1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
هذا ما فاتكم في الأسبوع الماضي من
"قليل الحياء"

2
00:00:06,162 --> 00:00:08,000
فقط شاهدوا الشاشة و ستعرفون ما أتكلم عنه

3
00:00:09,001 --> 00:01:06,001
<i><b><u>مشاهد من الحلقات السابقة
تحذير: هذا المسلسل للكبار فقط</u></b></i>

4
00:01:07,399 --> 00:01:11,755
:شوتايم تقدم

5
00:01:12,759 --> 00:01:14,759
<i><b>" قليل الحياء "</b></i>

6
00:01:15,950 --> 00:02:17,149
<font color="#ec14bd">:تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#ec14bd">Thoq & T.A.R.I.Q</font>

7
00:02:22,245 --> 00:02:24,246
إذاً إلى متى تخططين لبقائنا بالمنزل؟

8
00:02:25,248 --> 00:02:27,616
هل رأيتِ وجوه هؤلاءِ الأطفال؟

9
00:02:27,650 --> 00:02:28,921
هل رأيتِ الطريقة التي ينظرون لي بها؟

10
00:02:29,166 --> 00:02:31,601
أنا لن أصرف على سته أطفال

11
00:02:31,635 --> 00:02:33,436
سنحصل على نتائج الحمض النووي غدآ

12
00:02:33,470 --> 00:02:35,171
" سيثبت ذلك أن "ليام" ليس أبن "فرانك

13
00:02:35,205 --> 00:02:37,040
بهذه الطريقه يمكن تغيير رأيه

14
00:02:37,074 --> 00:02:39,108
لن يحاول أبدآ أن يحاول أخذ "ليام" -
بهدوء -

15
00:02:39,143 --> 00:02:40,209
بهدوء -
أنهم نائمين -

16
00:02:40,244 --> 00:02:42,245
سنكون عائله رائعه عزيزتي

17
00:02:42,279 --> 00:02:45,081
" أنا سأعتني بكِ و "ليام

18
00:02:45,115 --> 00:02:47,216
" مثلما لم يفعل "فرانك

19
00:03:09,440 --> 00:03:11,908
أنه هادئ جدآ

20
00:03:11,942 --> 00:03:15,979
رائع,,أليس كذلك؟

21
00:03:20,751 --> 00:03:22,652
نعم

22
00:03:22,686 --> 00:03:24,454
يجب أن تكون 6

23
00:03:24,488 --> 00:03:26,489
أنها البقعه الوحيده المتبقيه الكافيه لحمله

24
00:03:26,523 --> 00:03:28,925
لا,, ليست كذلك

25
00:03:28,959 --> 00:03:32,695
مونيكا" لم تكلف على نفسها أن تقرأ لهم أو حتى تغطيهم "

26
00:03:32,730 --> 00:03:35,198
" ربما نسيت أيضآ أن تدهن مؤخره "ليام

27
00:03:35,232 --> 00:03:36,466
نعم,,أنها هي

28
00:03:36,500 --> 00:03:39,469
أنت تغش مجددآ -
لا, أنا لاأفعل -

29
00:03:39,503 --> 00:03:41,237
كارل" أذهب ألى غرفتك "

30
00:03:41,271 --> 00:03:42,271
ديبي" أذهبي للنوم "

31
00:03:42,306 --> 00:03:43,706
هناك مدرسه غدآ -
تقريبآ أنتهينا -

32
00:03:43,741 --> 00:03:45,241
هل فرشتم أسنانكم كلاكما؟

33
00:03:45,275 --> 00:03:47,276
نعم

34
00:03:47,311 --> 00:03:48,244
كارل؟

35
00:03:48,278 --> 00:03:50,847
أذهب ,,الآن

36
00:03:53,250 --> 00:03:54,884
" تصبح على خير "كارل

37
00:03:54,918 --> 00:03:57,053
تصبحي على خير "فيونا" أحبكِ

38
00:03:57,087 --> 00:03:59,689
" أحبكِ,,"فيونا -
أحبكم أيضآ -

39
00:04:08,966 --> 00:04:10,533
ولا قراءه تحت الغطاء

40
00:04:18,342 --> 00:04:20,309
مونيكا" "كارل" يحتاج شيء منكِ

41
00:04:20,344 --> 00:04:23,112
هاكِ -
ماذا؟ ماهذا؟ -

42
00:04:23,147 --> 00:04:24,313
أذن للذهاب برحله

43
00:04:24,348 --> 00:04:25,948
أنت ذاهب لحوض الأسماك

44
00:04:25,983 --> 00:04:27,483
متى؟ -
اليوم -

45
00:04:27,518 --> 00:04:29,419
أحتاج عشره دولارات -
لماذا؟ -

46
00:04:29,453 --> 00:04:30,753
رسوم الدخول

47
00:04:30,788 --> 00:04:32,155
المدرسه لاتدفع لذلك؟ -
لا -

48
00:04:32,189 --> 00:04:35,058
وسيحتاج مال للأكل

49
00:04:35,092 --> 00:04:36,592
حضري له دقيق الشوفان سريع التحضير
مع البوب تارت
(البوب تارت فطائر جاهزه تحتاج التسخين فقط)*

50
00:04:36,627 --> 00:04:38,428
سيكون غداءً كبيرآ -
" "ديبي -

51
00:04:38,462 --> 00:04:40,229
ماذا تفعلين؟ -
أبحث عن -

52
00:04:40,264 --> 00:04:41,397
عن لوحه الملصقات

53
00:04:41,432 --> 00:04:43,399
سأعيد أنتخابي مره أخرى

54
00:04:43,434 --> 00:04:45,568
أيان" هل يمكنك مساعدتها؟ "

55
00:04:45,602 --> 00:04:47,937
لو أنكم جميعا قلتم لي ماتحتاجونه منذ ليله أمس

56
00:04:47,971 --> 00:04:49,505
سيكون ذلك أفضل قليلا من فعله بالصباح

57
00:04:49,540 --> 00:04:51,407
أحتاج 40 دولارآ -
لا -

58
00:04:51,442 --> 00:04:53,576
بوب" هل لديكِ خمسه؟ "

59
00:04:53,610 --> 00:04:54,610
في محفظتي

60
00:04:54,645 --> 00:04:56,612
حيث ستبقى

61
00:04:56,647 --> 00:04:57,914
أنا بحاجه لكتاب حساب تفاضل وتكامل جديد

62
00:04:57,948 --> 00:04:59,716
يمكنني الحصول على مستخدم
يكلف 20 فقط

63
00:04:59,750 --> 00:05:00,917
أين غدائنا؟

64
00:05:07,825 --> 00:05:08,925
ألى ماذا تنظرون جميعا؟

65
00:05:08,959 --> 00:05:11,327
أبدئي بمسح زبده الفول السوداني على الخبز

66
00:05:11,361 --> 00:05:13,129
صح

67
00:05:14,298 --> 00:05:15,565
حسنا,, أين المربى؟

68
00:05:23,240 --> 00:05:24,307
" اللعينه "مونيكا

69
00:05:24,341 --> 00:05:25,875
أنها بالكاد تستطيع طبخ البيض

70
00:05:25,909 --> 00:05:27,143
أنها حتى لم تجهز لهم الغداء

71
00:05:27,177 --> 00:05:28,578
والآن ستتركهم يغادرون الى المدرسه متأخرين

72
00:05:28,612 --> 00:05:30,947
وتلك الشاذه السمينه جالسه لاتفعل شيء

73
00:05:30,981 --> 00:05:33,616
حسنا
أنها تتجمد هنا

74
00:05:33,650 --> 00:05:36,219
أذهبي هناك وساعديها

75
00:05:36,253 --> 00:05:38,654
اللعنه عليها -
أنها تدفعكِ للجنون -

76
00:05:38,689 --> 00:05:40,790
أنا بخير -
حسنا,,أذآ أنها تدفعني أنا للجنون -

77
00:05:40,824 --> 00:05:43,726
صدقني,,سأعود الى هناك بأقرب وقت ممكن

78
00:05:43,761 --> 00:05:46,129
هل نمتِ الليله الماضيه؟

79
00:05:46,163 --> 00:05:50,399
لقد نسيت "كارل" في مهرجان أكتوبر حتى نوفمبر

80
00:05:50,434 --> 00:05:53,069
" هذه هي المرأه التي أحرقت بجامه "ليام

81
00:05:53,103 --> 00:05:56,139
عندما نامت وهي تدخن في حين أنه ترعاه

82
00:05:56,173 --> 00:05:58,641
لقد عادت -
أنه تخدعنا,, حسنا؟ -

83
00:05:58,675 --> 00:05:59,642
لم تتصل أبدآ

84
00:05:59,676 --> 00:06:00,877
لم تعود أبدآ

85
00:06:00,911 --> 00:06:03,146
لم ترسل أبدآ بطاقه عيد ميلاد لهؤلاء الأطفال

86
00:06:05,282 --> 00:06:06,649
لابد أنه كان وضعآ صعبا عندما غادرت

87
00:06:07,785 --> 00:06:09,585
دمرت الأطفال -
أعنيكِ أنتِ -

88
00:06:09,620 --> 00:06:12,421
لقد بكيت دموع الفرح

89
00:06:12,456 --> 00:06:13,689
نحتاج لأريكه

90
00:06:13,724 --> 00:06:15,992
يجب عليكِ أن تتحدثي مع محامي

91
00:06:16,026 --> 00:06:17,093
صحيح

92
00:06:17,127 --> 00:06:18,261
لايمكنني توفير الأكل على الطاوله

93
00:06:18,295 --> 00:06:20,029
ولكنني أعين محامي

94
00:06:20,063 --> 00:06:22,098
فقط لتعرفي ماذا يمكن "مونيكا" أن تفعل
ومالن تفعله

95
00:06:22,132 --> 00:06:24,767
هاكِ,,أتعلمين ماذا؟
يجب أن أذهب للعمل

96
00:06:24,802 --> 00:06:26,402
أمسكي

97
00:06:26,436 --> 00:06:29,205
ماهذا؟ -
هاتفكِ الخلوي -

98
00:06:29,239 --> 00:06:31,274
قلت لك أني لا أريدك أن تشتري لي أشياء

99
00:06:31,308 --> 00:06:33,676
هذا مايفعله الأزواج

100
00:06:33,710 --> 00:06:34,677
وهاتي لنا أريكه

101
00:06:40,918 --> 00:06:42,685
حسنا

102
00:06:45,055 --> 00:06:46,756
حسنا!!

103
00:06:46,790 --> 00:06:47,790
أسمعوا جميعكم

104
00:06:51,228 --> 00:06:54,096
لن نكون هنا عندما تعودوا من المدرسه

105
00:06:54,131 --> 00:06:55,464
لماذا؟ -
ماذا؟ -

106
00:06:56,900 --> 00:06:58,267
فيونا" دائما تخبرنا لماذا "

107
00:06:58,302 --> 00:07:00,369
لاشيء من هذا

108
00:07:00,404 --> 00:07:02,738
أمك أخبرتك أن تذهب
أذن أذهب

109
00:07:02,773 --> 00:07:04,874
هيا يارفاق أذهبوا وسألحق بكم

110
00:07:06,009 --> 00:07:08,711
الى اللقاء

111
00:07:14,551 --> 00:07:17,620
لايهمني ماذا يقول أختبار الحمض النووي

112
00:07:17,654 --> 00:07:19,822
" أنتِ لن تأخذي "ليام

113
00:07:19,857 --> 00:07:22,124
سنرى بشأن ذلك

114
00:07:22,159 --> 00:07:23,192
نعم ,,سنرى

115
00:07:23,227 --> 00:07:25,261
ألدينا مشكله

116
00:07:25,295 --> 00:07:27,964
فيليب؟

117
00:07:27,998 --> 00:07:29,232
" لا أعلم "بوب

118
00:07:29,266 --> 00:07:31,467
لنرى ذلك
أقتحمتي منزلنا

119
00:07:31,501 --> 00:07:32,802
وأنتِ تضاجعين أمي

120
00:07:32,836 --> 00:07:34,770
وتتحدثين عن سرقه أخي الصغير

121
00:07:34,805 --> 00:07:36,005
لمَ لدينا مشكله؟

122
00:07:36,039 --> 00:07:37,740
توقفوا,,توقفوا

123
00:07:37,774 --> 00:07:39,742
مبروكٌ لكِ أمي

124
00:07:39,776 --> 00:07:41,477
دائما تعرفين كيف تختاريهم

125
00:07:41,511 --> 00:07:42,478
"ليب"

126
00:07:46,783 --> 00:07:48,618
"ليب"

127
00:07:48,652 --> 00:07:50,186
"ليب"

128
00:07:50,220 --> 00:07:52,622
أرجوك توقف

129
00:07:52,656 --> 00:07:53,823
أرجوك

130
00:07:55,325 --> 00:07:56,492
لم تكن لدينا فرصه لنتحدث

131
00:07:56,526 --> 00:07:57,793
لاتقلقي بشأن ذلك

132
00:07:57,828 --> 00:07:59,495
لا,, أنا أفعل

133
00:07:59,529 --> 00:08:02,298
يا ألهي

134
00:08:02,332 --> 00:08:04,333
لا أعلم من أين أبدأ

135
00:08:04,368 --> 00:08:06,135
كيف أشرح

136
00:08:06,169 --> 00:08:09,705
أنا قلقه بشأنك

137
00:08:09,740 --> 00:08:12,909
أفكر فيك طوال الوقت

138
00:08:12,943 --> 00:08:14,844
أشتقت لك

139
00:08:14,878 --> 00:08:16,846
هناك الكثير أريد أن أسألك عنه

140
00:08:16,880 --> 00:08:18,114
كيف المدرسه؟

141
00:08:20,217 --> 00:08:23,486
كنت دائما ذكيا جدآ

142
00:08:23,520 --> 00:08:25,955
" أبني "ليب

143
00:08:25,989 --> 00:08:29,492
أعلم أن بأمكانك فعل أي شيء

144
00:08:29,526 --> 00:08:32,395
أنا آسفه لأني جرحتك

145
00:08:34,431 --> 00:08:37,767
أنظر ألي

146
00:08:44,975 --> 00:08:47,643
في المره القادمه عندما تفكرين بتركنا ,, لاتفعلي

147
00:08:47,678 --> 00:08:50,012
,, لاتفعلي

148
00:08:50,047 --> 00:08:51,914
لقد أفسدتِ حياتنا بما فيه الكفايه

149
00:09:02,259 --> 00:09:03,659
في قناه هولمرك هذا الاسبوع

150
00:09:03,694 --> 00:09:05,861
دائما أحببتهم

151
00:09:05,896 --> 00:09:08,197
بأستثناء السيده الأيرلنديه
أنها غريبه

152
00:09:10,867 --> 00:09:12,501
أتظن أنه سنحصل عليها ملوونه؟

153
00:09:13,870 --> 00:09:16,939
السياره -
أي شيء تريديه,, يا أميره -

154
00:09:16,974 --> 00:09:19,709
أنا فخورٌ بكِ جدآ لأنكِ قررتِ الذهاب الى

155
00:09:19,743 --> 00:09:21,610
حفله النقاء
وجعلتني أحميكِ

156
00:09:21,645 --> 00:09:23,679
بالطريقه التي يريدها المسيح؟

157
00:09:23,714 --> 00:09:25,681
أستمتعي بالمدرسه عزيزتي -
الى اللقاء أمي -

158
00:09:27,851 --> 00:09:29,552
"فرانك"

159
00:09:29,586 --> 00:09:31,854
لقد صنعتٌ فطائر بلجيكيه مع التوت البري

160
00:09:31,888 --> 00:09:34,156
وهناك القليل من شراب القيقب لك

161
00:09:34,191 --> 00:09:35,157
لا أستطيع,, أنا متأخر

162
00:09:35,192 --> 00:09:36,392
أين تذهب؟

163
00:09:36,426 --> 00:09:37,927
أخبرتكِ

164
00:09:37,961 --> 00:09:40,429
سأمر "مونيكا" ونذهب الى مركز المدينه

165
00:09:40,464 --> 00:09:42,198
نوقع على التسويه وأحصل على المال

166
00:09:42,232 --> 00:09:44,934
أذن,, "مونيكا"؟

167
00:09:44,968 --> 00:09:46,235
" نعم ,, "مونيكا

168
00:09:46,269 --> 00:09:48,537
أنتِ تريدين أن أخذ المال,, أليس كذلك؟

169
00:09:48,572 --> 00:09:49,872
هل هذا السبب الوحيد؟

170
00:09:49,906 --> 00:09:52,108
نعم -
فرانك؟ -

171
00:09:52,142 --> 00:09:53,743
هل ستعود الى المنزل من أجل العشاء؟

172
00:09:53,777 --> 00:09:54,944
بالطبع -
أنت متأكد؟ -

173
00:09:54,978 --> 00:09:56,112
نعم,,نعم,, أنا متأخر

174
00:09:56,146 --> 00:09:57,313
تأخرت

175
00:10:19,770 --> 00:10:21,237
اللعنه

176
00:10:27,611 --> 00:10:30,479
الحمدلله سنغادر غدآ

177
00:10:30,514 --> 00:10:32,415
لا أعتقد أنني أستطيع -
بلى,, تستطيعين -

178
00:10:32,449 --> 00:10:33,749
هؤلاء الأطفال بحاجتي

179
00:10:33,784 --> 00:10:35,217
أنهم بخير

180
00:10:35,252 --> 00:10:37,787
لم ترين "ليب",,,كيف أن قلبه محطم؟

181
00:10:37,821 --> 00:10:39,955
عزيزتي,,سيتخطى ذلك

182
00:10:39,990 --> 00:10:42,625
لا نستطيع أخذ "ليام" من أخوانه وأخوته

183
00:10:42,659 --> 00:10:44,293
أنه قادم معنا

184
00:10:44,327 --> 00:10:46,729
لا,, الكون يعطيني أشاره

185
00:10:46,763 --> 00:10:49,765
فرصه لأكون الأم التي يجب علي أن أكونها

186
00:10:49,800 --> 00:10:51,867
دائما شعرتُ بالذنب لمغادرتي هؤلاء الأطفال

187
00:10:53,170 --> 00:10:55,604
أنا أفضل الآن
أعتقد أني أستطيع تحمل ذلك

188
00:10:58,575 --> 00:11:00,543
نعم

189
00:11:00,577 --> 00:11:02,511
أنظري ألي

190
00:11:02,546 --> 00:11:05,448
"مونيكا"
أنظري

191
00:11:05,482 --> 00:11:08,617
أنظري ألي

192
00:11:08,652 --> 00:11:10,986
عندما تقابلنا,,كنتِ مثل الكلب المضروب

193
00:11:11,021 --> 00:11:12,855
بالكاد متعلقه بخيط

194
00:11:12,889 --> 00:11:14,790
أنا أقوى الآن

195
00:11:14,825 --> 00:11:18,494
ولكن الى متى أذا بقينا هنا,,عزيزتي؟

196
00:11:18,528 --> 00:11:20,930
الى متى؟

197
00:11:23,066 --> 00:11:25,201
سنحصل على نتائج الحمض النووي ثم

198
00:11:25,235 --> 00:11:27,236
" سنغادر مع "ليام

199
00:11:32,476 --> 00:11:35,444
" آمل أني لا أقاطع حفله النوم "موني

200
00:11:35,479 --> 00:11:37,480
هذا ماتفعله النساء عندما يكونون مع بعض,,أليس كذلك؟

201
00:11:37,514 --> 00:11:38,948
يتعاركنّ بالوسائد وماشابه؟

202
00:11:38,982 --> 00:11:40,850
تتمنى أن لديك قضيب

203
00:11:40,884 --> 00:11:42,318
بكبر قضيبي

204
00:11:42,352 --> 00:11:43,953
أنا رجل بمقاسات عريضه

205
00:11:43,987 --> 00:11:45,121
والطول

206
00:11:45,155 --> 00:11:46,956
" أسألي "موني

207
00:11:46,990 --> 00:11:50,960
أذا كنت أبدو متواضعا بقضيب رعاه البقر
الذي لدي,,فذلك بسبب

208
00:11:50,994 --> 00:11:53,329
أنني فحلٌ لستٌ متضاهرآ

209
00:11:53,363 --> 00:11:56,999
ولكن ثقي بي
عندما يكون وقت العرض,,أنا أفعل

210
00:11:57,033 --> 00:11:58,701
" هيا سيده "جي

211
00:11:58,735 --> 00:12:00,136
لنذهب في الطريق

212
00:12:00,170 --> 00:12:02,905
فرانكي" لديه بعض المال قادم أليه "

213
00:12:02,939 --> 00:12:04,173
" تغيرر في الخطط "فرانكي

214
00:12:06,076 --> 00:12:07,643
مونيكا" لن توقع على شيء تلك الأوراق "

215
00:12:07,677 --> 00:12:09,512
" حتى تدع "ليب" و "فيونا

216
00:12:09,546 --> 00:12:12,014
" وبقيه الأطفال يتركونا نأخذ "ليام

217
00:12:12,048 --> 00:12:15,684
ماذا؟ -
مونيكا" بحاجه لأن تعرف أن الأطفال لن يكرهوها - "

218
00:12:15,719 --> 00:12:17,019
لقد تأخر الوقت جدآ
أنهم بالفعل يكرهونها

219
00:12:17,053 --> 00:12:18,287
" لاتضغط "فرانكي

220
00:12:18,321 --> 00:12:19,788
يمكننا أن نطلب

221
00:12:19,823 --> 00:12:22,358
نصف المال الذي يأتي من التسويه
لدعم زواجنا

222
00:12:24,728 --> 00:12:26,695
حسنا

223
00:12:26,730 --> 00:12:28,697
أين "فيونا"؟

224
00:12:28,732 --> 00:12:30,099
بالبيت المجاور

225
00:12:30,133 --> 00:12:32,067
" لقد أنتقلت لعيش مع "ستيف

226
00:12:32,102 --> 00:12:35,037
من هو "ستيف" اللعين؟

227
00:12:46,383 --> 00:12:48,350
يا ألهي

228
00:12:58,128 --> 00:13:01,197
ذلك الوقت من كل سنه مره أخرى

229
00:13:01,231 --> 00:13:02,531
" نعم,, مثل عيد الميلاد "فرانك

230
00:13:02,566 --> 00:13:04,099
أعلم أنك أصبحت منزعجا

231
00:13:04,134 --> 00:13:05,234
توقف عن تعقبي

232
00:13:05,268 --> 00:13:07,069
قابل كاميرا الفيدو الجديده

233
00:13:07,103 --> 00:13:09,238
مجرد مسأله وقت حتى نمسك بك

234
00:13:09,272 --> 00:13:11,273
اللعنه عليك

235
00:13:23,520 --> 00:13:25,020
كيف حال "مايكي"؟

236
00:13:25,055 --> 00:13:27,856
مازالوا يحتجزونه في سجن المقاطعه

237
00:13:27,891 --> 00:13:29,592
هل زرتيه من قبل؟

238
00:13:29,626 --> 00:13:31,060
لا

239
00:13:31,094 --> 00:13:34,463
هؤلاء الحراس الحمقى يعاملوني وكأني عاهره

240
00:13:35,632 --> 00:13:37,900
كيف حال "كاش"؟

241
00:13:37,934 --> 00:13:40,903
بعض الجيران رأو أمرأه أتت الى المتجر

242
00:13:40,937 --> 00:13:43,772
وعرضت عليه شرائه

243
00:13:45,508 --> 00:13:47,910
من الأفضل "لكاش" أن يأخذ عائلته ويعود الى بغداد

244
00:13:47,944 --> 00:13:49,745
" قبل أن يخرج "مايكي

245
00:13:49,779 --> 00:13:51,513
أنه من أفغانستان

246
00:13:51,548 --> 00:13:53,415
اليست قريبه بما فيه الكفايه

247
00:13:54,851 --> 00:13:56,418
"ماندي"

248
00:13:56,453 --> 00:13:58,020
"ليب"

249
00:13:58,054 --> 00:13:59,288
أنه زي لطيف

250
00:13:59,322 --> 00:14:01,257
ماهو,,,خادمه القراصنه؟

251
00:14:01,291 --> 00:14:03,325
أعجبك

252
00:14:03,360 --> 00:14:05,561
مالفتره الثالثه عندك؟

253
00:14:05,595 --> 00:14:07,363
صحه

254
00:14:07,397 --> 00:14:08,931
لماذا؟

255
00:14:08,965 --> 00:14:11,600
أعتقد أننا بحاجة
لتفويت بعض الحصص

256
00:14:11,635 --> 00:14:13,002
الى اللقاء

257
00:14:19,542 --> 00:14:21,810
"توني"

258
00:14:21,845 --> 00:14:23,646
" أحدهم أشترى منزل السيد "هاريسون

259
00:14:23,680 --> 00:14:25,648
النافذه ليست مغلقه بعد الآن

260
00:14:25,682 --> 00:14:28,550
نعم,, أحدهم فعل

261
00:14:28,585 --> 00:14:31,153
من؟

262
00:14:31,187 --> 00:14:33,122
"ستيف"

263
00:14:35,625 --> 00:14:37,359
نعم

264
00:14:37,394 --> 00:14:39,962
أتمنى أن يستطيع أبعاد الرائحه

265
00:14:39,996 --> 00:14:44,400
هاريس" توفي في المرحاض "
وقد مر وقتٌ طويل حتى وجدناه

266
00:14:48,605 --> 00:14:50,572
عن ماذا كان هذا؟

267
00:14:53,043 --> 00:14:55,044
هيا بنا

268
00:14:56,046 --> 00:14:57,746
أنتِ بخير
اللعنه

269
00:14:57,781 --> 00:14:59,548
بحذر,,بحذر
بحذر,,بحذر

270
00:14:59,582 --> 00:15:01,817
توقفي -
أمسكت بها -

271
00:15:01,851 --> 00:15:03,152
حسنا يافتاه القوه

272
00:15:03,186 --> 00:15:05,487
أسفل,,أسفل,,أسفل,,
أسفل,,أسفل,,أسفل,,

273
00:15:05,522 --> 00:15:07,589
آسفه

274
00:15:07,624 --> 00:15:08,891
أريكه رائعه

275
00:15:08,925 --> 00:15:10,192
ماذا تفعل "فرانك"؟

276
00:15:10,226 --> 00:15:11,360
ستيف" بحاجه "

277
00:15:11,394 --> 00:15:12,695
لأقفال جديده

278
00:15:12,729 --> 00:15:14,430
أنت كسرتها؟ -
العيش مع -

279
00:15:14,464 --> 00:15:15,497
الصديق

280
00:15:15,532 --> 00:15:17,199
ماذا؟ -
لاتريد أن توقع -

281
00:15:17,233 --> 00:15:19,768
على التسويه حتىى تتوقفي أنتِ
والأطفال عن مضايقتها بشأن

282
00:15:19,803 --> 00:15:21,737
أخذ "ليام" -
نحن لانضايقها -

283
00:15:21,771 --> 00:15:24,206
الصبي بحاجه لأن يكون مع والدته

284
00:15:24,240 --> 00:15:27,543
أنه مع والدته حتى قررت أن تتركه مجددآ

285
00:15:27,577 --> 00:15:30,112
من الواضح أنكِ لاتهتمين

286
00:15:30,146 --> 00:15:33,549
لقد أنتقلتِ الى عش الحب هذا

287
00:15:33,583 --> 00:15:34,750
أنا لم أنتقل

288
00:15:34,784 --> 00:15:36,752
أنا أنام هنا حتى تذهب زوجتك اللعينه

289
00:15:36,786 --> 00:15:39,154
مانقرر أنا وأمكِ أن نفعله

290
00:15:39,189 --> 00:15:43,258
" مع أبننا "ليام" يخصنا نحنُ "فيونا

291
00:15:43,293 --> 00:15:45,361
ليس أنتِ

292
00:15:45,395 --> 00:15:46,929
أنا سأحصل على ذاك المال

293
00:15:58,074 --> 00:16:00,275
أذن؟

294
00:16:00,310 --> 00:16:02,311
أعتقد أنه ربما جاد

295
00:16:05,582 --> 00:16:08,450
مرحبا,,"فرانك" -
اللعنه -

296
00:16:08,485 --> 00:16:11,653
"فرانك"

297
00:16:11,688 --> 00:16:14,490
شيلا" أتصلت وقالت أنها أعدت لك طبقك المفضل "

298
00:16:14,524 --> 00:16:15,891
مشاوي

299
00:16:15,925 --> 00:16:17,926
شيلا" تقوم بصنع المشاوي لك؟ "

300
00:16:17,961 --> 00:16:19,228
أنه رائع جدآ

301
00:16:19,262 --> 00:16:21,830
ومهلا,, ذاك الرجل "جاسبر"
أتى الى هنا مره أخرى

302
00:16:21,865 --> 00:16:23,065
يطرح الأسئله عنك

303
00:16:23,099 --> 00:16:24,666
يريد أن يعرف كيف أنزلقت

304
00:16:24,701 --> 00:16:27,169
وأذا عدت للعمل فهذا النوع من الأشياء

305
00:16:27,203 --> 00:16:28,937
الرجل السخيف العاجز

306
00:16:28,972 --> 00:16:30,639
أنه بالخارج الآن

307
00:16:30,673 --> 00:16:32,508
وكان يتبعني طوال الصباح

308
00:16:32,542 --> 00:16:34,410
أخبرته أنك تتدرب

309
00:16:34,444 --> 00:16:35,577
من أجل الماراثون

310
00:16:35,612 --> 00:16:36,912
كل عام وذاك الأحمق

311
00:16:36,946 --> 00:16:39,581
يحاول أن يمسك علي زله
ليوقف شيك الاعاقه الخاص بي

312
00:16:39,616 --> 00:16:42,317
وأخيرآ يمكنني الحصول على بعض الحظ

313
00:16:42,352 --> 00:16:44,920
وذلك الأحمق مع الكاميرا ظهر لي

314
00:16:44,954 --> 00:16:46,355
أنت ليس لديك أي حظ

315
00:16:46,389 --> 00:16:48,323
مرحبا

316
00:16:48,358 --> 00:16:50,325
مال التسويه,,شكرآ

317
00:16:50,360 --> 00:16:51,960
لو أستطعت

318
00:16:51,995 --> 00:16:53,929
أبعاد "مونيكا" عن "روزي غرير" بمافيه الكفايه

319
00:16:53,963 --> 00:16:55,697
لتوقع على ذاك الشيء اللعين

320
00:16:55,732 --> 00:16:58,200
نعم,,حسنا,, أعتقد أن "بوب"
لن يسمح لـ"مونيكا" أن توقع

321
00:16:58,234 --> 00:17:00,702
أنها تبدو جميله أيضآ,,أليس كذلك؟

322
00:17:00,737 --> 00:17:02,638
لقد حافظت على نفسها جيدآ

323
00:17:04,741 --> 00:17:06,708
نعم,,ماذا عن

324
00:17:06,743 --> 00:17:08,644
شيلا" والمشاوي "

325
00:17:10,013 --> 00:17:12,114
أنها مثل أممم الهديه

326
00:17:12,148 --> 00:17:13,649
التي تحافظ على العطاء

327
00:17:13,683 --> 00:17:17,352
لا,"مونيكا" هي تؤام روحي

328
00:17:17,387 --> 00:17:19,188
نحن فقط,,

329
00:17:19,222 --> 00:17:21,356
سحاقيتان في المنزل,,ومال موعود

330
00:17:21,391 --> 00:17:23,425
" ربما حظك سيتبدل,,"فرانك

331
00:17:23,460 --> 00:17:25,427
لا

332
00:17:26,863 --> 00:17:28,564
لا

333
00:17:28,598 --> 00:17:29,998
عن ماذا نبحث؟

334
00:17:30,033 --> 00:17:31,834
كيفيه تجاوز حقوق الوالدين

335
00:17:31,868 --> 00:17:33,836
نحن نفكر بخدمه العائلات أو محامين؟

336
00:17:33,870 --> 00:17:35,370
المحامين

337
00:17:35,405 --> 00:17:37,105
كان يجب أن أفعل هذا عندما كنت بـ18

338
00:17:37,140 --> 00:17:38,474
"فرانك" كان محطما جدأ بعد مغادره "مونيكا"

339
00:17:38,508 --> 00:17:39,641
كان سيوقع على أي شيء

340
00:17:39,676 --> 00:17:41,076
هنا أحدهم

341
00:17:41,110 --> 00:17:42,644
"مارك ريدل"

342
00:17:42,679 --> 00:17:44,346
سيقاتل من أجلكِ

343
00:17:44,380 --> 00:17:45,814
عندما لاتستطيعين أن تقاتلي لنفسكِ

344
00:17:45,849 --> 00:17:47,850
راعي بقرأسيوي؟ لا أظن ذلك

345
00:17:47,884 --> 00:17:49,351
ماذا عن هذه السيده؟

346
00:17:49,385 --> 00:17:51,353
" تلك التي ساعدت في أعاده "كارل" و "ديبي

347
00:17:51,387 --> 00:17:54,523
عندما قام "فرانك" بحبسهم في السياره

348
00:17:54,557 --> 00:17:55,657
"ميكا دايفس"

349
00:17:55,692 --> 00:17:57,392
هل هذه هي؟

350
00:17:57,427 --> 00:17:59,328
تبدو كمن فعلتها بسروالها

351
00:17:59,362 --> 00:18:00,796
أستمري بالبحث

352
00:18:02,866 --> 00:18:05,367
هناك واحده
"كريستين داولنغ"

353
00:18:05,401 --> 00:18:06,869
جذابه,,مهنيه

354
00:18:06,903 --> 00:18:09,538
وتبدو كمن حصلت على شهاده محاماه فعلا

355
00:18:09,572 --> 00:18:11,306
لنتصل بها

356
00:18:11,341 --> 00:18:14,409
من أين أتيت بالسياره؟

357
00:18:14,444 --> 00:18:16,845
" أستعرتها من "ستيف

358
00:18:16,880 --> 00:18:18,514
أصبحتُ أعمل معه قليلا

359
00:18:18,548 --> 00:18:21,083
تعمل ماذا؟

360
00:18:23,686 --> 00:18:25,821
من الأفضل أن لاتدع "فيونا" تعلم بشأن ذلك

361
00:18:25,855 --> 00:18:28,490
وألا ستقتلك ,,, وتقتله

362
00:18:30,059 --> 00:18:32,294
أنت بخير؟

363
00:18:32,328 --> 00:18:35,564
ليس كثيرآ

364
00:18:35,598 --> 00:18:38,033
" نعم,,أنه غريب أن تعود "مونيكا

365
00:18:38,067 --> 00:18:40,502
نعم,,نعم,, هذا أيضآ

366
00:18:42,372 --> 00:18:44,339
ماذا؟ شيءٌ آخر؟

367
00:18:44,374 --> 00:18:48,210
أنه من الصعب الشرح

368
00:18:48,244 --> 00:18:50,245
جربني

369
00:18:51,314 --> 00:18:53,382
ميكي" شاذ "
ونحن نفعلها مع بعض

370
00:18:53,416 --> 00:18:55,183
و "كاش" أطلق النار علي "ميكي" بسببي

371
00:18:55,218 --> 00:18:57,953
ولكن "ميكي" لايريد الأعتراف أنه شاذ

372
00:18:57,987 --> 00:19:00,522
" أذآ,,أنا أفعلها مع الأثنان "كاش" و "ميكي

373
00:19:00,557 --> 00:19:03,525
حسنا,,ليس كثيرآ مع "كاش" مؤخرآ

374
00:19:03,560 --> 00:19:05,761
ولكن عندما كنا أنا و "كاش" نفعلها

375
00:19:05,795 --> 00:19:07,062
ليندا" أكتشفت ذلك "

376
00:19:07,096 --> 00:19:09,164
وأبتزت "كاش" لتحصل على طفلٌ آخر منه

377
00:19:09,198 --> 00:19:11,500
اللعنه

378
00:19:11,534 --> 00:19:13,669
نعم

379
00:19:13,703 --> 00:19:17,172
هاهم قادمون

380
00:19:19,809 --> 00:19:22,344
أعتقد أني سأراه اليوم

381
00:19:22,378 --> 00:19:23,412
من؟؟ كاش؟

382
00:19:23,446 --> 00:19:24,680
" لا,,"مايكي

383
00:19:24,714 --> 00:19:26,281
أنه في السجن ينتظر المحاكمه

384
00:19:32,989 --> 00:19:36,058
أريد أن أعرف ماذا يجب علي أن أفعله لأتبنى

385
00:19:36,092 --> 00:19:38,460
أخي الصغير وبقيه أخوتي كذلك

386
00:19:38,494 --> 00:19:39,895
وأن أربيهم بنفسي

387
00:19:39,929 --> 00:19:41,530
و كلا والديكِ مازال حيآ؟

388
00:19:41,564 --> 00:19:43,065
نعم -
غير كفؤئين؟ -

389
00:19:43,099 --> 00:19:45,467
جدآ

390
00:19:45,501 --> 00:19:47,769
حسنا,,حسنا,,أنتِ تتحدثين عن

391
00:19:47,804 --> 00:19:50,138
أخلاء صلاحيه والديكِ وتصبحي

392
00:19:50,173 --> 00:19:51,540
الشخص المسؤؤل عن كم منهم؟

393
00:19:51,574 --> 00:19:52,574
خمسه

394
00:19:52,609 --> 00:19:54,376
أنه الكثير من الأطفال

395
00:19:56,579 --> 00:19:57,946
كما تعليمن
القانون صارم جدآ

396
00:19:57,981 --> 00:19:59,114
بما يتعلق بالوصايا

397
00:19:59,148 --> 00:20:01,116
أنتِ بحاجه لأثبات عدم الكفاءه

398
00:20:01,150 --> 00:20:02,451
هل لديكِ قضيه؟

399
00:20:02,485 --> 00:20:03,518
كم من الوقت لديكِ؟

400
00:20:03,553 --> 00:20:04,586
لدي ملف

401
00:20:04,621 --> 00:20:06,355
لديكِ ملف,,حسنا

402
00:20:09,959 --> 00:20:11,793
حسنا,,يبدو أن والدتكِ

403
00:20:11,828 --> 00:20:12,995
"مونيكا"

404
00:20:13,029 --> 00:20:15,130
مونيكا" غادرت قبل كم سنه "

405
00:20:15,164 --> 00:20:16,565
21 شهرآ ونصف الشهر

406
00:20:16,599 --> 00:20:17,733
هل عادت الآن؟

407
00:20:17,767 --> 00:20:19,001
نوعا ما

408
00:20:19,035 --> 00:20:20,602
ووالدكِ

409
00:20:20,637 --> 00:20:21,703
"فرانك غاليغر"

410
00:20:21,738 --> 00:20:23,171
أنه حيٌ الأخر

411
00:20:23,206 --> 00:20:25,107
سكير؟

412
00:20:30,213 --> 00:20:32,648
نعم

413
00:20:32,682 --> 00:20:36,018
هل قمتِ بعمل كشف فيدرالي عن
مستوى الأجور لأسره مكونه من سته؟

414
00:20:36,052 --> 00:20:37,219
كم يساوي ذلك؟

415
00:20:37,253 --> 00:20:39,287
30 ألفا بالسنه

416
00:20:42,825 --> 00:20:45,293
أذآ أنتِ لاتملكين مايكفي من المال لدعمهم

417
00:20:45,328 --> 00:20:47,362
ويجب علينا أن نثبت عدم كفاءه والديكِ؟

418
00:20:47,397 --> 00:20:50,098
أسمعي,, أعلم أنه شيء كبير

419
00:20:50,133 --> 00:20:51,500
ولكن أفضل سيناريو هنا

420
00:20:51,534 --> 00:20:53,735
أن المقاطعه تفرق أخواتك وأخوانك

421
00:20:53,770 --> 00:20:56,638
في منازل للرعايه أثناء محاكمه والديكِ

422
00:20:58,841 --> 00:21:01,143
السيده "غاليغر - "
نعم -

423
00:21:02,078 --> 00:21:03,645
شكرآ لك -
نعم -

424
00:21:05,882 --> 00:21:09,384
" أنه "فرانك

425
00:21:10,687 --> 00:21:12,421
ماذا؟

426
00:21:12,455 --> 00:21:13,655
فرانك" هو الأب "

427
00:21:13,690 --> 00:21:15,724
كيف يكون ذلك محتملا؟

428
00:21:15,758 --> 00:21:16,892
لا أعلم

429
00:21:16,926 --> 00:21:18,460
لطالما ظننتُ أني حملت

430
00:21:18,494 --> 00:21:21,163
عندما فعلتها مع حارس البريد في زيبرا

431
00:21:21,197 --> 00:21:22,664
لقد صحيتُ عاريه

432
00:21:22,699 --> 00:21:24,199
القانون مازال معنا

433
00:21:24,233 --> 00:21:25,367
ماذا؟

434
00:21:25,401 --> 00:21:27,536
أنتِ الأم

435
00:21:27,570 --> 00:21:28,970
نعم

436
00:21:29,005 --> 00:21:30,605
سوف نجد "فرانك" اليوم

437
00:21:30,640 --> 00:21:32,908
ونخبره أنك لن توقعي أوراق التسويه

438
00:21:32,942 --> 00:21:35,610
حتى يوقع على أوراق التخلي عن الحضانه

439
00:21:35,645 --> 00:21:37,345
بعد ذلك

440
00:21:37,380 --> 00:21:39,247
ليس بوسع "فيونا" فعل أي شيء

441
00:21:39,282 --> 00:21:40,916
" هيابنا "مونيكا

442
00:21:43,786 --> 00:21:46,188
لن يخرب علي عائلتي

443
00:21:46,222 --> 00:21:48,790
أقسم أني لن أدعه يأخذ أبني بعيدا عني

444
00:21:48,825 --> 00:21:51,126
اللعنه على هذا الهراء

445
00:21:54,263 --> 00:21:56,231
يبدو أنهم غير سعيدين

446
00:21:56,265 --> 00:21:57,933
نعم

447
00:22:02,638 --> 00:22:04,206
أمرأتان غادرتا للتو

448
00:22:04,240 --> 00:22:07,309
يبدوان غير سعيدتين بالاخبار التي وصلتهم؟

449
00:22:07,343 --> 00:22:08,710
نعم,,حدث

450
00:22:08,745 --> 00:22:09,911
هناك رجل الشهر الماضي

451
00:22:09,946 --> 00:22:12,047
شنق نفسه بأنبوب في غرفه الرجال

452
00:22:13,616 --> 00:22:15,117
أذن,,هل يمكنني مساعدتكم؟

453
00:22:15,151 --> 00:22:17,385
نعم,,أظن ذلك

454
00:22:17,420 --> 00:22:20,055
أظن أنه ربما تستطيعين

455
00:22:20,089 --> 00:22:23,325
?
?

456
00:22:48,317 --> 00:22:50,285
?
?

457
00:23:08,638 --> 00:23:10,772
حتى متى ستستمر بفعل ذلك,,"جاسبر"؟

458
00:23:10,807 --> 00:23:12,941
حسنا,,بحسب مايستغرقه

459
00:23:12,975 --> 00:23:16,278
التأمين تعب من الدفع لكَ

460
00:23:16,312 --> 00:23:17,512
أنهم يعلمون أنك تدّعي ذلك

461
00:23:17,547 --> 00:23:19,915
سيدفعون لي ألف دولار لأثبت ذلك

462
00:23:25,621 --> 00:23:27,589
"جاسبر"

463
00:23:33,896 --> 00:23:35,864
"مونيكا"

464
00:23:37,066 --> 00:23:38,934
أنتِ هنا؟

465
00:23:38,968 --> 00:23:41,803
" لقد تحدثتُ الى "فيونا

466
00:23:41,838 --> 00:23:44,673
كل شيء جيد

467
00:23:44,707 --> 00:23:47,275
"مونيكا"

468
00:23:59,856 --> 00:24:02,524
?
?

469
00:24:13,903 --> 00:24:15,036
اللعنه

470
00:24:20,910 --> 00:24:22,878
أين "فيونا"؟

471
00:24:22,912 --> 00:24:25,046
لاتعيش هنا بعد الآن

472
00:24:25,081 --> 00:24:26,481
"مونيكا"

473
00:24:26,515 --> 00:24:28,216
لا

474
00:24:28,251 --> 00:24:31,519
أعتقد أني كسرت ذراعي

475
00:24:32,855 --> 00:24:34,623
أنها تؤلم كثيرآ

476
00:24:36,259 --> 00:24:38,927
نعم

477
00:24:41,163 --> 00:24:42,931
هذه؟ -
نعم -

478
00:24:45,868 --> 00:24:48,570
أذهي وأجلب دراجتك

479
00:24:50,506 --> 00:24:52,574
أنت متأكد أنك مستعد لهذا؟

480
00:24:52,608 --> 00:24:54,442
أكيد نعم,, أعني

481
00:24:54,477 --> 00:24:57,345
فقط أن "ليام" والده "فرانك" لايعني
أن الأمر ينطبق علينا كلنا

482
00:24:57,380 --> 00:24:58,480
نعم

483
00:24:59,515 --> 00:25:02,684
حسنا,,أنه يقول هنا

484
00:25:02,718 --> 00:25:05,720
كل ماعلينا فعله هو

485
00:25:05,755 --> 00:25:08,990
مسح القليل من فمنا
وأعاده أرساله لهم

486
00:25:09,025 --> 00:25:11,693
نعم,,وندفع لهم 150 دولار لكل منهما

487
00:25:11,727 --> 00:25:14,095
لاجل فرصه أن لايكون "فرانك" والدنا

488
00:25:14,130 --> 00:25:15,764
أنه يستحق بالكامل

489
00:25:15,798 --> 00:25:16,965
افتح فمك

490
00:25:18,868 --> 00:25:20,502
في الواقع

491
00:25:20,536 --> 00:25:22,537
هذا مثير
يوجد هنا الكثير من الأشياء

492
00:25:22,571 --> 00:25:24,906
التي يمكن أن نعرف
عن أنفسنا أكثر

493
00:25:24,941 --> 00:25:28,576
صحيح، مثل أن نعرف إذا
"أخذنا جينة كحول وراثية من "فرانك

494
00:25:28,611 --> 00:25:31,046
نعم، أو جينة وراثية
"غبية من "مونيكا

495
00:25:31,080 --> 00:25:33,348
أو إذا أصبح أي واحد
منّا شاذاً

496
00:25:33,382 --> 00:25:34,382
جميل

497
00:26:01,444 --> 00:26:03,111
الآن

498
00:26:09,218 --> 00:26:11,386
"كارل"

499
00:26:11,420 --> 00:26:12,854
"كارل"

500
00:26:12,888 --> 00:26:15,457
"كارل"

501
00:26:15,491 --> 00:26:16,691
أعتقد

502
00:26:16,726 --> 00:26:18,059
أنك كسرت ذراعه

503
00:26:18,094 --> 00:26:19,060
تباً

504
00:26:19,095 --> 00:26:20,729
هل يمكنني الذهاب إلى المستشفى الآن؟

505
00:26:20,763 --> 00:26:23,064
فقط أعطني المزيد
من الصراخ أولاً

506
00:26:24,467 --> 00:26:26,301
آه يا طفلي

507
00:26:28,337 --> 00:26:30,672
إن رائحة الطعام مذهلة

508
00:26:32,541 --> 00:26:34,242
لا تستنتج أية أفكار
هذا الطعام ليس لك

509
00:26:34,276 --> 00:26:37,712
"لن يرجع "فرانك
إنه مع زوجته الآن

510
00:26:39,715 --> 00:26:42,117
أعرف كيف تصبحين منزعجة

511
00:26:42,151 --> 00:26:45,020
عندما لا يكون أحدهم
هنا ليأكل طعامك الشهي

512
00:26:45,054 --> 00:26:46,654
أمي

513
00:26:48,124 --> 00:26:49,557
أين يوجد ثوبي؟

514
00:26:49,592 --> 00:26:51,726
هيا بنا أيتها الفتاة الجميلة

515
00:26:53,095 --> 00:26:55,597
إنه جيد جداً
حسناً

516
00:26:55,631 --> 00:26:58,333
ممتاز

517
00:26:58,367 --> 00:27:01,202
دعيني أمسك بالسوستة الجانبية -
حسناً -

518
00:27:01,237 --> 00:27:03,238
أنت تبدين جميلة

519
00:27:04,774 --> 00:27:07,675
يا إلهي

520
00:27:07,710 --> 00:27:10,078
أنتِ...أنتِ تبدين مذهلة

521
00:27:13,149 --> 00:27:17,419
أنا فخور بك جداً

522
00:27:19,455 --> 00:27:21,456
"حسناً يا "إيدي

523
00:27:21,490 --> 00:27:24,993
لما لا تقوم بالانضمام
إلينا على العشاء

524
00:27:25,027 --> 00:27:27,629
قبل أن تذهبا إلى حفلة النقاء؟

525
00:27:27,663 --> 00:27:29,631
هل أنتِ متأكدة؟

526
00:27:29,665 --> 00:27:33,568
"سأقوم بوضع صحن من أجل "فرانك

527
00:27:46,382 --> 00:27:48,550
أشكرك من أجل وضع المال
في حساب مندوبي

528
00:27:48,584 --> 00:27:50,518
كدت أنفد من السجائر

529
00:27:50,553 --> 00:27:52,220
"ليس مني، "كاش

530
00:27:52,254 --> 00:27:55,490
أخبرته أنك قد تتهمه

531
00:27:55,524 --> 00:27:57,525
شكراً

532
00:28:01,764 --> 00:28:03,998
إلى متى؟

533
00:28:04,033 --> 00:28:07,635
لا أدري، يُفترض أن يكون
لمدة عام

534
00:28:07,670 --> 00:28:10,672
و ربما مجرد بضعة أشهر
إذا لم أقم بتصرف غبي

535
00:28:10,706 --> 00:28:12,006
مثل ماذا؟

536
00:28:12,041 --> 00:28:13,341
مثل أن أطعن ذاك السمين

537
00:28:13,375 --> 00:28:15,443
التافه "ميك" الذي يظل
يحاول أن يسرق هلامي

538
00:28:15,478 --> 00:28:17,112
من؟ أنا؟ -
نعم -

539
00:28:17,146 --> 00:28:19,147
تباً لك

540
00:28:22,218 --> 00:28:24,886
أنا مشتاق لك

541
00:28:24,920 --> 00:28:28,256
إذا قلت ذلك ثانية سوف أخرج
لسانك من رأسك

542
00:28:38,400 --> 00:28:40,668
أبعد يدك عن الزجاج

543
00:29:26,916 --> 00:29:28,883
مساء الخير أيها الضابط
هل كل شيء بخير؟

544
00:29:28,918 --> 00:29:30,451
لا أدري، هل الوضع كذلك فعلاً؟

545
00:29:30,486 --> 00:29:31,953
"مرحباً "طوني
كيف حالك؟

546
00:29:31,987 --> 00:29:33,321
جيد

547
00:29:35,624 --> 00:29:37,892
إذاً...هل فعلت شيء خاطئ؟

548
00:29:37,927 --> 00:29:39,661
الضوء الخلفي لا يعمل؟

549
00:29:39,695 --> 00:29:40,895
إنخفاض هواء الإطارات؟ -
لا لا -

550
00:29:40,930 --> 00:29:43,064
تهانينا على المنزل الجديد

551
00:29:43,098 --> 00:29:46,534
نعم

552
00:29:46,569 --> 00:29:49,337
أكيد، مجرد غرفة علوية في الحي

553
00:29:49,371 --> 00:29:51,706
و وجود أصوات عالية للجيران
و أطفال كثر

554
00:29:52,808 --> 00:29:55,109
فيونا" فتاة طيبة" -
الأفضل -

555
00:29:55,144 --> 00:29:57,612
أنا أعرفها لفترة طويلة
منذ أن عملت هنا

556
00:30:01,517 --> 00:30:04,152
فقط قد بأمان

557
00:30:04,186 --> 00:30:06,554
أنت لا تريد أن تصاب في الطريق

558
00:30:16,232 --> 00:30:18,433
هذا جيد

559
00:30:18,467 --> 00:30:21,636
لدي فضول بخصوص ما سيحدث

560
00:30:21,670 --> 00:30:24,138
في حفلة النقاء الليلة

561
00:30:24,173 --> 00:30:26,641
حسناً، إنه حدث ديني يهدف
إلى تقوية الرابط

562
00:30:26,675 --> 00:30:28,209
بين الآباء و بناتهم

563
00:30:28,244 --> 00:30:29,577
نقوم بعمل عهد

564
00:30:29,612 --> 00:30:33,314
بالنقاء، مثل القسم باليمين
و ثم نقوم بتبادل

565
00:30:33,349 --> 00:30:34,983
خواتم العهد، و القيام

566
00:30:35,017 --> 00:30:37,018
ببعض الأدعية الدينية
إنه ممتع

567
00:30:39,188 --> 00:30:41,923
يا للروعة

568
00:30:41,957 --> 00:30:45,526
هل لديهم مثل هذه الحفلات
من أجل الأولاد

569
00:30:45,561 --> 00:30:47,562
و لم يكون لديهم؟

570
00:30:51,233 --> 00:30:52,834
جاهزون للابتسام؟

571
00:30:52,868 --> 00:30:56,337
يا إلهي، هذا جميل جداً

572
00:30:56,372 --> 00:30:58,339
إنها جميلة

573
00:30:58,374 --> 00:31:00,575
صورة إضافية، صورة إضافية

574
00:31:00,609 --> 00:31:02,010
مجرد صورة إضافية

575
00:31:02,044 --> 00:31:03,511
إنها جميلة جداً

576
00:31:03,545 --> 00:31:05,613
!نعم

577
00:31:05,648 --> 00:31:06,748
مرحباً، لقد عدت

578
00:31:06,782 --> 00:31:08,783
بالتأكيد أتيت

579
00:31:08,817 --> 00:31:10,818
لقد أظهرت ل"جاسبر" شيء أو اثنين

580
00:31:10,853 --> 00:31:13,187
سوف يرجوني ذلك النذل

581
00:31:13,222 --> 00:31:14,722
حتى لا أقاضيه

582
00:31:14,757 --> 00:31:17,091
فلتضع لي كوب من شرابك الجيد

583
00:31:17,126 --> 00:31:18,459
لدي بعض المال القادم

584
00:31:18,494 --> 00:31:20,328
هل تعرف أنك عندما تموت
سوف أذهب إلى جنازتك

585
00:31:20,362 --> 00:31:21,963
و سوف أغني لك أغنية
:تبدأ بالتالي

586
00:31:21,997 --> 00:31:23,398
^ لدي مال قادم ^

587
00:31:23,432 --> 00:31:24,766
يا إلهي

588
00:31:24,800 --> 00:31:27,268
أراهنك أنك تتمنى الآن لو قمت
بقطع القناة الدافقة

589
00:31:30,172 --> 00:31:32,607
ظننت أنك تريد أن تعرف
أن "كارل" بخير

590
00:31:32,641 --> 00:31:34,575
لقد أعادوا ذراعه إلى مكانها

591
00:31:34,610 --> 00:31:35,910
لذا ابقى في مقعدك الخاص
في الحانة من فضلك

592
00:31:35,944 --> 00:31:37,011
و استمر بالشرب

593
00:31:37,046 --> 00:31:38,346
اسمعني

594
00:31:38,380 --> 00:31:40,348
فلنفعل فقط ما أتينا
هنا للقيام به

595
00:31:40,382 --> 00:31:44,319
إذا كنتم تريدون مالاً
فليس لدي منه بعد

596
00:31:44,353 --> 00:31:46,187
لم توقع والدتك بعد
على أوراق تسويتي

597
00:31:46,221 --> 00:31:47,855
لم أعرف مكانها طوال اليوم

598
00:31:47,890 --> 00:31:50,091
لقد كانت تقوم بإحضار نتائج
"فحص الحمض النووي ل"ليام

599
00:31:50,125 --> 00:31:51,526
تهانينا لك
ما زلت أنت الوالد

600
00:31:51,560 --> 00:31:54,095
هل أنت جاد؟

601
00:31:54,129 --> 00:31:57,532
لقد ظننت أنك ذلك كان إشاعة دوماً

602
00:31:57,566 --> 00:31:59,000
"حول وجود علاقة غرامية ل"نانا غاليغر

603
00:31:59,034 --> 00:32:00,535
مع ذلك اللاعب من فريق ساكس

604
00:32:00,569 --> 00:32:03,604
أعدني أنك لن تقوم بتوقيع أي شيء
بخصوص تجريدك من حقوقك الأبوية

605
00:32:03,639 --> 00:32:07,842
هيا !! أنت تعرفين سوء "مونيكا" كوالدة

606
00:32:07,876 --> 00:32:09,977
أنا فقط أجعلها تظن أن
باستطاعتها الحصول عليه

607
00:32:10,012 --> 00:32:11,346
حتى أحصل على تسويتي

608
00:32:11,380 --> 00:32:13,314
ماذا لو لم تستسلم هي بسهولة؟ -
لا لا -

609
00:32:13,349 --> 00:32:15,550
هذه قضية رابحة

610
00:32:15,584 --> 00:32:18,019
أنا أقصد أنها حتى إذا
أخذته لفترة بسيطة

611
00:32:18,053 --> 00:32:19,354
سوف تعود

612
00:32:19,388 --> 00:32:22,190
باكية حول انخفاض احترامها الذاتي

613
00:32:22,224 --> 00:32:24,792
أو كيف أن الفتيان بالذات
يحتاجون إلى آبائهم

614
00:32:24,827 --> 00:32:26,728
أو عن اشتياقها للرجال

615
00:32:26,762 --> 00:32:29,497
هذا يحدث عن تستيقظ
في منتصف الليل

616
00:32:29,531 --> 00:32:31,566
و ترى الشخص المجاور لك و تقول

617
00:32:31,600 --> 00:32:32,967
فلينقذني أحدكم'
'لقد ضاجعت سيدة

618
00:32:33,001 --> 00:32:35,870
لم أطلب منك شيء أبداً
مطلقاً

619
00:32:35,904 --> 00:32:39,474
هيا! هل يمكنك أن تعطيني بعض
الوقت بخصوص هذا الموضوع

620
00:32:39,508 --> 00:32:41,209
أستطيع أن أفعل هذا
فقط لا تضغطي علي

621
00:32:41,243 --> 00:32:42,844
يجب أن أذهب بعيداً

622
00:32:42,878 --> 00:32:45,346
ماذا ؟ -
إذا لم أذهب بعيداً سوف أقوم بضربه -

623
00:32:46,582 --> 00:32:48,182
ماذا سأخسر

624
00:32:51,954 --> 00:32:53,921
تباً

625
00:32:59,461 --> 00:33:01,095
"ديبس"

626
00:33:03,198 --> 00:33:06,634
إذا قمت بذلك سوف تبقى
لوحدك و أنا لا أمزح بخصوص هذا

627
00:33:06,668 --> 00:33:09,570
لقد انتهيت، و سوف أرحل

628
00:33:09,605 --> 00:33:11,372
هراء
لن تتركي هؤلاء القردة

629
00:33:11,407 --> 00:33:13,741
أنتِ تحبينهم كثيراً

630
00:33:13,776 --> 00:33:16,744
أطفال

631
00:33:16,779 --> 00:33:20,448
قبل أن أبدأ، اسمحوا لي
أن أعبر عن مدى فخري

632
00:33:20,482 --> 00:33:22,450
لرغبتكم بأن تعيدوا نقاوتكم

633
00:33:22,484 --> 00:33:25,119
لقد شاركت بناتي
في هذا البرنامج و الآن هم

634
00:33:25,154 --> 00:33:27,522
بالرغم من كونهم عازبات
فإنهم سعداء

635
00:33:27,556 --> 00:33:29,857
بحياة مليئة بالإيمان

636
00:33:29,892 --> 00:33:31,392
باتي" ؟"

637
00:33:31,427 --> 00:33:33,661
هل ترغبين أن تبدأي؟

638
00:33:34,730 --> 00:33:37,732
في السنة الماضية عندما
كنت أغني في الكنيسة

639
00:33:37,766 --> 00:33:39,934
بدأت بمواعدة فتى من الجوقة

640
00:33:39,968 --> 00:33:43,304
كان يقول بأننا نتواعد
لكننا لم نتلاقى أبداً إلا

641
00:33:43,338 --> 00:33:45,606
عند أوقات التدريب الخاصة بالجوقة

642
00:33:45,641 --> 00:33:48,376
لقد سمحت له دوماً بلمسي

643
00:33:48,410 --> 00:33:53,281
في صدري، من خلال
قميصي و صدريتي

644
00:33:53,315 --> 00:33:55,082
و في لحظة، شعرت بوجود

645
00:33:55,117 --> 00:33:57,785
قضيبه يمس فخذي

646
00:33:57,820 --> 00:34:00,054
هذا محرج جداً، لا أصدق
أنني سمحت له بهذا

647
00:34:00,088 --> 00:34:02,089
أنا آسفة جداً -
"شكراً لك يا "باتي -

648
00:34:02,124 --> 00:34:04,225
أريد أن أشكرك على
شجاعتك في عرض

649
00:34:04,259 --> 00:34:05,760
صعوباتك مع وجود رغباتك

650
00:34:05,794 --> 00:34:07,662
من التالي؟

651
00:34:07,696 --> 00:34:09,931
إيلاين" ؟"

652
00:34:11,967 --> 00:34:13,935
مرحباً

653
00:34:13,969 --> 00:34:15,503
"اسمي هو "إيلاين

654
00:34:15,537 --> 00:34:18,739
و لقد لمست فقط

655
00:34:18,774 --> 00:34:20,608
قضيباً واحداً

656
00:34:20,642 --> 00:34:22,577
مرة واحدة

657
00:34:22,611 --> 00:34:25,279
لو لم أفعل ذلك، لقمت بها
بواسطة أنبوب

658
00:34:25,314 --> 00:34:29,250
يا إلهي، لماذا جعلت ابنتي تصبح عبدة

659
00:34:29,284 --> 00:34:30,518
للحم

660
00:34:30,552 --> 00:34:32,753
كنت سأقوم بها بواسطة أنبوب

661
00:34:36,458 --> 00:34:38,292
إذاً قال المحامي

662
00:34:38,327 --> 00:34:39,427
أنه ليس باستطاعتك فعل شيء؟

663
00:34:39,461 --> 00:34:41,963
إذا قمنا برفع قضية
فهذا قد يجعل الوضع أسوأ

664
00:34:45,701 --> 00:34:48,536
يا إلهي، ما زالت رائحة
"هذا المكان كرائحة العجوز "هاريس

665
00:34:48,570 --> 00:34:49,937
ماذا أرادت "مونيكا"؟

666
00:34:49,972 --> 00:34:51,639
أرادت منا القدوم من أجل العشاء

667
00:34:51,673 --> 00:34:53,441
مجرد لقاء عائلي

668
00:34:53,475 --> 00:34:54,609
عائلي؟

669
00:34:54,643 --> 00:34:55,810
كثير من التفاهات

670
00:34:55,844 --> 00:34:57,378
هل أخبرتها بأن
ليام" هو ابن "فرانك"؟"

671
00:34:57,412 --> 00:34:58,379
نعم

672
00:35:00,649 --> 00:35:02,350
هل لديك أية شراب كحولي؟

673
00:35:02,384 --> 00:35:04,151
أظن أنه إذا كان يجب علي
الذهاب لرؤية والدتي الواعية

674
00:35:04,186 --> 00:35:06,487
فقد أرتكب جريمة عنف -
هذه أول مرة -

675
00:35:06,522 --> 00:35:09,090
منذ فترة طويلة
أسمعك تنادينها والدتك

676
00:35:09,124 --> 00:35:10,324
هل فعلت ذلك؟

677
00:35:11,426 --> 00:35:12,426
لا أدري

678
00:35:12,461 --> 00:35:14,095
إذا شعرت بالفعل أنها كانت والدتي

679
00:35:14,129 --> 00:35:16,664
لقد قمنا أنا و "إيان" بعمل
فحوصات الحمض النووي

680
00:35:16,698 --> 00:35:19,367
لماذا؟

681
00:35:19,401 --> 00:35:20,401
لا أدري، لقد كنا متحمسين

682
00:35:20,435 --> 00:35:22,603
"لفكرة أن لا نكون أبناء "فرانك

683
00:35:22,638 --> 00:35:23,871
و إذا اتضح أننا لسنا أبناؤه

684
00:35:23,906 --> 00:35:25,006
فإنه سيكون من الأسهل عليك

685
00:35:25,040 --> 00:35:26,307
أن تصبحي الوصية القانونية علينا

686
00:35:26,341 --> 00:35:28,209
سيحصل "ليب" على
النتائج في خلال ساعة

687
00:35:28,243 --> 00:35:29,977
حسناً

688
00:35:30,979 --> 00:35:33,080
"فلنأمل أن لا تكونوا أبناء "فرانك

689
00:35:37,753 --> 00:35:40,354
أفعالي لم تكن مهذبة

690
00:35:40,389 --> 00:35:42,957
و لم أكن على طبيعتي
و بناء على هذا فإنني

691
00:35:42,991 --> 00:35:44,525
أعتذر بصدق

692
00:35:44,560 --> 00:35:46,193
"كارين"

693
00:35:47,496 --> 00:35:49,897
حتى تحصلي على النقاء الكامل

694
00:35:49,932 --> 00:35:53,434
يجب أن تكوني صادقة بقدر الإمكان

695
00:35:53,468 --> 00:35:56,137
لا بأس بذلك يا عزيزتي

696
00:35:56,171 --> 00:35:58,573
فقط تكلمي عمّا حصل

697
00:35:58,607 --> 00:36:03,010
حسناً

698
00:36:03,045 --> 00:36:06,480
لقد بدأت بعلاقة عن طريق الفم
منذ أن كنت صغيرة

699
00:36:06,515 --> 00:36:08,049
ربما عند سن 13 عاماً

700
00:36:08,083 --> 00:36:10,117
كان ذلك مع شبان من الحي

701
00:36:10,152 --> 00:36:11,552
ربما 3 أو 4 في البداية

702
00:36:11,587 --> 00:36:13,721
و منذ ذاك، حسناً، زاد عن 3 شبان

703
00:36:13,755 --> 00:36:15,323
أو 4

704
00:36:15,357 --> 00:36:16,624
لم أقم بالجماع حتى

705
00:36:16,658 --> 00:36:18,893
وصلت إلى الصف الثامن

706
00:36:18,927 --> 00:36:20,861
لم أحب ذلك في البداية
لكن بعد المرة السادسة

707
00:36:20,896 --> 00:36:22,663
بدأت بالإحساس بشعور طيب حيال ذلك

708
00:36:22,698 --> 00:36:24,966
إحساس طيب جدا بالفعل

709
00:36:25,000 --> 00:36:26,467
لكنني أحسست بالذنب حيال ذلك

710
00:36:26,501 --> 00:36:27,768
كانت هناك بضع فترات

711
00:36:27,803 --> 00:36:30,504
عندما أصبح مستثارة

712
00:36:30,539 --> 00:36:34,508
و أبدأ بعمل علاقات مع الفتيان و الفتيات

713
00:36:34,543 --> 00:36:36,310
في نفس الوقت

714
00:36:36,345 --> 00:36:38,079
ليس بالضرورة أن أسميها عربدة

715
00:36:38,113 --> 00:36:41,582
لكن كان هناك العديد من
الأجساد المتطايرة حولي

716
00:36:41,617 --> 00:36:44,318
مما أعطاني شعور جيد
مع بعض السوء حياله

717
00:36:44,353 --> 00:36:46,587
في نفس الوقت

718
00:36:46,622 --> 00:36:49,256
و بعدها كان هناك وقت عندما
"كنت أنام لدى "ميندي كارلسون

719
00:36:49,291 --> 00:36:50,324
فكنا نكون كلنا نستحم

720
00:36:50,359 --> 00:36:52,960
و نبدأ بفرك بعضنا البعض بالصابون

721
00:36:52,995 --> 00:36:54,695
و عندها مرّت والدتها و فزعت

722
00:36:54,730 --> 00:36:56,430
عندما رأت "ميندي" في المغسلة
و معها

723
00:36:56,465 --> 00:36:57,999
لعبة جنسية للكبار

724
00:36:58,033 --> 00:36:59,000
أيتها السافلة

725
00:36:59,801 --> 00:37:02,203
السافلات لا يحصلن على سيارات

726
00:37:04,006 --> 00:37:05,640
حسناً

727
00:37:05,674 --> 00:37:08,743
هاكم، أتمنى أن يكون الجميع جائعين

728
00:37:11,380 --> 00:37:16,517
خذ يا "إيان"، هذا ما تفضله

729
00:37:16,551 --> 00:37:17,518
ما هذا؟

730
00:37:17,552 --> 00:37:18,853
لازانيا

731
00:37:18,887 --> 00:37:23,457
كارل"، هل يمكنك أن تمرر السلطة من فضلك؟"

732
00:37:23,492 --> 00:37:25,826
"مونيكا" هي والدة "ليام"
و أنا أعلم أنكم لن

733
00:37:25,861 --> 00:37:27,795
تكونوا سعداء -
يا إلهي -

734
00:37:27,829 --> 00:37:31,866
يا "بوب"، هل يمكننا الاستمتاع بالعشاء
ثم التحدث عن ذلك بعدها؟

735
00:37:31,900 --> 00:37:33,034
نتحدث عن ماذا؟

736
00:37:33,068 --> 00:37:34,035
"ديبي"

737
00:37:34,069 --> 00:37:35,036
من فضلك

738
00:37:35,070 --> 00:37:36,504
أين "ليب"؟

739
00:37:36,538 --> 00:37:37,938
لديه شيء يجب أن يفعله

740
00:37:37,973 --> 00:37:39,040
ألن يأتي؟

741
00:37:39,074 --> 00:37:41,175
أعتذر عن تأخيري

742
00:37:41,209 --> 00:37:42,476
هل فوتت العشاء؟

743
00:37:42,511 --> 00:37:45,546
يبدو لذيذاً

744
00:37:45,580 --> 00:37:47,281
إذا أحضرتينا هنا لتخبرينا

745
00:37:47,315 --> 00:37:48,849
"أنكِ ستأخذين "ليام
و ستغادرين مرة أخرى

746
00:37:48,884 --> 00:37:50,918
فإننا لا نريد أن نسمع هذا -
فيونا -

747
00:37:50,952 --> 00:37:53,254
أنا أتفهم أنك منزعجة

748
00:37:53,288 --> 00:37:55,523
لقد كنت متزوجة من فرانك
لمدة 18 عاماً

749
00:37:55,557 --> 00:37:59,193
أنا أدري أن ذلك مثل بلع
زجاج مكسور كل يوم

750
00:37:59,227 --> 00:37:59,994
مهلاً

751
00:38:01,596 --> 00:38:04,865
ليب"، رائع"
لقد بدأنا للتو

752
00:38:04,900 --> 00:38:07,034
لقد أخبرتك والدتك بأن العشاء
الساعة السادسة و النصف

753
00:38:07,069 --> 00:38:08,202
هل أضعت ساعتك؟

754
00:38:08,236 --> 00:38:09,537
"ليس لدي ساعة يا "بوب

755
00:38:09,571 --> 00:38:11,605
إذاً ما هي النتيجة؟

756
00:38:11,640 --> 00:38:13,908
لم أفتح الرسالة بعد، أظن أنه
يجب أن نعرفها معاً

757
00:38:13,942 --> 00:38:15,509
شكراً

758
00:38:15,544 --> 00:38:16,877
"لقد قررت أنا و "إيان

759
00:38:16,912 --> 00:38:19,914
بأن نقوم بعمل فحص الحمض النووي أيضاً

760
00:38:19,948 --> 00:38:23,084
"حتى نلغي فرصة أن لا نكون أبناء "فرانك

761
00:38:23,118 --> 00:38:24,318
ماذا؟

762
00:38:24,352 --> 00:38:26,420
نعم، لقد فكرنا بأنه لماذا
يجب أن تأخذي أنتِ و بوب

763
00:38:26,455 --> 00:38:28,489
كل المتعة

764
00:38:31,359 --> 00:38:33,227
تباً لذلك

765
00:38:33,261 --> 00:38:37,198
"تهانينا يا "إيان

766
00:38:37,232 --> 00:38:41,035
"أنت لست ابن "فرانك غاليغر

767
00:38:53,281 --> 00:38:55,149
تباً

768
00:38:55,183 --> 00:38:56,584
كارين"؟"

769
00:38:56,618 --> 00:38:58,385
عزيزتي

770
00:38:58,420 --> 00:38:59,220
حبيبتي؟

771
00:39:01,289 --> 00:39:04,058
عزيزتي، لماذا أتيتِ من الاحتفال مبكراً؟

772
00:39:05,093 --> 00:39:07,495
حبيبتي؟

773
00:39:08,764 --> 00:39:10,531
كارين"؟"

774
00:39:11,767 --> 00:39:14,401
لقد وعدني بتلك السيارة التافهة

775
00:39:14,436 --> 00:39:17,471
"عزيزتي "كارين
ما الذي يحدث؟

776
00:39:17,506 --> 00:39:20,174
أنا فخور بك جداً

777
00:39:20,208 --> 00:39:22,543
لقد ذكرتني بتواصلي الأول

778
00:39:22,577 --> 00:39:24,245
لقد أذلني

779
00:39:24,946 --> 00:39:27,348
لقد جعلني أظن بأنه يحبني

780
00:39:42,664 --> 00:39:45,232
بكل صدق يا عزيزتي

781
00:39:45,267 --> 00:39:47,234
أنا لا أدري

782
00:39:47,269 --> 00:39:49,804
لقد كان هناك أسبوع في صيف 1995م

783
00:39:49,838 --> 00:39:52,006
و التي قمت بها بتعاطي المخدرات

784
00:39:52,040 --> 00:39:53,407
..و لقد كنت -
هل تعاطيت المخدرات؟ -

785
00:39:53,441 --> 00:39:55,910
!بدوني؟

786
00:39:55,944 --> 00:39:58,412
لقد وعدتيني بأن نفعل ذلك معاً

787
00:39:58,446 --> 00:40:00,381
اسمحوا لي، هل يمكننا العودة
لموضوع والد "إيان"؟

788
00:40:00,415 --> 00:40:03,551
"أنا أحب فكرة بأن "مونيكا
"تخون "فرانك

789
00:40:03,585 --> 00:40:06,821
إنها تحافظ على صورتك بأنك تسيرين
على الطريق الصحيح يا والدتي

790
00:40:06,855 --> 00:40:07,888
هل سيخبرني أحدكم

791
00:40:07,923 --> 00:40:11,025
عن ماذا تتكلمون؟

792
00:40:11,059 --> 00:40:12,726
حسناً، النتائج تقول

793
00:40:12,761 --> 00:40:14,962
أنك يا "فرانك" لست والدي بالتأكيد

794
00:40:14,996 --> 00:40:17,064
لكن والدي الحقيقي هو شخص
قريب من العائلة

795
00:40:17,098 --> 00:40:19,466
على الأغلب أحد إخوتك

796
00:40:19,501 --> 00:40:20,968
هل والدي لديه إخوة؟

797
00:40:21,002 --> 00:40:21,969
لديه اثنان، أليس كذلك؟

798
00:40:22,003 --> 00:40:23,003
بل ثلاثة

799
00:40:23,038 --> 00:40:25,573
أنا أعتقد أنني قابلت أحدهم

800
00:40:25,607 --> 00:40:27,107
الذي يبيع نقانق و شفرات حلاقة

801
00:40:27,142 --> 00:40:28,809
من صندوق سيارته

802
00:40:28,844 --> 00:40:30,144
حسناً

803
00:40:30,178 --> 00:40:32,780
أنا لا أدري بكل صدق

804
00:40:35,483 --> 00:40:36,650
هل ما زلنا مرتبطين؟

805
00:40:36,685 --> 00:40:38,185
بالطبع مع زلنا

806
00:40:38,220 --> 00:40:41,922
ليس فقط أنك كذبت بخصوص المخدرات

807
00:40:41,957 --> 00:40:44,592
بل ضاجعتي أخي
ما التالي؟

808
00:40:44,626 --> 00:40:48,662
هل ستقومين بمضاجعة
رجل/امرأة سوداء

809
00:40:48,697 --> 00:40:51,966
لقد نسيت بأن ذلك حدث فعلاً

810
00:40:52,000 --> 00:40:55,002
كيف يمكننا الرجوع معاً الآن؟

811
00:40:55,036 --> 00:40:58,672
لم يكن لدي أي نية بأن

812
00:40:58,707 --> 00:40:59,974
"أعود إليك يا "فرانك

813
00:41:00,008 --> 00:41:02,109
يا إلهي، لقد خدعتني فقط
حتى أعود إلى هنا

814
00:41:02,143 --> 00:41:04,345
و أحصل لك على نقود التسوية

815
00:41:04,379 --> 00:41:06,180
لقد أردت رؤيتك مرة أخرى

816
00:41:06,214 --> 00:41:08,515
لذا ادعيت بأنها ربحت دب محشو؟

817
00:41:08,550 --> 00:41:11,018
أنت تعرف مدى حبي للدببة المحشوة

818
00:41:11,052 --> 00:41:13,120
"علاقتك أنت و "مونيكا" قد انتهت يا "فرانك

819
00:41:13,154 --> 00:41:14,655
سوف نتزوج أنا و "مونيكا" قريباً

820
00:41:14,689 --> 00:41:17,491
أها، ما زالت متزوجة مني

821
00:41:17,525 --> 00:41:19,727
ليس لمدة طويلة
سوف تحصل على الطلاق

822
00:41:19,761 --> 00:41:21,629
هل ما زلتما متزوجان؟

823
00:41:21,663 --> 00:41:23,530
كيف يمكن لامرأتان أن تتزوجا؟

824
00:41:23,565 --> 00:41:24,999
إنهما سحاقيتان

825
00:41:25,033 --> 00:41:27,167
الاختراق ليس ضروري لحدوث الجماع

826
00:41:29,838 --> 00:41:31,472
ما الغريب؟ هذا مسموح قانونياً في عدة الولايات

827
00:41:31,506 --> 00:41:32,473
"الطلاق يا "فرانك

828
00:41:32,507 --> 00:41:34,008
أنت مدين لها بذلك على الأقل

829
00:41:34,042 --> 00:41:36,343
ماذا عن ما تدين هي لي؟

830
00:41:36,378 --> 00:41:39,146
هل ستتركني مرة أخرى مع 6 أطفال؟

831
00:41:39,180 --> 00:41:41,582
ستتركني للتعامل مع كل هذه التفاهات؟

832
00:41:41,616 --> 00:41:43,183
أنت تقصد أنها ستتركك للتعامل مع القاذورات

833
00:41:43,218 --> 00:41:44,652
أنا لم أتركك

834
00:41:44,686 --> 00:41:46,520
لقد أزحتني بعيداً

835
00:41:46,554 --> 00:41:48,856
لا يوجد شخص يحترم نفسه
"سيبقى معك يا "فرانك

836
00:41:48,890 --> 00:41:51,659
لقد عاملتني ك كلب

837
00:41:51,693 --> 00:41:53,193
مهلاً

838
00:41:53,228 --> 00:41:54,762
"يجب أن تسمح لنا بتربية "ليام

839
00:41:54,796 --> 00:41:56,330
أنا لا أهتم بما تقوله النتائج

840
00:41:56,364 --> 00:41:58,198
ليام" ينتمي إلينا"

841
00:41:58,233 --> 00:41:59,833
"لن يأخذ أحد "ليام

842
00:41:59,868 --> 00:42:02,169
أنا لا أصدق أنكِ تريدين الطلاق

843
00:42:04,839 --> 00:42:07,942
أنا و "بوب" نستحق عائلة من ذريتنا

844
00:42:07,976 --> 00:42:10,044
كان لديك عائلة
و لقد تركتيها

845
00:42:10,078 --> 00:42:13,681
أنا لم أترككم
لقد أزاحني بعيداً

846
00:42:13,715 --> 00:42:15,516
كان يجب عليك حمايتنا

847
00:42:15,550 --> 00:42:17,918
لقد حاولت لكنني لم أستطع

848
00:42:17,953 --> 00:42:20,988
فيونا"، لو لم أغادر"
لكنت سأكون ميتة

849
00:42:21,022 --> 00:42:23,357
"توقفي عن الهراء يا "ميرنا لوي

850
00:42:23,391 --> 00:42:27,528
ليس لديك أية فكرة عن
كونك متزوجة منه

851
00:42:27,562 --> 00:42:29,930
ليس لديك فكرة عن مدى سوء هذا

852
00:42:29,965 --> 00:42:31,031
حقاً؟ جربيني

853
00:42:31,066 --> 00:42:33,233
حقاً! هيا الآن

854
00:42:33,268 --> 00:42:37,237
حسناً، أنا أعلم أنه قد عذّبك

855
00:42:37,272 --> 00:42:41,575
و أنا أعلم أنه قد دمرك
لكننا لم نتزوجه يا أمي

856
00:42:41,609 --> 00:42:42,676
أنت فعلت ذلك

857
00:42:42,711 --> 00:42:47,614
إذا كنتِ تحبين أي فرد منا بأي طريقة

858
00:42:47,649 --> 00:42:50,050
"سوف تتركين "ليام
و تأخذين صديقتك الحميمة

859
00:42:50,085 --> 00:42:53,921
و تركبون شاحنتكم
و لا تعودون أبداً

860
00:42:56,958 --> 00:42:58,425
..لكن

861
00:43:12,507 --> 00:43:15,709
..أنا

862
00:43:15,744 --> 00:43:17,011
أنا أحبكم

863
00:43:18,213 --> 00:43:20,447
بالفعل أنا كذلك

864
00:43:23,018 --> 00:43:26,286
تباً

865
00:43:31,226 --> 00:43:33,327
ما الخطب بك؟

866
00:43:33,361 --> 00:43:34,361
هل أخبرتك؟

867
00:43:34,396 --> 00:43:36,797
هل أخبرتك ما قالته في الحفلة؟

868
00:43:36,831 --> 00:43:39,466
لقد وصفت ابنتنا بالعاهرة

869
00:43:39,501 --> 00:43:42,036
ماذا عما فعلته هي لي؟

870
00:43:42,070 --> 00:43:45,539
اخرج من هنا، اخرج

871
00:43:45,573 --> 00:43:47,374
ماذا؟ -
فقط اخرج من هنا -

872
00:43:47,409 --> 00:43:49,443
!اخرج من هنا -
ألم تذكر ما فعلته هي بي؟ -

873
00:43:49,477 --> 00:43:50,811
ألم تفهم؟
اخرج حالاً

874
00:43:50,845 --> 00:43:53,614
إنها إنسانة

875
00:43:53,648 --> 00:43:56,250
هي تستحق الحب و ليس الكراهية

876
00:43:56,284 --> 00:43:58,652
أنتِ لم تكوني هناك
أنا أعرف هؤلاء الناس هناك

877
00:43:58,686 --> 00:44:00,521
ما الخطب بك؟
لا ترجع أبداً

878
00:44:00,555 --> 00:44:04,391
كانت ما زالت تستمر بالكلام -
لا ترجع أبداً، اذهب -

879
00:44:04,426 --> 00:44:07,828
اخرج من هنا
لا ترجع أبداً

880
00:44:10,298 --> 00:44:11,999
للأبد

881
00:44:16,604 --> 00:44:22,376
فرانك" هل رأيت ما فعله "إيدي" لـ "كارين"؟"

882
00:44:22,410 --> 00:44:25,446
أنتِ خارج المنزل

883
00:44:25,480 --> 00:44:27,214
ماذا؟

884
00:44:27,248 --> 00:44:30,417
أنتِ خارج المنزل

885
00:44:32,287 --> 00:44:33,754
..أنا..أنا

886
00:44:33,788 --> 00:44:38,192
لقد غضبت بشدة
و خرجت من المنزل

887
00:44:40,061 --> 00:44:45,032
!أنا خارج المنزل
!أنا خارج المنزل

888
00:44:45,066 --> 00:44:46,133
"فرانك"

889
00:44:46,167 --> 00:44:48,936
شاهدني
!مرحباً

890
00:44:53,274 --> 00:44:55,576
ما الذي يفعلونه؟

891
00:44:55,610 --> 00:44:57,444
يبدو أنهم يوضبون أغراضهم

892
00:44:57,479 --> 00:44:58,512
ماذا عن "ليام"؟

893
00:45:01,182 --> 00:45:03,617
لا أستطيع أن أكتشف ذلك عبر النافذة

894
00:45:03,651 --> 00:45:05,018
يمكننا أن نتصل بالشرطة

895
00:45:05,053 --> 00:45:06,887
نخبرهم أن "ليام" قد تم اختطافه

896
00:45:06,921 --> 00:45:09,389
مهلاً، سوف نعرف ما الذي
يحصل خارجاً، حسناً؟

897
00:45:09,424 --> 00:45:10,657
بالرغم ما سيحصل

898
00:45:10,692 --> 00:45:14,495
يا رفاق، إنهم يغادرون خارجاً

899
00:46:30,171 --> 00:46:31,705
أمي؟

900
00:47:00,535 --> 00:47:19,871
<font color="#ec14bd">طھظ…طھ ط§ظ„طھط±ط¬ظ…ظ‡</font>
<font color="#ec14bd">Thoq & T.A.R.I.Q</font>
[نراكم في الحلقة القادمة، توجد مشاهد قادمة بعد قليل]

901
00:47:22,824 --> 00:47:24,925
"السيدة "غاليغر

902
00:47:29,998 --> 00:47:32,699
سيدة "غاليغر"، كيف تلفظين اسمك الأول؟

903
00:47:32,734 --> 00:47:33,700
"مونيكا"

904
00:47:34,469 --> 00:47:36,837
"مونكا"، "مونكا"

905
00:47:36,871 --> 00:47:38,205
"مونيكا" -
"مونكا" -

906
00:47:38,239 --> 00:47:40,774
هال"؟"

907
00:47:40,808 --> 00:47:41,541
أخرجهم

908
00:47:42,143 --> 00:47:43,277
انتظر...انتظر

909
00:47:43,311 --> 00:47:45,479
لا يمكنك أن تفعل هذا
هذا مالي

910
00:47:45,513 --> 00:47:47,981
هذا...انتظر لحظة
ذلك مالي

911
00:47:48,016 --> 00:47:51,385
لقد أتيت إلى هنا من دون أي فائدة

912
00:47:52,654 --> 00:48:08,702
التالي

