1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
هذا ما فاتكم في الأسبوع الماضي من
"قليل الحياء"

2
00:00:05,001 --> 00:00:57,001
<i><b><u>مشاهد من الحلقات السابقة
تحذير: هذا المسلسل للكبار فقط</u></b></i>

3
00:00:00,162 --> 00:00:02,000
فقط شاهدوا الشاشة و ستعرفون ما أتكلم عنه

4
00:00:00,799 --> 00:00:05,155
:شوتايم تقدم

5
00:00:06,159 --> 00:00:08,159
<i><b>" قليل الحياء "</b></i>

6
00:00:09,350 --> 00:01:10,549
<font color="#B93B8F" > Thoq & T.A.R.I.Q </font> :  تـــرجمّــة
<font color="#B93B8F" > Dr ErAmii </font> : دمج ورفع
حصرياً على منتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة
<font color="#B93B8F" > Www.StarTimes.Com </font>


7
00:01:15,645 --> 00:01:17,646
إذاً إلى متى تخططين لبقائنا بالمنزل؟

8
00:01:18,648 --> 00:01:21,016
هل رأيتِ وجوه هؤلاءِ الأطفال؟

9
00:01:21,050 --> 00:01:22,321
هل رأيتِ الطريقة التي ينظرون لي بها؟

10
00:01:22,566 --> 00:01:25,001
أنا لن أصرف على سته أطفال

11
00:01:25,035 --> 00:01:26,836
سنحصل على نتائج الحمض النووي غدآ

12
00:01:26,870 --> 00:01:28,571
" سيثبت ذلك أن "ليام" ليس أبن "فرانك

13
00:01:28,605 --> 00:01:30,440
بهذه الطريقه يمكن تغيير رأيه

14
00:01:30,474 --> 00:01:32,508
لن يحاول أبدآ أن يحاول أخذ "ليام" -
بهدوء -

15
00:01:32,543 --> 00:01:33,609
بهدوء -
أنهم نائمين -

16
00:01:33,644 --> 00:01:35,645
سنكون عائله رائعه عزيزتي

17
00:01:35,679 --> 00:01:38,481
" أنا سأعتني بكِ و "ليام

18
00:01:38,515 --> 00:01:40,616
" مثلما لم يفعل "فرانك

19
00:02:02,840 --> 00:02:05,308
أنه هادئ جدآ

20
00:02:05,342 --> 00:02:09,379
رائع,,أليس كذلك؟

21
00:02:14,151 --> 00:02:16,052
نعم

22
00:02:16,086 --> 00:02:17,854
يجب أن تكون 6

23
00:02:17,888 --> 00:02:19,889
أنها البقعه الوحيده المتبقيه الكافيه لحمله

24
00:02:19,923 --> 00:02:22,325
لا,, ليست كذلك

25
00:02:22,359 --> 00:02:26,095
مونيكا" لم تكلف على نفسها أن تقرأ لهم أو حتى تغطيهم "

26
00:02:26,130 --> 00:02:28,598
" ربما نسيت أيضآ أن تدهن مؤخره "ليام

27
00:02:28,632 --> 00:02:29,866
نعم,,أنها هي

28
00:02:29,900 --> 00:02:32,869
أنت تغش مجددآ -
لا, أنا لاأفعل -

29
00:02:32,903 --> 00:02:34,637
كارل" أذهب ألى غرفتك "

30
00:02:34,671 --> 00:02:35,671
ديبي" أذهبي للنوم "

31
00:02:35,706 --> 00:02:37,106
هناك مدرسه غدآ -
تقريبآ أنتهينا -

32
00:02:37,141 --> 00:02:38,641
هل فرشتم أسنانكم كلاكما؟

33
00:02:38,675 --> 00:02:40,676
نعم

34
00:02:40,711 --> 00:02:41,644
كارل؟

35
00:02:41,678 --> 00:02:44,247
أذهب ,,الآن

36
00:02:46,650 --> 00:02:48,284
" تصبح على خير "كارل

37
00:02:48,318 --> 00:02:50,453
تصبحي على خير "فيونا" أحبكِ

38
00:02:50,487 --> 00:02:53,089
" أحبكِ,,"فيونا -
أحبكم أيضآ -

39
00:03:02,366 --> 00:03:03,933
ولا قراءه تحت الغطاء

40
00:03:11,742 --> 00:03:13,709
مونيكا" "كارل" يحتاج شيء منكِ

41
00:03:13,744 --> 00:03:16,512
هاكِ -
ماذا؟ ماهذا؟ -

42
00:03:16,547 --> 00:03:17,713
أذن للذهاب برحله

43
00:03:17,748 --> 00:03:19,348
أنت ذاهب لحوض الأسماك

44
00:03:19,383 --> 00:03:20,883
متى؟ -
اليوم -

45
00:03:20,918 --> 00:03:22,819
أحتاج عشره دولارات -
لماذا؟ -

46
00:03:22,853 --> 00:03:24,153
رسوم الدخول

47
00:03:24,188 --> 00:03:25,555
المدرسه لاتدفع لذلك؟ -
لا -

48
00:03:25,589 --> 00:03:28,458
وسيحتاج مال للأكل

49
00:03:28,492 --> 00:03:29,992
حضري له دقيق الشوفان سريع التحضير
مع البوب تارت
(البوب تارت فطائر جاهزه تحتاج التسخين فقط)*

50
00:03:30,027 --> 00:03:31,828
سيكون غداءً كبيرآ -
" "ديبي -

51
00:03:31,862 --> 00:03:33,629
ماذا تفعلين؟ -
أبحث عن -

52
00:03:33,664 --> 00:03:34,797
عن لوحه الملصقات

53
00:03:34,832 --> 00:03:36,799
سأعيد أنتخابي مره أخرى

54
00:03:36,834 --> 00:03:38,968
أيان" هل يمكنك مساعدتها؟ "

55
00:03:39,002 --> 00:03:41,337
لو أنكم جميعا قلتم لي ماتحتاجونه منذ ليله أمس

56
00:03:41,371 --> 00:03:42,905
سيكون ذلك أفضل قليلا من فعله بالصباح

57
00:03:42,940 --> 00:03:44,807
أحتاج 40 دولارآ -
لا -

58
00:03:44,842 --> 00:03:46,976
بوب" هل لديكِ خمسه؟ "

59
00:03:47,010 --> 00:03:48,010
في محفظتي

60
00:03:48,045 --> 00:03:50,012
حيث ستبقى

61
00:03:50,047 --> 00:03:51,314
أنا بحاجه لكتاب حساب تفاضل وتكامل جديد

62
00:03:51,348 --> 00:03:53,116
يمكنني الحصول على مستخدم
يكلف 20 فقط

63
00:03:53,150 --> 00:03:54,317
أين غدائنا؟

64
00:04:01,225 --> 00:04:02,325
ألى ماذا تنظرون جميعا؟

65
00:04:02,359 --> 00:04:04,727
أبدئي بمسح زبده الفول السوداني على الخبز

66
00:04:04,761 --> 00:04:06,529
صح

67
00:04:07,698 --> 00:04:08,965
حسنا,, أين المربى؟

68
00:04:16,640 --> 00:04:17,707
" اللعينه "مونيكا

69
00:04:17,741 --> 00:04:19,275
أنها بالكاد تستطيع طبخ البيض

70
00:04:19,309 --> 00:04:20,543
أنها حتى لم تجهز لهم الغداء

71
00:04:20,577 --> 00:04:21,978
والآن ستتركهم يغادرون الى المدرسه متأخرين

72
00:04:22,012 --> 00:04:24,347
وتلك الشاذه السمينه جالسه لاتفعل شيء

73
00:04:24,381 --> 00:04:27,016
حسنا
أنها تتجمد هنا

74
00:04:27,050 --> 00:04:29,619
أذهبي هناك وساعديها

75
00:04:29,653 --> 00:04:32,054
اللعنه عليها -
أنها تدفعكِ للجنون -

76
00:04:32,089 --> 00:04:34,190
أنا بخير -
حسنا,,أذآ أنها تدفعني أنا للجنون -

77
00:04:34,224 --> 00:04:37,126
صدقني,,سأعود الى هناك بأقرب وقت ممكن

78
00:04:37,161 --> 00:04:39,529
هل نمتِ الليله الماضيه؟

79
00:04:39,563 --> 00:04:43,799
لقد نسيت "كارل" في مهرجان أكتوبر حتى نوفمبر

80
00:04:43,834 --> 00:04:46,469
" هذه هي المرأه التي أحرقت بجامه "ليام

81
00:04:46,503 --> 00:04:49,539
عندما نامت وهي تدخن في حين أنه ترعاه

82
00:04:49,573 --> 00:04:52,041
لقد عادت -
أنه تخدعنا,, حسنا؟ -

83
00:04:52,075 --> 00:04:53,042
لم تتصل أبدآ

84
00:04:53,076 --> 00:04:54,277
لم تعود أبدآ

85
00:04:54,311 --> 00:04:56,546
لم ترسل أبدآ بطاقه عيد ميلاد لهؤلاء الأطفال

86
00:04:58,682 --> 00:05:00,049
لابد أنه كان وضعآ صعبا عندما غادرت

87
00:05:01,185 --> 00:05:02,985
دمرت الأطفال -
أعنيكِ أنتِ -

88
00:05:03,020 --> 00:05:05,821
لقد بكيت دموع الفرح

89
00:05:05,856 --> 00:05:07,089
نحتاج لأريكه

90
00:05:07,124 --> 00:05:09,392
يجب عليكِ أن تتحدثي مع محامي

91
00:05:09,426 --> 00:05:10,493
صحيح

92
00:05:10,527 --> 00:05:11,661
لايمكنني توفير الأكل على الطاوله

93
00:05:11,695 --> 00:05:13,429
ولكنني أعين محامي

94
00:05:13,463 --> 00:05:15,498
فقط لتعرفي ماذا يمكن "مونيكا" أن تفعل
ومالن تفعله

95
00:05:15,532 --> 00:05:18,167
هاكِ,,أتعلمين ماذا؟
يجب أن أذهب للعمل

96
00:05:18,202 --> 00:05:19,802
أمسكي

97
00:05:19,836 --> 00:05:22,605
ماهذا؟ -
هاتفكِ الخلوي -

98
00:05:22,639 --> 00:05:24,674
قلت لك أني لا أريدك أن تشتري لي أشياء

99
00:05:24,708 --> 00:05:27,076
هذا مايفعله الأزواج

100
00:05:27,110 --> 00:05:28,077
وهاتي لنا أريكه

101
00:05:34,318 --> 00:05:36,085
حسنا

102
00:05:38,455 --> 00:05:40,156
حسنا!!

103
00:05:40,190 --> 00:05:41,190
أسمعوا جميعكم

104
00:05:44,628 --> 00:05:47,496
لن نكون هنا عندما تعودوا من المدرسه

105
00:05:47,531 --> 00:05:48,864
لماذا؟ -
ماذا؟ -

106
00:05:50,300 --> 00:05:51,667
فيونا" دائما تخبرنا لماذا "

107
00:05:51,702 --> 00:05:53,769
لاشيء من هذا

108
00:05:53,804 --> 00:05:56,138
أمك أخبرتك أن تذهب
أذن أذهب

109
00:05:56,173 --> 00:05:58,274
هيا يارفاق أذهبوا وسألحق بكم

110
00:05:59,409 --> 00:06:02,111
الى اللقاء

111
00:06:07,951 --> 00:06:11,020
لايهمني ماذا يقول أختبار الحمض النووي

112
00:06:11,054 --> 00:06:13,222
" أنتِ لن تأخذي "ليام

113
00:06:13,257 --> 00:06:15,524
سنرى بشأن ذلك

114
00:06:15,559 --> 00:06:16,592
نعم ,,سنرى

115
00:06:16,627 --> 00:06:18,661
ألدينا مشكله

116
00:06:18,695 --> 00:06:21,364
فيليب؟

117
00:06:21,398 --> 00:06:22,632
" لا أعلم "بوب

118
00:06:22,666 --> 00:06:24,867
لنرى ذلك
أقتحمتي منزلنا

119
00:06:24,901 --> 00:06:26,202
وأنتِ تضاجعين أمي

120
00:06:26,236 --> 00:06:28,170
وتتحدثين عن سرقه أخي الصغير

121
00:06:28,205 --> 00:06:29,405
لمَ لدينا مشكله؟

122
00:06:29,439 --> 00:06:31,140
توقفوا,,توقفوا

123
00:06:31,174 --> 00:06:33,142
مبروكٌ لكِ أمي

124
00:06:33,176 --> 00:06:34,877
دائما تعرفين كيف تختاريهم

125
00:06:34,911 --> 00:06:35,878
"ليب"

126
00:06:40,183 --> 00:06:42,018
"ليب"

127
00:06:42,052 --> 00:06:43,586
"ليب"

128
00:06:43,620 --> 00:06:46,022
أرجوك توقف

129
00:06:46,056 --> 00:06:47,223
أرجوك

130
00:06:48,725 --> 00:06:49,892
لم تكن لدينا فرصه لنتحدث

131
00:06:49,926 --> 00:06:51,193
لاتقلقي بشأن ذلك

132
00:06:51,228 --> 00:06:52,895
لا,, أنا أفعل

133
00:06:52,929 --> 00:06:55,698
يا ألهي

134
00:06:55,732 --> 00:06:57,733
لا أعلم من أين أبدأ

135
00:06:57,768 --> 00:06:59,535
كيف أشرح

136
00:06:59,569 --> 00:07:03,105
أنا قلقه بشأنك

137
00:07:03,140 --> 00:07:06,309
أفكر فيك طوال الوقت

138
00:07:06,343 --> 00:07:08,244
أشتقت لك

139
00:07:08,278 --> 00:07:10,246
هناك الكثير أريد أن أسألك عنه

140
00:07:10,280 --> 00:07:11,514
كيف المدرسه؟

141
00:07:13,617 --> 00:07:16,886
كنت دائما ذكيا جدآ

142
00:07:16,920 --> 00:07:19,355
" أبني "ليب

143
00:07:19,389 --> 00:07:22,892
أعلم أن بأمكانك فعل أي شيء

144
00:07:22,926 --> 00:07:25,795
أنا آسفه لأني جرحتك

145
00:07:27,831 --> 00:07:31,167
أنظر ألي

146
00:07:38,375 --> 00:07:41,043
في المره القادمه عندما تفكرين بتركنا ,, لاتفعلي

147
00:07:41,078 --> 00:07:43,412
,, لاتفعلي

148
00:07:43,447 --> 00:07:45,314
لقد أفسدتِ حياتنا بما فيه الكفايه

149
00:07:55,659 --> 00:07:57,059
في قناه هولمرك هذا الاسبوع

150
00:07:57,094 --> 00:07:59,261
دائما أحببتهم

151
00:07:59,296 --> 00:08:01,597
بأستثناء السيده الأيرلنديه
أنها غريبه

152
00:08:04,267 --> 00:08:05,901
أتظن أنه سنحصل عليها ملوونه؟

153
00:08:07,270 --> 00:08:10,339
السياره -
أي شيء تريديه,, يا أميره -

154
00:08:10,374 --> 00:08:13,109
أنا فخورٌ بكِ جدآ لأنكِ قررتِ الذهاب الى

155
00:08:13,143 --> 00:08:15,010
حفله النقاء
وجعلتني أحميكِ

156
00:08:15,045 --> 00:08:17,079
بالطريقه التي يريدها المسيح؟

157
00:08:17,114 --> 00:08:19,081
أستمتعي بالمدرسه عزيزتي -
الى اللقاء أمي -

158
00:08:21,251 --> 00:08:22,952
"فرانك"

159
00:08:22,986 --> 00:08:25,254
لقد صنعتٌ فطائر بلجيكيه مع التوت البري

160
00:08:25,288 --> 00:08:27,556
وهناك القليل من شراب القيقب لك

161
00:08:27,591 --> 00:08:28,557
لا أستطيع,, أنا متأخر

162
00:08:28,592 --> 00:08:29,792
أين تذهب؟

163
00:08:29,826 --> 00:08:31,327
أخبرتكِ

164
00:08:31,361 --> 00:08:33,829
سأمر "مونيكا" ونذهب الى مركز المدينه

165
00:08:33,864 --> 00:08:35,598
نوقع على التسويه وأحصل على المال

166
00:08:35,632 --> 00:08:38,334
أذن,, "مونيكا"؟

167
00:08:38,368 --> 00:08:39,635
" نعم ,, "مونيكا

168
00:08:39,669 --> 00:08:41,937
أنتِ تريدين أن أخذ المال,, أليس كذلك؟

169
00:08:41,972 --> 00:08:43,272
هل هذا السبب الوحيد؟

170
00:08:43,306 --> 00:08:45,508
نعم -
فرانك؟ -

171
00:08:45,542 --> 00:08:47,143
هل ستعود الى المنزل من أجل العشاء؟

172
00:08:47,177 --> 00:08:48,344
بالطبع -
أنت متأكد؟ -

173
00:08:48,378 --> 00:08:49,512
نعم,,نعم,, أنا متأخر

174
00:08:49,546 --> 00:08:50,713
تأخرت

175
00:09:13,170 --> 00:09:14,637
اللعنه

176
00:09:21,011 --> 00:09:23,879
الحمدلله سنغادر غدآ

177
00:09:23,914 --> 00:09:25,815
لا أعتقد أنني أستطيع -
بلى,, تستطيعين -

178
00:09:25,849 --> 00:09:27,149
هؤلاء الأطفال بحاجتي

179
00:09:27,184 --> 00:09:28,617
أنهم بخير

180
00:09:28,652 --> 00:09:31,187
لم ترين "ليب",,,كيف أن قلبه محطم؟

181
00:09:31,221 --> 00:09:33,355
عزيزتي,,سيتخطى ذلك

182
00:09:33,390 --> 00:09:36,025
لا نستطيع أخذ "ليام" من أخوانه وأخوته

183
00:09:36,059 --> 00:09:37,693
أنه قادم معنا

184
00:09:37,727 --> 00:09:40,129
لا,, الكون يعطيني أشاره

185
00:09:40,163 --> 00:09:43,165
فرصه لأكون الأم التي يجب علي أن أكونها

186
00:09:43,200 --> 00:09:45,267
دائما شعرتُ بالذنب لمغادرتي هؤلاء الأطفال

187
00:09:46,570 --> 00:09:49,004
أنا أفضل الآن
أعتقد أني أستطيع تحمل ذلك

188
00:09:51,975 --> 00:09:53,943
نعم

189
00:09:53,977 --> 00:09:55,911
أنظري ألي

190
00:09:55,946 --> 00:09:58,848
"مونيكا"
أنظري

191
00:09:58,882 --> 00:10:02,017
أنظري ألي

192
00:10:02,052 --> 00:10:04,386
عندما تقابلنا,,كنتِ مثل الكلب المضروب

193
00:10:04,421 --> 00:10:06,255
بالكاد متعلقه بخيط

194
00:10:06,289 --> 00:10:08,190
أنا أقوى الآن

195
00:10:08,225 --> 00:10:11,894
ولكن الى متى أذا بقينا هنا,,عزيزتي؟

196
00:10:11,928 --> 00:10:14,330
الى متى؟

197
00:10:16,466 --> 00:10:18,601
سنحصل على نتائج الحمض النووي ثم

198
00:10:18,635 --> 00:10:20,636
" سنغادر مع "ليام

199
00:10:25,876 --> 00:10:28,844
" آمل أني لا أقاطع حفله النوم "موني

200
00:10:28,879 --> 00:10:30,880
هذا ماتفعله النساء عندما يكونون مع بعض,,أليس كذلك؟

201
00:10:30,914 --> 00:10:32,348
يتعاركنّ بالوسائد وماشابه؟

202
00:10:32,382 --> 00:10:34,250
تتمنى أن لديك قضيب

203
00:10:34,284 --> 00:10:35,718
بكبر قضيبي

204
00:10:35,752 --> 00:10:37,353
أنا رجل بمقاسات عريضه

205
00:10:37,387 --> 00:10:38,521
والطول

206
00:10:38,555 --> 00:10:40,356
" أسألي "موني

207
00:10:40,390 --> 00:10:44,360
أذا كنت أبدو متواضعا بقضيب رعاه البقر
الذي لدي,,فذلك بسبب

208
00:10:44,394 --> 00:10:46,729
أنني فحلٌ لستٌ متضاهرآ

209
00:10:46,763 --> 00:10:50,399
ولكن ثقي بي
عندما يكون وقت العرض,,أنا أفعل

210
00:10:50,433 --> 00:10:52,101
" هيا سيده "جي

211
00:10:52,135 --> 00:10:53,536
لنذهب في الطريق

212
00:10:53,570 --> 00:10:56,305
فرانكي" لديه بعض المال قادم أليه "

213
00:10:56,339 --> 00:10:57,573
" تغيرر في الخطط "فرانكي

214
00:10:59,476 --> 00:11:01,043
مونيكا" لن توقع على شيء تلك الأوراق "

215
00:11:01,077 --> 00:11:02,912
" حتى تدع "ليب" و "فيونا

216
00:11:02,946 --> 00:11:05,414
" وبقيه الأطفال يتركونا نأخذ "ليام

217
00:11:05,448 --> 00:11:09,084
ماذا؟ -
مونيكا" بحاجه لأن تعرف أن الأطفال لن يكرهوها - "

218
00:11:09,119 --> 00:11:10,419
لقد تأخر الوقت جدآ
أنهم بالفعل يكرهونها

219
00:11:10,453 --> 00:11:11,687
" لاتضغط "فرانكي

220
00:11:11,721 --> 00:11:13,188
يمكننا أن نطلب

221
00:11:13,223 --> 00:11:15,758
نصف المال الذي يأتي من التسويه
لدعم زواجنا

222
00:11:18,128 --> 00:11:20,095
حسنا

223
00:11:20,130 --> 00:11:22,097
أين "فيونا"؟

224
00:11:22,132 --> 00:11:23,499
بالبيت المجاور

225
00:11:23,533 --> 00:11:25,467
" لقد أنتقلت لعيش مع "ستيف

226
00:11:25,502 --> 00:11:28,437
من هو "ستيف" اللعين؟

227
00:11:39,783 --> 00:11:41,750
يا ألهي

228
00:11:51,528 --> 00:11:54,597
ذلك الوقت من كل سنه مره أخرى

229
00:11:54,631 --> 00:11:55,931
" نعم,, مثل عيد الميلاد "فرانك

230
00:11:55,966 --> 00:11:57,499
أعلم أنك أصبحت منزعجا

231
00:11:57,534 --> 00:11:58,634
توقف عن تعقبي

232
00:11:58,668 --> 00:12:00,469
قابل كاميرا الفيدو الجديده

233
00:12:00,503 --> 00:12:02,638
مجرد مسأله وقت حتى نمسك بك

234
00:12:02,672 --> 00:12:04,673
اللعنه عليك

235
00:12:16,920 --> 00:12:18,420
كيف حال "مايكي"؟

236
00:12:18,455 --> 00:12:21,256
مازالوا يحتجزونه في سجن المقاطعه

237
00:12:21,291 --> 00:12:22,992
هل زرتيه من قبل؟

238
00:12:23,026 --> 00:12:24,460
لا

239
00:12:24,494 --> 00:12:27,863
هؤلاء الحراس الحمقى يعاملوني وكأني عاهره

240
00:12:29,032 --> 00:12:31,300
كيف حال "كاش"؟

241
00:12:31,334 --> 00:12:34,303
بعض الجيران رأو أمرأه أتت الى المتجر

242
00:12:34,337 --> 00:12:37,172
وعرضت عليه شرائه

243
00:12:38,908 --> 00:12:41,310
من الأفضل "لكاش" أن يأخذ عائلته ويعود الى بغداد

244
00:12:41,344 --> 00:12:43,145
" قبل أن يخرج "مايكي

245
00:12:43,179 --> 00:12:44,913
أنه من أفغانستان

246
00:12:44,948 --> 00:12:46,815
اليست قريبه بما فيه الكفايه

247
00:12:48,251 --> 00:12:49,818
"ماندي"

248
00:12:49,853 --> 00:12:51,420
"ليب"

249
00:12:51,454 --> 00:12:52,688
أنه زي لطيف

250
00:12:52,722 --> 00:12:54,657
ماهو,,,خادمه القراصنه؟

251
00:12:54,691 --> 00:12:56,725
أعجبك

252
00:12:56,760 --> 00:12:58,961
مالفتره الثالثه عندك؟

253
00:12:58,995 --> 00:13:00,763
صحه

254
00:13:00,797 --> 00:13:02,331
لماذا؟

255
00:13:02,365 --> 00:13:05,000
أعتقد أننا بحاجة
لتفويت بعض الحصص

256
00:13:05,035 --> 00:13:06,402
الى اللقاء

257
00:13:12,942 --> 00:13:15,210
"توني"

258
00:13:15,245 --> 00:13:17,046
" أحدهم أشترى منزل السيد "هاريسون

259
00:13:17,080 --> 00:13:19,048
النافذه ليست مغلقه بعد الآن

260
00:13:19,082 --> 00:13:21,950
نعم,, أحدهم فعل

261
00:13:21,985 --> 00:13:24,553
من؟

262
00:13:24,587 --> 00:13:26,522
"ستيف"

263
00:13:29,025 --> 00:13:30,759
نعم

264
00:13:30,794 --> 00:13:33,362
أتمنى أن يستطيع أبعاد الرائحه

265
00:13:33,396 --> 00:13:37,800
هاريس" توفي في المرحاض "
وقد مر وقتٌ طويل حتى وجدناه

266
00:13:42,005 --> 00:13:43,972
عن ماذا كان هذا؟

267
00:13:46,443 --> 00:13:48,444
هيا بنا

268
00:13:49,446 --> 00:13:51,146
أنتِ بخير
اللعنه

269
00:13:51,181 --> 00:13:52,948
بحذر,,بحذر
بحذر,,بحذر

270
00:13:52,982 --> 00:13:55,217
توقفي -
أمسكت بها -

271
00:13:55,251 --> 00:13:56,552
حسنا يافتاه القوه

272
00:13:56,586 --> 00:13:58,887
أسفل,,أسفل,,أسفل,,
أسفل,,أسفل,,أسفل,,

273
00:13:58,922 --> 00:14:00,989
آسفه

274
00:14:01,024 --> 00:14:02,291
أريكه رائعه

275
00:14:02,325 --> 00:14:03,592
ماذا تفعل "فرانك"؟

276
00:14:03,626 --> 00:14:04,760
ستيف" بحاجه "

277
00:14:04,794 --> 00:14:06,095
لأقفال جديده

278
00:14:06,129 --> 00:14:07,830
أنت كسرتها؟ -
العيش مع -

279
00:14:07,864 --> 00:14:08,897
الصديق

280
00:14:08,932 --> 00:14:10,599
ماذا؟ -
لاتريد أن توقع -

281
00:14:10,633 --> 00:14:13,168
على التسويه حتىى تتوقفي أنتِ
والأطفال عن مضايقتها بشأن

282
00:14:13,203 --> 00:14:15,137
أخذ "ليام" -
نحن لانضايقها -

283
00:14:15,171 --> 00:14:17,606
الصبي بحاجه لأن يكون مع والدته

284
00:14:17,640 --> 00:14:20,943
أنه مع والدته حتى قررت أن تتركه مجددآ

285
00:14:20,977 --> 00:14:23,512
من الواضح أنكِ لاتهتمين

286
00:14:23,546 --> 00:14:26,949
لقد أنتقلتِ الى عش الحب هذا

287
00:14:26,983 --> 00:14:28,150
أنا لم أنتقل

288
00:14:28,184 --> 00:14:30,152
أنا أنام هنا حتى تذهب زوجتك اللعينه

289
00:14:30,186 --> 00:14:32,554
مانقرر أنا وأمكِ أن نفعله

290
00:14:32,589 --> 00:14:36,658
" مع أبننا "ليام" يخصنا نحنُ "فيونا

291
00:14:36,693 --> 00:14:38,761
ليس أنتِ

292
00:14:38,795 --> 00:14:40,329
أنا سأحصل على ذاك المال

293
00:14:51,474 --> 00:14:53,675
أذن؟

294
00:14:53,710 --> 00:14:55,711
أعتقد أنه ربما جاد

295
00:14:58,982 --> 00:15:01,850
مرحبا,,"فرانك" -
اللعنه -

296
00:15:01,885 --> 00:15:05,053
"فرانك"

297
00:15:05,088 --> 00:15:07,890
شيلا" أتصلت وقالت أنها أعدت لك طبقك المفضل "

298
00:15:07,924 --> 00:15:09,291
مشاوي

299
00:15:09,325 --> 00:15:11,326
شيلا" تقوم بصنع المشاوي لك؟ "

300
00:15:11,361 --> 00:15:12,628
أنه رائع جدآ

301
00:15:12,662 --> 00:15:15,230
ومهلا,, ذاك الرجل "جاسبر"
أتى الى هنا مره أخرى

302
00:15:15,265 --> 00:15:16,465
يطرح الأسئله عنك

303
00:15:16,499 --> 00:15:18,066
يريد أن يعرف كيف أنزلقت

304
00:15:18,101 --> 00:15:20,569
وأذا عدت للعمل فهذا النوع من الأشياء

305
00:15:20,603 --> 00:15:22,337
الرجل السخيف العاجز

306
00:15:22,372 --> 00:15:24,039
أنه بالخارج الآن

307
00:15:24,073 --> 00:15:25,908
وكان يتبعني طوال الصباح

308
00:15:25,942 --> 00:15:27,810
أخبرته أنك تتدرب

309
00:15:27,844 --> 00:15:28,977
من أجل الماراثون

310
00:15:29,012 --> 00:15:30,312
كل عام وذاك الأحمق

311
00:15:30,346 --> 00:15:32,981
يحاول أن يمسك علي زله
ليوقف شيك الاعاقه الخاص بي

312
00:15:33,016 --> 00:15:35,717
وأخيرآ يمكنني الحصول على بعض الحظ

313
00:15:35,752 --> 00:15:38,320
وذلك الأحمق مع الكاميرا ظهر لي

314
00:15:38,354 --> 00:15:39,755
أنت ليس لديك أي حظ

315
00:15:39,789 --> 00:15:41,723
مرحبا

316
00:15:41,758 --> 00:15:43,725
مال التسويه,,شكرآ

317
00:15:43,760 --> 00:15:45,360
لو أستطعت

318
00:15:45,395 --> 00:15:47,329
أبعاد "مونيكا" عن "روزي غرير" بمافيه الكفايه

319
00:15:47,363 --> 00:15:49,097
لتوقع على ذاك الشيء اللعين

320
00:15:49,132 --> 00:15:51,600
نعم,,حسنا,, أعتقد أن "بوب"
لن يسمح لـ"مونيكا" أن توقع

321
00:15:51,634 --> 00:15:54,102
أنها تبدو جميله أيضآ,,أليس كذلك؟

322
00:15:54,137 --> 00:15:56,038
لقد حافظت على نفسها جيدآ

323
00:15:58,141 --> 00:16:00,108
نعم,,ماذا عن

324
00:16:00,143 --> 00:16:02,044
شيلا" والمشاوي "

325
00:16:03,413 --> 00:16:05,514
أنها مثل أممم الهديه

326
00:16:05,548 --> 00:16:07,049
التي تحافظ على العطاء

327
00:16:07,083 --> 00:16:10,752
لا,"مونيكا" هي تؤام روحي

328
00:16:10,787 --> 00:16:12,588
نحن فقط,,

329
00:16:12,622 --> 00:16:14,756
سحاقيتان في المنزل,,ومال موعود

330
00:16:14,791 --> 00:16:16,825
" ربما حظك سيتبدل,,"فرانك

331
00:16:16,860 --> 00:16:18,827
لا

332
00:16:20,263 --> 00:16:21,964
لا

333
00:16:21,998 --> 00:16:23,398
عن ماذا نبحث؟

334
00:16:23,433 --> 00:16:25,234
كيفيه تجاوز حقوق الوالدين

335
00:16:25,268 --> 00:16:27,236
نحن نفكر بخدمه العائلات أو محامين؟

336
00:16:27,270 --> 00:16:28,770
المحامين

337
00:16:28,805 --> 00:16:30,505
كان يجب أن أفعل هذا عندما كنت بـ18

338
00:16:30,540 --> 00:16:31,874
"فرانك" كان محطما جدأ بعد مغادره "مونيكا"

339
00:16:31,908 --> 00:16:33,041
كان سيوقع على أي شيء

340
00:16:33,076 --> 00:16:34,476
هنا أحدهم

341
00:16:34,510 --> 00:16:36,044
"مارك ريدل"

342
00:16:36,079 --> 00:16:37,746
سيقاتل من أجلكِ

343
00:16:37,780 --> 00:16:39,214
عندما لاتستطيعين أن تقاتلي لنفسكِ

344
00:16:39,249 --> 00:16:41,250
راعي بقرأسيوي؟ لا أظن ذلك

345
00:16:41,284 --> 00:16:42,751
ماذا عن هذه السيده؟

346
00:16:42,785 --> 00:16:44,753
" تلك التي ساعدت في أعاده "كارل" و "ديبي

347
00:16:44,787 --> 00:16:47,923
عندما قام "فرانك" بحبسهم في السياره

348
00:16:47,957 --> 00:16:49,057
"ميكا دايفس"

349
00:16:49,092 --> 00:16:50,792
هل هذه هي؟

350
00:16:50,827 --> 00:16:52,728
تبدو كمن فعلتها بسروالها

351
00:16:52,762 --> 00:16:54,196
أستمري بالبحث

352
00:16:56,266 --> 00:16:58,767
هناك واحده
"كريستين داولنغ"

353
00:16:58,801 --> 00:17:00,269
جذابه,,مهنيه

354
00:17:00,303 --> 00:17:02,938
وتبدو كمن حصلت على شهاده محاماه فعلا

355
00:17:02,972 --> 00:17:04,706
لنتصل بها

356
00:17:04,741 --> 00:17:07,809
من أين أتيت بالسياره؟

357
00:17:07,844 --> 00:17:10,245
" أستعرتها من "ستيف

358
00:17:10,280 --> 00:17:11,914
أصبحتُ أعمل معه قليلا

359
00:17:11,948 --> 00:17:14,483
تعمل ماذا؟

360
00:17:17,086 --> 00:17:19,221
من الأفضل أن لاتدع "فيونا" تعلم بشأن ذلك

361
00:17:19,255 --> 00:17:21,890
وألا ستقتلك ,,, وتقتله

362
00:17:23,459 --> 00:17:25,694
أنت بخير؟

363
00:17:25,728 --> 00:17:28,964
ليس كثيرآ

364
00:17:28,998 --> 00:17:31,433
" نعم,,أنه غريب أن تعود "مونيكا

365
00:17:31,467 --> 00:17:33,902
نعم,,نعم,, هذا أيضآ

366
00:17:35,772 --> 00:17:37,739
ماذا؟ شيءٌ آخر؟

367
00:17:37,774 --> 00:17:41,610
أنه من الصعب الشرح

368
00:17:41,644 --> 00:17:43,645
جربني

369
00:17:44,714 --> 00:17:46,782
ميكي" شاذ "
ونحن نفعلها مع بعض

370
00:17:46,816 --> 00:17:48,583
و "كاش" أطلق النار علي "ميكي" بسببي

371
00:17:48,618 --> 00:17:51,353
ولكن "ميكي" لايريد الأعتراف أنه شاذ

372
00:17:51,387 --> 00:17:53,922
" أذآ,,أنا أفعلها مع الأثنان "كاش" و "ميكي

373
00:17:53,957 --> 00:17:56,925
حسنا,,ليس كثيرآ مع "كاش" مؤخرآ

374
00:17:56,960 --> 00:17:59,161
ولكن عندما كنا أنا و "كاش" نفعلها

375
00:17:59,195 --> 00:18:00,462
ليندا" أكتشفت ذلك "

376
00:18:00,496 --> 00:18:02,564
وأبتزت "كاش" لتحصل على طفلٌ آخر منه

377
00:18:02,598 --> 00:18:04,900
اللعنه

378
00:18:04,934 --> 00:18:07,069
نعم

379
00:18:07,103 --> 00:18:10,572
هاهم قادمون

380
00:18:13,209 --> 00:18:15,744
أعتقد أني سأراه اليوم

381
00:18:15,778 --> 00:18:16,812
من؟؟ كاش؟

382
00:18:16,846 --> 00:18:18,080
" لا,,"مايكي

383
00:18:18,114 --> 00:18:19,681
أنه في السجن ينتظر المحاكمه

384
00:18:26,389 --> 00:18:29,458
أريد أن أعرف ماذا يجب علي أن أفعله لأتبنى

385
00:18:29,492 --> 00:18:31,860
أخي الصغير وبقيه أخوتي كذلك

386
00:18:31,894 --> 00:18:33,295
وأن أربيهم بنفسي

387
00:18:33,329 --> 00:18:34,930
و كلا والديكِ مازال حيآ؟

388
00:18:34,964 --> 00:18:36,465
نعم -
غير كفؤئين؟ -

389
00:18:36,499 --> 00:18:38,867
جدآ

390
00:18:38,901 --> 00:18:41,169
حسنا,,حسنا,,أنتِ تتحدثين عن

391
00:18:41,204 --> 00:18:43,538
أخلاء صلاحيه والديكِ وتصبحي

392
00:18:43,573 --> 00:18:44,940
الشخص المسؤؤل عن كم منهم؟

393
00:18:44,974 --> 00:18:45,974
خمسه

394
00:18:46,009 --> 00:18:47,776
أنه الكثير من الأطفال

395
00:18:49,979 --> 00:18:51,346
كما تعليمن
القانون صارم جدآ

396
00:18:51,381 --> 00:18:52,514
بما يتعلق بالوصايا

397
00:18:52,548 --> 00:18:54,516
أنتِ بحاجه لأثبات عدم الكفاءه

398
00:18:54,550 --> 00:18:55,851
هل لديكِ قضيه؟

399
00:18:55,885 --> 00:18:56,918
كم من الوقت لديكِ؟

400
00:18:56,753 --> 00:18:57,786
لدي ملف

401
00:18:57,821 --> 00:18:59,555
لديكِ ملف,,حسنا

402
00:19:03,159 --> 00:19:04,993
حسنا,,يبدو أن والدتكِ

403
00:19:05,028 --> 00:19:06,195
"مونيكا"

404
00:19:06,229 --> 00:19:08,330
مونيكا" غادرت قبل كم سنه "

405
00:19:08,364 --> 00:19:09,765
21 شهرآ ونصف الشهر

406
00:19:09,799 --> 00:19:10,933
هل عادت الآن؟

407
00:19:10,967 --> 00:19:12,201
نوعا ما

408
00:19:12,235 --> 00:19:13,802
ووالدكِ

409
00:19:13,837 --> 00:19:14,903
"فرانك غاليغر"

410
00:19:14,938 --> 00:19:16,371
أنه حيٌ الأخر

411
00:19:16,406 --> 00:19:18,307
سكير؟

412
00:19:23,413 --> 00:19:25,848
نعم

413
00:19:25,882 --> 00:19:29,218
هل قمتِ بعمل كشف فيدرالي عن
مستوى الأجور لأسره مكونه من سته؟

414
00:19:29,252 --> 00:19:30,419
كم يساوي ذلك؟

415
00:19:30,453 --> 00:19:32,487
30 ألفا بالسنه

416
00:19:36,025 --> 00:19:38,493
أذآ أنتِ لاتملكين مايكفي من المال لدعمهم

417
00:19:38,528 --> 00:19:40,562
ويجب علينا أن نثبت عدم كفاءه والديكِ؟

418
00:19:40,597 --> 00:19:43,298
أسمعي,, أعلم أنه شيء كبير

419
00:19:43,333 --> 00:19:44,700
ولكن أفضل سيناريو هنا

420
00:19:44,734 --> 00:19:46,935
أن المقاطعه تفرق أخواتك وأخوانك

421
00:19:46,970 --> 00:19:49,838
في منازل للرعايه أثناء محاكمه والديكِ

422
00:19:52,041 --> 00:19:54,343
السيده "غاليغر - "
نعم -

423
00:19:55,278 --> 00:19:56,845
شكرآ لك -
نعم -

424
00:19:59,082 --> 00:20:02,584
" أنه "فرانك

425
00:20:03,887 --> 00:20:05,621
ماذا؟

426
00:20:05,655 --> 00:20:06,855
فرانك" هو الأب "

427
00:20:06,890 --> 00:20:08,924
كيف يكون ذلك محتملا؟

428
00:20:08,958 --> 00:20:10,092
لا أعلم

429
00:20:10,126 --> 00:20:11,660
لطالما ظننتُ أني حملت

430
00:20:11,694 --> 00:20:14,363
عندما فعلتها مع حارس البريد في زيبرا

431
00:20:14,397 --> 00:20:15,864
لقد صحيتُ عاريه

432
00:20:15,899 --> 00:20:17,399
القانون مازال معنا

433
00:20:17,433 --> 00:20:18,567
ماذا؟

434
00:20:18,601 --> 00:20:20,736
أنتِ الأم

435
00:20:20,770 --> 00:20:22,170
نعم

436
00:20:22,205 --> 00:20:23,805
سوف نجد "فرانك" اليوم

437
00:20:23,840 --> 00:20:26,108
ونخبره أنك لن توقعي أوراق التسويه

438
00:20:26,142 --> 00:20:28,810
حتى يوقع على أوراق التخلي عن الحضانه

439
00:20:28,845 --> 00:20:30,545
بعد ذلك

440
00:20:30,580 --> 00:20:32,447
ليس بوسع "فيونا" فعل أي شيء

441
00:20:32,482 --> 00:20:34,116
" هيابنا "مونيكا

442
00:20:36,986 --> 00:20:39,388
لن يخرب علي عائلتي

443
00:20:39,422 --> 00:20:41,990
أقسم أني لن أدعه يأخذ أبني بعيدا عني

444
00:20:42,025 --> 00:20:44,326
اللعنه على هذا الهراء

445
00:20:47,463 --> 00:20:49,431
يبدو أنهم غير سعيدين

446
00:20:49,465 --> 00:20:51,133
نعم

447
00:20:55,838 --> 00:20:57,406
أمرأتان غادرتا للتو

448
00:20:57,440 --> 00:21:00,509
يبدوان غير سعيدتين بالاخبار التي وصلتهم؟

449
00:21:00,543 --> 00:21:01,910
نعم,,حدث

450
00:21:01,945 --> 00:21:03,111
هناك رجل الشهر الماضي

451
00:21:03,146 --> 00:21:05,247
شنق نفسه بأنبوب في غرفه الرجال

452
00:21:06,816 --> 00:21:08,317
أذن,,هل يمكنني مساعدتكم؟

453
00:21:08,351 --> 00:21:10,585
نعم,,أظن ذلك

454
00:21:10,620 --> 00:21:13,255
أظن أنه ربما تستطيعين

455
00:21:13,289 --> 00:21:16,525
?
?

456
00:21:41,517 --> 00:21:43,485
?
?

457
00:22:01,838 --> 00:22:03,972
حتى متى ستستمر بفعل ذلك,,"جاسبر"؟

458
00:22:04,007 --> 00:22:06,141
حسنا,,بحسب مايستغرقه

459
00:22:06,175 --> 00:22:09,478
التأمين تعب من الدفع لكَ

460
00:22:09,512 --> 00:22:10,712
أنهم يعلمون أنك تدّعي ذلك

461
00:22:10,747 --> 00:22:13,115
سيدفعون لي ألف دولار لأثبت ذلك

462
00:22:18,821 --> 00:22:20,789
"جاسبر"

463
00:22:27,096 --> 00:22:29,064
"مونيكا"

464
00:22:30,266 --> 00:22:32,134
أنتِ هنا؟

465
00:22:32,168 --> 00:22:35,003
" لقد تحدثتُ الى "فيونا

466
00:22:35,038 --> 00:22:37,873
كل شيء جيد

467
00:22:37,907 --> 00:22:40,475
"مونيكا"

468
00:22:53,056 --> 00:22:55,724
?
?

469
00:23:07,103 --> 00:23:08,236
اللعنه

470
00:23:14,110 --> 00:23:16,078
أين "فيونا"؟

471
00:23:16,112 --> 00:23:18,246
لاتعيش هنا بعد الآن

472
00:23:18,281 --> 00:23:19,681
"مونيكا"

473
00:23:19,715 --> 00:23:21,416
لا

474
00:23:21,451 --> 00:23:24,719
أعتقد أني كسرت ذراعي

475
00:23:26,055 --> 00:23:27,823
أنها تؤلم كثيرآ

476
00:23:29,459 --> 00:23:32,127
نعم

477
00:23:34,363 --> 00:23:36,131
هذه؟ -
نعم -

478
00:23:39,068 --> 00:23:41,770
أذهي وأجلب دراجتك

479
00:23:43,706 --> 00:23:45,774
أنت متأكد أنك مستعد لهذا؟

480
00:23:45,808 --> 00:23:47,642
أكيد نعم,, أعني

481
00:23:47,677 --> 00:23:50,545
فقط أن "ليام" والده "فرانك" لايعني
أن الأمر ينطبق علينا كلنا

482
00:23:50,580 --> 00:23:51,680
نعم

483
00:23:52,715 --> 00:23:55,884
حسنا,,أنه يقول هنا

484
00:23:55,918 --> 00:23:58,920
كل ماعلينا فعله هو

485
00:23:58,955 --> 00:24:02,190
مسح القليل من فمنا
وأعاده أرساله لهم

486
00:24:02,225 --> 00:24:04,893
نعم,,وندفع لهم 150 دولار لكل منهما

487
00:24:04,927 --> 00:24:07,295
لاجل فرصه أن لايكون "فرانك" والدنا

488
00:24:07,330 --> 00:24:08,964
أنه يستحق بالكامل

489
00:24:08,998 --> 00:24:10,165
افتح فمك

490
00:24:12,068 --> 00:24:13,702
في الواقع

491
00:24:13,736 --> 00:24:15,737
هذا مثير
يوجد هنا الكثير من الأشياء

492
00:24:15,771 --> 00:24:18,106
التي يمكن أن نعرف
عن أنفسنا أكثر

493
00:24:18,141 --> 00:24:21,776
صحيح، مثل أن نعرف إذا
"أخذنا جينة كحول وراثية من "فرانك

494
00:24:21,811 --> 00:24:24,246
نعم، أو جينة وراثية
"غبية من "مونيكا

495
00:24:24,280 --> 00:24:26,548
أو إذا أصبح أي واحد
منّا شاذاً

496
00:24:26,582 --> 00:24:27,582
جميل

497
00:24:54,644 --> 00:24:56,311
الآن

498
00:25:02,418 --> 00:25:04,586
"كارل"

499
00:25:04,620 --> 00:25:06,054
"كارل"

500
00:25:06,088 --> 00:25:08,657
"كارل"

501
00:25:08,691 --> 00:25:09,891
أعتقد

502
00:25:09,926 --> 00:25:11,259
أنك كسرت ذراعه

503
00:25:11,294 --> 00:25:12,260
تباً

504
00:25:12,295 --> 00:25:13,929
هل يمكنني الذهاب إلى المستشفى الآن؟

505
00:25:13,963 --> 00:25:16,264
فقط أعطني المزيد
من الصراخ أولاً

506
00:25:17,667 --> 00:25:19,501
آه يا طفلي

507
00:25:21,537 --> 00:25:23,872
إن رائحة الطعام مذهلة

508
00:25:25,741 --> 00:25:27,442
لا تستنتج أية أفكار
هذا الطعام ليس لك

509
00:25:27,476 --> 00:25:30,912
"لن يرجع "فرانك
إنه مع زوجته الآن

510
00:25:32,915 --> 00:25:35,317
أعرف كيف تصبحين منزعجة

511
00:25:35,351 --> 00:25:38,220
عندما لا يكون أحدهم
هنا ليأكل طعامك الشهي

512
00:25:38,254 --> 00:25:39,854
أمي

513
00:25:41,324 --> 00:25:42,757
أين يوجد ثوبي؟

514
00:25:42,792 --> 00:25:44,926
هيا بنا أيتها الفتاة الجميلة

515
00:25:46,295 --> 00:25:48,797
إنه جيد جداً
حسناً

516
00:25:48,831 --> 00:25:51,533
ممتاز

517
00:25:51,567 --> 00:25:54,402
دعيني أمسك بالسوستة الجانبية -
حسناً -

518
00:25:54,437 --> 00:25:56,438
أنت تبدين جميلة

519
00:25:57,974 --> 00:26:00,875
يا إلهي

520
00:26:00,910 --> 00:26:03,278
أنتِ...أنتِ تبدين مذهلة

521
00:26:06,349 --> 00:26:10,619
أنا فخور بك جداً

522
00:26:12,655 --> 00:26:14,656
"حسناً يا "إيدي

523
00:26:14,690 --> 00:26:18,193
لما لا تقوم بالانضمام
إلينا على العشاء

524
00:26:18,227 --> 00:26:20,829
قبل أن تذهبا إلى حفلة النقاء؟

525
00:26:20,863 --> 00:26:22,831
هل أنتِ متأكدة؟

526
00:26:22,865 --> 00:26:26,768
"سأقوم بوضع صحن من أجل "فرانك

527
00:26:39,582 --> 00:26:41,750
أشكرك من أجل وضع المال
في حساب مندوبي

528
00:26:41,784 --> 00:26:43,718
كدت أنفد من السجائر

529
00:26:43,753 --> 00:26:45,420
"ليس مني، "كاش

530
00:26:45,454 --> 00:26:48,690
أخبرته أنك قد تتهمه

531
00:26:48,724 --> 00:26:50,725
شكراً

532
00:26:54,964 --> 00:26:57,198
إلى متى؟

533
00:26:57,233 --> 00:27:00,835
لا أدري، يُفترض أن يكون
لمدة عام

534
00:27:00,870 --> 00:27:03,872
و ربما مجرد بضعة أشهر
إذا لم أقم بتصرف غبي

535
00:27:03,906 --> 00:27:05,206
مثل ماذا؟

536
00:27:05,241 --> 00:27:06,541
مثل أن أطعن ذاك السمين

537
00:27:06,575 --> 00:27:08,643
التافه "ميك" الذي يظل
يحاول أن يسرق هلامي

538
00:27:08,678 --> 00:27:10,312
من؟ أنا؟ -
نعم -

539
00:27:10,346 --> 00:27:12,347
تباً لك

540
00:27:15,418 --> 00:27:18,086
أنا مشتاق لك

541
00:27:18,120 --> 00:27:21,456
إذا قلت ذلك ثانية سوف أخرج
لسانك من رأسك

542
00:27:31,600 --> 00:27:33,868
أبعد يدك عن الزجاج

543
00:28:20,116 --> 00:28:22,083
مساء الخير أيها الضابط
هل كل شيء بخير؟

544
00:28:22,118 --> 00:28:23,651
لا أدري، هل الوضع كذلك فعلاً؟

545
00:28:23,686 --> 00:28:25,153
"مرحباً "طوني
كيف حالك؟

546
00:28:25,187 --> 00:28:26,521
جيد

547
00:28:28,824 --> 00:28:31,092
إذاً...هل فعلت شيء خاطئ؟

548
00:28:31,127 --> 00:28:32,861
الضوء الخلفي لا يعمل؟

549
00:28:32,895 --> 00:28:34,095
إنخفاض هواء الإطارات؟ -
لا لا -

550
00:28:34,130 --> 00:28:36,264
تهانينا على المنزل الجديد

551
00:28:36,298 --> 00:28:39,734
نعم

552
00:28:39,769 --> 00:28:42,537
أكيد، مجرد غرفة علوية في الحي

553
00:28:42,571 --> 00:28:44,906
و وجود أصوات عالية للجيران
و أطفال كثر

554
00:28:46,008 --> 00:28:48,309
فيونا" فتاة طيبة" -
الأفضل -

555
00:28:48,344 --> 00:28:50,812
أنا أعرفها لفترة طويلة
منذ أن عملت هنا

556
00:28:54,717 --> 00:28:57,352
فقط قد بأمان

557
00:28:57,386 --> 00:28:59,754
أنت لا تريد أن تصاب في الطريق

558
00:29:09,432 --> 00:29:11,633
هذا جيد

559
00:29:11,667 --> 00:29:14,836
لدي فضول بخصوص ما سيحدث

560
00:29:14,870 --> 00:29:17,338
في حفلة النقاء الليلة

561
00:29:17,373 --> 00:29:19,841
حسناً، إنه حدث ديني يهدف
إلى تقوية الرابط

562
00:29:19,875 --> 00:29:21,409
بين الآباء و بناتهم

563
00:29:21,444 --> 00:29:22,777
نقوم بعمل عهد

564
00:29:22,812 --> 00:29:26,514
بالنقاء، مثل القسم باليمين
و ثم نقوم بتبادل

565
00:29:26,549 --> 00:29:28,183
خواتم العهد، و القيام

566
00:29:28,217 --> 00:29:30,218
ببعض الأدعية الدينية
إنه ممتع

567
00:29:32,388 --> 00:29:35,123
يا للروعة

568
00:29:35,157 --> 00:29:38,726
هل لديهم مثل هذه الحفلات
من أجل الأولاد

569
00:29:38,761 --> 00:29:40,762
و لم يكون لديهم؟

570
00:29:44,433 --> 00:29:46,034
جاهزون للابتسام؟

571
00:29:46,068 --> 00:29:49,537
يا إلهي، هذا جميل جداً

572
00:29:49,572 --> 00:29:51,539
إنها جميلة

573
00:29:51,574 --> 00:29:53,775
صورة إضافية، صورة إضافية

574
00:29:53,809 --> 00:29:55,210
مجرد صورة إضافية

575
00:29:55,244 --> 00:29:56,711
إنها جميلة جداً

576
00:29:56,745 --> 00:29:58,813
!نعم

577
00:29:58,848 --> 00:29:59,948
مرحباً، لقد عدت

578
00:29:59,982 --> 00:30:01,983
بالتأكيد أتيت

579
00:30:02,017 --> 00:30:04,018
لقد أظهرت ل"جاسبر" شيء أو اثنين

580
00:30:04,053 --> 00:30:06,387
سوف يرجوني ذلك النذل

581
00:30:06,422 --> 00:30:07,922
حتى لا أقاضيه

582
00:30:07,957 --> 00:30:10,291
فلتضع لي كوب من شرابك الجيد

583
00:30:10,326 --> 00:30:11,659
لدي بعض المال القادم

584
00:30:11,694 --> 00:30:13,528
هل تعرف أنك عندما تموت
سوف أذهب إلى جنازتك

585
00:30:13,562 --> 00:30:15,163
و سوف أغني لك أغنية
:تبدأ بالتالي

586
00:30:15,197 --> 00:30:16,598
^ لدي مال قادم ^

587
00:30:16,632 --> 00:30:17,966
يا إلهي

588
00:30:18,000 --> 00:30:20,468
أراهنك أنك تتمنى الآن لو قمت
بقطع القناة الدافقة

589
00:30:23,372 --> 00:30:25,807
ظننت أنك تريد أن تعرف
أن "كارل" بخير

590
00:30:25,841 --> 00:30:27,775
لقد أعادوا ذراعه إلى مكانها

591
00:30:27,810 --> 00:30:29,110
لذا ابقى في مقعدك الخاص
في الحانة من فضلك

592
00:30:29,144 --> 00:30:30,211
و استمر بالشرب

593
00:30:30,246 --> 00:30:31,546
اسمعني

594
00:30:31,580 --> 00:30:33,548
فلنفعل فقط ما أتينا
هنا للقيام به

595
00:30:33,582 --> 00:30:37,519
إذا كنتم تريدون مالاً
فليس لدي منه بعد

596
00:30:37,553 --> 00:30:39,387
لم توقع والدتك بعد
على أوراق تسويتي

597
00:30:39,421 --> 00:30:41,055
لم أعرف مكانها طوال اليوم

598
00:30:41,090 --> 00:30:43,291
لقد كانت تقوم بإحضار نتائج
"فحص الحمض النووي ل"ليام

599
00:30:43,325 --> 00:30:44,726
تهانينا لك
ما زلت أنت الوالد

600
00:30:44,760 --> 00:30:47,295
هل أنت جاد؟

601
00:30:47,329 --> 00:30:50,732
لقد ظننت أنك ذلك كان إشاعة دوماً

602
00:30:50,766 --> 00:30:52,200
"حول وجود علاقة غرامية ل"نانا غاليغر

603
00:30:52,234 --> 00:30:53,735
مع ذلك اللاعب من فريق ساكس

604
00:30:53,769 --> 00:30:56,804
أعدني أنك لن تقوم بتوقيع أي شيء
بخصوص تجريدك من حقوقك الأبوية

605
00:30:56,839 --> 00:31:01,042
هيا !! أنت تعرفين سوء "مونيكا" كوالدة

606
00:31:01,076 --> 00:31:03,177
أنا فقط أجعلها تظن أن
باستطاعتها الحصول عليه

607
00:31:03,212 --> 00:31:04,546
حتى أحصل على تسويتي

608
00:31:04,580 --> 00:31:06,514
ماذا لو لم تستسلم هي بسهولة؟ -
لا لا -

609
00:31:06,549 --> 00:31:08,750
هذه قضية رابحة

610
00:31:08,784 --> 00:31:11,219
أنا أقصد أنها حتى إذا
أخذته لفترة بسيطة

611
00:31:11,253 --> 00:31:12,554
سوف تعود

612
00:31:12,588 --> 00:31:15,390
باكية حول انخفاض احترامها الذاتي

613
00:31:15,424 --> 00:31:17,992
أو كيف أن الفتيان بالذات
يحتاجون إلى آبائهم

614
00:31:18,027 --> 00:31:19,928
أو عن اشتياقها للرجال

615
00:31:19,962 --> 00:31:22,697
هذا يحدث عن تستيقظ
في منتصف الليل

616
00:31:22,731 --> 00:31:24,766
و ترى الشخص المجاور لك و تقول

617
00:31:24,800 --> 00:31:26,167
فلينقذني أحدكم'
'لقد ضاجعت سيدة

618
00:31:26,201 --> 00:31:29,070
لم أطلب منك شيء أبداً
مطلقاً

619
00:31:29,104 --> 00:31:32,674
هيا! هل يمكنك أن تعطيني بعض
الوقت بخصوص هذا الموضوع

620
00:31:32,708 --> 00:31:34,409
أستطيع أن أفعل هذا
فقط لا تضغطي علي

621
00:31:34,443 --> 00:31:36,044
يجب أن أذهب بعيداً

622
00:31:36,078 --> 00:31:38,546
ماذا ؟ -
إذا لم أذهب بعيداً سوف أقوم بضربه -

623
00:31:39,782 --> 00:31:41,382
ماذا سأخسر

624
00:31:45,154 --> 00:31:47,121
تباً

625
00:31:52,661 --> 00:31:54,295
"ديبس"

626
00:31:56,398 --> 00:31:59,834
إذا قمت بذلك سوف تبقى
لوحدك و أنا لا أمزح بخصوص هذا

627
00:31:59,868 --> 00:32:02,770
لقد انتهيت، و سوف أرحل

628
00:32:02,805 --> 00:32:04,572
هراء
لن تتركي هؤلاء القردة

629
00:32:04,607 --> 00:32:06,941
أنتِ تحبينهم كثيراً

630
00:32:06,976 --> 00:32:09,944
أطفال

631
00:32:09,979 --> 00:32:13,648
قبل أن أبدأ، اسمحوا لي
أن أعبر عن مدى فخري

632
00:32:13,682 --> 00:32:15,650
لرغبتكم بأن تعيدوا نقاوتكم

633
00:32:15,684 --> 00:32:18,319
لقد شاركت بناتي
في هذا البرنامج و الآن هم

634
00:32:18,354 --> 00:32:20,722
بالرغم من كونهم عازبات
فإنهم سعداء

635
00:32:20,756 --> 00:32:23,057
بحياة مليئة بالإيمان

636
00:32:23,092 --> 00:32:24,592
باتي" ؟"

637
00:32:24,627 --> 00:32:26,861
هل ترغبين أن تبدأي؟

638
00:32:27,930 --> 00:32:30,932
في السنة الماضية عندما
كنت أغني في الكنيسة

639
00:32:30,966 --> 00:32:33,134
بدأت بمواعدة فتى من الجوقة

640
00:32:33,168 --> 00:32:36,504
كان يقول بأننا نتواعد
لكننا لم نتلاقى أبداً إلا

641
00:32:36,538 --> 00:32:38,806
عند أوقات التدريب الخاصة بالجوقة

642
00:32:38,841 --> 00:32:41,576
لقد سمحت له دوماً بلمسي

643
00:32:41,610 --> 00:32:46,481
في صدري، من خلال
قميصي و صدريتي

644
00:32:46,515 --> 00:32:48,282
و في لحظة، شعرت بوجود

645
00:32:48,317 --> 00:32:50,985
قضيبه يمس فخذي

646
00:32:51,020 --> 00:32:53,254
هذا محرج جداً، لا أصدق
أنني سمحت له بهذا

647
00:32:53,288 --> 00:32:55,289
أنا آسفة جداً -
"شكراً لك يا "باتي -

648
00:32:55,324 --> 00:32:57,425
أريد أن أشكرك على
شجاعتك في عرض

649
00:32:57,459 --> 00:32:58,960
صعوباتك مع وجود رغباتك

650
00:32:58,994 --> 00:33:00,862
من التالي؟

651
00:33:00,896 --> 00:33:03,131
إيلاين" ؟"

652
00:33:05,167 --> 00:33:07,135
مرحباً

653
00:33:07,169 --> 00:33:08,703
"اسمي هو "إيلاين

654
00:33:08,737 --> 00:33:11,939
و لقد لمست فقط

655
00:33:11,974 --> 00:33:13,808
قضيباً واحداً

656
00:33:13,842 --> 00:33:15,777
مرة واحدة

657
00:33:15,811 --> 00:33:18,479
لو لم أفعل ذلك، لقمت بها
بواسطة أنبوب

658
00:33:18,514 --> 00:33:22,450
يا إلهي، لماذا جعلت ابنتي تصبح عبدة

659
00:33:22,484 --> 00:33:23,718
للحم

660
00:33:23,752 --> 00:33:25,953
كنت سأقوم بها بواسطة أنبوب

661
00:33:29,658 --> 00:33:31,492
إذاً قال المحامي

662
00:33:31,527 --> 00:33:32,627
أنه ليس باستطاعتك فعل شيء؟

663
00:33:32,661 --> 00:33:35,163
إذا قمنا برفع قضية
فهذا قد يجعل الوضع أسوأ

664
00:33:38,901 --> 00:33:41,736
يا إلهي، ما زالت رائحة
"هذا المكان كرائحة العجوز "هاريس

665
00:33:41,770 --> 00:33:43,137
ماذا أرادت "مونيكا"؟

666
00:33:43,172 --> 00:33:44,839
أرادت منا القدوم من أجل العشاء

667
00:33:44,873 --> 00:33:46,641
مجرد لقاء عائلي

668
00:33:46,675 --> 00:33:47,809
عائلي؟

669
00:33:47,843 --> 00:33:49,010
كثير من التفاهات

670
00:33:49,044 --> 00:33:50,578
هل أخبرتها بأن
ليام" هو ابن "فرانك"؟"

671
00:33:50,612 --> 00:33:51,579
نعم

672
00:33:53,849 --> 00:33:55,550
هل لديك أية شراب كحولي؟

673
00:33:55,584 --> 00:33:57,351
أظن أنه إذا كان يجب علي
الذهاب لرؤية والدتي الواعية

674
00:33:57,386 --> 00:33:59,687
فقد أرتكب جريمة عنف -
هذه أول مرة -

675
00:33:59,722 --> 00:34:02,290
منذ فترة طويلة
أسمعك تنادينها والدتك

676
00:34:02,324 --> 00:34:03,524
هل فعلت ذلك؟

677
00:34:04,626 --> 00:34:05,626
لا أدري

678
00:34:05,661 --> 00:34:07,295
إذا شعرت بالفعل أنها كانت والدتي

679
00:34:07,329 --> 00:34:09,864
لقد قمنا أنا و "إيان" بعمل
فحوصات الحمض النووي

680
00:34:09,898 --> 00:34:12,567
لماذا؟

681
00:34:12,601 --> 00:34:13,601
لا أدري، لقد كنا متحمسين

682
00:34:13,635 --> 00:34:15,803
"لفكرة أن لا نكون أبناء "فرانك

683
00:34:15,838 --> 00:34:17,071
و إذا اتضح أننا لسنا أبناؤه

684
00:34:17,106 --> 00:34:18,206
فإنه سيكون من الأسهل عليك

685
00:34:18,240 --> 00:34:19,507
أن تصبحي الوصية القانونية علينا

686
00:34:19,541 --> 00:34:21,409
سيحصل "ليب" على
النتائج في خلال ساعة

687
00:34:21,443 --> 00:34:23,177
حسناً

688
00:34:24,179 --> 00:34:26,280
"فلنأمل أن لا تكونوا أبناء "فرانك

689
00:34:30,953 --> 00:34:33,554
أفعالي لم تكن مهذبة

690
00:34:33,589 --> 00:34:36,157
و لم أكن على طبيعتي
و بناء على هذا فإنني

691
00:34:36,191 --> 00:34:37,725
أعتذر بصدق

692
00:34:37,760 --> 00:34:39,393
"كارين"

693
00:34:40,696 --> 00:34:43,097
حتى تحصلي على النقاء الكامل

694
00:34:43,132 --> 00:34:46,634
يجب أن تكوني صادقة بقدر الإمكان

695
00:34:46,668 --> 00:34:49,337
لا بأس بذلك يا عزيزتي

696
00:34:49,371 --> 00:34:51,773
فقط تكلمي عمّا حصل

697
00:34:51,807 --> 00:34:56,210
حسناً

698
00:34:56,245 --> 00:34:59,680
لقد بدأت بعلاقة عن طريق الفم
منذ أن كنت صغيرة

699
00:34:59,715 --> 00:35:01,249
ربما عند سن 13 عاماً

700
00:35:01,283 --> 00:35:03,317
كان ذلك مع شبان من الحي

701
00:35:03,352 --> 00:35:04,752
ربما 3 أو 4 في البداية

702
00:35:04,787 --> 00:35:06,921
و منذ ذاك، حسناً، زاد عن 3 شبان

703
00:35:06,955 --> 00:35:08,523
أو 4

704
00:35:08,557 --> 00:35:09,824
لم أقم بالجماع حتى

705
00:35:09,858 --> 00:35:12,093
وصلت إلى الصف الثامن

706
00:35:12,127 --> 00:35:14,061
لم أحب ذلك في البداية
لكن بعد المرة السادسة

707
00:35:14,096 --> 00:35:15,863
بدأت بالإحساس بشعور طيب حيال ذلك

708
00:35:15,898 --> 00:35:18,166
إحساس طيب جدا بالفعل

709
00:35:18,200 --> 00:35:19,667
لكنني أحسست بالذنب حيال ذلك

710
00:35:19,701 --> 00:35:20,968
كانت هناك بضع فترات

711
00:35:21,003 --> 00:35:23,704
عندما أصبح مستثارة

712
00:35:23,739 --> 00:35:27,708
و أبدأ بعمل علاقات مع الفتيان و الفتيات

713
00:35:27,743 --> 00:35:29,510
في نفس الوقت

714
00:35:29,545 --> 00:35:31,279
ليس بالضرورة أن أسميها عربدة

715
00:35:31,313 --> 00:35:34,782
لكن كان هناك العديد من
الأجساد المتطايرة حولي

716
00:35:34,817 --> 00:35:37,518
مما أعطاني شعور جيد
مع بعض السوء حياله

717
00:35:37,553 --> 00:35:39,787
في نفس الوقت

718
00:35:39,822 --> 00:35:42,456
و بعدها كان هناك وقت عندما
"كنت أنام لدى "ميندي كارلسون

719
00:35:42,491 --> 00:35:43,524
فكنا نكون كلنا نستحم

720
00:35:43,559 --> 00:35:46,160
و نبدأ بفرك بعضنا البعض بالصابون

721
00:35:46,195 --> 00:35:47,895
و عندها مرّت والدتها و فزعت

722
00:35:47,930 --> 00:35:49,630
عندما رأت "ميندي" في المغسلة
و معها

723
00:35:49,665 --> 00:35:51,199
لعبة جنسية للكبار

724
00:35:51,233 --> 00:35:52,200
أيتها السافلة

725
00:35:53,001 --> 00:35:55,403
السافلات لا يحصلن على سيارات

726
00:35:57,206 --> 00:35:58,840
حسناً

727
00:35:58,874 --> 00:36:01,943
هاكم، أتمنى أن يكون الجميع جائعين

728
00:36:04,580 --> 00:36:09,717
خذ يا "إيان"، هذا ما تفضله

729
00:36:09,751 --> 00:36:10,718
ما هذا؟

730
00:36:10,752 --> 00:36:12,053
لازانيا

731
00:36:12,087 --> 00:36:16,657
كارل"، هل يمكنك أن تمرر السلطة من فضلك؟"

732
00:36:16,692 --> 00:36:19,026
"مونيكا" هي والدة "ليام"
و أنا أعلم أنكم لن

733
00:36:19,061 --> 00:36:20,995
تكونوا سعداء -
يا إلهي -

734
00:36:21,029 --> 00:36:25,066
يا "بوب"، هل يمكننا الاستمتاع بالعشاء
ثم التحدث عن ذلك بعدها؟

735
00:36:25,100 --> 00:36:26,234
نتحدث عن ماذا؟

736
00:36:26,268 --> 00:36:27,235
"ديبي"

737
00:36:27,269 --> 00:36:28,236
من فضلك

738
00:36:28,270 --> 00:36:29,704
أين "ليب"؟

739
00:36:29,738 --> 00:36:31,138
لديه شيء يجب أن يفعله

740
00:36:31,173 --> 00:36:32,240
ألن يأتي؟

741
00:36:32,274 --> 00:36:34,375
أعتذر عن تأخيري

742
00:36:34,409 --> 00:36:35,676
هل فوتت العشاء؟

743
00:36:35,711 --> 00:36:38,746
يبدو لذيذاً

744
00:36:38,780 --> 00:36:40,481
إذا أحضرتينا هنا لتخبرينا

745
00:36:40,515 --> 00:36:42,049
"أنكِ ستأخذين "ليام
و ستغادرين مرة أخرى

746
00:36:42,084 --> 00:36:44,118
فإننا لا نريد أن نسمع هذا -
فيونا -

747
00:36:44,152 --> 00:36:46,454
أنا أتفهم أنك منزعجة

748
00:36:46,488 --> 00:36:48,723
لقد كنت متزوجة من فرانك
لمدة 18 عاماً

749
00:36:48,757 --> 00:36:52,393
أنا أدري أن ذلك مثل بلع
زجاج مكسور كل يوم

750
00:36:52,427 --> 00:36:53,194
مهلاً

751
00:36:54,796 --> 00:36:58,065
ليب"، رائع"
لقد بدأنا للتو

752
00:36:58,100 --> 00:37:00,234
لقد أخبرتك والدتك بأن العشاء
الساعة السادسة و النصف

753
00:37:00,269 --> 00:37:01,402
هل أضعت ساعتك؟

754
00:37:01,436 --> 00:37:02,737
"ليس لدي ساعة يا "بوب

755
00:37:02,771 --> 00:37:04,805
إذاً ما هي النتيجة؟

756
00:37:04,840 --> 00:37:07,108
لم أفتح الرسالة بعد، أظن أنه
يجب أن نعرفها معاً

757
00:37:07,142 --> 00:37:08,709
شكراً

758
00:37:08,744 --> 00:37:10,077
"لقد قررت أنا و "إيان

759
00:37:10,112 --> 00:37:13,114
بأن نقوم بعمل فحص الحمض النووي أيضاً

760
00:37:13,148 --> 00:37:16,284
"حتى نلغي فرصة أن لا نكون أبناء "فرانك

761
00:37:16,318 --> 00:37:17,518
ماذا؟

762
00:37:17,552 --> 00:37:19,620
نعم، لقد فكرنا بأنه لماذا
يجب أن تأخذي أنتِ و بوب

763
00:37:19,655 --> 00:37:21,689
كل المتعة

764
00:37:24,559 --> 00:37:26,427
تباً لذلك

765
00:37:26,461 --> 00:37:30,398
"تهانينا يا "إيان

766
00:37:30,432 --> 00:37:34,235
"أنت لست ابن "فرانك غاليغر

767
00:37:46,481 --> 00:37:48,349
تباً

768
00:37:48,383 --> 00:37:49,784
كارين"؟"

769
00:37:49,818 --> 00:37:51,585
عزيزتي

770
00:37:51,620 --> 00:37:52,420
حبيبتي؟

771
00:37:54,489 --> 00:37:57,258
عزيزتي، لماذا أتيتِ من الاحتفال مبكراً؟

772
00:37:58,293 --> 00:38:00,695
حبيبتي؟

773
00:38:01,964 --> 00:38:03,731
كارين"؟"

774
00:38:04,967 --> 00:38:07,601
لقد وعدني بتلك السيارة التافهة

775
00:38:07,636 --> 00:38:10,671
"عزيزتي "كارين
ما الذي يحدث؟

776
00:38:10,706 --> 00:38:13,374
أنا فخور بك جداً

777
00:38:13,408 --> 00:38:15,743
لقد ذكرتني بتواصلي الأول

778
00:38:15,777 --> 00:38:17,445
لقد أذلني

779
00:38:18,146 --> 00:38:20,548
لقد جعلني أظن بأنه يحبني

780
00:38:35,864 --> 00:38:38,432
بكل صدق يا عزيزتي

781
00:38:38,467 --> 00:38:40,434
أنا لا أدري

782
00:38:40,469 --> 00:38:43,004
لقد كان هناك أسبوع في صيف 1995م

783
00:38:43,038 --> 00:38:45,206
و التي قمت بها بتعاطي المخدرات

784
00:38:45,240 --> 00:38:46,607
..و لقد كنت -
هل تعاطيت المخدرات؟ -

785
00:38:46,641 --> 00:38:49,110
!بدوني؟

786
00:38:49,144 --> 00:38:51,612
لقد وعدتيني بأن نفعل ذلك معاً

787
00:38:51,646 --> 00:38:53,581
اسمحوا لي، هل يمكننا العودة
لموضوع والد "إيان"؟

788
00:38:53,615 --> 00:38:56,751
"أنا أحب فكرة بأن "مونيكا
"تخون "فرانك

789
00:38:56,785 --> 00:39:00,021
إنها تحافظ على صورتك بأنك تسيرين
على الطريق الصحيح يا والدتي

790
00:39:00,055 --> 00:39:01,088
هل سيخبرني أحدكم

791
00:39:01,123 --> 00:39:04,225
عن ماذا تتكلمون؟

792
00:39:04,259 --> 00:39:05,926
حسناً، النتائج تقول

793
00:39:05,961 --> 00:39:08,162
أنك يا "فرانك" لست والدي بالتأكيد

794
00:39:08,196 --> 00:39:10,264
لكن والدي الحقيقي هو شخص
قريب من العائلة

795
00:39:10,298 --> 00:39:12,666
على الأغلب أحد إخوتك

796
00:39:12,701 --> 00:39:14,168
هل والدي لديه إخوة؟

797
00:39:14,202 --> 00:39:15,169
لديه اثنان، أليس كذلك؟

798
00:39:15,203 --> 00:39:16,203
بل ثلاثة

799
00:39:16,238 --> 00:39:18,773
أنا أعتقد أنني قابلت أحدهم

800
00:39:18,607 --> 00:39:20,107
الذي يبيع نقانق و شفرات حلاقة

801
00:39:20,142 --> 00:39:21,809
من صندوق سيارته

802
00:39:21,844 --> 00:39:23,144
حسناً

803
00:39:23,178 --> 00:39:25,780
أنا لا أدري بكل صدق

804
00:39:28,483 --> 00:39:29,650
هل ما زلنا مرتبطين؟

805
00:39:29,685 --> 00:39:31,185
بالطبع مع زلنا

806
00:39:31,220 --> 00:39:34,922
ليس فقط أنك كذبت بخصوص المخدرات

807
00:39:34,957 --> 00:39:37,592
بل ضاجعتي أخي
ما التالي؟

808
00:39:37,626 --> 00:39:41,662
هل ستقومين بمضاجعة
رجل/امرأة سوداء

809
00:39:41,697 --> 00:39:44,966
لقد نسيت بأن ذلك حدث فعلاً

810
00:39:45,000 --> 00:39:48,002
كيف يمكننا الرجوع معاً الآن؟

811
00:39:48,036 --> 00:39:51,672
لم يكن لدي أي نية بأن

812
00:39:51,707 --> 00:39:52,974
"أعود إليك يا "فرانك

813
00:39:53,008 --> 00:39:55,109
يا إلهي، لقد خدعتني فقط
حتى أعود إلى هنا

814
00:39:55,143 --> 00:39:57,345
و أحصل لك على نقود التسوية

815
00:39:57,379 --> 00:39:59,180
لقد أردت رؤيتك مرة أخرى

816
00:39:59,214 --> 00:40:01,515
لذا ادعيت بأنها ربحت دب محشو؟

817
00:40:01,550 --> 00:40:04,018
أنت تعرف مدى حبي للدببة المحشوة

818
00:40:04,052 --> 00:40:06,120
"علاقتك أنت و "مونيكا" قد انتهت يا "فرانك

819
00:40:06,154 --> 00:40:07,655
سوف نتزوج أنا و "مونيكا" قريباً

820
00:40:07,689 --> 00:40:10,491
أها، ما زالت متزوجة مني

821
00:40:10,525 --> 00:40:12,727
ليس لمدة طويلة
سوف تحصل على الطلاق

822
00:40:12,761 --> 00:40:14,629
هل ما زلتما متزوجان؟

823
00:40:14,663 --> 00:40:16,530
كيف يمكن لامرأتان أن تتزوجا؟

824
00:40:16,565 --> 00:40:17,999
إنهما سحاقيتان

825
00:40:18,033 --> 00:40:20,167
الاختراق ليس ضروري لحدوث الجماع

826
00:40:22,838 --> 00:40:24,472
ما الغريب؟ هذا مسموح قانونياً في عدة الولايات

827
00:40:24,506 --> 00:40:25,473
"الطلاق يا "فرانك

828
00:40:25,507 --> 00:40:27,008
أنت مدين لها بذلك على الأقل

829
00:40:27,042 --> 00:40:29,343
ماذا عن ما تدين هي لي؟

830
00:40:29,378 --> 00:40:32,146
هل ستتركني مرة أخرى مع 6 أطفال؟

831
00:40:32,180 --> 00:40:34,582
ستتركني للتعامل مع كل هذه التفاهات؟

832
00:40:34,616 --> 00:40:36,183
أنت تقصد أنها ستتركك للتعامل مع القاذورات

833
00:40:36,218 --> 00:40:37,652
أنا لم أتركك

834
00:40:37,686 --> 00:40:39,520
لقد أزحتني بعيداً

835
00:40:39,554 --> 00:40:41,856
لا يوجد شخص يحترم نفسه
"سيبقى معك يا "فرانك

836
00:40:41,890 --> 00:40:44,659
لقد عاملتني ك كلب

837
00:40:44,693 --> 00:40:46,193
مهلاً

838
00:40:46,228 --> 00:40:47,762
"يجب أن تسمح لنا بتربية "ليام

839
00:40:47,796 --> 00:40:49,330
أنا لا أهتم بما تقوله النتائج

840
00:40:49,364 --> 00:40:51,198
ليام" ينتمي إلينا"

841
00:40:51,233 --> 00:40:52,833
"لن يأخذ أحد "ليام

842
00:40:52,868 --> 00:40:55,169
أنا لا أصدق أنكِ تريدين الطلاق

843
00:40:57,839 --> 00:41:00,942
أنا و "بوب" نستحق عائلة من ذريتنا

844
00:41:00,976 --> 00:41:03,044
كان لديك عائلة
و لقد تركتيها

845
00:41:03,078 --> 00:41:06,681
أنا لم أترككم
لقد أزاحني بعيداً

846
00:41:06,715 --> 00:41:08,516
كان يجب عليك حمايتنا

847
00:41:08,550 --> 00:41:10,918
لقد حاولت لكنني لم أستطع

848
00:41:10,953 --> 00:41:13,988
فيونا"، لو لم أغادر"
لكنت سأكون ميتة

849
00:41:14,022 --> 00:41:16,357
"توقفي عن الهراء يا "ميرنا لوي

850
00:41:16,391 --> 00:41:20,528
ليس لديك أية فكرة عن
كونك متزوجة منه

851
00:41:20,562 --> 00:41:22,930
ليس لديك فكرة عن مدى سوء هذا

852
00:41:22,965 --> 00:41:24,031
حقاً؟ جربيني

853
00:41:24,066 --> 00:41:26,233
حقاً! هيا الآن

854
00:41:26,268 --> 00:41:30,237
حسناً، أنا أعلم أنه قد عذّبك

855
00:41:30,272 --> 00:41:34,575
و أنا أعلم أنه قد دمرك
لكننا لم نتزوجه يا أمي

856
00:41:34,609 --> 00:41:35,676
أنت فعلت ذلك

857
00:41:35,711 --> 00:41:40,614
إذا كنتِ تحبين أي فرد منا بأي طريقة

858
00:41:40,649 --> 00:41:43,050
"سوف تتركين "ليام
و تأخذين صديقتك الحميمة

859
00:41:43,085 --> 00:41:46,921
و تركبون شاحنتكم
و لا تعودون أبداً

860
00:41:49,958 --> 00:41:51,425
..لكن

861
00:42:05,507 --> 00:42:08,709
..أنا

862
00:42:08,744 --> 00:42:10,011
أنا أحبكم

863
00:42:11,213 --> 00:42:13,447
بالفعل أنا كذلك

864
00:42:16,018 --> 00:42:19,286
تباً

865
00:42:24,226 --> 00:42:26,327
ما الخطب بك؟

866
00:42:26,361 --> 00:42:27,361
هل أخبرتك؟

867
00:42:27,396 --> 00:42:29,797
هل أخبرتك ما قالته في الحفلة؟

868
00:42:29,831 --> 00:42:32,466
لقد وصفت ابنتنا بالعاهرة

869
00:42:32,501 --> 00:42:35,036
ماذا عما فعلته هي لي؟

870
00:42:35,070 --> 00:42:38,539
اخرج من هنا، اخرج

871
00:42:38,573 --> 00:42:40,374
ماذا؟ -
فقط اخرج من هنا -

872
00:42:40,409 --> 00:42:42,443
!اخرج من هنا -
ألم تذكر ما فعلته هي بي؟ -

873
00:42:42,477 --> 00:42:43,811
ألم تفهم؟
اخرج حالاً

874
00:42:43,845 --> 00:42:46,614
إنها إنسانة

875
00:42:46,648 --> 00:42:49,250
هي تستحق الحب و ليس الكراهية

876
00:42:49,284 --> 00:42:51,652
أنتِ لم تكوني هناك
أنا أعرف هؤلاء الناس هناك

877
00:42:51,686 --> 00:42:53,521
ما الخطب بك؟
لا ترجع أبداً

878
00:42:53,555 --> 00:42:57,391
كانت ما زالت تستمر بالكلام -
لا ترجع أبداً، اذهب -

879
00:42:57,426 --> 00:43:00,828
اخرج من هنا
لا ترجع أبداً

880
00:43:03,298 --> 00:43:04,999
للأبد

881
00:43:09,604 --> 00:43:15,376
فرانك" هل رأيت ما فعله "إيدي" لـ "كارين"؟"

882
00:43:15,410 --> 00:43:18,446
أنتِ خارج المنزل

883
00:43:18,480 --> 00:43:20,214
ماذا؟

884
00:43:20,248 --> 00:43:23,417
أنتِ خارج المنزل

885
00:43:25,287 --> 00:43:26,754
..أنا..أنا

886
00:43:26,788 --> 00:43:31,192
لقد غضبت بشدة
و خرجت من المنزل

887
00:43:33,061 --> 00:43:38,032
!أنا خارج المنزل
!أنا خارج المنزل

888
00:43:38,066 --> 00:43:39,133
"فرانك"

889
00:43:39,167 --> 00:43:41,936
شاهدني
!مرحباً

890
00:43:46,274 --> 00:43:48,576
ما الذي يفعلونه؟

891
00:43:48,610 --> 00:43:50,444
يبدو أنهم يوضبون أغراضهم

892
00:43:50,479 --> 00:43:51,512
ماذا عن "ليام"؟

893
00:43:54,182 --> 00:43:56,617
لا أستطيع أن أكتشف ذلك عبر النافذة

894
00:43:56,651 --> 00:43:58,018
يمكننا أن نتصل بالشرطة

895
00:43:58,053 --> 00:43:59,887
نخبرهم أن "ليام" قد تم اختطافه

896
00:43:59,921 --> 00:44:02,389
مهلاً، سوف نعرف ما الذي
يحصل خارجاً، حسناً؟

897
00:44:02,424 --> 00:44:03,657
بالرغم ما سيحصل

898
00:44:03,692 --> 00:44:07,495
يا رفاق، إنهم يغادرون خارجاً

899
00:45:23,171 --> 00:45:24,705
أمي؟

900
00:45:53,535 --> 00:46:12,871
<font color="#B93B8F" > Thoq & T.A.R.I.Q </font> :  تـــرجمّــة
<font color="#B93B8F" > Dr ErAmii </font> : دمج ورفع
حصرياً على منتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة
<font color="#B93B8F" > Www.StarTimes.Com </font>
 [نراكم في الحلقة القادمة، توجد مشاهد قادمة بعد قليل]

901
00:46:15,824 --> 00:46:17,925
"السيدة "غاليغر

902
00:46:22,998 --> 00:46:25,699
سيدة "غاليغر"، كيف تلفظين اسمك الأول؟

903
00:46:25,734 --> 00:46:26,700
"مونيكا"

904
00:46:27,469 --> 00:46:29,837
"مونكا"، "مونكا"

905
00:46:29,871 --> 00:46:31,205
"مونيكا" -
"مونكا" -

906
00:46:31,239 --> 00:46:33,774
هال"؟"

907
00:46:33,808 --> 00:46:34,541
أخرجهم

908
00:46:35,143 --> 00:46:36,277
انتظر...انتظر

909
00:46:36,311 --> 00:46:38,479
لا يمكنك أن تفعل هذا
هذا مالي

910
00:46:38,513 --> 00:46:40,981
هذا...انتظر لحظة
ذلك مالي

911
00:46:41,016 --> 00:46:44,385
لقد أتيت إلى هنا من دون أي فائدة

912
00:46:45,654 --> 00:47:01,702
التالي

