:26:08,681
ايمكن ان اساعدك؟

594
00:26:08,682 --> 00:26:11,389
ناعومي . لاتستطيع مواصلة 
حياتها وانت لاتزال متشبث بها

595
00:26:11,390 --> 00:26:14,182
أو انها ليست معجبه بك

596
00:26:14,183 --> 00:26:17,726
كانت معك . وانت تركتها
وهذ خطأك

597
00:26:17,727 --> 00:26:19,299
والآن يجب ان تفعل الصواب
من اجلها

598
00:26:19,300 --> 00:26:21,011
تعني . من أجلك

599
00:26:21,012 --> 00:26:23,356
أعني . من أجلنا جميعاً

600
00:26:24,006 --> 00:26:26,595
انت نذل متغطرس

601
00:26:26,596 --> 00:26:28,775
لما لاترجع من حيث اتيت؟

602
00:26:28,776 --> 00:26:31,111
اعتزم على العوده . مع ناعومي

603
00:26:31,112 --> 00:26:37,478


604
00:26:37,479 --> 00:26:40,414
هل هي بخير؟
... اعني اعرف انها

605
00:26:40,415 --> 00:26:43,265
لكن هل هي بخير؟

606
00:26:43,266 --> 00:26:45,486
انها ترتاح

607
00:26:45,487 --> 00:26:47,746
هل فكرتم بأسم لها؟

608
00:26:47,747 --> 00:26:50,123
متى ستعملين العملية؟

609
00:26:51,767 --> 00:26:53,276
ألا تودون رؤيتها أولا؟

610
00:26:53,277 --> 00:26:55,014
فقط أستأصلي رحمها

611
00:26:55,015 --> 00:26:57,970
قلتِ انكِ ستفعلينها
نريد عملها الآن

612
00:27:06,382 --> 00:27:09,144


613
00:27:09,145 --> 00:27:11,828


614
00:27:11,829 --> 00:27:13,936


615
00:27:16,075 --> 00:27:17,432


616
00:27:17,433 --> 00:27:19,164


617
00:27:19,165 --> 00:27:20,188
لايمكنكِ قول . تعرفين؟

618
00:27:20,189 --> 00:27:22,826
تشبه باقي الأطفال الخدج

619
00:27:24,304 --> 00:27:26,107
اتسائل ماذا ستصبح
عندما تكبر؟

620
00:27:26,108 --> 00:27:27,431
كوبر . لا . لاتذهب لبعيد

621
00:27:27,432 --> 00:27:28,569
كيف لا؟

622
00:27:28,570 --> 00:27:31,771


623
00:27:32,760 --> 00:27:35,302
يجب ان آخذها الآن

624
00:27:35,303 --> 00:27:37,614
حسناً

625
00:27:38,855 --> 00:27:40,561
هيا

626
00:27:40,562 --> 00:27:42,147
اين ابويها؟

627
00:27:42,148 --> 00:27:44,352
لايريدون رؤيتها

628
00:27:46,776 --> 00:27:49,923
أوه . انهم جبناء
انهم أسوء من ذلك

629
00:27:49,924 --> 00:27:51,294
هذا حقهم

630
00:27:51,295 --> 00:27:53,751
ماذا عن حقها؟ماذا
عن حياتها؟

631
00:27:53,752 --> 00:27:56,790
لن تعيش ليوم كامل -
وماذا في ذلك؟ -

632
00:27:56,791 --> 00:27:59,256
جميعنا سنموت . لانعلم متى

633
00:27:59,257 --> 00:28:01,487
... وهم فقط 

634
00:28:03,474 --> 00:28:04,797
يقولون انهم يريدون ان
يكونوا ابوين

635
00:28:04,798 --> 00:28:06,259
لكن الأبوة أكثر من
مجرد لبس وسرير أطفال

636
00:28:06,260 --> 00:28:07,644
إنه التزام مدى الحياة

637
00:28:07,645 --> 00:28:09,425
مهما كانت طويلة أو قصيرة
تلك الحياة

638
00:28:09,426 --> 00:28:11,469
كوبر

639
00:28:14,351 --> 00:28:16,607
انهم لايستحقونها

640
00:28:16,608 --> 00:28:20,676


641
00:28:20,677 --> 00:28:22,375


642
00:28:22,376 --> 00:28:24,619


643
00:28:31,917 --> 00:28:33,674
شيلدون

644
00:28:33,675 --> 00:28:35,211
انت الرجل الذي كنت ابحث عنه

645
00:28:35,212 --> 00:28:36,912
أوه ، آسف. أنا مشغول

646
00:28:36,913 --> 00:28:38,362
احتاج فقط لثانية من الوقت

647
00:28:38,363 --> 00:28:40,300
قلت لا ، شارلوت

648
00:28:42,016 --> 00:28:43,238
آسف

649
00:28:43,239 --> 00:28:44,639
لكني سئمت من ان اكون
... الجليس المتحدث

650
00:28:44,640 --> 00:28:46,009
لجميع النساء هنا

651
00:28:46,010 --> 00:28:48,549
لا استطيع حل مشاكل الجميع
ولاأريد ذلك

652
00:28:48,550 --> 00:28:50,364
لدي حياتي الخاصة

653
00:28:50,365 --> 00:28:52,485
اسمعي . أنا رجل
وطبيب نفسي

654
00:28:52,486 --> 00:28:54,539
أحب ان اعتقد ان هذا يجعلني
حساس

655
00:28:54,540 --> 00:28:57,426
لكن هل يهمني اي
فستان ترتدين؟

656
00:28:57,427 --> 00:29:01,278
اعني . أنا أصبحت الرجل الذي
ليس صديقك

657
00:29:01,279 --> 00:29:03,278
والذي يعامل كالصديق
... عندما يتعلق الأمر

658
00:29:03,279 --> 00:29:05,327
بالأشياء المزعجة التي لايريد
.. الصديق الحميم 

659
00:29:05,328 --> 00:29:07,292
التعامل معها . لكنهم مضطرون
... لأنهم اذا لم يفعلوا

660
00:29:07,293 --> 00:29:10,464
لاينالون العلاقة الحميمه
.. لكن مازال .. انا فقط

661
00:29:10,465 --> 00:29:13,211
ارجوك . احتفظي بمشاكلك لنفسك

662
00:29:13,212 --> 00:29:15,930
أو على الأقل بعيداً عني

663
00:29:17,216 --> 00:29:21,440
انا استقيل من معاملتي
كصديق عشيق

664
00:29:21,441 --> 00:29:23,330
حسنا . يؤسفني سماع هذا

665
00:29:23,331 --> 00:29:25,112
اخبري الجميع -
سأفعل -

666
00:29:25,113 --> 00:29:28,182
اعتقد اني ساستلم الشيك
في وقت آخر

667
00:29:28,183 --> 00:29:31,111
لجمع التبرعات من أجل وحدة سرطان الأطفال

668
00:29:31,112 --> 00:29:33,548
تعهدت بملغ ألف دولار

669
00:29:42,768 --> 00:29:44,679
يجب ان تكونوا على
قدر المسؤولية

670
00:29:46,211 --> 00:29:48,174
مع نساءكم

671
00:29:48,175 --> 00:29:49,580
أمرأتي لاتشتكي من شيء

672
00:29:49,581 --> 00:29:51,090
كلاكما لديكما نساء
رائعات في حياتكم

673
00:29:51,091 --> 00:29:53,307
وتحصلون على كافة الأمتيازات
لكن يجب ان تكونوا موجودين من أجلهم

674
00:29:53,308 --> 00:29:55,337
للتعصيب . وانعدام الأمن

675
00:29:55,338 --> 00:29:57,930
والأزمات الوجودية التي يعانين منها

676
00:29:57,931 --> 00:30:00,594
لاأريد ابداء رأيي في صور فايلوت

677
00:30:00,595 --> 00:30:03,622
و . وحزن أديسون
... وناعومي

678
00:30:03,623 --> 00:30:05,946
ناعومي . ليست من نساءنا

679
00:30:09,666 --> 00:30:10,551
ماذا؟

680
00:30:10,552 --> 00:30:13,071
لااستطيع ان أكون كالعشيق
الذي ليس كالعشيق

681
00:30:13,072 --> 00:30:14,444
فقط .. ليس بعد الآن

682
00:30:14,445 --> 00:30:17,210
مثل ماأرى انك تحتاج
لتكون عشيق أحدهن

683
00:30:17,211 --> 00:30:20,302
اسمع أعيش مع تعصيب فايلوت
كل يوم

684
00:30:20,303 --> 00:30:22,040
وكل ليلة

685
00:30:22,041 --> 00:30:23,874
ووسام . لديه أكثر مما يتحمل

686
00:30:23,875 --> 00:30:25,369


687
00:30:26,458 --> 00:30:28,769
هذا ليس عنا -
.. مايقصده هو -

688
00:30:28,770 --> 00:30:31,677
يجب ان تجد لنفسك أمرأه

689
00:30:31,678 --> 00:30:35,310
لكن من حديثك ان لدي أمرأتين
فأنا الخبير

690
00:30:35,311 --> 00:30:38,700
وأقول . انظم لدير عباده

691
00:30:38,701 --> 00:30:42,351


692
00:30:42,352 --> 00:30:43,435
آسف . آسف

693
00:30:43,436 --> 00:30:44,539


694
00:30:44,540 --> 00:30:48,043


695
00:30:48,870 --> 00:30:50,614
خمني مالذي فعلته

696
00:30:50,615 --> 00:30:53,364
فستان صيفي لنابولي

697
00:30:54,400 --> 00:30:57,125
و . قبعة جديده

698
00:30:57,126 --> 00:30:59,002
تريدين الرحيل معي؟

699
00:31:00,444 --> 00:31:02,723
... ميشيل 

700
00:31:04,358 --> 00:31:07,515
كذبت

701
00:31:07,516 --> 00:31:10,049
بشأن الفحص . لديك جينات مرض
هنتنغتون

702
00:31:10,050 --> 00:31:12,752


703
00:31:16,068 --> 00:31:17,654
... لكنكِ قلتِ

704
00:31:17,655 --> 00:31:19,880
اعرف . أنا آسفه

705
00:31:19,881 --> 00:31:21,305
كذبتي علي؟

706
00:31:21,306 --> 00:31:24,502
كنت فقط خائفه . لقد قلتِ
... انه ستقتلين نفسك . و

707
00:31:25,848 --> 00:31:27,187


708
00:31:27,188 --> 00:31:30,068
... لا . لأنه لو حضنتني الآن

709
00:31:30,069 --> 00:31:31,608
تفعلينها بسبب حزنكِ علي

710
00:31:31,609 --> 00:31:33,863
ولايمكنكِ الحزن علي
قبل ان أحزن على نفسي

711
00:31:33,864 --> 00:31:37,957
ولا استطيع الحزن على نفسي
... بسبب

712
00:31:37,958 --> 00:31:40,751
لأني أخاف من ان أحزن

713
00:31:40,752 --> 00:31:43,602
جداً خائفه

714
00:31:43,603 --> 00:31:44,634
... ميشيل

715
00:31:44,635 --> 00:31:47,418
لاأريد رؤيتكِ مرة أخرى

716
00:32:00,288 --> 00:32:03,905


717
00:32:04,885 --> 00:32:05,951
ماذا تفعلين؟

718
00:32:05,952 --> 00:32:07,252
هذه طفلتكم

719
00:32:07,253 --> 00:32:12,136
ربما ليس كما تمنيتم . لكن لازال
انها ابنتكم

720
00:32:12,137 --> 00:32:14,462
لا . أرجوك . لاتفعلين ذلك

721
00:32:14,463 --> 00:32:16,136
قلتم انكم تريدون بشده ان
تكونوا ابوين . أليس كذلك؟

722
00:32:16,137 --> 00:32:19,252
... ألا تفهمين . اذا لم

723
00:32:19,253 --> 00:32:22,047
أحببنا كل طفل لم يأتي حتى

724
00:32:22,048 --> 00:32:24,797
سمينا الأثنان . ديفيد
وريبيكا

725
00:32:24,798 --> 00:32:27,717
.. لكن . الآن نحن

726
00:32:27,718 --> 00:32:29,526
لو قابلناها . سنحس بها

727
00:32:29,527 --> 00:32:32,162
تريدون ان تكونون ابوين
أليس كذلك؟

728
00:32:32,163 --> 00:32:33,410
ليس فقط ليوم واحد

729
00:32:33,411 --> 00:32:35,329
تريدون ان تكونوا ابوين
هذه فرصتكم

730
00:32:35,330 --> 00:32:37,857
إذا فعلنا هذا . سنحزن عليها

731
00:32:37,858 --> 00:32:40,291
ستحزنون على اي حال

732
00:32:40,292 --> 00:32:42,727
لا يوجد شيء يمكنكم القيام به حيال ذلك

733
00:32:42,728 --> 00:32:45,843
.. على الأقل هكذا ستعرفون

734
00:32:45,844 --> 00:32:48,482
فعلتم الشيء الذي استطعتم فعله

735
00:32:49,285 --> 00:32:54,588


736
00:32:54,589 --> 00:32:56,376


737
00:32:56,377 --> 00:32:58,063


738
00:32:58,064 --> 00:33:00,466


739
00:33:02,091 --> 00:33:04,178


740
00:33:04,179 --> 00:33:07,503


741
00:33:09,906 --> 00:33:11,734
لن نفعل العملية أليس كذلك؟

742
00:33:11,735 --> 00:33:14,045


743
00:33:14,046 --> 00:33:16,345


744
00:33:18,538 --> 00:33:21,000


745
00:33:21,001 --> 00:33:24,191


746
00:33:24,890 --> 00:33:29,686


747
00:33:31,010 --> 00:33:34,338


748
00:33:34,339 --> 00:33:35,643
لا . لن نفعل هذا

749
00:33:35,644 --> 00:33:36,765
فقط امنحيني دقيقة واحده

750
00:33:36,766 --> 00:33:38,337
دقيقة واحده . وبعدها لن تريني ابداً

751
00:33:38,338 --> 00:33:40,386
او تسمعيني مرة أخرى
أعدك

752
00:33:40,387 --> 00:33:43,952


753
00:33:43,953 --> 00:33:46,735


754
00:33:46,736 --> 00:33:49,608


755
00:33:49,609 --> 00:33:52,614


756
00:33:53,461 --> 00:33:56,844
لم اتوقع ان يموت أبي

757
00:33:56,845 --> 00:33:57,872
سيعيش للأبد

758
00:33:57,873 --> 00:34:00,512
لأن هذا مايفعله الأباء

759
00:34:01,411 --> 00:34:03,999
وفي أحد الأيام ذهب للعمل
وقتل برصاص

760
00:34:04,000 --> 00:34:05,267
اتحاولين جعلي أشعر بتحسن؟

761
00:34:05,268 --> 00:34:07,382
لأنكِ انتِ لستِ كذلك

762
00:34:07,383 --> 00:34:09,452
ماأعنيه

763
00:34:11,029 --> 00:34:13,184
الحياة صعبه

764
00:34:13,185 --> 00:34:14,882
لايمكن توقع ماسيحدث

765
00:34:14,883 --> 00:34:16,855
ربما أحدهم سينحرف عن
الطريق غداً

766
00:34:16,856 --> 00:34:19,323
وسيصدمني . وساموت قبلكِ

767
00:34:19,324 --> 00:34:22,028
أعني . الآن احدهم سيحدث له هذا

768
00:34:22,029 --> 00:34:23,548
في هذه الدقيقة

769
00:34:23,549 --> 00:34:24,692
و . أجل

770
00:34:24,693 --> 00:34:27,692
هذا المرض قاسي جداً وصفه

771
00:34:28,716 --> 00:34:30,562
والعيش معه سيكون صراع يومي

772
00:34:30,563 --> 00:34:34,997
لكن طالما هناك أيام جيده
يجب ان تعيشيها

773
00:34:35,628 --> 00:34:37,944
أعني . لماذا تتخلين عن 
رحلة طريق وأكل الآيسكريم

774
00:34:37,945 --> 00:34:40,637
... قبل ان تضطري لذلك
وعن السباحة في المحيط

775
00:34:43,721 --> 00:34:47,104
أعني . ياألهي . تقودين من أعلى الجبل
الى الوادي في شمس النهار

776
00:34:47,105 --> 00:34:49,692
اعني . هذا يستحق العيش لتمتع به

777
00:34:52,098 --> 00:34:53,928
بالفعل

778
00:34:53,929 --> 00:34:57,539
الآن . وعندما تقولين هذا
بالفعل

779
00:34:57,540 --> 00:35:00,760
لكن عندما لاتكوني موجوده
... لأبهاجي

780
00:35:00,761 --> 00:35:03,284
كيف يمكنني العيش به؟

781
00:35:03,285 --> 00:35:06,029


782
00:35:06,030 --> 00:35:08,783
حسنا . اولا أنا صديقتك

783
00:35:08,784 --> 00:35:11,387
وسأكون موجوده لأبهاجك

784
00:35:11,388 --> 00:35:14,418
حتى تأخذي نفسكِ الأخير

785
00:35:15,185 --> 00:35:18,044
.. ولكن ايضاً

786
00:35:19,719 --> 00:35:23,033
يجب ان تتحدثي مع أحد
ليساعدكِ

787
00:35:23,034 --> 00:35:25,706
أعمل . مع معالجين نفسيين
ممتازين

788
00:35:26,332 --> 00:35:28,294
.. وبعدها

789
00:35:29,284 --> 00:35:30,633
عندما يأتي اليوم الذي
... فيه حياتك

790
00:35:30,634 --> 00:35:33,811
لاتستحق لتعيشيها

791
00:35:33,812 --> 00:35:37,265
وأسوء من ان تكون رحلة طريق
تعوض عنها

792
00:35:37,266 --> 00:35:40,955


793
00:35:42,794 --> 00:35:44,631


794
00:35:44,632 --> 00:35:47,492
عندها سأقتلكِ بنفسي

795
00:35:48,879 --> 00:35:51,683


796
00:35:51,684 --> 00:35:54,452


797
00:35:54,453 --> 00:35:57,780


798
00:35:59,096 --> 00:36:02,746


799
00:36:02,747 --> 00:36:04,163
اذاً هذا ليس جنون؟

800
00:36:04,164 --> 00:36:05,633
لا . اعتقد انها شجاعة

801
00:36:05,634 --> 00:36:08,060
وتعلمين . صادق . وحقيقي

802
00:36:08,061 --> 00:36:11,215
انظري . لم تخجلي من كتابة
الأجزاء الصعبة من قصتك

803
00:36:11,216 --> 00:36:13,027
لأنكِ عرفتي انها الطريقة
الوحيده لمساعدة الناس

804
00:36:13,028 --> 00:36:15,984
.. الذين لايملكون شجاعتك . لذا

805
00:36:16,790 --> 00:36:18,909
هو عرض نفسك

806
00:36:19,848 --> 00:36:21,696
حسنا -
حسنا -

807
00:36:21,697 --> 00:36:23,806
لنفعلها

808
00:36:23,807 --> 00:36:24,380
جاهزة؟

809
00:36:24,381 --> 00:36:26,914


810
00:36:29,596 --> 00:36:30,678


811
00:36:30,679 --> 00:36:33,895


812
00:36:33,896 --> 00:36:36,994


813
00:36:36,995 --> 00:36:39,662
لدينا ابنه . وحفيده

814
00:36:40,953 --> 00:36:43,763
حسنا . ليس هذا . بل انه هكذا

815
00:36:43,764 --> 00:36:48,607
لكن كلانا يعلم ان
ماحدث أكثر من حنين

816
00:36:48,608 --> 00:36:50,395
... نعم ، ولكن ، سام ، لا يمكننا الاستمرار

817
00:36:50,396 --> 00:36:53,492
في الرجوع لبعضنا

818
00:36:53,493 --> 00:36:55,567
عندما تسوء الأمور

819
00:36:55,568 --> 00:36:58,452
يجب .. يجب ان يتغير هذا

820
00:36:59,446 --> 00:37:01,245
فايف؟

821
00:37:01,246 --> 00:37:03,796
هو . التغيير الذي تريدينه؟

822
00:37:03,797 --> 00:37:06,955
لأنه يتحداني للمبارزة

823
00:37:07,657 --> 00:37:09,116
نعن . من الواضح ان 
... لديه انطباع

824
00:37:09,117 --> 00:37:11,966
انني الوحيد الذي يفرق بينكما

825
00:37:11,967 --> 00:37:16,448
وهذا يجعلني اظن انكِ غير صادقة
معي بشأننا

826
00:37:16,449 --> 00:37:18,161
لايوجد نحن . سام

827
00:37:18,162 --> 00:37:20,406
.. رغم ماحدث . ليس هناك

828
00:37:25,711 --> 00:37:28,641
اهناك شيء تريدون قوله لي؟

829
00:37:28,642 --> 00:37:31,591
ليس كل شيء حولك أديسون

830
00:37:33,219 --> 00:37:36,081
هل حدث شيء بينكما؟

831
00:37:36,082 --> 00:37:39,102
تعرفين ماذا؟صديقك كان
زوجي ل17عاماً

832
00:37:39,103 --> 00:37:40,984
تزوجني . ولدينا ابنه

833
00:37:40,985 --> 00:37:42,983
لذا مالم تتعدي هذه الحواجز

834
00:37:42,984 --> 00:37:46,276
علاقتي مع سام ستتفوق
على علاقتك به

835
00:37:50,037 --> 00:37:52,270
ماذا يحدث معكِ . ناعومي؟

836
00:37:52,271 --> 00:37:53,982


837
00:37:56,481 --> 00:37:58,869
تعرف . أليكم مايجري

838
00:38:00,222 --> 00:38:03,760
مايا وأوليفيا . هم حياتي

839
00:38:03,761 --> 00:38:04,939
لهذا أنا رجعت

840
00:38:04,940 --> 00:38:10,004
لكن . هذا المكان غير مناسب لي

841
00:38:10,005 --> 00:38:14,195
هنا كل شيء محفوف بالتلاعب

842
00:38:14,196 --> 00:38:17,423
.. والخيانه و

843
00:38:17,424 --> 00:38:21,460
سام . انت بالواقع عرضت
على شارلوت ان تقتل رجل

844
00:38:21,461 --> 00:38:24,167
وبيت كذب بشأن عمى مريضته

845
00:38:24,168 --> 00:38:27,160
و . ياألهي . مدمنه حامل
أتت الى سانت أمبروز

846
00:38:27,161 --> 00:38:30,494
وعوضا عن مساعدتها . اشترينا طفلها

847
00:38:30,495 --> 00:38:34,497
اعني . هذا ليس نحن . أليس كذلك؟

848
00:38:34,498 --> 00:38:35,782
أعني . انا لست مثالية

849
00:38:35,783 --> 00:38:37,560
أنا لاأقول اني مثالية
لست كذلك

850
00:38:37,561 --> 00:38:40,083
لكن منذ متى نفعل أشياء كهذه؟

851
00:38:40,084 --> 00:38:43,920
بقدومي الى هنا . لست متأكده
بعد الآن

852
00:38:43,921 --> 00:38:47,182
الى اي مدى . كل المدى
للجميع هنا

853
00:38:47,927 --> 00:38:50,396
... آسفه . أنا فقط

854
00:38:50,397 --> 00:38:52,577


855
00:38:52,578 --> 00:38:55,334
لاشيء هنا صحيح . بعد الآن

856
00:38:55,335 --> 00:38:58,158
اتمنى عكس هذا
لكن هذه الحقيقة

857
00:38:59,221 --> 00:39:01,387
... لاأستطيع

858
00:39:01,388 --> 00:39:03,376
لايمكن ان أكون هنا

859
00:39:03,377 --> 00:39:06,201
اذاً تعالي معي

860
00:39:07,482 --> 00:39:10,069
نسيتك

861
00:39:10,070 --> 00:39:12,828
نسيتك . بالعمل الذي اعملة
في المعهد العالمي للصحة

862
00:39:12,829 --> 00:39:14,626
وهم سعداء لرجوعي أليهم

863
00:39:14,627 --> 00:39:17,055
متحمسون للبحوث التي أقوم بها
عندهم

864
00:39:17,056 --> 00:39:21,236
يرمون المال علي . لمنح بحثية
ومستندات

865
00:39:21,237 --> 00:39:23,009
موراد غير محدوده للمختبر

866
00:39:23,010 --> 00:39:25,129
كانت وظيفة الأحلام
وملكت كل شيء

867
00:39:25,130 --> 00:39:27,526
كان عندي كل شيء

868
00:39:27,527 --> 00:39:30,074
تقريباً كل شيء

869
00:39:30,851 --> 00:39:33,413
تركت وظيفتي . ورحلت عنهم

870
00:39:33,414 --> 00:39:35,201
بعت منزلي وكا ماأملك

871
00:39:35,202 --> 00:39:37,709
وجئت الى هنا لأكون معكِ

872
00:39:39,680 --> 00:39:41,984


873
00:39:41,985 --> 00:39:44,623
انت من الماضي . غابرييل

874
00:39:48,857 --> 00:39:51,065
أصبحتم جميعاً من الماضي

875
00:39:55,106 --> 00:39:59,347


876
00:39:59,348 --> 00:40:02,025


877
00:40:02,026 --> 00:40:04,221


878
00:40:04,222 --> 00:40:06,447


879
00:40:06,448 --> 00:40:08,415


880
00:40:11,489 --> 00:40:12,585
أنا بخير

881
00:40:12,586 --> 00:40:13,881
كوبر

882
00:40:13,882 --> 00:40:16,019
قلت أنا بخير

883
00:40:17,014 --> 00:40:18,868
أفكر بما أفكر فيه دائماً
كوبر

884
00:40:18,869 --> 00:40:21,486
لكني لاأريد ايذائك

885
00:40:21,487 --> 00:40:23,757


886
00:40:23,758 --> 00:40:26,125


887
00:40:26,126 --> 00:40:27,560


888
00:40:27,561 --> 00:40:31,045


889
00:40:31,046 --> 00:40:34,097


890
00:40:34,098 --> 00:40:37,693


891
00:40:37,694 --> 00:40:38,820


892
00:40:39,704 --> 00:40:42,985


893
00:40:42,986 --> 00:40:44,040


894
00:40:44,041 --> 00:40:45,454


895
00:40:45,455 --> 00:40:47,544


896
00:40:47,545 --> 00:40:49,988
أعلم انكِ قلتِ للجميع
لايسألونك عن الدموع

897
00:40:49,989 --> 00:40:52,305
لكن الحقيقة . اعني
انها ترعبني

898
00:40:52,306 --> 00:40:54,489


899
00:40:55,413 --> 00:40:57,450
... حسناً . أنا الآن

900
00:40:58,123 --> 00:41:01,664
السبب الحقيقي الآن
.. لبكائي

901
00:41:01,665 --> 00:41:04,246
لأن أمي قتلت نفسها

902
00:41:04,247 --> 00:41:08,215


903
00:41:08,216 --> 00:41:09,905
.. حسنا . هذا

904
00:41:09,906 --> 00:41:11,004
لايرعبني

905
00:41:11,005 --> 00:41:12,418


906
00:41:12,419 --> 00:41:14,640


907
00:41:14,641 --> 00:41:17,793
.. كانت هناك الكثير 
من اللحظات

908
00:41:17,794 --> 00:41:20,823
.. تمنيت فيها لو فقط

909
00:41:22,597 --> 00:41:23,698
تختفي

910
00:41:23,699 --> 00:41:26,140


911
00:41:26,141 --> 00:41:29,531
.. والآن سأعطي اي شيء

912
00:41:30,781 --> 00:41:32,393
لحديث واحد معها

913
00:41:32,394 --> 00:41:36,501
فرصة أخيرة لأتحدث معها

914
00:41:36,502 --> 00:41:39,617


915
00:41:39,618 --> 00:41:42,125
ماذا كنتِ ستقولين لها؟

916
00:41:43,154 --> 00:41:44,975


917
00:41:44,976 --> 00:41:46,401


918
00:41:46,402 --> 00:41:49,868
ليس سيء اللعب بالعصا اللماعة

919
00:41:49,869 --> 00:41:51,820
ماذا؟

920
00:41:51,821 --> 00:41:54,056
عندما كنت بالعاشرة

921
00:41:54,057 --> 00:41:56,661
كان الزي الرسمي جميل
عصاتي تلمع

922
00:41:56,662 --> 00:41:58,740
مالذي كان يهم على اي حال؟

923
00:41:58,741 --> 00:42:00,929
لكن بيزي رفضت

924
00:42:02,076 --> 00:42:04,878
في الواقع قالت
على جثتي

925
00:42:04,879 --> 00:42:06,686


926
00:42:07,546 --> 00:42:09,851
.. اذاً

927
00:42:09,852 --> 00:42:12,223
هل ااشتري لكِ عصا؟

928
00:42:12,224 --> 00:42:15,063


929
00:42:15,064 --> 00:42:17,228


930
00:42:17,229 --> 00:42:19,641


931
00:42:19,642 --> 00:42:21,196


932
00:42:21,197 --> 00:42:22,993


933
00:42:26,899 --> 00:42:28,152


934
00:42:28,153 --> 00:42:30,055


935
00:42:32,177 --> 00:42:36,460


936
00:42:39,320 --> 00:42:44,278
ترجمة الفيلسوفه

