﻿1
00:00:09,680 --> 00:00:13,340
ست سنين مضت ,نجمة بوب 
.بعمر الثانية عشر عاماً ,تتحدث بلهجة اهل تينيسي 

2
00:00:13,380 --> 00:00:16,980
,انفجرت على الساحة الموسيقية 
اجتاحت هذا العالم كالعاصفة.

3
00:00:17,020 --> 00:00:20,150
منذ ذلك الوقت ,هانا مونتانا أبهرت العالم أجمع

4
00:00:20,190 --> 00:00:21,720
بموهبتها المذهلة 

5
00:00:21,750 --> 00:00:25,660
 وبسحرها الجذّاب, و أسلوبها الفريد

6
00:00:25,690 --> 00:00:27,930
ولكن وراء هذا كله والموهبة المدهشة

7
00:00:27,960 --> 00:00:30,530
يوجد سرٌ أكثر ادهاشاً من ذلك 

8
00:00:30,560 --> 00:00:34,070
بأن هذا الشعر الأشقر الشهير كان مجرد شعر مستعار

9
00:00:34,100 --> 00:00:36,770
 كان يخفي فتاة مراهقة عادية

10
00:00:36,800 --> 00:00:40,340
وعندما كانت هانا تجوب العالم 
وتصور فلمها الذي شهد اقبالاً كبيراً,

11
00:00:40,370 --> 00:00:43,310
تلك الفتاة التي كانت تحت الشعر المستعار ,كانت تذهب إلى المدرسة

12
00:00:43,340 --> 00:00:46,780
وكانت تحاول ان تتأقلم 
.كأي فتاة مراهقة

13
00:00:46,810 --> 00:00:49,750
حسناً ,منذ أيام مضت تلك المراهقة 
أذهلت العالم

14
00:00:49,780 --> 00:00:53,420
من خلال الكشف عن الحقيقة وراء
هذه الظاهرة العالمية

15
00:00:53,450 --> 00:00:57,360
أنا روبن روبرتس واليوم
نحن موجودون مع مايلي ستوارت

16
00:00:57,390 --> 00:00:59,420
الفتاة الرائعة من هي بالاصل  

17
00:00:59,460 --> 00:01:01,990
أو بالأحرى كانت هانا مونتانا

18
00:01:02,030 --> 00:01:06,530
لأنها ,ولأول مرة 
تشارك رحلتها المذهلة معنا.

19
00:01:08,970 --> 00:01:11,040


20
00:01:11,070 --> 00:01:12,470
<i>Here we go, everybody!</i>

21
00:01:14,240 --> 00:01:15,170
<i>♪ Come on ♪</i>

22
00:01:15,210 --> 00:01:18,380
<i>♪ You get the limo
out front ♪</i>

23
00:01:18,410 --> 00:01:23,450
<i>♪ Hottest styles </i>
<i> Every shoe, every color ♪</i>

24
00:01:23,480 --> 00:01:27,320
<i>♪ Yeah, when you're famous</i>
<i>it can be kind of fun ♪</i>

25
00:01:27,350 --> 00:01:31,520
<i>♪ It's really you ،</i>
<i>but no one ever discovers ♪</i>

26
00:01:31,560 --> 00:01:35,630
<i>♪ Who would have thought</i>
<i>that a girl like me ♪</i>

27
00:01:35,660 --> 00:01:40,030
<i>♪ Would double</i>
<i>as a superstar ♪</i>

28
00:01:40,070 --> 00:01:41,530
<i>♪ Whooo! ♪</i>

29
00:01:41,570 --> 00:01:45,500
<i>♪ You get the best</i>
<i>of both worlds ♪</i>

30
00:01:45,540 --> 00:01:47,470
<i>♪ Chill it out
Take it slow  ♪</i>

31
00:01:47,510 --> 00:01:49,240
<i>♪ Then you rock out the show ♪</i>

32
00:01:49,270 --> 00:01:53,110
<i>♪ You get the best</i>
<i>of both worlds ♪</i>

33
00:01:53,150 --> 00:01:55,810
<i>♪ Mix it all together</i>
<i>and you know ♪</i>

34
00:01:55,850 --> 00:01:58,720
<i>♪ That it's the best</i>
<i>of both worlds ♪</i>

35
00:02:03,060 --> 00:02:09,060
<i>♪ this is alife</i>
<i>hold on tight ♪</i>

36
00:02:09,090 --> 00:02:12,500
<i>♪ and this is the dream </i>
<i>it’s all you nead ♪</i>

37
00:02:12,530 --> 00:02:14,930
ياللعجب ,كنت صغيرةً جدا هانا.

38
00:02:14,970 --> 00:02:17,600
اقصد مايلي ,هذا سيأخذ وقتا 
حتى أعتاد عليه

39
00:02:17,640 --> 00:02:21,170
نعم بالنسبة لي ايضا ,اظن بانه قد مرت 
 ست سنوات و سبعة واربعين اسبوعاً 

40
00:02:21,210 --> 00:02:24,940
اذاً ,هذا من شأنه ان يجعلك في 
الحادية عشر او الثانية عشر من عمرك في ذلك الوقت؟

41
00:02:24,980 --> 00:02:28,150
كنت في الثانية عشرة من عمري


42
00:02:28,180 --> 00:02:30,580


43
00:02:30,620 --> 00:02:33,820
ماهو اكثر شيء أعجبك حيال كونك هانا ؟

44
00:02:33,850 --> 00:02:36,520
,في البداية
بالكاد شعرت بالراحة

45
00:02:36,560 --> 00:02:38,760
بدون الشعر المستعار 
والمكياج ,كنت افكر

46
00:02:38,790 --> 00:02:42,360
حسنا ربما يكون حقيقيا بأنه لا أحد يهتم بي" 
".الا اذا كنت أبدو بهذا الشكل

47
00:02:42,390 --> 00:02:46,000
لكني حصلت على الثقة مما قمت به لأن 
ماتعلمته كان 

48
00:02:46,030 --> 00:02:49,970
بان الشعر المستعار ليس هو من يجذب الناس .
لانهم في الاصل لا يعلموا بان هذا شعرا مستعارا.

49
00:02:50,000 --> 00:02:52,970
.هذا ليس مايحلو لهم 
لانهم لايحبذو اي شيء غامض لايعلمون أي شيء بشأنه

50
00:02:53,010 --> 00:02:55,340
إنها أنا ,ولكن فقط
مع لون شعر مختلف

51
00:02:55,370 --> 00:02:58,610
اذاً هذا ماأعجبك في كونك هانا 
وماذا تكرهين في كونك هانا؟

52
00:02:58,640 --> 00:03:02,180
احيانا ً,يكون نوعاً ما 

53
00:03:02,210 --> 00:03:06,020
أصعب عندما تنتهين من
الضجيج كونك هانا مونتانا

54
00:03:06,050 --> 00:03:07,590
والناس ينادون باسمكِ
في اي مكان 

55
00:03:07,620 --> 00:03:08,920
وبعد ذلك عندما تنزعين الشعر المستعار

56
00:03:08,950 --> 00:03:10,920
والرموش 
وجميع مستحضرات التجميل عن وجهكِ

57
00:03:10,960 --> 00:03:13,930
عندئذٍ تقولين "حسناً, هذه 
"هي أنا حقاًّ

58
00:03:13,960 --> 00:03:16,890
كما تعلمين أنا لا أضع الرموش الاصطناعية 
في هذا المكان ,وسوف


59
00:03:16,930 --> 00:03:19,130
كما تعلمين , بشرتي ستكون سيئة أحياناً

60
00:03:19,160 --> 00:03:22,770
أو أن شعري لن يبدو بمنظر جيد دائماً ,لكن
إنه مثل هذا هو الشخص الحقيقي .

61
00:03:22,800 --> 00:03:24,970
وهذا هو الشيء الذي  يحبه الناس 
في هانا مونتانا في النهاية

62
00:03:25,000 --> 00:03:26,770
لأنها كانت تتصرف على حقيقتها , لانني انا ايضاً اتصرف على حقيقتي

63
00:03:26,810 --> 00:03:30,170
معظم الأطفال ,عندما 
يحلمون بأن يصبحوا نجوم 

64
00:03:30,210 --> 00:03:31,540
لايمكنهم الانتظار حتى يصبحوا مشاهير 

65
00:03:31,580 --> 00:03:34,310
ولكنكِ صنعتِ هانا مونتانا

66
00:03:34,350 --> 00:03:36,510
إذاً هي التي كانت مشهورة

67
00:03:36,550 --> 00:03:38,450
بينما كان لاأحد يعرف من انت؟ 

68
00:03:38,480 --> 00:03:39,880
أنا أعني , لماذا فعلت ذلك ؟

69
00:03:39,920 --> 00:03:42,520
.أنا في الغالب فعلت ذلك لأن والدي مشهور 

70
00:03:42,550 --> 00:03:44,160
لقد رأيت ما عانى من جراء شهرته 

71
00:03:44,190 --> 00:03:46,420
.النجم المشهور , روبي راي 

72
00:03:48,630 --> 00:03:52,100
<i>♪ I want my mullet back ♪</i>

73
00:03:52,130 --> 00:03:55,970
<i>♪ My old Camaro</i>
<i>and my 8-track ♪</i>

74
00:03:56,000 --> 00:03:58,370
لقد رأيتُ بعض الأشياء 
التي كان عليه أن يتعامل معها 

75
00:03:58,400 --> 00:04:02,770
ثم بطريقة ما صنعتُ هانا مونتانا 

76
00:04:02,810 --> 00:04:05,810
لكي أتجنَّبَ ما قد مر بهِ
ولكي أحظى بحياة طبيعية

77
00:04:05,840 --> 00:04:08,150
لقد تحدَّثتِ عن بعض
الأشياء التي كان على والدك أن يتعامل معها

78
00:04:08,180 --> 00:04:10,310
أعني , عن ماذا 
كنتي تتحدين عن أي الاشياء؟

79
00:04:10,350 --> 00:04:13,850
في المقام الاول , أعتقد أنه كان يريد الناس 

80
00:04:13,890 --> 00:04:17,560
أن يحبوه
فقط لأنه روبي راي

81
00:04:17,590 --> 00:04:20,020
ليس لأسبابٍ أخرى

82
00:04:20,060 --> 00:04:23,060
أو بسبب مهنته 
وهذا هو ما أردته أنا أيضاً

83
00:04:23,100 --> 00:04:25,260
فقط أردت أصدقاء 
يحبوني فقط لما أنا عليه 

84
00:04:25,300 --> 00:04:26,800
والان هل وجدتي هؤلاء الأصدقاء ؟

85
00:04:26,830 --> 00:04:28,470
.لقد فعلت

86
00:04:28,500 --> 00:04:31,700
<i>♪ you’re true friend  ♪</i>

87
00:04:34,340 --> 00:04:37,980
<i>♪ you’re you’re here till the end ♪</i>

88
00:04:38,010 --> 00:04:40,750
<u><i>♪ you’re true friend ♪</i></u>

89
00:04:43,150 --> 00:04:45,820
واكتشفوا بأنك أنتِ هي هانا مونتانا 
بدون أن يعلم العالم أجمع ؟

90
00:04:45,850 --> 00:04:49,420
لا, لقد أخبرتهم حالما 
علِمتُ أنِّي أستطيع أن أثق بهم 

91
00:04:49,450 --> 00:04:50,490
كيف تقبَّلوا هذا الأمر؟

92
00:04:53,730 --> 00:04:56,190
ليلي , أعتقد أن الامور 
ستكون أفضل بكثير  

93
00:04:56,230 --> 00:04:57,730
اذا بقيت هنا طالما علمت  
بشأن سرنا الصغير 

94
00:05:00,470 --> 00:05:01,970
.أنا هي هانا مونتانا 

95
00:05:06,670 --> 00:05:08,210
.بشكل جيد

96
00:05:08,240 --> 00:05:11,840
حقاًّ, اذا هذا السر لم يضع 
العقبات على بعض صداقاتكِ؟   

97
00:05:11,880 --> 00:05:15,980
حسناً, كما تعلمين
ربما قليلاً, أو كثيراً.

98
00:05:17,220 --> 00:05:18,580
كم بقي لدينا من الوقت ؟

99
00:05:20,020 --> 00:05:22,450
حصلت على أفضل مقعد لأنني 
صديقتها المقربة 

100
00:05:22,490 --> 00:05:24,220
تقصدين لأنك صديقتها الطمَّاعة

101
00:05:24,260 --> 00:05:26,660
حسناً, هذا أفضل من كوني 
أغبى أصدقاءها .

102
00:05:26,690 --> 00:05:29,590
حسنا أنتما الاثنان هذا يكفي 

103
00:05:30,760 --> 00:05:32,700
أنظرا الى هذا 

104
00:05:32,730 --> 00:05:35,230
لقد علمت بأنكما 
لن تبقيا غاضبتان من بعضكما .

105
00:05:35,270 --> 00:05:38,640
حسناً, نحن أقرب الى بعض من قبل .

106
00:05:38,670 --> 00:05:42,040
شكراً جزيلاً لكم لهذا 
الشرف العظيم .

107
00:05:42,070 --> 00:05:43,910
في كل مرة أستمع فيها الى اغنية الصديق الحقيقي  
  
108
00:05:43,940 --> 00:05:46,480
دائماً تجعلني أشعر 

109
00:05:46,510 --> 00:05:49,480
...عن ...عن ....الصداقة 

110
00:05:51,680 --> 00:05:53,580
<i>أفضل المواهب الأمريكية</i>
<i>سنعود بعد قليل</i>

111
00:05:53,620 --> 00:05:56,290
<i>مع متنافسنا القادم,</i>
<i>.أوليفير أوكين</i>

112
00:06:04,160 --> 00:06:06,230
كنت أفكر بهذا 
تعلمين, بأنك استفدتِ حقاًّ

113
00:06:06,260 --> 00:06:09,600
من كونك رأيت كيف كانت
هانا تعامل

114
00:06:09,630 --> 00:06:11,140
"اااه,انها النجمة."

115
00:06:11,170 --> 00:06:12,770
و بعد ذلك مايلي ستيوارت

116
00:06:12,800 --> 00:06:15,470
 .صحيح-
في المدرسة, لمحاولة الحصول على أفضل-
 
117
00:06:15,510 --> 00:06:17,810
مايمكنها الحصول عليه كأي شخص اخر 

118
00:06:17,840 --> 00:06:21,180
لذلك استطعتِ الاستفادة من
معرفة كيفية الحصول على هذا الشيء

119
00:06:21,210 --> 00:06:24,010
كان هذا جيداً في بعض الاحيان 
وفي أوقات أخرى , كان فقط

120
00:06:24,050 --> 00:06:26,680
أعتقد أني كنت محظوظة جداًّ
لامتلاكي هانا مونتانا 

121
00:06:26,720 --> 00:06:27,920
ثم مايلي ستيوارت

122
00:06:27,950 --> 00:06:31,520
لأني كنت قادرة على رؤية الناس على حقيقتهم

123
00:06:31,560 --> 00:06:33,890
 مهلا, انظروا جميعاً

124
00:06:33,930 --> 00:06:35,860
انهن زوجين من الفاشلين في الصفحة الاخيرة

125
00:06:35,890 --> 00:06:37,360
في بيئتهما الاصلية

126
00:06:37,400 --> 00:06:44,140
أنا حزينة جداً, لازالتا تأكلان كما 
لو أنهما تملكان سبب للحياة

127
00:06:43,030 --> 00:06:44,140


128
00:06:48,140 --> 00:06:50,210
اهلاً

129
00:06:50,240 --> 00:06:52,010
مرحباً, امبر, إنها هانا مونتانا

130
00:06:54,280 --> 00:06:56,050
طلب مني المنتجون 
أن اكلمك لأخبرك 

131
00:06:56,080 --> 00:06:58,420
<i>بأنك واحدة </i>
<i>من الثلاثة المحظوظين</i>

132
00:06:58,450 --> 00:07:00,480
لتؤدي معي 
في برنامج الغناء مع النجوم   

133
00:07:01,120 --> 00:07:03,090


134
00:07:03,120 --> 00:07:05,060
ريكو

135
00:07:05,090 --> 00:07:08,230
اهلاً, يادماغ الفقاعة, كيف سار الأمر؟

136
00:07:08,260 --> 00:07:10,330
ريكو-
أنا اسف يافتيات-

137
00:07:10,360 --> 00:07:14,130
أبحث عن شخص ما 
بقليل من النشاط

138
00:07:14,170 --> 00:07:16,100
عشرة الاف دولار

139
00:07:17,370 --> 00:07:19,270
هل هذا-
هذا لايمكن ان يكون-

140
00:07:19,300 --> 00:07:20,470
تباًّ

141
00:07:20,510 --> 00:07:22,970
اهلا , ياحلوتي 
ارتدي شيءاً مبهج

142
00:07:23,010 --> 00:07:26,110
لكن بدون كعب 
انا لا أريد أن اتسلق عالياً جدا

143
00:07:28,250 --> 00:07:30,680
اجلسي ,أيتها الانسة-
لا مشكلة-

144
00:07:31,920 --> 00:07:33,450
دعاني أخبركما بشيء

145
00:07:34,720 --> 00:07:37,120
المجتمع له قوانين

146
00:07:37,160 --> 00:07:40,260
إحدى هذه القوانين 
...إذا فوتَّ التسجيل

147
00:07:40,290 --> 00:07:43,590
فلا يمكنك التسجيل مجدداً
حتَّى الفصل الثاني

148
00:07:43,630 --> 00:07:46,200
الثاني 
لكن القوانين للحمقى فقط

149
00:07:48,500 --> 00:07:51,670
إنه شرف لنا أن تكوني جزء من  
صفنا الأخير آنسة مونتانا

150
00:07:51,700 --> 00:07:55,210
أرجوك, نادني هانا-
هانا -

151
00:07:57,110 --> 00:07:59,210
ولكن علينا الان ان نعلم ما كنت تفعلينه 

152
00:07:59,240 --> 00:08:01,680
لأنه كما تعلمين,لقد بقيت صامدة على الساحة

153
00:08:01,710 --> 00:08:05,220
-بالنسبة للجزء الاكبر -قطعاً
مع كل هذا الذي حدث في حياتك.

154
00:08:05,250 --> 00:08:07,550
نعم , كانت توجد بعض الاوقات
كنت اريد, كما تعلمين

155
00:08:07,590 --> 00:08:10,290
بالطبع, أي شخص قد يرغب 
في أن يقف ويقول

156
00:08:10,320 --> 00:08:12,420
"حسناً, أنا هانا مونتانا"
"أو "أنا هذه أو تلك

157
00:08:12,460 --> 00:08:14,660
لقد كنت بحاجة الى معاملة 
خاصة أو مهما يكن

158
00:08:14,690 --> 00:08:18,030
بالطبع, عندما توجد في حياتكِ بعض
الأشياء التي لاتستطيعين 

159
00:08:18,060 --> 00:08:20,000
السيطرة عليها   
الا اذا كان لديك ,كما تعلمين  

160
00:08:20,030 --> 00:08:22,330
شيء ما على شخص ما لكنني , بالطبع

161
00:08:22,370 --> 00:08:23,570
كانت هناك أوقات كنت أفكر فيها بهذه الطريقة,

162
00:08:23,600 --> 00:08:25,870
ولكن لا شيء كان أكثر أهمية 

163
00:08:25,900 --> 00:08:28,540
لا شيء , لم يكن هناك أي شيء أهم

164
00:08:28,570 --> 00:08:31,180
من أصدقائي  وحياتي الطبيعية وعائلتي

165
00:08:31,210 --> 00:08:32,780
ماذا بشأن أخوك الأكبر؟

166
00:08:32,810 --> 00:08:34,850
هل كان يساعدك في التعامل
مع هذه الحياة المزدوجة؟

167
00:08:34,880 --> 00:08:37,520
حسناً, كما يقول أبي دائماً

168
00:08:37,550 --> 00:08:39,850
مالا يقتلك"
"يجعلك أقوى

169
00:08:39,890 --> 00:08:42,990
الحقيقة هي, جاكسون وانا كنا ...

170
00:08:43,020 --> 00:08:46,060
تماماً وكليًّا واقعين في الحب

171
00:08:46,090 --> 00:08:47,730


172
00:08:47,760 --> 00:08:50,430
 أوه, لا-
أنا أحب هانا مونتانا-

173
00:08:52,230 --> 00:08:55,530
أنا أحب هانا مونتانا

174
00:08:55,570 --> 00:08:58,700
أنا أحب هانا مونتانا

175
00:09:00,770 --> 00:09:05,480
مرة اخرى, آسف حقًّا عن 
تغيير كل الاشياء العلوية

176
00:09:09,550 --> 00:09:10,750
مرحباً, جميعا

177
00:09:12,480 --> 00:09:14,990
لديك شيءٌ صغير على اسنانك

178
00:09:16,120 --> 00:09:19,090
 إنها ذبابة 

179
00:09:19,120 --> 00:09:24,460
لقد أتيت لي الآن في وقت 
الحاجة والتسول لطلب المساعدة

180
00:09:24,500 --> 00:09:27,700
لكن ,هل مددت يدكِ للصداقة من قبل؟

181
00:09:27,730 --> 00:09:30,940
عندما تحترميني 
عليكِ أن تناديني بـ

182
00:09:30,970 --> 00:09:33,370
أخي العظيم

183
00:09:34,840 --> 00:09:38,210
لقد جعلتني أنتظر لعشرين دقيقة 
لترتدي  

184
00:09:38,240 --> 00:09:41,510
بعض الازياء الغبية والتقليد السيء

185
00:09:41,550 --> 00:09:46,580
هل سمعتَ ذلك, فلافي؟
المزيد من عدم الاحترام

186
00:09:46,620 --> 00:09:48,050
حسناً

187
00:09:49,320 --> 00:09:53,060
أحتاج عقلك الماكر  
ومؤامراتك الملتوية

188
00:09:55,260 --> 00:09:57,430
أخي العظيم

189
00:09:57,460 --> 00:10:00,060
هذا جميلٌ جدّا 

190
00:10:00,100 --> 00:10:02,300
أنتِ دائماً تغشين -
أنتَ دائماً تغش  -

191
00:10:02,330 --> 00:10:04,770
دائماً تفعلين هذا 
لماذا أنت دائماً تفعلين هذا؟

192
00:10:09,810 --> 00:10:10,940
توقف عن ذلك

193
00:10:10,980 --> 00:10:12,540
أنت تقاتلين كالفتاة 

194
00:10:12,580 --> 00:10:14,280
أنا أصلاً فتاة
ماهو عذركَ أنت ؟

195
00:10:14,310 --> 00:10:16,580
لا , لا , لا , لا,لا

196
00:10:17,850 --> 00:10:19,980
لن أسمح لك بأن 
تخبرها بسري

197
00:10:20,020 --> 00:10:22,050
حسناً, إذاً
سأخبرها بسري أنا 

198
00:10:22,090 --> 00:10:24,090
بأنه لدي أخت هي هانا مونتانا

199
00:10:24,120 --> 00:10:26,560
وأنها أثقل بكثير مما تبدو عليه

200
00:10:26,590 --> 00:10:29,430
ارفع بعض الأثقال-
كلي بعض الخس-

201
00:10:30,500 --> 00:10:32,260
لكن, أتعلمين ماذا ؟

202
00:10:32,300 --> 00:10:35,770
في النهاية , لايهم كم كان 
مزعج جدّأ

203
00:10:35,800 --> 00:10:37,600
هل يسمح لي باستخدام كلمة مزعج؟

204
00:10:37,640 --> 00:10:41,440
لدي أخ كبير 
لذا لابأس بأن تستخدمي كلمة مزعج

205
00:10:41,470 --> 00:10:45,280
حسناً, جيد اذاً, مصدر ازعاجي كان 
دائماً يساندني 

206
00:10:45,310 --> 00:10:47,580
<i>♪ you’re one in a million ♪</i>

207
00:10:47,610 --> 00:10:49,250


208
00:10:50,520 --> 00:10:52,450
<i>♪ you’re one in a million  ♪</i>

209
00:10:57,460 --> 00:10:58,990
توقف عن الاشارة الى الساعة-
اسف-

210
00:11:00,990 --> 00:11:02,590
وماذا عن بقية أفراد عائلتك ؟

211
00:11:02,630 --> 00:11:04,430
هل كانوا يعلمون بشأن سرك أيضاً؟

212
00:11:04,460 --> 00:11:06,460
نعم, انهم عائلتي 
أخبرهم بكل شيء

213
00:11:06,500 --> 00:11:09,130
ولكنها ليست دائما الفكرة الأفضل

214
00:11:09,170 --> 00:11:10,530
تعلمين, في الواقع

215
00:11:10,570 --> 00:11:12,700
لم افكر أبداً
بأنك كنت مضحكة جدًّا

216
00:11:12,840 --> 00:11:15,640
حسنا, الفس اعتقد بأني املك
عقل كوميدي رائع

217
00:11:15,670 --> 00:11:18,710
 أعلم بشأن ما 
كان الفس يفكر به, وعزيزتي

218
00:11:18,740 --> 00:11:20,810
ثقي بي لم يكن يملك شيئا
ليتعامل مع عقلك

219
00:11:20,850 --> 00:11:23,850
اسحبي كلامك-
اجعليني افعله-

220
00:11:23,880 --> 00:11:27,520
وما يجعل هذه اللية عظيمة
لانني استطيع مشاركتها 

221
00:11:27,550 --> 00:11:29,720
مع الامراتان اللتان ألهمتاني 

222
00:11:29,750 --> 00:11:33,520
بشخصيتاهما 
والقوة, وبالتأكيد

223
00:11:33,560 --> 00:11:36,060
سارقة الرجال-
خاسرة مثيرة للشفقة-

224
00:11:37,600 --> 00:11:38,900
ااااه

225
00:11:41,200 --> 00:11:43,630
سأعود بعد قليل

226
00:11:48,310 --> 00:11:50,510
<i>♪ Everybody makes mistakes ♪</i>

227
00:11:53,850 --> 00:11:56,580
<i>♪ Everybody has those days ♪</i>

228
00:11:56,610 --> 00:11:59,020
<i>♪ one , two , three , four  ♪</i>

229
00:11:59,050 --> 00:12:02,620
<i>♪ Everybody makes mistakes </i>
<i>Everybody has those days ♪</i>

230
00:12:02,650 --> 00:12:04,660
<i>♪ Everybody knows what </i>
<i>what i’m talking about ♪</i>

231
00:12:04,690 --> 00:12:06,190
<i>♪ everybody gets that way ♪</i>

232
00:12:06,220 --> 00:12:07,990
<i>♪ Everybody makes mistakes  ♪</i>

233
00:12:08,030 --> 00:12:11,030
<i>♪ Everybody has those days</i>
<i>Everybody... </i>

234
00:12:13,500 --> 00:12:15,370
عمي ايرل

235
00:12:16,530 --> 00:12:18,070
اذا اعتقدت بأن هذا كان محرجاً

236
00:12:18,100 --> 00:12:19,940
...كانت توجد بعض الايام التي كانت فيها جدتي

237
00:12:19,970 --> 00:12:22,440
مايلي , أتتذكرين عندما سألتنب
كم بقي لدينا من الوقت؟

238
00:12:22,470 --> 00:12:23,840
لقد فهمت , تفضلي

239
00:12:23,880 --> 00:12:26,280
<i>♪ La-dee-aah-aah-ooh ♪</i>

240
00:12:31,650 --> 00:12:35,090
كونك هانا, بالتأكيد 
عقَّد حياتكِ

241
00:12:35,120 --> 00:12:36,760
إذاً ,هل كانت حياتكِ عندما 

242
00:12:36,790 --> 00:12:40,330
تصبحين مايلي طبيعية
كما كنتِ تريدينها 

243
00:12:40,360 --> 00:12:42,960
حسناً, الحقيقة هي, تلك الحياة الطبيعية

244
00:12:43,000 --> 00:12:45,870
لم تكن طبيعيةً 
كما ظننتها ستكون

245
00:12:46,800 --> 00:12:48,970
أنت ولد شرير 

246
00:12:49,000 --> 00:12:52,670
سدِّد-
واااو-

247
00:12:54,880 --> 00:12:57,280
أريدأن أقدم لكم بعض العدالة

248
00:12:57,310 --> 00:12:59,980
وأعتقد بأني أعلم  
لمن سأقدمها 

249
00:13:00,920 --> 00:13:02,520
أوه, يالهي

250
00:13:06,550 --> 00:13:07,690
اوليفر, اذهب الى هناك.

251
00:13:25,210 --> 00:13:26,840
ما رأيكم, أكثر من اللازم؟

252
00:13:29,540 --> 00:13:32,950
وفي مكان ما من كل تلك المشاكل 
هل وجدتِ وقتا للمواعدة؟

253
00:13:32,980 --> 00:13:36,150
كيف سار هذا الامر معك
أن تعيشي حياتين؟

254
00:13:36,180 --> 00:13:39,820
حسناً, هذا السؤال سهلٌ جدًّا .
هذا لم ينفع 

255
00:13:39,850 --> 00:13:42,490
<i>♪ nobody’s perfect</i>
<i>i gotta worke it ♪</i>

256
00:13:42,520 --> 00:13:46,830
<i>♪ again and again </i>
<i>till i get it right ♪</i>

257
00:13:46,860 --> 00:13:50,660
<i>♪ nobody’s perfect</i>
<i>you live and learn it ♪</i>

258
00:13:50,700 --> 00:13:54,370
<i>♪ and if i mess it up</i>
<i> sometimes ♪</i>

259
00:13:54,400 --> 00:13:57,670
<i>♪ nobody’s perfect</i>
<i>you live and learn it ♪</i>

260
00:13:57,710 --> 00:14:01,270
<i>♪ cause everybody </i>
<i>makes mistake ♪</i>

261
00:14:01,310 --> 00:14:06,550
<i>♪ nobody’s perfect</i>
<i>nobody’s perfect ♪</i>

262
00:14:06,580 --> 00:14:08,110
<i>♪ no, no ♪</i>

263
00:14:08,150 --> 00:14:10,680
<i>♪ nobody’s perfect ♪</i>

264
00:14:12,320 --> 00:14:14,090
المواعدة صعبة بما فيه الكفاية
عندما تكونين شخصا واحد

265
00:14:14,120 --> 00:14:15,560
...ولكن عندما يكون هناك شخصان

266
00:14:15,590 --> 00:14:17,690
...عمليًّا
مستحيلة

267
00:14:19,090 --> 00:14:21,900
 اعترف بذلك جايك, انت تحبني-
 لا, أنت التي تحبيني, قوليها فقط-

268
00:14:21,930 --> 00:14:23,030
لا, قلها أنت .

269
00:14:23,060 --> 00:14:24,430
لا,أنتِ-
لا,أنت-

270
00:14:27,300 --> 00:14:30,800
قد يسقط جيك من السماء وهو يرتدي
بِزَّةُ رسمية ولن أهتم به 

271
00:14:30,840 --> 00:14:32,710
اه,مايلي؟

272
00:14:32,740 --> 00:14:35,540
أنا جادة 
حتى اذا نزل 

273
00:14:35,580 --> 00:14:38,510
وأعطان دزينة من الورود
هذا لن يُحدث أي اختلاف

274
00:14:38,550 --> 00:14:41,110
صفر, لاشيء, ما في أمل

275
00:14:43,780 --> 00:14:48,360
آسف انها وردة واحدة فقط
لكنني جلبت معها الشوكولاتة

276
00:14:50,320 --> 00:14:55,030
جايك, لقد كنت صادقا معي كليًّا

277
00:14:55,060 --> 00:14:57,560
وأنا لدي سِرٌّ أيضأً

278
00:14:57,600 --> 00:15:00,630
وأنا لست متأكدة من
طريقة تقبلك له

279
00:15:00,670 --> 00:15:03,640
أوه ,هيا , كم من الممكن أن يكون سيئاً

280
00:15:11,580 --> 00:15:13,680
أنا هي هانا مونتانا

281
00:15:19,420 --> 00:15:21,350
هذا الأمر مختلف معك

282
00:15:21,390 --> 00:15:22,920
لايمكنني أن أخرجك من رأسي

283
00:15:23,920 --> 00:15:25,760
ابتسامتك

284
00:15:25,790 --> 00:15:29,930
الطريقة التي تضعين نفسك فيها في الاغنية

285
00:15:29,960 --> 00:15:32,230
طريقة محبتك للحياة

286
00:15:34,270 --> 00:15:36,770
انطقي بكلمة لا اذا كنتِ تريديني أن أتوقف 

287
00:15:36,800 --> 00:15:40,440
لا, لا. لا

288
00:15:40,470 --> 00:15:44,740
هل تفهم, لا استطيع فعل ذلك بسبب
أعني أريد أن أُقَبلك

289
00:15:45,950 --> 00:15:47,110
ليس لديك أدنى فكرةٍ

290
00:15:47,150 --> 00:15:49,250
كم أريد أن أُقَبلك

291
00:15:50,250 --> 00:15:52,050
فتى , كم أريد تقبيلك

292
00:15:52,090 --> 00:15:53,990
أنتِ تريدين ماذا؟

293
00:15:55,320 --> 00:15:57,020
جايكي

294
00:15:57,060 --> 00:15:59,560
لماذا عليك أن تكون رائعاً جدًّا

295
00:15:59,590 --> 00:16:02,130
لماذا يارفاق لا تفعلون الاشياء الجديرة 
بالاحترام والنتنة أيضاً؟

296
00:16:02,160 --> 00:16:05,530
هي حاذري-
ليس على الوجه ,ليس على الوجه-

297
00:16:05,570 --> 00:16:08,270
على كل حال ماذا رأيت في هذا الشاب؟

298
00:16:08,300 --> 00:16:12,010
أوووه, نجم سينمائي حقيقي مفتول العضلات , أليس كذلك؟

299
00:16:12,040 --> 00:16:13,970
"ليس على الوجه, ليس على الوجه"

300
00:16:15,680 --> 00:16:19,180
هذا وقت جيسي-
انه وقت جايك-

301
00:16:19,210 --> 00:16:21,210
وقت جيسي-
جايك-

302
00:16:21,250 --> 00:16:22,120
جيسي

303
00:16:22,150 --> 00:16:24,980
جايك, جايك-
جيسي, جيسي-

304
00:16:26,150 --> 00:16:27,420
توقفوا عن فعل هذا

305
00:16:29,920 --> 00:16:31,960
حسناً, آمل الان وقد أخبرت العالم بالسر

306
00:16:31,990 --> 00:16:34,530
بأن يكون هذا الجزء من حياتك 
أن يكون أسهل بقليل 

307
00:16:34,560 --> 00:16:37,430
من المفترض ذلك, صحيح ؟ لكن
بالطبع, كائناً من كانوا 

308
00:16:37,470 --> 00:16:39,370
عليهم أن يتعاملوا 
مع والدي

309
00:16:39,400 --> 00:16:42,140
صحيح. الرجل الوحيد
الذي لم نتحدث عنه بعد

310
00:16:42,170 --> 00:16:44,240
والدك
بالطبع هو والدك

311
00:16:44,270 --> 00:16:46,840
ولكنه أيضاً كتب الكثير
من أغانيك, هو أيضا مدير أعمالك

312
00:16:46,870 --> 00:16:48,610
قضيتما الكثير من الوقت معاً 

313
00:16:48,640 --> 00:16:50,810
اوقاتا أكثر من اغلب المراهقين

314
00:16:50,850 --> 00:16:52,750
هذا صحيح, فعلت ذلك, لكن هذا كان من حسن حظي

315
00:16:52,780 --> 00:16:55,420
والدي هو أروع رجل في العالم

316
00:16:55,450 --> 00:16:57,480
حسناً, هذا يبدو جيداً

317
00:16:57,520 --> 00:16:59,390
ولكنك مراهقة

318
00:16:59,420 --> 00:17:01,390
يجب أن تكون هناك القليل من المشاكل

319
00:17:01,420 --> 00:17:04,090
نعم, كان هناك, كما تعلمين
ربما مرة أو اثنتين

320
00:17:04,130 --> 00:17:06,390
يوم كامل

321
00:17:06,430 --> 00:17:08,900
أبي, أعلم بأن لدي اختبار نصف السنة يوم الاثنين

322
00:17:08,960 --> 00:17:12,070
ولكن الليلة سيعرض فلم 
أشتون كوتشر الجديد

323
00:17:12,100 --> 00:17:14,800
كم مرة علي أن أضع
كلمة أنت جميل قبل أرجوك

324
00:17:14,840 --> 00:17:16,100
لتدعني أذهب

325
00:17:16,140 --> 00:17:20,070
مايل-
جميل,جميل,جميل-

326
00:17:20,110 --> 00:17:24,980
جميل ,جميل,جميل
جميل, رجاءًا, أبي, أرجوك.

327
00:17:25,010 --> 00:17:26,850
ووو-
هل أستطيع الذهاب-

328
00:17:26,880 --> 00:17:30,750
لا ,تستطيعين التوقف
تعلمين بأنه عليك ان تدرسي 

329
00:17:30,790 --> 00:17:34,920
أتيت الى هنا اولاً-
لقد ولدتُ أولاً-

330
00:17:34,960 --> 00:17:37,860
الا تعني ,فقست؟
هههههههههه قوية

331
00:17:37,890 --> 00:17:39,890
أنتما الاثنا لا أمل منكما

332
00:17:39,930 --> 00:17:42,400
اذا كنتما ستتصرفان كالاطفال

333
00:17:42,430 --> 00:17:44,900
اذا سأعاملكما كالاطفال
أنتما الاثنان محتجزان

334
00:17:44,930 --> 00:17:46,370
لا اريد سماعكما أنتما الاثنان

335
00:17:46,400 --> 00:17:49,270
نحن سنتوقف ونستنشق راحة الازهار 

336
00:17:49,300 --> 00:17:50,400
وسيعجبكما 

337
00:17:50,440 --> 00:17:52,070
لذا نظفا وجهيكما 

338
00:17:52,110 --> 00:17:54,670
هيا اخرجا من الباص وابداء في استنشاق الروائح

339
00:17:54,710 --> 00:17:57,840
اوووه, ابي

340
00:17:57,880 --> 00:17:59,510
لا, لا, هذا مستحيل, صغيرتي

341
00:17:59,550 --> 00:18:02,350
لم لا؟ لقد اصطحبتني روكسي 
الى الكثير من الحفلات 

342
00:18:02,380 --> 00:18:04,080
ولكن ليس عبر  البلاد

343
00:18:04,120 --> 00:18:07,520
هل تتذكر؟
"روكسي مثل الفهد"

344
00:18:07,560 --> 00:18:10,390
ولكن ليس هذا هو القصد-
اذاً مالمقصد من ذلك-

345
00:18:10,420 --> 00:18:13,630
المقصد بأنك لست جاهزة 
لتفعلي هذا بمفردك

346
00:18:13,660 --> 00:18:16,930
لكن, أبي-
لا ,مايلي, ولا كلمة اخرى-

347
00:18:18,030 --> 00:18:20,800
جيد. ما رأيك بثلاث كلمات

348
00:18:22,270 --> 00:18:23,600
أنا لا أحبك

349
00:18:23,640 --> 00:18:24,940
مايلي

350
00:18:26,110 --> 00:18:27,440
هيا, بربك , ابي

351
00:18:27,480 --> 00:18:29,940
ألا يمكنك أن تجعلني
أفعل شيئاً خاطئا لمرة ؟

352
00:18:29,980 --> 00:18:31,950
ليكون بامكاني ان اتعلم, ثم انضج

353
00:18:31,980 --> 00:18:33,810
لكي اصبح شخصاً افضل

354
00:18:34,980 --> 00:18:36,920
لا شيء

355
00:18:39,090 --> 00:18:40,750
لكن ,اتعلمي ماذا ,في نهاية الامر

356
00:18:40,790 --> 00:18:43,060
لقد كان متواجدا باستمرار لاجلي 

357
00:18:43,090 --> 00:18:45,590
وبدونه لا يمكنني ان  
احقق اي شيء مما فعلته 

358
00:18:45,630 --> 00:18:46,890
انه صديقي المفضل

359
00:18:46,930 --> 00:18:49,960
<i>♪ you’re with me ♪</i>

360
00:18:52,330 --> 00:18:57,140
<i>♪ if any other love ♪</i>

361
00:18:58,240 --> 00:19:02,040
<i>♪ you been here all along ♪</i>

362
00:19:04,010 --> 00:19:05,350
دعيني اسألك هذا السؤال 

363
00:19:05,380 --> 00:19:06,610
ماذا تعتقدين ,بأنه كان سيحدث 

364
00:19:06,650 --> 00:19:09,050
اذا لم ينجح كل ماقمتِ به؟

365
00:19:09,080 --> 00:19:10,580
ولم تقومي بهذا الشيء بالشكل الصحيح 

366
00:19:10,620 --> 00:19:12,920
مالذي تتوقعين بانك ستقومين بفعله؟

367
00:19:12,950 --> 00:19:16,060
كنت سآمل بان  
أعمل في الموسيقى بطريقة أو أخرى

368
00:19:16,090 --> 00:19:19,460
أنا أحب تأليف الموسيقى
واحب ايضاً العزف على الآت موسيقية

369
00:19:19,490 --> 00:19:22,830
<i>♪ I want my mullet back ♪</i>

370
00:19:22,860 --> 00:19:27,230
<i>♪ My old Camaro</i>
<i>and my 8-track ♪</i>

371
00:19:27,270 --> 00:19:31,370
<i>♪ Fuzzy dice hangin'</i>
<i>loose and proud ♪</i>

372
00:19:31,410 --> 00:19:35,840
<i>♪ ZZ Top there</i>
<i>play it on loud ♪</i>

373
00:19:35,880 --> 00:19:39,580
<i>♪ doing the bone dance</i>
<i>you dance it and you learn it ♪</i>

374
00:19:39,610 --> 00:19:42,550
<i>♪ and we won’t mess up </i>
<i>this test ♪</i>

375
00:19:42,580 --> 00:19:46,250
<i>♪ we will get perfect  ♪</i> 

376
00:19:46,290 --> 00:19:49,190
<i>♪ life what you make it  ♪</i>

377
00:19:49,220 --> 00:19:51,460
<i>♪ so lets make it rock ♪</i>

378
00:19:51,490 --> 00:19:52,330
<i>♪ make it rock ♪</i>

379
00:19:52,360 --> 00:19:57,660
<i>♪ no need to pretend ♪</i>

380
00:19:57,700 --> 00:20:03,740
<i>♪ your’e true friend ♪</i>

381
00:20:07,880 --> 00:20:12,050
لقد احببت كل 
ما فعلته كـ, كما تعلمين

382
00:20:12,080 --> 00:20:16,050
هانا مونتانا أو مايلي ستيوارت
مهما حدث لازلت اعشق الموسيقى

383
00:20:16,080 --> 00:20:18,520
وعلى اي حال حتى استطيع ان 
اشارك الموسيقى خاصتي مع العالم اجمع

384
00:20:18,550 --> 00:20:20,420
فانني ساستمر في القيام بصنع الموسيقى 

385
00:20:20,450 --> 00:20:22,320
اذاً حتى بكافة السبل اللازمة

386
00:20:22,360 --> 00:20:25,760
ستفعلين اي شي حتى 
تظهري الموسيقى خاصتك للعالم 

387
00:20:25,790 --> 00:20:28,090
نعم, اعني, أتذكر ,كما تعلمين

388
00:20:28,130 --> 00:20:31,030
عندما كنت صغيرة في صف الموسيقى

389
00:20:31,070 --> 00:20:32,970
أردت دائماً أن أصبح

390
00:20:33,000 --> 00:20:34,530
من أفضل النجوم على المسرح

391
00:20:34,570 --> 00:20:37,640
دائما ما احببت ذلك واحببت ان
اكون مختلفة بطريقة ما

392
00:20:37,670 --> 00:20:39,540
وهذا ما اشعر بأن 
هانا مونتانا كانت عليه 

393
00:20:39,570 --> 00:20:41,810
لهذا السبب العديد من الناس حول العالم 

394
00:20:41,840 --> 00:20:43,840
فتياناً كانوا أو فتيات أحبوا هانا مونتانا

395
00:20:43,880 --> 00:20:46,650
لانها كانت مختلفة
وهذا ما اردت ان اصبح عليه دائما 

396
00:20:46,680 --> 00:20:48,010
والان لقد تخطيتي هذا الامر

397
00:20:48,050 --> 00:20:50,620
لا مزيد من الاسرار ,ولا مزيد من الخصوصية

398
00:20:50,650 --> 00:20:53,290
لا يوجد المزيد من هانا لتختبئي  خلفها

399
00:20:53,320 --> 00:20:55,560
أنتِ فقط, مايلي
هل أنت مستعدة لذلك؟

400
00:20:55,590 --> 00:20:58,260
نعم, انا مستعدة, أعلم بأنها ستكون مخاطرة

401
00:20:58,290 --> 00:21:01,660
ولكن هناك شيءٌ ما في داخلي
يخبرني بان هذا هو الوقت المناسب لذلك

402
00:21:01,700 --> 00:21:05,230
والان عليك ان تودعي هانا
هل ستشتاقين اليها؟

403
00:21:05,270 --> 00:21:09,570
لن أودع هانا 
...أبداً. لقد

404
00:21:09,600 --> 00:21:11,940
...كانت دائماً جزء من حياتي
وستكون 

405
00:21:11,970 --> 00:21:14,970
تمكنت من الوصول لما احلم به 
بسببها

406
00:21:15,010 --> 00:21:18,380
تمكنت من, كما تعلمين

407
00:21:18,410 --> 00:21:21,050
من الحصول على حياة النجم وأن أبقى طفلةً أيضاً

408
00:21:21,080 --> 00:21:25,020
اذا ماتقولينه هو, بأنك
حظيت بأفضل ما في العالمين

409
00:21:25,050 --> 00:21:26,190
عليك أن تضعي هذا جانباً

410
00:21:26,220 --> 00:21:28,420
اوه, بربك, كنت انتظر هذه اللحظة بفارغ الصبر

411
00:21:28,460 --> 00:21:29,990
لأحصل على جواب في المقابلة

412
00:21:30,020 --> 00:21:32,090
والان وقد شارفنا على النهاية هنا

413
00:21:32,130 --> 00:21:35,630
يوجد بعض المعجبين مذهولون 
وبعضهم حزينون جدًّا

414
00:21:35,660 --> 00:21:37,530
ماذا تريدين أن تقولي لهم؟

415
00:21:37,560 --> 00:21:41,830
فقط بان هانا كانت تمتلك
افضل المعجبين في العالم أجمع

416
00:21:41,870 --> 00:21:45,510
آمل فقط ان يقبلوني 
فقط كمايلي ستيوارت

417
00:21:45,540 --> 00:21:48,810
وان يحبوني ايضا 
لكل شيء قلته عنهم كهانا مونتانا

418
00:21:48,840 --> 00:21:50,340
كونهم مذهلين 

419
00:21:50,380 --> 00:21:52,810
ولأنهم أعطوني فرصةً مذهلة 

420
00:21:52,850 --> 00:21:55,110
هذا الكلام كان آتٍ من قلبي 

421
00:21:55,150 --> 00:21:56,650
ومن قلب مايلي ستيوارت ايضاً

422
00:21:56,680 --> 00:21:59,120
لذلك اريدهم ليعلموا 
بأني أحبهم جدًّا

423
00:21:59,150 --> 00:22:01,690
واشكرهم لانهم اتاحوا لي فرصة
أن اعيش حلمي 

424
00:22:01,720 --> 00:22:04,560
أتعلمن ماذا؟ اتوقع بانهم
سيحبوك كما كانوا من قبل

425
00:22:04,590 --> 00:22:06,230
آمل ذلك. شكراً
جزيلاً لكِ, روبن

426
00:22:06,260 --> 00:22:10,030
شكراً لكِ, يسعدني باني 
تعرفت عليكِ, مايلي

427
00:22:12,650 --> 00:22:13,590
لقد انتهينا

428
00:22:13,660 --> 00:22:15,190
ربما اني قمت بالملايين من المقابلات

429
00:22:15,230 --> 00:22:16,730
ولكنني لم 
أتوتر في مقابلة اكثر من هذه

430
00:22:16,760 --> 00:22:18,200
حقاًّ؟ لقد كنت رائعة

431
00:22:18,230 --> 00:22:19,960
حقًّا-
بالتأكيد-

432
00:22:20,000 --> 00:22:21,530
اذا هل كنت ستخبريني اذا كنت سيئة؟

433
00:22:21,570 --> 00:22:22,900
بالتأكيد لا

434
00:22:22,930 --> 00:22:24,230
اذاً هل كنت سيئة؟

435
00:22:24,270 --> 00:22:25,900
لا لم تكوني كذلك

436
00:22:25,940 --> 00:22:30,910
لكن, هل كنت ستخبريني اذا كنت سيئة؟

437
00:22:30,940 --> 00:22:33,310
بالتأكيد لا0
...إذاً بطريقة أخرى-

438
00:22:33,350 --> 00:22:36,850
مايلي, انا مستيقظة من الساعة الرابعة صباحا-
أوه, حقاًّ؟ أنتِ تبدين مذهلة-

439
00:22:36,880 --> 00:22:39,550
هل انا, حقاًّ-
نعم-

440
00:22:39,580 --> 00:22:42,890
لن تخبريني اذا لم اكن مذهلة, هل ستفعلين؟-
بالتأكيد لا-

441
00:22:43,090 --> 00:22:48,290
شكراً لكم لحسن المتابعة وأتمنى تعجبكم الترجمة
r-zoro18
MEXAT
