1
00:00:02,986 --> 00:00:05,425
سبب تباطئ الوقت هو تعرضي للتو

2
00:00:05,662 --> 00:00:08,627
لهجوم مباغت من أهم امرأتين في حياتي

3
00:00:08,880 --> 00:00:10,362
أولاً (إليوت) سألتي هذا

4
00:00:10,971 --> 00:00:14,689
جي دي) هل تعتقد أنّي أرتكب)
خطأً بزواجي من  (كيث) ؟

5
00:00:15,150 --> 00:00:16,633
(و بعد هذا عشيقتي السابقة (كيم

6
00:00:16,824 --> 00:00:18,705
التي كذبت عليَّ و اخبرتني
أنّها أجهضت

7
00:00:18,913 --> 00:00:21,672
تبعتني من مؤتمر طبي
و سألتني هذا

8
00:00:21,923 --> 00:00:24,967
جي دي) كيف استطعت تركي)
هناك بهذه السهولة ؟

9
00:00:25,894 --> 00:00:28,094
! ياللهول ، ما تزالين حبلى

10
00:00:28,320 --> 00:00:30,200
أتعتقدين أن عليَّ الزواج بـ(كيث) ؟

11
00:00:30,534 --> 00:00:33,214
لحسن الحظ ، (كارلا) لديها رادار وصيفة مميز

12
00:00:33,462 --> 00:00:35,376
(مكنّها من معرفة خوف (إليوت

13
00:00:39,229 --> 00:00:41,064
إليوت) لقد أخبرتكِ من قبل)

14
00:00:41,278 --> 00:00:43,273
أن تمرين بمجرد حالة خوف قبل الزفاف

15
00:00:43,494 --> 00:00:44,485
تفضلي

16
00:00:45,208 --> 00:00:49,210
هكذا ستشعرين عند خروجك
من الكنيسة ، متزوجة

17
00:00:49,513 --> 00:00:50,665
! صفقوا ، اللعنة

18
00:00:52,982 --> 00:00:54,213
! شكراً لكم

19
00:00:55,866 --> 00:00:57,097
شكراً لكم جميعاً

20
00:00:57,707 --> 00:01:00,386
اسمع ، أعلم أنك غاضب
لكنّك وعدتني بإن نتحدث

21
00:01:00,633 --> 00:01:02,754
و بعد ذالك تركتني واقفة عند الطعام

22
00:01:02,974 --> 00:01:04,250
أتعلمين ؟ أنتِ على حق

23
00:01:04,437 --> 00:01:06,957
أنا آسف
دعيني أسلم هذه الأوراق ثم سنتحدث

24
00:01:07,280 --> 00:01:08,351
عظيم

25
00:01:13,800 --> 00:01:14,757
مرحباً ؟

26
00:01:15,681 --> 00:01:17,083
كيف استطعت فعل هذا بي مجدداً ؟

27
00:01:17,270 --> 00:01:20,074
امنحيني قسطاً من الراحة
لقد أكتشفت أنني مازلت سأرزق بطفل

28
00:01:20,363 --> 00:01:21,401
أفهم هذا

29
00:01:21,576 --> 00:01:24,016
اسمعي ، لقد طلبت كوباً من القهوة للتو
اعلم أنكِ لا تستطعين تناول الكافيين

30
00:01:24,251 --> 00:01:26,247
لكن أتريديني أن أحضر لك كوب شاي
ثم سنجلس و نتحدث ؟

31
00:01:26,718 --> 00:01:28,312
سيكون هذا عظيماً

32
00:01:32,904 --> 00:01:34,022
(إنه مفتوح يا (كيم

33
00:01:36,124 --> 00:01:37,445
جي دي) ماذا تفعل بحق الجحيم ؟)

34
00:01:37,628 --> 00:01:39,863
حسناً ، لقد تماديتُ هذه المرة
أنا آسف

35
00:01:40,094 --> 00:01:41,736
المشكلة أنني كلما هممت بالهروب

36
00:01:41,933 --> 00:01:43,371
أنظر إلى الرجل السمين ذا الملابس الرياضة

37
00:01:43,565 --> 00:01:45,640
و رأس الأرنب
و هو لا يقول شيئاً

38
00:01:46,073 --> 00:01:49,071
هلّا وضحت ؟ -
إنه ضميري -

39
00:01:49,332 --> 00:01:50,689
أدركت أنني سأستمع له أكثر

40
00:01:50,880 --> 00:01:53,115
إذا تخيلت شيئاً أخاف منه حقاً

41
00:01:53,346 --> 00:01:55,261
الملابس الرياضية بسبب

42
00:01:55,477 --> 00:01:57,838
أستاذ التربية البدنية اللئيم في الثانوية
( كان اسمه السيد (فرتلي

43
00:01:58,069 --> 00:02:01,672
و رأس الأرنب لأني عمي أكل أرنب
ذات مرة ثم أصيب بديدان في البطن

44
00:02:01,957 --> 00:02:06,244
اسمع ، أردت الحديث معك لإنّي
سألد هذا الطفل خلال هذا الشهر

45
00:02:07,685 --> 00:02:10,683
و كنت أأمل أنك تريدني
أن ألده هنا

46
00:02:10,945 --> 00:02:14,423
تعلم ، لأجل أن نمر بهذا سويةً

47
00:02:17,717 --> 00:02:18,754
حقاً ؟

48
00:02:18,928 --> 00:02:22,532
(آسف يا (كيم
هذا أمر عظيم بالنسبة لي

49
00:02:22,817 --> 00:02:24,413
اعتقد أنّي أريد أن أكون وحيداً الآن

50
00:02:25,241 --> 00:02:27,556
"شكراً لبقائك وحيداً معي يا "شوكو

51
00:02:27,791 --> 00:02:30,630
ماذا عليّ أن أفعل ؟ -
حسناً ، إنه قرار صعب -

52
00:02:32,056 --> 00:02:34,700
عندما يتعلق الأمر بالأطفال
النساء يصبحن مجنونات

53
00:02:37,449 --> 00:02:42,135
لو سمحت قم بحملها بالقرب من تلك السلة

54
00:02:42,465 --> 00:02:46,432
سأضيف صورة كرة سلة إلى يدها
ثم سأحذف صورتك

55
00:02:46,728 --> 00:02:48,529
الجميع سيعتقدون أن صغيرتي
تستطيع تسديد الكرة ! صحيح ؟

56
00:02:48,902 --> 00:02:50,498
! سيكون ممتعا

57
00:02:50,825 --> 00:02:52,625
ربما يجب أن اسأل أباً آخر

58
00:02:53,501 --> 00:02:55,861
أعلم أن ما فعلته (كيم) لك كان مجنوناً

59
00:02:56,093 --> 00:02:59,250
لكن النساء الحوامل هن ضمن
مجموعة من الناس

60
00:02:59,519 --> 00:03:01,321
الذي يسمح لهم بالتصرف بجنون

61
00:03:01,527 --> 00:03:04,491
حالهم كحال التعويذات الرياضة
مذيعو الأرصاد الجوية المحليون

62
00:03:04,744 --> 00:03:07,105
المؤدون في المتنزهات
و ذالك الرجل ذا سترة علامات الإستفهام

63
00:03:07,337 --> 00:03:10,221
الذي يعلم الناس كيف يجنوا المال
مجاناً من الحكومة

64
00:03:10,890 --> 00:03:14,893
إضافة إلى أننا نتحدث عن طفلك

65
00:03:15,613 --> 00:03:17,449
أعتقد أن كلانا يعرف ما عليك فعله

66
00:03:19,042 --> 00:03:20,365
حسناً ، أنا موافق

67
00:03:20,547 --> 00:03:22,462
حقاً -
أجل ، حتى أنه يمكنك البقاء هنا -

68
00:03:22,679 --> 00:03:25,358
لكن هناك غرفة نوم واحدة فقط -
الأريكة ليست سيئة إلى هذه الدرجة -

69
00:03:25,981 --> 00:03:27,099
شكراً

70
00:03:27,695 --> 00:03:29,816
في الحقيقة سأذهب الآن لأتمدد

71
00:03:30,747 --> 00:03:32,469
لك الأريكة  و لي السرير

72
00:03:32,669 --> 00:03:33,787
ألم يكن هذا واضحاً ؟

73
00:03:33,966 --> 00:03:36,280
دوريان) ! إنها حبلى)
أعطها السرير

74
00:03:37,309 --> 00:03:40,787
لا بأس ، السرير لكِ -
(أنت رجل عظيم يا (جي دي -

75
00:03:46,674 --> 00:03:48,316
دوريان) لا تشاهد فيلماً عارياً)

76
00:03:48,513 --> 00:03:50,588
و أم طفلك ترقد في الحجرة المجاورة

77
00:03:51,021 --> 00:03:53,460
حقاً ؟ -
لا ، لا بأس لدي -

78
00:03:53,697 --> 00:03:56,376
لدي جزرة لها

79
00:04:05,398 --> 00:04:10,409
الموسم 6 الحلقة 21
"أرنبي "
mdartv.blogsopt : ترجمة

80
00:04:12,173 --> 00:04:13,815
بما أن (كيم) لم يكن لديها سجل في البلدة

81
00:04:14,013 --> 00:04:15,848
قمنّا بتحديد موعد لها في المستشفى

82
00:04:16,061 --> 00:04:18,421
لسوء الحظ ، هذا يعني أنها ستقابل

83
00:04:18,653 --> 00:04:20,488
كل من كان غاضباً لما فعلته

84
00:04:20,700 --> 00:04:23,061
كان هناك صديقي الحميم
الذي كان عدائياً

85
00:04:23,292 --> 00:04:26,450
وناصحي الذي كان غاضباً
لكنه لم يرد أن يبدي ذالك

86
00:04:26,721 --> 00:04:28,521
(مرحباً (كيم -
(مرحباً (بيري -

87
00:04:28,726 --> 00:04:31,726
و زملاء آخرون الذي ظهر أنهم
موالون أكثر مما ظننت

88
00:04:31,989 --> 00:04:33,219
وقحة -
كاذبة -

89
00:04:33,409 --> 00:04:36,489
حمقاء ، من هذه ؟

90
00:04:37,213 --> 00:04:39,173
كل هذا الغضب الجماعي جعلني جائعة

91
00:04:39,387 --> 00:04:41,826
بالطبع كل شيء يجعلن جائعة الآن

92
00:04:42,062 --> 00:04:43,785
حسناً ، عليَّ تفقد مريض
سنتقبل في الأعلى  ، حسناً ؟

93
00:04:43,986 --> 00:04:44,976
عظيم

94
00:04:45,156 --> 00:04:47,071
بالمناسبة ، أترى كل هذا التعاطف معك ؟

95
00:04:47,287 --> 00:04:48,245
سينقلب عليك

96
00:04:48,417 --> 00:04:51,062
و متى يحدث هذا
... سأكون هناك و سأستمتع

97
00:04:51,301 --> 00:04:52,817
لم أنته بعد

98
00:04:54,562 --> 00:04:55,518
به ...

99
00:04:58,532 --> 00:04:59,969
يا سيد (فولتن) سبب شعورك
بألم مزمن

100
00:05:00,163 --> 00:05:03,880
و مشكلة في المشي هو
إصابتك بمرض في الشريان الخارجي

101
00:05:04,176 --> 00:05:05,133
و كيف يعالج ؟

102
00:05:05,305 --> 00:05:07,300
حسناً ، لهذا أحظرت مستشار جراحي

103
00:05:07,520 --> 00:05:09,401
دكتور (ترك) ؟ -
لحظة رجاءً -

104
00:05:09,610 --> 00:05:12,130
ترك) يحب أن يراه المرضى)
وهو يدرس حلاتهم

105
00:05:12,369 --> 00:05:14,329
لإنه يشعر بالثقة عند ذالك

106
00:05:14,543 --> 00:05:16,903
أنا الوحيد الذي كان يعلم بإنها فارغة

107
00:05:17,135 --> 00:05:18,538
هذا مثير للإهتمام

108
00:05:18,724 --> 00:05:21,802
سنناقش بعض الخيارات
ثم سنعود إليك

109
00:05:22,068 --> 00:05:24,712
منذ أن أصبح (ترك) جراحاً
كان لديه نفس الجواب

110
00:05:24,952 --> 00:05:26,753
سأقطع هذا الرجل

111
00:05:26,959 --> 00:05:29,033
جراحة وعائية لرجل في عمره ؟

112
00:05:29,259 --> 00:05:31,903
يا صاح لقد أجريت عشرات العمليات المشابهة
و أجل هناك خطر

113
00:05:32,143 --> 00:05:35,266
لكن بعد هذه الجراحة ستتحسن حالته بسرعة

114
00:05:35,527 --> 00:05:37,683
و أقول لك : سيكون قادراً على لعب
التنس  بحلول عطلة نهاية الأسبوع

115
00:05:37,911 --> 00:05:39,268
ما رأيك يا (بيري) ؟

116
00:05:39,458 --> 00:05:42,058
دعني أصيغ ردي على شكل لغز

117
00:05:42,300 --> 00:05:45,265
ما هو الشيء الأبيض و الأسود
الذي لا يجب أبداً

118
00:05:45,520 --> 00:05:49,157
أبداً أن يكون مسموح به
في المستشفى ؟

119
00:05:49,448 --> 00:05:51,409
أهو (لويد) و (شريس) ؟

120
00:05:51,622 --> 00:05:54,541
لإن ما يفعلونه خرج عن السيطرة

121
00:05:58,478 --> 00:06:01,956
رغم ذالك
ما زلتما تثيران أشمئزازي أكثر

122
00:06:05,291 --> 00:06:08,052
يا إلاهي

123
00:06:08,302 --> 00:06:10,343
أما زال ماضحكاً الصراخ بـ
كونا لوحدكما" ؟"

124
00:06:10,559 --> 00:06:12,235
لا أهتم ، سأفعلها

125
00:06:12,440 --> 00:06:13,876
! كونا لوحدكما

126
00:06:16,621 --> 00:06:17,852
مرحباً

127
00:06:18,627 --> 00:06:19,779
(مرحباً يا (كيم

128
00:06:20,091 --> 00:06:21,573
كيف تكونين لطيفة معها
بعد كل ما فعلتْه ؟

129
00:06:21,762 --> 00:06:22,754
لم أكن لطيفة ، كنتُ محايدة -
محايدة" ؟" -

130
00:06:22,934 --> 00:06:24,050
مرحباً يا (كيم)" أهذا حياد ؟"

131
00:06:24,228 --> 00:06:25,551
إنها حبلى -
و إن كانت حبلى -

132
00:06:25,734 --> 00:06:26,770
! حسناً

133
00:06:26,945 --> 00:06:28,463
سأفعلها من جديد

134
00:06:28,660 --> 00:06:29,732
كيم) ؟)

135
00:06:31,836 --> 00:06:33,273
عظيم

136
00:06:33,467 --> 00:06:35,462
هذا سيئ

137
00:06:35,683 --> 00:06:37,085
كيف تستطيعن أن تكوني
لئيمة لهذه الدرجة ؟

138
00:06:37,271 --> 00:06:38,627
يصبح الأمر سهلاً بعد الزواج

139
00:06:38,818 --> 00:06:41,943
بالمناسبة ، سأقيم لكِ  حفل توديع العزوبية

140
00:06:42,204 --> 00:06:43,241
! (كارلا)

141
00:06:43,416 --> 00:06:45,889
أنا وصيفتك ،  ولم أقم بشيء إلى الآن

142
00:06:46,133 --> 00:06:48,447
منذ أن خُطبتِ أصبحتِ تميلين إلى التحكم

143
00:06:48,683 --> 00:06:50,086
لستُ بهذا السوء

144
00:06:50,272 --> 00:06:51,263
لقد كتبتِ نخبي

145
00:06:51,443 --> 00:06:53,598
أجل ، فقط لإنّي أردت التأكد
من خلوها من نكات جنسية

146
00:06:53,825 --> 00:06:55,181
(لإن جدتي (لوتي
ما تزال تعتقد بأني عذراء

147
00:06:55,371 --> 00:06:57,446
بالرغم ما كتب على برج الماء في بلدتنا

148
00:06:57,671 --> 00:06:58,708
حسناً ، ماذا عن شهر العسل ؟

149
00:07:00,807 --> 00:07:02,367
أريد فندق مطل على الشاطئ

150
00:07:02,561 --> 00:07:04,078
و يجب أن يكون فيه حمام مع مشطف

151
00:07:04,275 --> 00:07:06,954
لأني لن أستطيع لبس ملابس السباحة
إذا كان هناك رمل في جسمي

152
00:07:07,202 --> 00:07:08,878
لهذا (ترافيلوسيتي) موقع عظيم

153
00:07:09,084 --> 00:07:10,726
يمكنك مقارنة أربع فنادق في نفس الوقت

154
00:07:10,923 --> 00:07:13,044
إضافة إلى عشرات المرجعات من المستخدمين لمساعدتك

155
00:07:13,264 --> 00:07:14,939
أترون ، ألا أصلح لأكون متحدث رسمي ؟

156
00:07:15,143 --> 00:07:17,583
(تباً لـ(هواي
أتعرفين أن يجدر بكم الذهاب ؟

157
00:07:17,820 --> 00:07:20,386
ترك) لأخر مرة)
(ليس هناك مكان يدعى (كوكومو

158
00:07:20,620 --> 00:07:22,582
إذاً أين صورت فرقة "ذا بيتش بويز" أغنيتهم ؟

159
00:07:23,755 --> 00:07:25,078
(سأذهب إلى (هاواي

160
00:07:26,306 --> 00:07:27,298
! لقد حجزت

161
00:07:27,477 --> 00:07:30,794
أهلا عزيزتي أما زلتي تفكرين بالذهاب للتزلج
في شهر العسل ؟

162
00:07:31,071 --> 00:07:32,907
بالتأكد يا عزيزي
هذا احتمال وارد

163
00:07:34,917 --> 00:07:36,958
حسناً ، أنا أعرف ما يعجبني

164
00:07:38,178 --> 00:07:40,139
كيم) كل شيء يبدو جدياً)

165
00:07:40,393 --> 00:07:42,959
لكن بما إنك مريضة جديدة
أود إجراء أشعة فوق سمعية

166
00:07:43,195 --> 00:07:44,471
سأعود في الحال

167
00:07:44,658 --> 00:07:45,935
أكره الأشعة فوق السمعية

168
00:07:46,120 --> 00:07:48,686
الهلام يبدو كحوت على بطني

169
00:07:48,922 --> 00:07:50,198
إضافة إلى أنّي أخف في البداية

170
00:07:50,384 --> 00:07:52,027
من أنهم لن يسمعوا ضربات قلبه

171
00:07:52,225 --> 00:07:55,188
(اهدئ يا (كيم) ، آل (داروين
معروفون برغبتهم القوية في الحياة

172
00:07:55,819 --> 00:07:57,575
جي دي) شكراً لتواجدك معي)

173
00:07:57,783 --> 00:08:00,064
إنه يسعادني في تخطي هذا

174
00:08:00,458 --> 00:08:02,054
حسناً ، أنا مسرور لأني هنا

175
00:08:02,507 --> 00:08:06,715
أتريد معرفة جنس الطفل ؟
لأني أعرفه

176
00:08:07,189 --> 00:08:09,344
أخبريني -
إنه صبي -

177
00:08:10,744 --> 00:08:11,700
صبي

178
00:08:12,874 --> 00:08:15,074
ما اسمه ؟ -
لم يخبرني -

179
00:08:15,299 --> 00:08:18,264
يجب أن نسميه نحن -
أيمكنني تسميته (سام) على اسم والدي ؟ -

180
00:08:18,602 --> 00:08:21,247
بعدما فعلته لك ، يمكنك تسمية الطفل بما تريد

181
00:08:21,612 --> 00:08:24,416
أيمكننا تسميته
سام بيري جيليجان دوريان) ؟)

182
00:08:24,661 --> 00:08:27,102
بيري) فقط لإنّي أحب وقع الاسم)

183
00:08:27,337 --> 00:08:28,330
بالتأكيد

184
00:08:28,509 --> 00:08:30,469
و (جيليجان) لإني خسرت ذالك الرهان
(مقابل (ترك

185
00:08:30,933 --> 00:08:33,932
هذه الأسماء أفضل من أسماء غريبي الأطوار
(كـ(آراجورن) أو (تشيوباكا

186
00:08:34,403 --> 00:08:35,805
(ترك) حجز (تشوي)

187
00:08:39,084 --> 00:08:40,123
ترك) ؟)

188
00:08:40,297 --> 00:08:42,657
أيجدر بي أحضار متعري
لحفلة عزوبية (إليوت) ؟

189
00:08:42,889 --> 00:08:47,016
أتبحثين عن فتى أبيض
أو شيء أكثر غرابة ؟

190
00:08:47,864 --> 00:08:48,821
ماذا ؟

191
00:08:48,991 --> 00:08:51,957
ذات ربيع (إينيد) كانت مثارة

192
00:08:52,211 --> 00:08:55,494
لذا طلمت من ابن جيرننا
الغواتميالي ذا 20 عاماً

193
00:08:55,763 --> 00:08:57,884
أن يدخل سردابنا و يجعل (إينيد) تطاره

194
00:08:58,105 --> 00:09:00,989
حتى نفذ العصير

195
00:09:01,241 --> 00:09:02,801
(إنه يكره (أمريكا

196
00:09:03,121 --> 00:09:04,478
أجل ، أتسأل لماذا

197
00:09:05,587 --> 00:09:08,906
(حسناً سيد (فولتن
قرب موعد تجهيزك للجراحة

198
00:09:09,601 --> 00:09:11,756
مرحباً ، حفيدتك جميلة

199
00:09:12,109 --> 00:09:14,263
إنها ابنتي في الحقيقة

200
00:09:15,537 --> 00:09:18,263
تهانيَّ ، لدي ابنة أيضاً

201
00:09:18,505 --> 00:09:22,953
أجل ، عمرها ستة أشهر
و هي تلعب كرة السلة

202
00:09:29,624 --> 00:09:31,186
تفقدي خطة الحفل

203
00:09:31,380 --> 00:09:34,538
سيارة فاخرة تأخذ جميع الفتيات للمنتجع
"من أجل حفلة "مارجي-مارتي-بيدي

204
00:09:34,807 --> 00:09:36,290
هذا أختصار لـ مارجريتا ، مارتيني و العناية بالقدم

205
00:09:36,480 --> 00:09:38,554
لم لا تظيفين العناية باليد ؟

206
00:09:38,779 --> 00:09:41,831
لإنك ستحتاجين يدك من أجل المشروبات

207
00:09:42,040 --> 00:09:43,442
كارلا) هذا عظيم)

208
00:09:43,629 --> 00:09:44,747
أعلم

209
00:09:44,925 --> 00:09:47,206
ماذا ؟ ماذا ؟
ما الخطأ ؟

210
00:09:47,433 --> 00:09:50,512
حسناً ، لقد لاحظت أنك وضعتِ
روني إبيليتو) على القائمة)

211
00:09:51,864 --> 00:09:54,258
أحب أن أكون الفتاة الوحيدة في القائمة
التي تحمل اسم صبي

212
00:09:54,498 --> 00:09:56,298
و من الغريب أنه بعد شهر من عملي هنا

213
00:09:56,503 --> 00:09:58,464
قامت هي بتغير اسمها
(من (فيرونيكا) إلى (روني

214
00:09:58,678 --> 00:09:59,830
بالتأكيد ، (روني) تدعي

215
00:10:00,015 --> 00:10:01,771
بإن السبب هو عدم رغبتها
بأن يكون اسمها مثل والدتها

216
00:10:01,980 --> 00:10:04,865
لإن أمها قامت بإحراق تلك المدرسة

217
00:10:05,115 --> 00:10:07,030
لكن ما زلت أعتقد بإنه مجرد كلام فارغ

218
00:10:07,247 --> 00:10:08,204
لا مشكلة ، (روني) لن تأتي

219
00:10:08,375 --> 00:10:09,697
انتظري ، لست متأكدة بعد

220
00:10:09,880 --> 00:10:12,798
أعني ،(روني) لديها أيضاً
أفضل القصص عن جنون الأمهات

221
00:10:13,057 --> 00:10:15,178
أنا أتحدث عن جرائم متنوعة

222
00:10:15,398 --> 00:10:17,758
تتضمن محاولة اغتيال قاضي فدرالي

223
00:10:17,990 --> 00:10:19,792
ممتع

224
00:10:19,997 --> 00:10:21,035
أصحيح ؟ -
أجل -

225
00:10:21,209 --> 00:10:23,934
إضافة إلى أنّي لست متأكدة
من حاجتنا لعشاء اعتيادي

226
00:10:24,178 --> 00:10:26,059
ربما علينا فعل شيء أقل أنثوية

227
00:10:26,267 --> 00:10:28,581
... مثل البولنج أو مسدسات الطلاء أو أندية القتال

228
00:10:31,451 --> 00:10:34,176
حسناً ، لنعد قائمة -
يبدو رائعاً -

229
00:10:37,471 --> 00:10:39,271
و ها هو قلبه هناك

230
00:10:42,151 --> 00:10:45,231
هذا مدهش

231
00:10:45,998 --> 00:10:47,640
لا تجزع من كبر رأسه

232
00:10:47,838 --> 00:10:49,320
مقارنة مع بقية جسمه

233
00:10:51,098 --> 00:10:52,501
! خدعة أو حلوى

234
00:10:52,687 --> 00:10:54,329
يا لها من أزياء رائعة

235
00:10:54,777 --> 00:10:56,498
لم أعرف أياً منكم

236
00:10:56,700 --> 00:10:59,380
(حسناً ، ما عداك يا ابن (دورين

237
00:11:00,128 --> 00:11:01,245
! اللعنة

238
00:11:02,678 --> 00:11:05,437
أراهن بأنه يستطيع حشو الكثير
من الحلوى في تلك الخدود

239
00:11:08,447 --> 00:11:10,601
فقط أتمنى أن لا يحصل على يدي أبي

240
00:11:10,829 --> 00:11:14,307
أو شعر وجه أمي المرقع

241
00:11:15,135 --> 00:11:17,700
أنا أريد فقط ما يريده كل أب لابنه

242
00:11:17,936 --> 00:11:20,695
الصحة و السعادة
و هوس دائم

243
00:11:20,946 --> 00:11:22,541
بالمسرح الموسيقي الأمريكي

244
00:11:23,956 --> 00:11:26,556
لم أحظى بمثل روعة هذا اليوم
(من فترة طويلة يا (جي دي

245
00:11:26,798 --> 00:11:29,238
شكراً -
أنا سعيد -

246
00:11:30,017 --> 00:11:31,338
يجب أن أعترف بشيء

247
00:11:33,528 --> 00:11:36,732
البارحة عندما ذهبت لغرفتك
لم أستطع النوم

248
00:11:36,998 --> 00:11:41,205
كنت ممدة على السرير
و أحدق بالباب

249
00:11:42,097 --> 00:11:43,819
متمنيةً قدومك

250
00:11:45,025 --> 00:11:46,460
...(كيم) -
أعلم -

251
00:11:46,653 --> 00:11:49,538
أنت لا تثق يي
و لا أعلم أن كنتُ أروق لك حتى

252
00:11:49,789 --> 00:11:51,988
أنا لا أروق لنفسي الآن

253
00:11:52,215 --> 00:11:55,258
لكن أتظن أن هناك فرصة واحدة في المليون
أنه بعد عام من الآن

254
00:11:55,517 --> 00:11:58,881
أو خمس أعوام من الآن
ستقوم بمسامحتي

255
00:11:59,153 --> 00:12:01,958
-و بعد ذالك - كما تعلم

256
00:12:03,333 --> 00:12:04,896
يمكننا المحاولة مجدداً

257
00:12:05,716 --> 00:12:07,677
كلا" كلمة قوية"

258
00:12:09,186 --> 00:12:12,026
قد تفاجئ زميل

259
00:12:12,363 --> 00:12:14,404
ألا يفترض بك إجراء جراحة
لهذا الرجل اليوم ؟

260
00:12:14,620 --> 00:12:17,140
كلا ، قررت إلغاءها

261
00:12:20,849 --> 00:12:23,815
حسناً ، حصلت على أذن بالدخول
إلى حانة شواذ من أجل رقص حر

262
00:12:24,067 --> 00:12:26,746
الآن عليَّ الأتصال ببعض المطاعم

263
00:12:26,994 --> 00:12:29,309
كلا" قد تزعج صديق"

264
00:12:29,544 --> 00:12:32,508
أتريدين المساعدة يا (إليوت) ؟ -
كلا يا (كارلا) ، أن مسيطرة على الوضع -

265
00:12:36,777 --> 00:12:41,177
لحسن الحظ مع (كيم) من السهولة
أن أقول " أجل" لأجعلها تشعر بتحسن

266
00:12:41,500 --> 00:12:44,225
كلا يا كيم ، أنا آسف

267
00:12:44,802 --> 00:12:46,364
لا توجد أي فرصة

268
00:12:48,231 --> 00:12:50,511
لسوء الحظ لم أستطع قولها

269
00:12:52,829 --> 00:12:53,900
ما الذي فاتني ؟

270
00:12:59,015 --> 00:13:00,418
(شعرت بالذنب لإذائي (كيم

271
00:13:00,603 --> 00:13:03,169
لذا بدافع الشفقة قمت برميها على أصدقائي

272
00:13:03,405 --> 00:13:06,369
حسناً ، يمكنها المجيء معنا
لكنس لت أعلمها بلطف

273
00:13:06,623 --> 00:13:07,580
شكراً

274
00:13:07,752 --> 00:13:09,108
و اسمعي إذا أردت الأستمتاع بإحدى
عطل نهاية الأسبوع

275
00:13:09,300 --> 00:13:12,218
أعلميني إذا أردت التخلص من زوجك المزعج

276
00:13:12,476 --> 00:13:15,076
تم -
كلنا كسبان -

277
00:13:15,318 --> 00:13:16,309
إذاً ، إلى أين ستذهبون ؟

278
00:13:16,573 --> 00:13:18,808
سنذهب لرؤية ملابس الوصيفات
(لمعرفة رأي (كارلا

279
00:13:19,039 --> 00:13:21,924
أجل و كأن رأيي يهم

280
00:13:22,174 --> 00:13:23,450
ما خطبك ؟

281
00:13:24,933 --> 00:13:26,210
أحقاً أنت بهذه الطفولية ؟

282
00:13:28,110 --> 00:13:30,151
(سأذهب للإطمئنان على حالة السيد (فولتن

283
00:13:30,367 --> 00:13:34,085
السيد (فولتن) لم تُجرى له الجراحة -
ماذا ؟ -

284
00:13:35,299 --> 00:13:37,454
! اللعنة يا (تيد) أريد مشاجرة قطط

285
00:13:42,992 --> 00:13:44,030
هذا يفي بالغرض

286
00:13:46,963 --> 00:13:50,441
جي دي) انظر لهذا)
أجلي بيتي) تحمل ابنتي)

287
00:13:50,851 --> 00:13:53,245
(لا أهتم بتحريرك للصور يا (ترك

288
00:13:53,485 --> 00:13:54,807
! يا صاح ما هذا ؟ إنها حقيقة

289
00:13:54,990 --> 00:13:56,060
(لقد رأينها في (كاسكو

290
00:13:56,494 --> 00:13:59,299
اعتذر لصديقك الآن

291
00:13:59,545 --> 00:14:01,267
أنا آسف على الصورة

292
00:14:01,468 --> 00:14:04,548
ضمير المعلم ذا رأس الأرنب ؟ -
أجل -

293
00:14:04,814 --> 00:14:06,773
ماذا حدث يا رجل
لماذا لم تجري العملية للسيد (فولتن) ؟

294
00:14:06,987 --> 00:14:10,543
يا صاح أعلم أن الألم سيئ
لكنه لن يقتله

295
00:14:10,833 --> 00:14:14,071
و الجراحة الوعائية لرجل في عمره خطرة جداً

296
00:14:14,344 --> 00:14:15,666
لم تكن خطرة بالأمس

297
00:14:15,849 --> 00:14:19,008
أجل ، حسناً ، هذا كان قبل أن أعلم
أن لديه طفلة

298
00:14:24,335 --> 00:14:27,014
أود شكركم للخروج معي

299
00:14:27,262 --> 00:14:29,906
من اللطيف أن أخرج من المنزل
حتى لو لم تتحدثا معيَّ

300
00:14:38,381 --> 00:14:40,261
في الحقيقة .. ، (كيم) ؟ -
أجل ؟ -

301
00:14:40,932 --> 00:14:44,375
أتمانعين قياس هذا الرداء
لابنت عمي (ليلى) ؟

302
00:14:45,194 --> 00:14:46,267
أهي حبلى أيضاً ؟

303
00:14:46,741 --> 00:14:48,383
لا إنها مجرد سمينه

304
00:14:51,548 --> 00:14:53,349
أتمانعين قياس هذا الرداء"
"لابنت عمي (ليلى) ؟

305
00:14:53,722 --> 00:14:54,918
حسناً ، ما مشكلتكِ ؟

306
00:14:55,228 --> 00:14:57,348
لقد سيطرت تماماً على حفلة العزوبية

307
00:14:57,568 --> 00:15:00,133
أنت مهووسة بالسيطرة -
لستُ كذالك -

308
00:15:00,577 --> 00:15:01,649
حقاً

309
00:15:02,083 --> 00:15:03,485
لأنّي بالرغم من معرفتي بعدم رغبتك

310
00:15:03,671 --> 00:15:05,712
أن ترتدي الوصيفات أي مجوهرات

311
00:15:05,928 --> 00:15:09,726
فأني فكرت بلبس هذا التاج
أتمانعين هذا ؟

312
00:15:10,528 --> 00:15:12,648
بالطبع لا -
جيد -

313
00:15:12,869 --> 00:15:14,019
... لأني ظننت بإنه

314
00:15:14,205 --> 00:15:15,402
!"قلتُ :"لا مجوهرات

315
00:15:15,586 --> 00:15:18,425
أترين ، أخبرتكِ -
سأدفع ثمنه -

316
00:15:23,820 --> 00:15:26,660
كيم) أأنت بخير ؟) -
ماذا أفعل هنا -

317
00:15:27,415 --> 00:15:29,058
الجميع يكرهوني

318
00:15:29,965 --> 00:15:33,328
لا أستطيع أغلاق سحاب
ملابس ابنت عمك السمينة

319
00:15:33,602 --> 00:15:37,160
لا عجب أن (جي دي) قال ما قاله

320
00:15:38,158 --> 00:15:39,754
ماذا قال ؟

321
00:15:39,957 --> 00:15:42,031
كيف أستطعت فعل هذا بأم طفلك ؟

322
00:15:42,256 --> 00:15:43,246
نعم ، كل ما سألته (كيم) هو

323
00:15:43,426 --> 00:15:44,623
أهناك فرصة واحدة في المليون
لكما معاً

324
00:15:44,806 --> 00:15:46,447
أولم تستطع إعطائها بعض الأمل ؟

325
00:15:46,645 --> 00:15:47,682
الآن أنتما في صفها ؟

326
00:15:47,857 --> 00:15:50,982
إنها حبلى ! يجدر بك أخبرها
بما تود سماعه

327
00:15:51,243 --> 00:15:52,804
أجل ، كما تذكر عندما
كانت (كارلا) حبلى

328
00:15:53,000 --> 00:15:54,195
و أخبرنها بأنها تبدو جميلة

329
00:15:54,378 --> 00:15:55,656
بالرغم أنها كانت تشبه
جورج لوبيز) ؟)

330
00:15:55,842 --> 00:15:57,802
إنه نفس الأمر ، فهمت ؟

331
00:15:58,559 --> 00:15:59,789
حسناً ، فترة أستراحة القتال انتهت

332
00:15:59,979 --> 00:16:01,382
الآن أن غاضبة جداً منكِ

333
00:16:03,951 --> 00:16:05,593
حسناً ، حسناً  ، حسناً

334
00:16:05,916 --> 00:16:08,196
أخبرتك بإنهم سينقلبون عليك -
إنهم مجرد شخصان -

335
00:16:08,884 --> 00:16:09,876
يا أولاد

336
00:16:10,055 --> 00:16:11,046
إنها حبلى يا رجل

337
00:16:11,225 --> 00:16:14,190
هذا ليس لطيفاً -
كيف استطعت فعل هذا ؟ -

338
00:16:14,443 --> 00:16:15,561
ماذا فعل ؟

339
00:16:18,039 --> 00:16:22,361
يا (ترك) عليك الأستمع جيداً
... "لإن الـ"كوكسين

340
00:16:22,680 --> 00:16:24,914
كوكيسن" ليس الصفة من اسمك"

341
00:16:25,146 --> 00:16:27,187
لكنها نحت ذكي
(لـ(كوكس) و (دورين

342
00:16:28,574 --> 00:16:30,249
على أية حالة

343
00:16:30,454 --> 00:16:32,768
نحن على وشك أمطارك بالمعرفة

344
00:16:33,004 --> 00:16:36,209
لا يمكنك التغير من شخصيتك كطبيب
فقط لإنك أصبحت أباً

345
00:16:36,475 --> 00:16:37,465
(أخبره (بير

346
00:16:37,644 --> 00:16:40,004
بالطبع كونك أب يغير
ما أنت عليه كطبيب

347
00:16:40,235 --> 00:16:42,470
من أجل الرب
إنه غير كل ما أنت عليه

348
00:16:42,702 --> 00:16:44,743
لماذا جئت إذا كنت
ستناقضني ؟

349
00:16:44,959 --> 00:16:48,163
"لا أعلم ، أزاعجك يبدو "كوكسين

350
00:16:48,430 --> 00:16:50,469
كوكسين" هي الصفة من اسمي"

351
00:16:50,687 --> 00:16:52,727
الآن إذا سمحت لي
سأذهب هناك

352
00:16:52,945 --> 00:16:56,228
لكي نشكل جبهة متحدة ضدك

353
00:16:58,338 --> 00:17:02,738
استمع يا فتى ، عندما ترزق بطفل
ستتغير طرقة تفكيرك بكل شيء

354
00:17:03,396 --> 00:17:05,036
أجل ، هذا صحيح

355
00:17:05,235 --> 00:17:08,473
قبل أن تولد (أزي) إذا رأيت
شطيرة نصف مأكولة في القمامة

356
00:17:08,746 --> 00:17:11,824
فأني سأقوم بأكلها

357
00:17:12,675 --> 00:17:16,393
لكن الآن لن أخاطر بصحتي
بأكل طعام القمامة

358
00:17:17,692 --> 00:17:19,367
"اعني ، إلا في حالة كونها "كورن دوغ

359
00:17:21,036 --> 00:17:22,631
من حسن الحظ أن لديك ابنه

360
00:17:22,833 --> 00:17:26,356
يا فتى عندما يجئ ذالك الطفل

361
00:17:27,808 --> 00:17:30,453
ستبدأ برؤية العالم
بشكل مختلف جداً

362
00:17:31,068 --> 00:17:33,588
سيزيد صبرك -
ستتعلم أن تسامح بسهولة -

363
00:17:34,120 --> 00:17:35,921
إذا كان على إبهامك فضلات أطفال

364
00:17:36,125 --> 00:17:38,326
فهو ليس أمراً عظيم
يمكنك مسح بسرولك بهذه السهولة

365
00:17:38,842 --> 00:17:41,284
لقد رأيت فرقة "واغلز" في عرض موسيقي

366
00:17:42,480 --> 00:17:43,518
مرتين

367
00:17:43,694 --> 00:17:45,210
هل أدوا "ذا بيج ريد كار" ؟

368
00:17:45,407 --> 00:17:48,325
لقد أفتتحوا الحفل و أنهوه بها

369
00:17:55,230 --> 00:17:56,987
كارلا) نحتاج للحديث)

370
00:17:58,157 --> 00:17:59,593
لا يا سيدي

371
00:18:02,713 --> 00:18:06,316
اسمعي  أعلم بأنني مهووسة بالسيطرة
لكن هذه طبيعتي فحسب

372
00:18:06,601 --> 00:18:09,725
على سبيل المثل هناك شعرة منفردة
في حاجبك الأيمن

373
00:18:09,986 --> 00:18:11,389
و هي تقودني للجنون
و لا أريد شيئاً أكثر من رغبتي

374
00:18:11,575 --> 00:18:15,213
بأمسكها ونزعها بقوة
لكني لن أفعل

375
00:18:15,672 --> 00:18:18,556
مالم تريديني أن أفعل

376
00:18:20,354 --> 00:18:25,486
ما أريد قوله هو أنك أفضل أصدقائي
و أنا آسفة

377
00:18:26,917 --> 00:18:28,992
حسناً ، الحفلة ما زالت قائمة

378
00:18:29,468 --> 00:18:31,188
لكن على شرط واحد

379
00:18:31,390 --> 00:18:33,625
عليك أن لا تسألي أي سؤال
خلال العشرين دقيقة القادمة

380
00:18:33,856 --> 00:18:34,849
حول ما نفلعه

381
00:18:35,319 --> 00:18:36,881
يمكنني فعل هذا

382
00:18:39,667 --> 00:18:41,902
! هذا رائع

383
00:18:43,973 --> 00:18:46,127
!حان الوقت ، هذه عشرون دقيقة

384
00:18:46,355 --> 00:18:47,392
ماذا نفعل ؟
أين الجميع ؟

385
00:18:47,568 --> 00:18:49,050
هذا لا يبدو صحيحاً -
إليوت) استرخي)-

386
00:18:49,240 --> 00:18:52,079
هذه ليلتك ، عليك اتخاذ كل القرارات

387
00:18:52,333 --> 00:18:54,807
الآن ، جميع الأصدقاء يقفون بجوار منازلهم

388
00:18:55,050 --> 00:18:57,171
لقد قمت بالحجز في
أربع مطاعم مختلفة

389
00:18:57,391 --> 00:18:59,864
حجزت حقل مسدسات الطلاء
و أربع مسارات للبولنج

390
00:19:00,108 --> 00:19:02,752
و قمت بحجز في حانات شواذ مختلفة

391
00:19:02,992 --> 00:19:05,272
ستختارين ما نفعله
و عمّا سنتحدث

392
00:19:05,501 --> 00:19:07,941
و في النهاية (كيث) سيظهر
و يحملك خارج الباب

393
00:19:08,177 --> 00:19:10,650
ليذكر بقيتنا بإنك من ستتزوج

394
00:19:10,894 --> 00:19:11,851
و ماذا لو لم تعجبني الأزياء

395
00:19:12,022 --> 00:19:13,013
التي تردتيها بعض الفتيات ؟

396
00:19:13,193 --> 00:19:15,474
أخبرت الجميع أن عليهم
إحضار إزياء أحتياطية

397
00:19:15,701 --> 00:19:16,853
هل ستأتي (روني ألبيتو) ؟

398
00:19:17,038 --> 00:19:20,357
روني) تنتظر في الزاوية القادمة)
و لا تعرف لماذا

399
00:19:20,634 --> 00:19:23,633
إذا أردت يمكننا أركبها
إذا لم تريدي يمكنن تركها

400
00:19:23,935 --> 00:19:26,501
! يا (كارلا) أنت أروع صديقة على الإطلاق

401
00:19:26,737 --> 00:19:27,729
! اختبأي

402
00:19:33,050 --> 00:19:36,093
أحبكِ -
أحبكِ إيضاً -

403
00:19:39,027 --> 00:19:40,908
! هذه أفضل ليلة أمضيها في الخارج  -
! أعلم -

404
00:19:42,872 --> 00:19:45,757
! سنتزوج
! سنتزوج

405
00:19:46,007 --> 00:19:47,000
... إليوت) سـ)

406
00:19:47,179 --> 00:19:49,220
كنت مسروراً لإنّي كنت متأخراً
ولأن (كيم) كانت نائمة

407
00:19:49,436 --> 00:19:51,830
هذا أعطني وقت للتفكير
(بما قله (ترك) و الدكتور (كوكس

408
00:19:52,070 --> 00:19:53,905
عن كيفية تغيير الأبوة للشخص

409
00:19:54,662 --> 00:19:57,866
هذا (جاك) مباشرةً بعدما أطعم البط

410
00:19:58,131 --> 00:20:00,127
وهذه (إيزي) تقود شاحنة

411
00:20:00,430 --> 00:20:03,350
و كيف أن (إليوت) ستتزوج وتمضي في حياتها

412
00:20:03,608 --> 00:20:04,838
ها نحن ذا

413
00:20:05,029 --> 00:20:08,027
هل حاولت التحكم بكل شيء ؟ -
لم تكن بذالك السوء -

414
00:20:09,627 --> 00:20:12,785
(الكتف الآخر يا (كيث
انه أكثر إراحة

415
00:20:15,311 --> 00:20:17,353
لكن في الغالب
فكرت بمدى سوء

416
00:20:17,568 --> 00:20:19,370
طلاق والدي عندما كنت طفلاً

417
00:20:20,244 --> 00:20:22,240
هنا ، أن أتحقق فقط

418
00:20:22,460 --> 00:20:25,346
و كيف ستكون الحياة سهلة
لابني إذا كنت و (كيم) معاً

419
00:20:25,595 --> 00:20:26,586
! تعال هنا

420
00:20:26,766 --> 00:20:28,044
سامي) أخبرني بإنه يتحسس هنا )

421
00:20:28,229 --> 00:20:29,186
هنا ؟

422
00:20:33,705 --> 00:20:35,302
لم يعد الامر معلقاً بي وحدي

423
00:20:36,756 --> 00:20:37,988
عليَّ أعطاء علاقتنا فرصة

424
00:20:39,976 --> 00:20:40,967
أهلاً

425
00:20:41,355 --> 00:20:42,346
أهلاً

426
00:20:42,526 --> 00:20:44,521
حتى لو كانت واحدة في المليون

427
00:20:54,684 --> 00:20:57,538
أشعر بالأرتياح لحمل أم طفلي

428
00:20:57,786 --> 00:20:59,093
هذا لطيف

429
00:20:59,275 --> 00:21:02,523
لكن بإعتبار الأحداث الأخيرة
أقصى ما كنت سأفعه هو الأحتضان

430
00:21:02,790 --> 00:21:05,756
أنا و (كيم) علينا التعرف على بعضنا ثانيةً
... و أن نثق ببعضنا و

431
00:21:06,015 --> 00:21:07,989
يا إلاهي ، هل هذا ثديها ؟

432
00:21:08,207 --> 00:21:10,746
انتبه للثدي يا فتى

433
00:21:10,979 --> 00:21:13,944
هورموناتي في حالة جنون
قد أهجم عليك فجأة

434
00:21:14,203 --> 00:21:16,539
كيم) أعتقد أن علينا أن لا نفعل ذلك) -
لن أفعله أذاً -

435
00:21:17,925 --> 00:21:19,662
أنفي يحكني

436
00:21:19,869 --> 00:21:23,151
"انظروا اليها وهي تقول " لن أفعله
مع حكة في أنفها

437
00:21:23,425 --> 00:21:24,407
علي أن أفعلها

438
00:21:24,584 --> 00:21:25,689
... اتعلمين بعد إعادة التفكير

439
00:21:25,866 --> 00:21:26,813
نعم ؟

440
00:21:26,982 --> 00:21:29,317
ما زلت أتسائل كيف ستكون ممارسة الجنس
مع أمرأة حبلى

441
00:21:30,705 --> 00:21:33,118
!

442
00:21:33,350 --> 00:21:35,561
أجل ، شخص أخر أحبه أيضاً

443
00:21:35,791 --> 00:21:37,212
إنه في حالة جنونة هنا

444
00:21:37,405 --> 00:21:39,219
و الآن أنه مقرف

445
00:21:40,465 --> 00:21:42,517
الأسابيع الثالثة التالية

446
00:21:42,822 --> 00:21:45,676
سهرنا و نحن نتحدث

447
00:21:46,461 --> 00:21:48,908
جهزنا المكان للطفل الرضيع

448
00:21:52,417 --> 00:21:54,548
وقبل أن ندرك
عدنا ثنائي مرة أخرى

449
00:21:55,063 --> 00:21:56,168
مع السلامة

450
00:21:57,006 --> 00:21:57,987
(مع السلامة (سامي

451
00:22:02,176 --> 00:22:05,142
و الآن بما أن زفاف (أليوت) لم يبقى عليه
سوى أسبوع الأمور زادت توتراً

452
00:22:05,402 --> 00:22:07,973
أن لا أفهم لمَ لا تجلس عائلتانا على
نفس الطاولة

453
00:22:08,213 --> 00:22:10,391
كيث) من المستحيل) أن نضعهم على طاولة واحدة

454
00:22:10,612 --> 00:22:12,633
"دون أن يبدو عرسنا كمهرجان "أوكتوبيرفيست

455
00:22:12,846 --> 00:22:14,110
إضافة إلى أنه عندما اجتمعت
عائلتانا الشهر الماضي

456
00:22:14,294 --> 00:22:16,392
إنتهى المطاف بأمي أن تضاجع
عمك (رونالد) في القبو

457
00:22:16,609 --> 00:22:18,707
(العم (رونالد) والعمة (أليسيا
كانا سوية منذ 30 عاماً

458
00:22:18,926 --> 00:22:20,901
(أجل ، مرحباً بك في عائلتي (كيث

459
00:22:21,117 --> 00:22:25,155
اسمع أعلم أنّي أبدو متحكمة
لكنّي سأعوضك

460
00:22:25,460 --> 00:22:27,241
هذه قبلة مع اللسان

461
00:22:34,723 --> 00:22:36,822
حسناً ، الآن اذهب لتجريب
البدلة التي أخترتها لك

462
00:22:37,040 --> 00:22:38,020
! هيا هيا

463
00:22:38,197 --> 00:22:39,618
! اسرع مثل الأرنب

464
00:22:39,811 --> 00:22:40,757
و أنت

465
00:22:40,927 --> 00:22:42,552
أنت الوحيد الذي لم يرد على دعوة زفافي بعد

466
00:22:42,746 --> 00:22:45,116
لماذا ؟ -
لم أعلم بأني مدعو -

467
00:22:45,353 --> 00:22:47,721
... لكنّي أرسلت دعوتك إلى

468
00:22:47,958 --> 00:22:49,773
ـ 1 المقبرة الشمالية

469
00:22:50,274 --> 00:22:52,011
*(هذا عنون عائلة (أدمز

470
00:22:52,838 --> 00:22:54,258
(غيرت سجالتي لأعبث مع (كيلسو

471
00:22:54,450 --> 00:22:55,917
(لأنه كان يدعوني بـ(لرش

472
00:22:56,105 --> 00:22:59,308
كان علي اخيار هذا أو
"1313 موكينجبيرد لين"

473
00:22:59,827 --> 00:23:01,767
ذا مونسترس" ، المسلسل ؟"

474
00:23:01,977 --> 00:23:03,115
أن عجوز

475
00:23:03,672 --> 00:23:04,777
إذاً هل يمكنك الحضور ؟

476
00:23:05,243 --> 00:23:07,657
هل أنت مجنونة ؟
لن أفوته مهما حصل

477
00:23:07,891 --> 00:23:09,076
شكراً لك

478
00:23:09,256 --> 00:23:11,828
... لا أحب الأحضان ، لكن
ها نحن ذا

479
00:23:12,068 --> 00:23:13,048
ها هو

480
00:23:13,225 --> 00:23:14,534
الأمور لم تكن بهذه التعاطف في كل مكان

481
00:23:14,715 --> 00:23:17,084
الدكتور (كوكس)  لم يكن معجباً بكوني

482
00:23:17,320 --> 00:23:18,504
الأب الروحي لابنته

483
00:23:18,685 --> 00:23:20,704
جوردن) هناك بعض الأشياء)
التي أفضل أن أراها تحدث

484
00:23:20,918 --> 00:23:23,648
قبل أن يصبح هذا الأب الروحي

485
00:23:23,896 --> 00:23:28,138
"حرب نووية ، تكلمة لفيلم " هوب فلوتس
... هيو جاكمان) يفوز بأوسكار)

486
00:23:28,445 --> 00:23:31,490
أجل اجل ، قائمة طويلة مضحة
فهمنا هذا

487
00:23:31,794 --> 00:23:34,129
تحتاج لشيء جديد -

488
00:23:34,730 --> 00:23:37,302
عزيزي لمَ سأتخلص منه كأب روحي

489
00:23:37,543 --> 00:23:40,240
و أنت تخبريني بأن هذا يضايقك ؟

490
00:23:40,479 --> 00:23:41,664
كأنه لا يعرفكِ

491
00:23:41,844 --> 00:23:44,258
حقاً ؟ -
"و أنا أحب " هوب فلوتس -

492
00:23:44,491 --> 00:23:47,187
... هل سيذهب أحدكم إلى التعميد

493
00:23:47,427 --> 00:23:48,453
ليس أنت

494
00:23:51,398 --> 00:23:53,055
سيكون في كنيسة المستشفى

495
00:23:53,259 --> 00:23:55,435
و بعد ذالك (جوردن) دفعت
دكتور (كوكس) إلى الهاوية

496
00:23:55,657 --> 00:23:58,510
بمناداة ابنتهم الصغير
جينيفر ديلان) بهذا)

497
00:23:58,800 --> 00:24:00,818
(حسناً ، هيا يا (جي دي

498
00:24:03,513 --> 00:24:05,059
(دكتور (كوكس -
ارحل -

499
00:24:05,500 --> 00:24:06,526
حسناً

500
00:24:06,947 --> 00:24:08,447
هذا ينطبق عليكم جميعاً

501
00:24:14,143 --> 00:24:15,282
كل الأحياء

502
00:24:21,008 --> 00:24:22,665
هذا قد لا ينسى

503
00:24:24,358 --> 00:24:26,376
على إيذاء أحدهم

504
00:24:26,922 --> 00:24:29,020
من المدهش أن بعض الأشخاص
قريبون جداً من بعضهم

505
00:24:29,238 --> 00:24:31,178
لدرجة أنهم ينهون جملة بعضهم

506
00:24:31,388 --> 00:24:34,829
... لقد كنا في أحر يو من السنة

507
00:24:35,111 --> 00:24:39,115
"على الشاطئ و كلنا يلبس "جينز
أليس هذا جنون ؟

508
00:24:39,411 --> 00:24:41,746
توقعي من قابلنا ؟ -
بـ"الجينز" أيضاً -

509
00:24:41,975 --> 00:24:45,901
(لقد كان الدكتور (جي
أن لم تكوني تريدين سماع هذا لساعة

510
00:24:46,194 --> 00:24:47,897
رجاءً غيري الموضوع

511
00:24:48,221 --> 00:24:52,145
(حان موعد أيجار شقتي في (واشنطن

512
00:24:52,438 --> 00:24:55,799
وأو بي ي قلتن ذلك
سدادة مخاطي يصمد

513
00:24:56,078 --> 00:24:58,447
و هذا كل ما لدي

514
00:24:58,683 --> 00:25:01,536
لمَ لا تتخلين عن تلك الشقة ؟
لقد قلتِ بإنها صغيرة

515
00:25:01,786 --> 00:25:04,911
إضافة إلى أنه من الممتع وجود الرضيع
بالقرب مني لبضعة شهور

516
00:25:05,177 --> 00:25:06,156
حسناً ، سأتخلى عنها

517
00:25:06,334 --> 00:25:08,273
من المصادفة هذه ليست المرة الأولى
التي تقول فيها هذا اليوم

518
00:25:08,484 --> 00:25:09,511
إن كنتم تعلمون عمّا أتحدث

519
00:25:09,684 --> 00:25:12,966
أعرف عما تتكلم -
ضربته وضربته جيداً -

520
00:25:13,241 --> 00:25:14,301
أجل فعلتَ -
اسلوب صخب-

521
00:25:14,482 --> 00:25:16,296
علينا تفقد  بطنها ، أنه خطر

522
00:25:16,508 --> 00:25:19,870
اسمع ، لدي تسجيل قد تكون متهتماً بمشاهدته

523
00:25:20,147 --> 00:25:21,884
هل أنت متأكد ؟ -
مرحباً بكِ في عالمي -

524
00:25:32,140 --> 00:25:34,200
الموسم 6 الحلقة 22 و الأخيرة
" نقطة اللا عودة "
mdartv.blogspot.com : ترجمة

525
00:25:39,377 --> 00:25:42,088
عزيزتي هذه البدلة تعجبني
أكثر من الذي أخترتها لي

526
00:25:42,230 --> 00:25:44,283
(أجل ، تبدو رائعة يا (كيث

527
00:25:44,505 --> 00:25:46,524
إذا كنت تخطط لنشري لنصفين
على المذبح

528
00:25:46,739 --> 00:25:47,721
"وتصرخ "خدعة سحرية

529
00:25:48,146 --> 00:25:49,329
لكنه مريح

530
00:25:49,509 --> 00:25:51,371
أتعتقد أنّي سأرتاح في الحذاء ذا الخمس بوصات

531
00:25:51,577 --> 00:25:54,273
و مشد الخصر و الحلمات ؟

532
00:25:54,514 --> 00:25:57,368
(ستكون صور عرسي مثالية يا (كيث

533
00:25:57,616 --> 00:25:59,951
اسمح عليك أن تتذكر أنها المرة الوحيدة

534
00:26:00,180 --> 00:26:01,758
التي سيكون  أصدقاءنا وعائلتنا

535
00:26:01,957 --> 00:26:04,405
سوية في نفس الغرفة

536
00:26:04,646 --> 00:26:06,901
هذا الزفاف ليس بشأننا ، حسناً

537
00:26:07,128 --> 00:26:08,594
حسناً -
! إنه بشأني  -

538
00:26:08,781 --> 00:26:10,045
الآن ركز

539
00:26:10,229 --> 00:26:11,888
لا يوجد "أنت" في كلمة زفاف

540
00:26:14,407 --> 00:26:16,618
هذا السيد (كول) إنه في غيبوبه

541
00:26:16,846 --> 00:26:19,259
و مصاب بذات الرئة

542
00:26:19,494 --> 00:26:24,051
إنه مرتبط بحالة شلشل الأعصاب السابقة

543
00:26:26,234 --> 00:26:27,452
طبيبته مخيفة -
إنه زوجته

544
00:26:27,640 --> 00:26:28,745
صحيح

545
00:26:29,873 --> 00:26:31,417
يا رجال جمعت مجلس الشورى

546
00:26:31,610 --> 00:26:34,813
لأنّي دُعيت إلى زفاف الدكتورة الشقراء

547
00:26:35,828 --> 00:26:38,117
لا يجب أن تشعروا بالسوء لإنكم لم تدعوا

548
00:26:38,352 --> 00:26:39,568
هذا لا يعني أنها لا تحبكم

549
00:26:39,757 --> 00:26:42,848
إنه يعني أنكم لست ضمن الـ385 شخصاً
المفضلين لديها

550
00:26:43,107 --> 00:26:45,395
لن أستطيع الحضور على أية حال -
عليك ان تتوقف ذات مرة -

551
00:26:45,630 --> 00:26:49,036
الآن أحتاج لأفكار للهدية
أبهروني

552
00:26:49,600 --> 00:26:51,777
يمكننك أن تدقق سجالتهم وتحضر لها ملابس لطيفة

553
00:26:52,288 --> 00:26:55,380
أو يمكنني أن أدقق الملل
و أحصل عليه على بعض الملل

554
00:26:55,886 --> 00:26:57,273
ماذا يعني - بحق الجحيم- ؟

555
00:26:57,457 --> 00:27:00,706
اتعرف ما الذي أحضرته لأمي
و أعجبها جداً ؟

556
00:27:01,221 --> 00:27:06,770
ذا الشيء الغريب الخاص بتحديد النسل
الذي يوضع تحت الجلد

557
00:27:07,260 --> 00:27:10,034
شيء غريب حقاً
لكنك تفكر خارج الصندوق

558
00:27:10,278 --> 00:27:11,417
أجل

559
00:27:11,890 --> 00:27:13,108
ما الذي يجري يا شباب ؟

560
00:27:13,296 --> 00:27:16,263
لم أستدعى على جهاز النداء الخاص

561
00:27:16,522 --> 00:27:17,503
هذا محرج

562
00:27:17,680 --> 00:27:20,410
اسمع يا (دوغ) أنا مرتح مع ثلاث أعضاء

563
00:27:20,658 --> 00:27:22,789
وأنا أجرب (لويد) الآن

564
00:27:23,470 --> 00:27:24,779
علي أسترجاع جهاز النداء

565
00:27:26,158 --> 00:27:28,019
شكراً

566
00:27:28,597 --> 00:27:29,783
ما زال بإمكنك حضور النزهة

567
00:27:31,453 --> 00:27:33,549
(ها أنت يا (لويد
هذا جهاز النداء الخاص بك

568
00:27:34,388 --> 00:27:35,335
فكرتك؟

569
00:27:35,506 --> 00:27:37,050
هناك منزل رائع على طريقي

570
00:27:37,241 --> 00:27:39,655
يوجد به كل الأشياء الثمينة
وبلا جرس أنذار

571
00:27:39,889 --> 00:27:42,144
يمكننا سرقته -
علي استرجاع هذا -

572
00:27:42,990 --> 00:27:44,694
سأحتفظ به لفترة

573
00:27:46,051 --> 00:27:47,675
(أتضح أن المشفى الذي أعمل به في (تاكوم

574
00:27:47,870 --> 00:27:50,645
لن يمنحني أجازة أكثر من ستة أشهر

575
00:27:50,890 --> 00:27:52,389
أذاً ابحثي عن عمل هنا

576
00:27:52,584 --> 00:27:54,447
أحب أن يكون طفلي في نفس المدينة

577
00:27:54,653 --> 00:27:57,744
إضافة إلى أن (كيلسو) يكره أخصائي الأمراض
البولية التي عينه بدل

578
00:27:58,002 --> 00:27:59,187
هل أنت متأكد ؟

579
00:27:59,367 --> 00:28:01,341
أحب كوني أخصائي الأمرض البولية الجديد

580
00:28:01,559 --> 00:28:04,007
لكن سيكون لدي مشكلة في نظائي

581
00:28:04,247 --> 00:28:05,984
أتفهم علي ؟

582
00:28:06,977 --> 00:28:08,162
ياللهول ، أكرهك

583
00:28:08,962 --> 00:28:10,350
أنا متأكد جداً

584
00:28:10,534 --> 00:28:12,587
حسناً ، سأحدثه بالامر

585
00:28:13,263 --> 00:28:14,526
راج) ، إعادة)

586
00:28:14,918 --> 00:28:16,102
(حسناً ، (تينا

587
00:28:16,281 --> 00:28:19,847
هاك ما سأعرضه عليك
... مقابل التنزال عن كونك الأب الروحي

588
00:28:20,128 --> 00:28:21,188
لست مهتماً

589
00:28:21,368 --> 00:28:24,303
سأتوقف حالاً على منادتك بأسماء فتيات

590
00:28:24,553 --> 00:28:25,816
أمهتم الآن ؟

591
00:28:26,000 --> 00:28:27,861
ما زلت هنا ، صحيح ؟

592
00:28:28,316 --> 00:28:29,816
كن قوياً ، يمكنك الحصول على المزيد

593
00:28:30,011 --> 00:28:30,993
تفكير جيد

594
00:28:31,170 --> 00:28:32,511
ماذا لديك أيضاً يا (بير بير) ؟

595
00:28:32,699 --> 00:28:35,350
سأعطيك الرقم الحقيقي لجهاز النداء الخاص بي

596
00:28:35,595 --> 00:28:36,983
! سأكون قادراً على منادته على مدار الساعة

597
00:28:37,167 --> 00:28:38,474
ليس موافقاً -
ماذا تفعل ؟ -

598
00:28:39,441 --> 00:28:41,100
زد أمراً آخراً

599
00:28:41,427 --> 00:28:42,487
حضنة واحدة

600
00:28:43,245 --> 00:28:44,272
كل أسبع

601
00:28:44,445 --> 00:28:45,752
عقد -
شهر -

602
00:28:45,934 --> 00:28:47,073
سنة -
تم -

603
00:28:47,258 --> 00:28:48,645
على الرحب

604
00:28:50,650 --> 00:28:54,969
وبعد ذاك ، كدت أتم صفقة القرن

605
00:28:55,280 --> 00:28:56,228
انتظر دقيقة

606
00:28:56,398 --> 00:28:58,653
أذا وفقت على ذالك
سأحصل على ذالك إلى أن تتقاعد

607
00:28:58,879 --> 00:29:01,326
لكن إن أصبحتُ الأب الروحي
سأكون في حياتك إلى الأبد

608
00:29:01,567 --> 00:29:03,936
أراك في التعميد

609
00:29:04,750 --> 00:29:07,479
أعتقد أن هذه المرة
التي سأقتله فيها

610
00:29:07,728 --> 00:29:10,175
أجل هذا صحيح

611
00:29:12,195 --> 00:29:16,234
عزيزتي ، أتريدين من الخدم أن يلبسوا
ملابس حمراء أم خضراء ؟

612
00:29:16,744 --> 00:29:18,369
لا يهم
لمَ لم تختر أنت ؟

613
00:29:18,564 --> 00:29:19,906
لأني أريد من كافة تفاصيل زفافنا

614
00:29:20,094 --> 00:29:22,982
أن تكون كما تريدينها

615
00:29:23,237 --> 00:29:26,361
لم أحبك قط بقدر ما أحبك في هذه اللحظة

616
00:29:26,628 --> 00:29:28,917
و أريدهم أن يلبسوا الأخضر
الغامق ، ليس الفاتح

617
00:29:29,150 --> 00:29:30,290
تم

618
00:29:33,039 --> 00:29:35,294
كيف جعلته يصبح كذالك ؟

619
00:29:35,520 --> 00:29:39,005
هل فعلت ذالك الشيء الذي يريد منّا الرجال فعله
لكننا نقسم بإننا لن نفعل ؟

620
00:29:39,284 --> 00:29:41,302
لم أضطر لذالك ، أنه يحبني فحسب

621
00:29:41,559 --> 00:29:42,584
لماذا ؟ أفعلتِ ؟

622
00:29:42,757 --> 00:29:45,453
أحتفظ بهذا لأجل سوار ألماسي

623
00:29:47,596 --> 00:29:51,476
بالمناسبة كان مجرى (فرانك) التنفسي
مسدوداً فقمت بفتحه

624
00:29:51,773 --> 00:29:53,904
سيدة (كول) ، عليّ القول بأني مذهولة

625
00:29:54,130 --> 00:29:55,991
من مقدار إهتمامك بزوجك

626
00:29:56,198 --> 00:29:57,979
خصوصاً بعد عامين

627
00:29:58,183 --> 00:30:01,070
هل صعب عليك فعل ذالك ؟

628
00:30:01,367 --> 00:30:02,314
لا

629
00:30:02,898 --> 00:30:05,627
نحن كنا متزوجين لـ19 عام قبل الحادثة

630
00:30:05,875 --> 00:30:10,511
أنت ستتزوجين
تعرفين هذا النوع من الحب

631
00:30:11,583 --> 00:30:14,515
آسفة على مسح عين زوجي

632
00:30:22,253 --> 00:30:25,264
حسناً لدي شيء لا يمكننا إعطائه لها
بشكل دائم

633
00:30:25,520 --> 00:30:28,294
لكنّي أضمن أنها ستستمع به
عندما يكون في يدها

634
00:30:28,537 --> 00:30:29,518
! لا

635
00:30:29,697 --> 00:30:31,274
توقف عن النكت الجنسية

636
00:30:31,474 --> 00:30:32,942
خذ استراحة

637
00:30:34,369 --> 00:30:36,817
ماذا عن جولة لطيفة في الريف

638
00:30:37,057 --> 00:30:39,189
أوه (دوغ) أنت الآن تحرج نفسك فحسب

639
00:30:39,415 --> 00:30:40,723
ما زلت لا أعلم ماذا فعلت

640
00:30:40,904 --> 00:30:42,527
أنت قديم يا أخي

641
00:30:42,723 --> 00:30:43,863
اذهب فحسب

642
00:30:46,239 --> 00:30:47,975
حسناً ، ربما لم أوضح ما قصدته

643
00:30:48,182 --> 00:30:51,149
لا أريد إعطاء الطبيبة الشقراء
مجرد "شيء" ، أتعلمون ؟

644
00:30:51,408 --> 00:30:52,874
أريد أن تكون حياتها الزوحية مليئة بالبهجة

645
00:30:53,062 --> 00:30:54,878
أريد عطائها السعادة

646
00:30:55,088 --> 00:30:58,055
حسناً ، هذا ليس من شأننا

647
00:30:58,314 --> 00:31:00,569
الأمر يعود إليه

648
00:31:00,796 --> 00:31:05,116
نحن لا نستطيع التحكم بنوع الزوج الذي سيكونه

649
00:31:05,593 --> 00:31:08,041
لويد) أعطني النظارة)

650
00:31:08,281 --> 00:31:10,537
أعد ما قلته ثانية

651
00:31:10,969 --> 00:31:15,482
نحن لا نستطيع التحكم بنوع الزوج الذي سيكونه

652
00:31:16,882 --> 00:31:18,101
أو هل نستطيع ؟

653
00:31:19,240 --> 00:31:20,819
(دوريان)

654
00:31:21,019 --> 00:31:23,557
اخبر أم طفلك بأنها يمكنها استرجاع وظيفتها

655
00:31:24,038 --> 00:31:27,602
بالمناسبة ، من المضحك أنك
تثق بها مجدداً

656
00:31:28,008 --> 00:31:29,712
اعرف ، قرأت رسالتك

657
00:31:30,654 --> 00:31:32,707
حسناً سأذهب إلى  بقعة التفكير الخاص بي

658
00:31:32,929 --> 00:31:35,737
لأضع اللمسات الأخيرة على خطبتي

659
00:31:35,990 --> 00:31:37,017
نصيحة لكم

660
00:31:37,189 --> 00:31:39,162
اجلبوا مناديل

661
00:31:40,622 --> 00:31:42,403
لا يمكنك فعل هذا بي

662
00:31:42,938 --> 00:31:45,667
بيري) لم أفعل هذا لأعذبك)

663
00:31:45,916 --> 00:31:48,048
سألت (نانسي نوشين) لتكون
الأب الروحي

664
00:31:48,272 --> 00:31:51,046
لأني أعرف أنك تهتم به من أعماق

665
00:31:51,293 --> 00:31:55,611
و أنت تعرف أن يبكون أب روحي
ممتاز لبنتنا

666
00:31:55,923 --> 00:31:56,949
سأفعل أي شيء

667
00:31:57,123 --> 00:31:58,624
هاك ما أريده
عندما أشتري أزياء متشابهة

668
00:31:58,818 --> 00:32:00,476
لك و لـ(جاك) ، عليك أن تلبسهم

669
00:32:00,679 --> 00:32:02,618
و سأذهب لموعد لمشاهدة فيلم

670
00:32:02,828 --> 00:32:04,769
مع مدير المطعم الإيطالي الجديد
الذي نذهب إليه

671
00:32:04,979 --> 00:32:07,709
وعد ذالك لا تسألني
"ماذا حدث؟"

672
00:32:07,998 --> 00:32:08,946
تم ، هل لي أن أذهب الآن

673
00:32:09,115 --> 00:32:10,254
أجل

674
00:32:10,480 --> 00:32:12,929
"يا ترى ماذي يوافق "التعمد

675
00:32:13,789 --> 00:32:16,959
!

676
00:32:17,221 --> 00:32:18,925
أنا متعب يمكنني الإستفادة من قيلولة

677
00:32:19,951 --> 00:32:21,688
هاهي نكتتي الإفتتاحية

678
00:32:21,895 --> 00:32:25,223
"يجب أن أدون "توقف لضحك
لكي لا أنسى

679
00:32:25,494 --> 00:32:27,512
! أنت ، أنتهى دورك كأب روحي

680
00:32:28,925 --> 00:32:31,260
كيف وجد منطقة التفكير ؟

681
00:32:32,565 --> 00:32:35,452
لا أصدق من هو العراب الجديد

682
00:32:36,038 --> 00:32:38,891
انظري إليه مع كل هذا التعجرف والغرور

683
00:32:41,001 --> 00:32:42,186
! دوودي

684
00:32:42,367 --> 00:32:43,866
دوودي لك يا سيد

685
00:32:45,302 --> 00:32:46,927
هل هذا دم على لباسك ؟

686
00:32:47,123 --> 00:32:48,983
أجل ، للتو خرجت من عملية

687
00:32:49,190 --> 00:32:52,360
ماذا ؟ هل ستغضبين من المسيح لأنه
لا يلبس قميص ؟

688
00:32:52,622 --> 00:32:55,239
بيري) نسينا أختيار أم روحية)

689
00:32:58,164 --> 00:33:01,841
من تريد ان تكون الأم الروحية ؟

690
00:33:02,507 --> 00:33:03,895
انزل يدك

691
00:33:04,078 --> 00:33:05,894
كالار) هلّا تشرفتي ؟)

692
00:33:06,105 --> 00:33:07,051
أجل

693
00:33:07,716 --> 00:33:09,454
... هل هراء

694
00:33:09,908 --> 00:33:11,015
إيها الكاهن ؟ -
الأب ؟ --

695
00:33:11,191 --> 00:33:12,734
لا يهم ، ابداً

696
00:33:12,927 --> 00:33:15,894
عندما نفكر بالتعميد
فإننا نفكر بالإلتزام

697
00:33:16,195 --> 00:33:17,536
عندما يقرر زوجان

698
00:33:17,724 --> 00:33:21,244
جلب طفل إلى العالم
... أو مشاركة حياتهما معاً

699
00:33:21,571 --> 00:33:23,860
من المدهش  سرعة حلول الذعر

700
00:33:24,094 --> 00:33:26,981
كالذعر  من أنك تحب خطيبك كفاية

701
00:33:27,237 --> 00:33:28,454
لدي شعرة في عيني

702
00:33:28,643 --> 00:33:30,065
هل يمكنك أخراجها ؟

703
00:33:31,290 --> 00:33:34,380
أو الذعر من إيجاد نفسك تعمقت فجأة

704
00:33:34,639 --> 00:33:35,824
انظر إليهم

705
00:33:36,004 --> 00:33:37,549
أم و أب وطفل

706
00:33:37,742 --> 00:33:39,398
سنكون كذالك

707
00:33:47,253 --> 00:33:49,949
اسمعي يا (جين) إذا أردت أستشارة قانونية
متعلقة بحادثك

708
00:33:50,188 --> 00:33:51,530
(فيمكنك التحكم مع (جيم

709
00:33:51,721 --> 00:33:54,051
و هو محامي ناجح

710
00:33:54,243 --> 00:33:57,571
... أو يمكنك التحدث لـ(تيد) ، وهو

711
00:33:57,840 --> 00:34:00,096
"أمي تدعوني بـ"الرعد

712
00:34:00,404 --> 00:34:02,503
سأتحدث مع الآخر

713
00:34:02,887 --> 00:34:03,992
ضربة موجعة يا رعد

714
00:34:04,168 --> 00:34:05,871
! (لست أمي يا (جيم

715
00:34:06,069 --> 00:34:07,570
! لست أمي

716
00:34:08,758 --> 00:34:09,739
... حسناً

717
00:34:09,916 --> 00:34:12,092
آسف يا (كيم) أعلم بأنّي قلت
بأنني سآتي مباشرة للمنزل

718
00:34:12,314 --> 00:34:13,973
لكن حصل هناك تغيير في المناوبات

719
00:34:14,176 --> 00:34:15,563
لا مشكلة ، سأتظرك

720
00:34:15,956 --> 00:34:16,901
و تعرف نصف الكأس من النبيذ

721
00:34:17,071 --> 00:34:18,809
الذي سمح لي الطبيب بشربه كل ليلة ؟

722
00:34:19,015 --> 00:34:23,053
سأؤجل شربه إلى تحضر

723
00:34:23,977 --> 00:34:24,958
لا استطيع الإنتظار

724
00:34:25,135 --> 00:34:26,399
في الحقيقة ليس لدي مناوبة

725
00:34:26,583 --> 00:34:28,636
أحتجت أن أختلي بنفسي

726
00:34:30,553 --> 00:34:31,534
أهلا

727
00:34:32,001 --> 00:34:33,107
ماذا تفعلين هنا ؟

728
00:34:33,283 --> 00:34:35,382
اختباء من وقوع في نوبة غشب

729
00:34:35,598 --> 00:34:38,137
بسبب الإلتزام الذي أوشك على فعله

730
00:34:38,369 --> 00:34:40,152
و أنت ؟ -
نفس الشيء -

731
00:34:40,356 --> 00:34:41,493
أخربت (كيث) أن علي العمل الليلة

732
00:34:41,677 --> 00:34:43,178
لقد ذهب إلى المنزل

733
00:34:44,200 --> 00:34:45,588
ليلة سعيدة

734
00:34:50,404 --> 00:34:52,773
في الحقيقة ليلتك بدأت للتو

735
00:34:53,671 --> 00:34:54,651
سأتزوج خلال أسبوع

736
00:34:54,829 --> 00:34:55,810
! أسبوع

737
00:34:55,986 --> 00:34:57,847
ما الذي كنت أفكر به
لأكون مخطوبة لشهرين ؟

738
00:34:58,055 --> 00:34:59,161
أمي كانت مخطوبة لثلاث سنوات

739
00:34:59,338 --> 00:35:00,994
كان لديها وقت للتعرف عليه

740
00:35:01,198 --> 00:35:02,383
لتعرف أن كان ما تفعله صحيح

741
00:35:02,562 --> 00:35:05,732
للإبحار مع تاجر نفط باكستاني

742
00:35:05,995 --> 00:35:07,022
لمَ أنا مستعجلة ؟

743
00:35:07,194 --> 00:35:08,254
انتظر سأجيب عنك

744
00:35:08,435 --> 00:35:11,085
لأني أكبر بلهاء في العالم

745
00:35:11,329 --> 00:35:12,830
حقاً يا إليوت ؟ الأكبر ؟

746
00:35:13,025 --> 00:35:14,886
لأني قبل بضعة اسابيع
عدت للمرأة

747
00:35:15,094 --> 00:35:17,790
التي كذبت بشأن حملها بطفلي

748
00:35:18,029 --> 00:35:19,450
و يجب أن تلاحظي أنه مع أني

749
00:35:19,643 --> 00:35:21,854
وعدت نفسي أنّي سأتروى

750
00:35:22,082 --> 00:35:23,820
أقنعتها بالتخلي عن شقتها

751
00:35:24,027 --> 00:35:27,037
و أن تترك عملها و تنتقل معي
وتبدأ العمل هنا

752
00:35:27,293 --> 00:35:28,241
لماذا ؟

753
00:35:28,410 --> 00:35:30,542
لا أعلم ، أدركت للتو أنّي فعلت كل هذا

754
00:35:30,767 --> 00:35:33,621
اتمنى وجود أختبار يعلمني
أن كنت أتصرف بشكل صحيح

755
00:35:33,868 --> 00:35:34,849
(أعني انظر إلى (ترك) و (كارلا

756
00:35:35,026 --> 00:35:35,974
إنهم مناسبون لبعضهم

757
00:35:36,143 --> 00:35:37,847
إذا قضيت دقيقة واحدة معهم ستدرك ذالك

758
00:35:38,046 --> 00:35:40,302
لديهم هذا التفهام العجيب

759
00:35:40,527 --> 00:35:43,099
ألا تحب هذا السوار ؟

760
00:35:44,415 --> 00:35:45,993
لقد هذا رهيباً

761
00:35:47,144 --> 00:35:50,664
أمر بنفس ما تمرين به
إضافة إلى أنّي سأحضى بطفل

762
00:35:50,948 --> 00:35:53,205
لذا تخيلي حالتك
... مضروبة بـ

763
00:35:53,430 --> 00:35:55,720
ما هو العدد المناسب
مئة مليون ؟

764
00:35:55,953 --> 00:35:59,043
لم يهمك أن تكون مشكلتك
أكبر من مشكلتي ؟

765
00:35:59,303 --> 00:36:00,486
أن أحب ذالك

766
00:36:00,667 --> 00:36:02,009
أنت تعرفين هذا عني

767
00:36:02,198 --> 00:36:04,815
عندما كنت صغيرة كان لدي
صديق مثلك كان يدفعني للجنون

768
00:36:05,050 --> 00:36:06,868
عندما كنت صغير كان لدي
صديق مثل ذالك إيضاً

769
00:36:07,077 --> 00:36:08,464
ما عدا أن  عضني وبدأ اللعب

770
00:36:08,648 --> 00:36:10,668
"أخف زبدة الفستق"
بكلبي

771
00:36:10,881 --> 00:36:12,901
مشكلتي كانت أكبر من مشكلتك

772
00:36:13,115 --> 00:36:14,458
سأقتلك

773
00:36:14,647 --> 00:36:16,066
كيف يفترض بي التعامل مع علاقة

774
00:36:16,258 --> 00:36:18,356
وطفل بنفس الوقت ؟

775
00:36:18,574 --> 00:36:20,356
(لا أعلم ، (جوردن) والدكتور (كوكس
لا يبدون منسجمان

776
00:36:20,559 --> 00:36:21,619
لكنهما ناجحان في ذالك

777
00:36:22,462 --> 00:36:25,632
رائع ، تبدوان في حالة رائعة

778
00:36:27,425 --> 00:36:29,129
سأحضر المصور

779
00:36:31,230 --> 00:36:32,537
جوردن) أكره هذا)

780
00:36:32,718 --> 00:36:33,666
لماذا ؟

781
00:36:33,835 --> 00:36:37,794
أعتقد أن متغطر مثلك
سيود أن تكون له نسخة شبيهة

782
00:36:38,095 --> 00:36:39,277
(تباً لك يا (بابو

783
00:36:39,459 --> 00:36:41,478
(أجل تباً لك يا (بابو

784
00:36:45,001 --> 00:36:46,107
تعال

785
00:36:49,261 --> 00:36:52,544
حسناً ، إيها الشاب الوسيم
أنت على وشك الزواج بالطبيبة الشقراء

786
00:36:52,817 --> 00:36:56,664
هديتي لها هو تدريبك لتكون
زوج صالح

787
00:36:56,952 --> 00:36:58,610
حسناً ، أظن أني بخير

788
00:36:58,813 --> 00:37:01,306
حقاً ؟ ماذا ستفعل إلى أستيقظتْ
في الصباح

789
00:37:01,543 --> 00:37:03,044
و لم تكن تستطيع أستخدام حروف العلة ؟

790
00:37:03,900 --> 00:37:05,085
هذا سخيف

791
00:37:05,266 --> 00:37:06,212
هل هذا ما ستقوله

792
00:37:06,381 --> 00:37:11,414
عندما تنظر إليك بعينيها الزرقاوان وهي تقول

793
00:37:13,620 --> 00:37:16,191
اسمع ، إذا كنت قد تلعمتُ شيئاً من والدي

794
00:37:16,432 --> 00:37:21,620
هو أن المفتاح للزواج الناجح
هو اخفاء مشاعرك

795
00:37:21,974 --> 00:37:25,414
إلى تنفجر و تضطر للتصرف بشكل جسدي

796
00:37:25,695 --> 00:37:27,669
أتعني أن نضرب بعضنا ؟

797
00:37:27,886 --> 00:37:29,669
أعني أن تضرب نفسك

798
00:37:29,872 --> 00:37:31,812
أمي عضت أصبعها ذات مرة

799
00:37:32,022 --> 00:37:34,154
لأن أبي كان متأخر على الكنيسة

800
00:37:34,381 --> 00:37:37,584
أمي طعجت السيارة
فقام أمي برمي نفسه من الدرج

801
00:37:37,936 --> 00:37:39,120
يا شباب إي أضافات ؟

802
00:37:39,301 --> 00:37:42,821
! مهما تفعل ، لا تصبح أصلع

803
00:37:43,644 --> 00:37:44,669
لويد) ؟)

804
00:37:44,843 --> 00:37:47,335
أجل ، لازلت لا أعرف من هي (إليوت) هذه

805
00:37:47,656 --> 00:37:50,024
! بربك ، هذا الرجل سيء

806
00:37:55,141 --> 00:37:56,088
لقد أرعبتي

807
00:37:56,257 --> 00:37:58,987
مشاهدة تلك المرأة تمسح عين
زوجها المعاق

808
00:37:59,235 --> 00:38:01,366
لا أظني قادرة على قضاء سنتين
في مسح وسخ العيون

809
00:38:01,592 --> 00:38:02,934
(من وجه (كيث

810
00:38:03,122 --> 00:38:05,098
إليوت) إنهم متزوجن من حوالي 20 سنة)

811
00:38:05,313 --> 00:38:06,893
قبل أن يدخل الرجل في غيبوبة

812
00:38:07,093 --> 00:38:08,987
أنا متأكد عندما تقضين كل هذا
(الوقت مع (كيث

813
00:38:09,201 --> 00:38:10,149
ستشعرين بشيء مختلف

814
00:38:11,434 --> 00:38:14,289
ربما نحن خائفون من لا شيء

815
00:38:14,537 --> 00:38:16,634
ربما نحن مع الأشخاص المناسبين

816
00:38:16,977 --> 00:38:17,923
حقاً ؟

817
00:38:18,093 --> 00:38:19,671
ليلة الأمس أنا و (كيم) مررنا بلحظة

818
00:38:19,871 --> 00:38:22,410
جعلتي أعتقد أننا مناسبون لبعضنا

819
00:38:23,139 --> 00:38:25,677
هذه السلطة تحتوي على البنجر

820
00:38:25,909 --> 00:38:26,890
هل تحب البنجر ؟

821
00:38:27,067 --> 00:38:28,014
أكره البنجر

822
00:38:28,184 --> 00:38:29,493
أنا أيضاً -
حقاً ؟ -

823
00:38:29,673 --> 00:38:31,377
كلانا نكره البنجر

824
00:38:31,575 --> 00:38:32,916
... الناس عاطفيون بشان البنجر لذا

825
00:38:33,105 --> 00:38:35,439
! (جي دي) ! (جي دي)

826
00:38:36,124 --> 00:38:39,407
الكره المشترك للبنجر

827
00:38:39,681 --> 00:38:42,614
(اعلم يا (إليوت
لكنك قطعتي تذكري

828
00:38:42,865 --> 00:38:45,235
بعد تلك المحادثة
(أعترفت لـ(كيم

829
00:38:45,471 --> 00:38:47,049
بأنني خائف حقاً

830
00:38:47,249 --> 00:38:49,302
من كوني طبيب و أب في نفس الوقت

831
00:38:49,524 --> 00:38:53,010
لإن كل هذين يتطلبان مجهوداً كبيراً

832
00:38:53,288 --> 00:38:54,267
و كانت مدهشة

833
00:38:54,444 --> 00:38:57,727
لقد قامت بتهدأتي وجعلتي أشعر بالراحة

834
00:39:00,193 --> 00:39:02,244
إضافة إلى أن كلانا يكره البنجر

835
00:39:02,468 --> 00:39:04,881
اتعلم (كيث) مدهش جداً

836
00:39:05,281 --> 00:39:08,089
لم أشعر بأنني محبوب هكذا طوال حياتي

837
00:39:08,672 --> 00:39:10,724
لنواجه الأمر
كيث سيمشي في النار من أجلي

838
00:39:10,947 --> 00:39:13,676
أجل ، لن أمشي في النار
(لإثبات حبي لـ(إليوت

839
00:39:13,923 --> 00:39:15,976
أشك في هذا

840
00:39:16,487 --> 00:39:19,375
أفترض أنه بإمكننا الإنتقال
إلى لعب الأدوار

841
00:39:19,631 --> 00:39:21,017
هاك هذه القصة

842
00:39:21,201 --> 00:39:22,984
أنت رجعت من العمل متأخراً

843
00:39:23,188 --> 00:39:24,326
الطبيبة الشقراء أعدت عشائك

844
00:39:24,511 --> 00:39:26,292
و هي غاضبة لإنك لم تتصل

845
00:39:26,496 --> 00:39:28,435
إضافة إلى أنك احضرت

846
00:39:28,647 --> 00:39:31,816
(صديقك الشاذ (فرسبي
(يمثله (تود

847
00:39:32,162 --> 00:39:33,741
ربما يجب أن أخلع قميصي

848
00:39:33,941 --> 00:39:35,642
لا ، أنتظر دورك

849
00:39:37,083 --> 00:39:39,698
و (تيد) أنت ستلعب دور الطبيبة الشقراء

850
00:39:39,936 --> 00:39:41,515
تفاعل مع الشخصية

851
00:39:41,963 --> 00:39:44,299
حسناً أنا أحبك

852
00:39:44,527 --> 00:39:49,163
شعر أشقر طويل
أتحدث بسرعة

853
00:39:49,490 --> 00:39:50,956
حسناً ، أنا مستعد

854
00:39:52,385 --> 00:39:55,903
! جيد ، أنتم مستعدون ... اكشن

855
00:39:58,381 --> 00:39:59,881
تود) هل أشرت لك بذالك ؟)

856
00:40:00,078 --> 00:40:01,182
... هذا  -
هذا يكفي -

857
00:40:01,358 --> 00:40:04,562
اسمعو الشخص الوحيد الذي أحتاج
(أن أثبت حبي له هو (إليوت

858
00:40:04,832 --> 00:40:08,003
و أنا أخطط لفعل ذالك في
كل يوم من حياتي

859
00:40:09,092 --> 00:40:10,560
أنتهى الأمر

860
00:40:11,409 --> 00:40:12,672
هل نحضره ؟

861
00:40:12,856 --> 00:40:14,356
كلا ، لقد سمعتَ ما قاله

862
00:40:14,552 --> 00:40:16,683
سيصبح زوجاً صالحاً
أتعلمون لماذا ؟

863
00:40:16,909 --> 00:40:17,968
لإننا جعلنه كذالك

864
00:40:18,150 --> 00:40:20,202
هيا يا مجلس الشورى

865
00:40:21,790 --> 00:40:22,894
لست أن يا (لويد) ، أنت مطرود

866
00:40:23,071 --> 00:40:24,051
أعتقد ذالك

867
00:40:24,229 --> 00:40:26,327
! واحد أثنين ثلاثة

868
00:40:29,440 --> 00:40:31,379
لماذا تلبسين هذه الملابس ؟

869
00:40:31,756 --> 00:40:33,854
لم أراك فيها منذ حوالي سنتين

870
00:40:34,071 --> 00:40:35,965
لم أرد أن أجعل ملابس التعميد مجعدة

871
00:40:36,181 --> 00:40:38,393
هذا ما كان في خزانتي

872
00:40:39,283 --> 00:40:41,730
أحبك  في هذه الملابس

873
00:40:41,971 --> 00:40:43,911
تذكرني بالفترة التي كنا نتواعد فيها

874
00:40:44,121 --> 00:40:45,745
لقد كانت كارثة

875
00:40:46,479 --> 00:40:47,617
كلها

876
00:40:47,801 --> 00:40:48,750
كلا

877
00:40:50,904 --> 00:40:52,482
أتعتقدين بإننا مناسبون لبعضنا

878
00:40:52,680 --> 00:40:55,219
نحن لدينا نفس العيب القاتل ؟

879
00:40:55,453 --> 00:40:57,032
اتعني أننا عندما نصبح قريبين
من الإلتزام

880
00:40:57,230 --> 00:40:59,362
نخاف كلياً ونهرب ؟

881
00:40:59,588 --> 00:41:01,009
هذا ما كنا نفعله طوال الليل ، صحيح ؟

882
00:41:01,201 --> 00:41:03,490
إضافة إلى أن فكرت بالأمر
و لا مجال للهروب

883
00:41:03,723 --> 00:41:07,288
الهدايا وصلت
... و الناس أشتروا تذاكر الطيران

884
00:41:07,901 --> 00:41:09,802
سأتزوج

885
00:41:10,383 --> 00:41:12,514
وصلت إلى نقطة اللا عودة

886
00:41:12,740 --> 00:41:13,956
كلنا

887
00:41:14,145 --> 00:41:19,299
أعني للخروج من هذا
علي فعل شيء عظيم

888
00:41:19,646 --> 00:41:21,383
يجب أن أمتلك أسلحة نووية

889
00:41:31,639 --> 00:41:33,262
ها نحن ذا

890
00:41:35,815 --> 00:41:37,080
... سوية

891
00:41:47,726 --> 00:41:49,227
لكنّا لسنا سوية

892
00:42:03,855 --> 00:42:05,830
و كالعادة

893
00:42:06,047 --> 00:42:09,295
لا نعرف ما نفعله بحق الجيحم

