1
00:00:00,202 --> 00:00:01,286
".(سابقاً في (يوميّات مصاص دماء"

2
00:00:01,370 --> 00:00:03,288
،عشتُ في الخفاء لأكثر من قرنٍ

3
00:00:03,372 --> 00:00:06,656
حتى الآن .. أعي قدّر المجازفة"
".لكن يجب أنّ أتعرّف عليها

4
00:00:06,691 --> 00:00:09,276
ماذا أنتَ؟ -
.(أنا (مصاص دماء -

5
00:00:09,311 --> 00:00:11,158
.(أخبرني عن حبيبتكَ السابقة،  (كاثرين

6
00:00:11,193 --> 00:00:12,576
.(لا بدّ أنّكِ (إيلينا

7
00:00:12,611 --> 00:00:14,173
كيف نبدوا متشابهتين تماماً؟

8
00:00:14,208 --> 00:00:16,049
.(آل (لاكوود) (مذؤوبين

9
00:00:16,084 --> 00:00:18,493
!(أخبرني كيف عسايّ أنّ أستجيب إلى (اللّعنة -
!يتعيّن عليكَ أنّ تقتل أحدهم -

10
00:00:18,528 --> 00:00:20,957
.أشلّ أسفل الخصر

11
00:00:20,992 --> 00:00:23,915
.و من ثمّ إلى الموت -
.مات) قدّ فشل،  لا يُمكن أنّ أفشل) -

12
00:00:27,457 --> 00:00:28,480
تايلر)،  ماذا يجري؟)

13
00:00:28,564 --> 00:00:30,777
.أبتعدي -
ماذا يجري؟ -

14
00:00:32,944 --> 00:00:36,405
،كنـّا أغبياء لتقابلنا خلسة
.ظنـّا منـّا أنّنا لنّ نـُكشف

15
00:00:36,440 --> 00:00:37,480
.لكن،  قدّ قـُضيّ الأمر

16
00:00:37,615 --> 00:00:41,289
،أنتَ تحتاجني،  (إيلينا) في خطر
.إنّها نظيرة،  يتعيّن أنّ تتم حمايتها

17
00:00:41,324 --> 00:00:43,329
.إذن،  سأحميها أنا -
.(بربكَ،  يا (دايمُن -

18
00:00:44,747 --> 00:00:46,915
!كلاّ

19
00:01:13,141 --> 00:01:17,228
أين هي؟ -
.إنّها بصندوق السيّارة،  قدّ فعلتُ تماماً ما أمرتَ -

20
00:01:17,312 --> 00:01:20,614
.جيّد،  ضعها بالخلف

21
00:01:42,504 --> 00:01:46,039
.شكراً لكَ على المساعدة -
أهنالك أيّ شيء آخر؟ -

22
00:01:46,091 --> 00:01:49,310
،ثمّة شيء أخير،  أقترب
.أرجوك

23
00:01:52,430 --> 00:01:54,548
.أقترب

24
00:02:17,807 --> 00:02:23,807
<font color="#00ffff"><font color=#00FFFF>  ترجمة
©
Mesho_Kimi & وائل ممدوح
</font></font>

25
00:02:28,750 --> 00:02:30,935
!(هيـّا،  يا (إيلينا

26
00:02:48,269 --> 00:02:53,958
،لذا،  (سارا) هاجمت (تايلر)،  و هو دفعها
.ثمّ تعثـّرت،  و سقطت،  و صدمت رأسها

27
00:02:54,042 --> 00:02:57,978
هل يتذكر (مات) أيّ شيء؟ -
.يظن أنـّه فقد الوعيّ -

28
00:02:58,046 --> 00:03:01,699
.. لكنّني أظن
.(أظن أنّ كلاهما تمّ إرغامهما ذهنيـّاً من قبل (كاثرين

29
00:03:01,766 --> 00:03:04,668
،(و لهذا أستترتُ على (تايلر
.و قلتُ أنّ ما حدث محض حادثة

30
00:03:04,753 --> 00:03:06,804
.أجل،  لستُ أفهم ذلك،  الرجل مُجرّد آداه

31
00:03:06,888 --> 00:03:08,288
.. حسنٌ،  و للأسف

32
00:03:08,340 --> 00:03:13,227
،(تايلر) ملاماً على مقتل (سارا)
.و ثمّة أسئلة،  ليست لديه إجاباتها

33
00:03:13,294 --> 00:03:18,148
،(و أوتظنّ أنّ إخباره أمّه بأنـّه (مذؤوب
فكرة حسنة؟

34
00:03:18,233 --> 00:03:19,600
.حسنٌ،  كلاّ

35
00:03:19,651 --> 00:03:22,186
و طريق (المذؤوبين)،  يقود مباشرة إلى
.(جادة (مصاصين الدماء

36
00:03:22,270 --> 00:03:23,970
.ظنتتُ أنّني من أسرع الأحداث

37
00:03:24,022 --> 00:03:27,307
أين أمكِ؟ -
.(تقود حفلة بحث عن (إيمي رادلي -

38
00:03:27,359 --> 00:03:28,859
.لمّ يجدوا جثمانها بعد

39
00:03:28,943 --> 00:03:32,529
المراهقين القاصرين يشربون
.الكحول بهذهِ الأيام، مأسويّ

40
00:03:32,614 --> 00:03:34,915
مهلاً،  هلّ رأيتِ
عينيّ (تايلر)  تتحول إلى اللّون أصفر؟

41
00:03:34,982 --> 00:03:38,419
.تحوّلت إلى اللّون الذهبي،  مع الكثير من البريق

42
00:03:39,487 --> 00:03:40,754
أبإمكانه التحوّل إلى (ذئب)،  الآن؟

43
00:03:40,822 --> 00:03:44,658
،فقط خلال ليلة أكتمال القمر
.الآن قواه تزيد،  و من يعلم ما غير ذلك

44
00:03:44,709 --> 00:03:47,711
،(أتسائل بماذا أخبره (مايسون
هلّ يعلم بشأن ذلك؟

45
00:03:47,796 --> 00:03:52,349
مهلاً،  بماذا أخبرتيه؟ -
.في الحقيقة،  لا شيء -

46
00:03:52,434 --> 00:03:58,856
،أنا .. لا أظنّ أنـّه يعلم الكثير عن أيّ شي
.. قدّ بدى مذعوراً،  عن حقّ

47
00:03:58,940 --> 00:04:01,842
.شعرتُ بالسوء من أجله

48
00:04:03,194 --> 00:04:06,980
.لا بدّ أنـّه يعلم شيئاً -
.حسنٌ،  سأسئله-

49
00:04:07,032 --> 00:04:10,734
،(كلاّ،  لنّ تسأليه،  يا (كارولين
.لا يتعيّن أنّ يعلم شيئاً عنـّا

50
00:04:10,819 --> 00:04:14,621
،(عضة (المذؤوب)،  قاتلة لـ(مصاص الدماء
لذا،  إيـّاكِ و صداقته،  هل هذا مفهوم؟

51
00:04:14,689 --> 00:04:19,793
.. مفهوم
.أنا متأخرة على المدرسة

52
00:04:19,861 --> 00:04:25,031
،حسنٌ
.. لو وددتِ أنّ تلمّحي إلى أمكِ

53
00:04:25,083 --> 00:04:29,503
فإنّ جثمان (إيمي) في قاع الوهدّ،  مع عمود
.فقريّ مُهشّم، لعلّ هذا يوفر على أمكِ بعض الوقت

54
00:05:03,088 --> 00:05:04,254
.شكراً

55
00:05:22,223 --> 00:05:23,724
.(مرحباً،  يا (جيرمي

56
00:05:23,775 --> 00:05:26,426
،(أنظر،  تعيّن أنّ تخبرني (إيلينا
.طالما أنّني سأستتر عليها

57
00:05:26,478 --> 00:05:29,113
،أعني أنّ (جينا) لا تمانع علاقتكما
.لكنـّكما تدافعون الأمر

58
00:05:29,197 --> 00:05:30,864
عمَّ تتحدث؟ -
.(أنتَ و (إيلينا -

59
00:05:30,932 --> 00:05:32,483
،أنظر يسعدني أنّ تعودا سويـّاً

60
00:05:32,567 --> 00:05:34,785
.. لكن لو ستبيت خارج البيت .. -
.مهلاً،  مهلاً -

61
00:05:34,869 --> 00:05:39,957
.أنتظر لّحظة،  نحنُ لمّ نعدّ إلى بعضنا -
مهلاً،  ألمّ تبيت في منزلك ليلة أمس؟ -

62
00:05:40,041 --> 00:05:43,243
،كلاّ،  أقصد رأيتها بالحفل و لمّ أرها بعد ذلك
.لمَ تظنّ أنّها باتت خارج البيت

63
00:05:43,294 --> 00:05:48,782
لأنّ سريرها لمّ يُمسّ،  و لأنّ السيّدة
.لاكوود) قالت أنّ سيارتها لمّ تبرح مكانها)

64
00:05:50,051 --> 00:05:51,885
اين هيَ إذن؟

65
00:06:13,241 --> 00:06:16,577
.أرجوك

66
00:06:29,624 --> 00:06:31,041
ماذا تريد؟

67
00:06:32,844 --> 00:06:35,012
.أرجوك،  لا تأذيني

68
00:06:35,096 --> 00:06:36,430
.أعلم

69
00:06:37,331 --> 00:06:39,099
.للتذوّق و حسب

70
00:06:39,166 --> 00:06:42,970
!(تريفور)
.أضبط جماح نفسكَ

71
00:06:46,674 --> 00:06:48,842
.طنين القتل

72
00:06:50,111 --> 00:06:54,615
ماذا تريدون منّي؟ -
.ربـّاه،  أنتِ تبدين مثلها تماماً -

73
00:06:54,682 --> 00:06:57,317
.. لكنّي لستُ هي،  أرجوكِ،  أيـّاً يكن

74
00:06:57,368 --> 00:06:59,786
.أهدأي -
.(لكنّي لستُ (كاثرين -

75
00:06:59,854 --> 00:07:05,292
.أدعى (إيلينا غيلبرت)،  لستِ مضطرة لفعل هذا -
.أعلم من تكونين،  قلتُ أهدأي -

76
00:07:05,359 --> 00:07:07,044
ماذا تريدين منّي؟

77
00:07:09,497 --> 00:07:12,833
.أريدكِ أنّ تهدأي

78
00:07:19,866 --> 00:07:23,731
.(هذا إنتاج ما خططت له (كاثرين -
.كاثرين) بالمقبرة،  و أنا من أغلق عليها) -

79
00:07:23,782 --> 00:07:25,599
قل قمتَ بـ ..؟ -
هل قمتُ بماذا،  يا (ستيفان)؟ -

80
00:07:25,651 --> 00:07:31,039
.حسنٌ،  أعلم مدى تأثير (كاثرين) عليكَ -
.إنّها بالمقبرة،  لفترة،  أنتهت القصة -

81
00:07:31,106 --> 00:07:36,577
،لكنّها قالت ليّ شيئاً قبل أنّ أغلق المقبرة
.ظننتُ أنّها تكذب

82
00:07:36,628 --> 00:07:39,881
ماذا قالت؟ -
.قالت؛  (إيلينا) في خطر -

83
00:07:39,948 --> 00:07:41,799
ماذا،  أولم تفكر في سؤالها بتوسّع؟

84
00:07:41,884 --> 00:07:45,920
،لطالما كانت لا تتفوه سوى بالكذب
أنـّىَ ليّ أنّ أعلم أنّها بدأت قول الحقيقة؟

85
00:07:45,988 --> 00:07:47,555
.يتحتم أنّ نتحدث إليها -
.. لا، لا،  دعني أخبركَ -

86
00:07:47,622 --> 00:07:49,640
.كيف سيجري الأمر؛  سنذهب طلباً للمساعدة

87
00:07:49,725 --> 00:07:51,926
،و ستتفاوض على إطلاق سراحها
.و سنكون أغبياءً كفايةً لتنفيذ ذلك

88
00:07:51,977 --> 00:07:53,294
.ثمّ ستخرج،  و تقتل كلينا

89
00:07:53,345 --> 00:07:55,713
.هذا ما تريده تماماًَ -
.عن حقّ لا آبه -

90
00:07:55,781 --> 00:07:59,851
.(فكرة سيّئة،  يا (ستيفان -
.(إنّها (إيلينا -

91
00:08:11,146 --> 00:08:14,415
.(كارولين) -
مرحباً،  كيف حالكَ؟ -

92
00:08:14,483 --> 00:08:16,317
.لستُ بخير -
كيف حال أمكَ؟ -

93
00:08:16,368 --> 00:08:20,488
،أمي قالت أنّها كانت مذعورة جداً
.(عنّ كلّ شيء حدث لـ(سارا

94
00:08:20,539 --> 00:08:24,459
كيف علمتِ؟ -
ماذا تعني؟ -

95
00:08:24,510 --> 00:08:28,129
.. عني
كيف علمتِ؟

96
00:08:28,180 --> 00:08:35,019
علمتُ ماذا؟  أنّكَ كنتَ منزعجاً؟
.ظننتُ أنّني أفعل الصواب بالتستر عليكَ

97
00:08:35,104 --> 00:08:39,056
.هذا ليس ما أقصده -
.أنظر ،  إنّها كانت حادثة -

98
00:08:39,141 --> 00:08:44,278
.حسنٌ؟  و تعيّن عليّ أنّ أعاضدكَ -
.لذا،  لا تلُم نفسكَ رجاءً -

99
00:08:57,526 --> 00:09:02,480
هلّ وصلتِ الرسالة إلى (إليجا) أمّ لا؟ -
.قالوا أنـّه تلقاها -

100
00:09:02,548 --> 00:09:06,033
رائع،  و ماذا؟ -
.(لذا،  هذا ما علينا فعله،  يا (تريفر -

101
00:09:06,084 --> 00:09:09,804
.سواء تلقى الرسالة أمّ لا،  علينا أنّ ننتظر -
.أنظري،  لم يفت الأوان،  بوسعنا تركها هنا -

102
00:09:09,871 --> 00:09:14,041
.ليس من الضروري أنّ نواصل هذا -
.سئمتُ الهرب -

103
00:09:14,092 --> 00:09:16,877
.نعم؟ حسنٌ الهرب يحمينا من الموت

104
00:09:16,929 --> 00:09:20,598
،إليجا) ينتمي إلى المدرسة القديمة)
.إنّ قبل إتفاقنا .. فنحنُ أحرار

105
00:09:21,567 --> 00:09:26,487
!أنتِ
.ليس هنالك مكان عامر حول هنا بأميال

106
00:09:26,555 --> 00:09:30,441
،إنّ خلتِ أنكِ سنخرجين من هذا المنزل
فأنتِِ للأسف على خطأ،  أتفهمين؟

107
00:09:30,526 --> 00:09:34,895
من هو (إليجا)؟ -
.إنـّه أسوأ كوابيسكِ -

108
00:09:38,000 --> 00:09:42,036
،(لا يمكنني إلغاء تعويذة المقبر،  يا (سيفان
.حتى لو أردتُ ذلك

109
00:09:42,087 --> 00:09:44,789
.تطلب الأمر قوايّ أنا و (غرامز) لحلّها بالمرة الأولى

110
00:09:44,873 --> 00:09:46,958
حسنٌ  لكن بإمكاني فتح الباب،  صحيح؟
يمكنني التحدّث إليها؟

111
00:09:47,042 --> 00:09:49,126
.أجل يا (دايمُن)،  هذا صحيح

112
00:09:49,211 --> 00:09:53,080
،إنّها لنّ تقول أيّ شيء
.ليس بدون شيئاً بالمقابل

113
00:09:53,131 --> 00:09:54,748
.أعلم،  لكن يا (بوني)،  عليّ أنّ أفعل شيئاً

114
00:09:54,800 --> 00:09:57,468
،(ليست لديّ فكرة من أخذ (إيلينا
.ليس لديّ فكرة أين هي

115
00:10:00,522 --> 00:10:03,924
ماذا لو أنّ هنالك سبيل آخر لمعرفة ذلك؟

116
00:10:05,477 --> 00:10:07,144
كيف يعمل هذا؟

117
00:10:07,262 --> 00:10:10,114
سأستخدم دمائكَ لأستقطاب
.الطاقة اللاّزمة لتعويذة الأقتفاء

118
00:10:10,199 --> 00:10:13,034
،أنتما مرتبطان بالدم
.و هذا سيجعل الأتصال قويّ

119
00:10:13,101 --> 00:10:15,570
حسنٌ،  قال (آلريك) أنّ
.علينا أنّ نخرج من هنا خلال 10 قائق

120
00:10:15,621 --> 00:10:19,373
.لديّ أسلحة،  قدّ أمدني بما يلزم -
هل أنتَ مستعد؟ -

121
00:10:56,578 --> 00:10:58,079
.هنا

122
00:10:59,031 --> 00:11:01,415
.إنّها هناك -
.هذا على مسافة 300 ميل -

123
00:11:01,483 --> 00:11:05,486
.كلاّ يا (بوني)،  نحنُ في حاجة لمكان مُحدد بدقة -
.هذا أدقّ ما يمكنني تحديده -

124
00:11:05,537 --> 00:11:08,589
،يمكننا أنّ نأتي بصورة جغرافية للمنطقة
.. هذا سيرينا ما يوجد هناك

125
00:11:08,657 --> 00:11:10,091
.هذا سيساعدنا بتضييق أحتمال موقع المكان المعني -
.رائع -

126
00:11:10,158 --> 00:11:11,459
.أتصل بي حينما تصل إلى نتيجة -
.لا، لا -

127
00:11:11,510 --> 00:11:12,960
.سآتي معكَ -
.كلاّ، يا (جيريمي)،  لنّ تأتي -

128
00:11:13,011 --> 00:11:16,847
لنّ أجلس هنا مكتوف الأيدي،  بينما هي
.. قدّ تتأذى،  أو ما أسوأ من ذلك؟ ما لو

129
00:11:16,932 --> 00:11:18,432
،لنّ تتأذى،  أنتما أثنان عودا إلى بيتكما
.تحسباً للظروف

130
00:11:18,500 --> 00:11:21,218
.سأتصل بكم بمجرد أنّ أعثر عليها -
.لكنك لا يمكنك فعل هذا وحدك -

131
00:11:21,303 --> 00:11:25,506
.لنّ يذهب وحيداً،  هيـّا بنا -
هل ستأتي معي؟ -

132
00:11:25,557 --> 00:11:27,358
.(إنّها (إيلينا

133
00:11:45,479 --> 00:11:50,724
ماذا كان ذلك بحق السماء؟ -
من أين لكَ بهذهِ القوة؟ -

134
00:11:53,988 --> 00:11:56,472
إلى أين تذهب،  يا (تايلر)؟ -
.(هيا،  يا (تيلر -

135
00:11:56,524 --> 00:11:58,141
إلى أين ذاهب؟
.هيّا يا رجل

136
00:11:59,643 --> 00:12:03,813
،مرحباً
هل.. هل أنتَ بخير؟

137
00:12:03,864 --> 00:12:06,533
،كذبتِ عليّ مؤخراً
لماذا؟

138
00:12:06,617 --> 00:12:10,704
.. (أنظر،  يا (تايلر
.أظنكَ أخطأت فهمي بالحفل

139
00:12:10,788 --> 00:12:13,173
.أتفهم،  ما حدث صدمة كبيرة

140
00:12:13,257 --> 00:12:15,375
.أنتِ تكذبين -
.كلاّ -

141
00:12:15,459 --> 00:12:18,712
.لكني متأخرة -
.مهلاً -

142
00:12:26,837 --> 00:12:28,521
.. كيف لكِ أنّ

143
00:12:28,606 --> 00:12:30,673
أنتِ أقوى منّي؟ -
.بحقكَ -

144
00:12:30,725 --> 00:12:32,776
.هذا لم يكن شيئاً

145
00:12:32,843 --> 00:12:37,280
،أصغي،  لو تعلمين شيئاً عليكِ أنّ تخبريني
.لأنّني ليس بوسعي تدبّر هذا وحيداً

146
00:12:37,347 --> 00:12:42,619
،(أنا آسفة،  يا (تايلر
.(لكنّي أظنكَ لازلتَ مصدوماً جرّاء موت (سارا

147
00:12:42,686 --> 00:12:43,953
.و هذا مفهوم

148
00:13:10,380 --> 00:13:11,898
ما هذا بحق السماء؟

149
00:13:11,982 --> 00:13:14,050
حسنٌ،  إنّها قنبلة (فيرفيان)،  أو قنبلة متفجرة

150
00:13:14,101 --> 00:13:16,186
.أو شيئاً من هذا القبيل .. -
.مريب -

151
00:13:16,237 --> 00:13:18,605
كم بقي من مسافة؟ -
.ثمانون ميلاً -

152
00:13:18,689 --> 00:13:22,275
من بظنكَ الّذي أختطفها؟ -
.(شخصٌ ما،  من ماضي (كاثرين -

153
00:13:22,359 --> 00:13:26,946
،قالت أنّها هاربة من شخصٌ ما
.ربما قبضوا على الفتاه الخطأ

154
00:13:29,417 --> 00:13:34,421
.شكراً لكَ على مساعدتي -
ألا يمكننا ألاّ نقضي الطريق بأمور الروابط تلكَ؟ -

155
00:13:34,505 --> 00:13:37,957
.فإبتزال ذلك يشعرني بالحكة -
.(بحقكَ،  يا (دايمُن -

156
00:13:38,042 --> 00:13:42,245
،كلانا نعلم أنّ تواجدكِ بهذهِ السيّارة الآن
.ليس له أيّ علاقة بي على الأطلاق

157
00:13:42,296 --> 00:13:44,597
،الفيل بالغرفة
.لنجعله يقوم بصيحته المدوية

158
00:13:44,682 --> 00:13:46,433
.حسنٌ،  هذا لا يعني بالضرور أنّ يكون فيل

159
00:13:46,517 --> 00:13:49,418
.لنتحدث عن ذلك -
.ليس هنالك شيء للتحدث عنه -

160
00:13:49,470 --> 00:13:50,637
.هذا ليس حقيقيّ -
.بالتأكيد -

161
00:13:50,721 --> 00:13:52,689
،لنكن على صراحة
.. أعني هلّ أنتَ بهذهِ السيّارة

162
00:13:52,756 --> 00:13:55,191
،لأنكَ تريد مساعدة أخيك الأصغر
.على إنقاذ الفتاه التي يحبّها

163
00:13:55,259 --> 00:14:02,065
أم.. أمّ لأنكَ تحبّها أيضاً؟
.أقصد،  هيـّا عبّر عن نفسكَ

164
00:14:02,116 --> 00:14:04,400
.يُصادف أنّني أحبّ رابطة سفرة الطريق

165
00:14:04,452 --> 00:14:08,788
أستمر يا (ستيفان)،  فبإمكاني أنّ أبرح
.هذهِ المساعدة،  بالسهولة التي تطوّعتُ بها

166
00:14:10,074 --> 00:14:15,829
،كلاّ،  أترى،  هذا جمال ما بالأمر
.لا يمكنكَ ذلك

167
00:14:26,273 --> 00:14:29,676
.آلريك)، غادر مع (جينا) توّاً) -
.. أخذها خرج البيت وهلة -

168
00:14:29,760 --> 00:14:31,895
،(حتى الا تطرح الأسئلة بشأن (إيلينا
.. أنظري ،  توصلتُ إلى هذهِ

169
00:14:31,962 --> 00:14:33,313
.إعتماداً على النقطة المُحددة بالخريطة

170
00:14:33,397 --> 00:14:35,732
.لا يوجد شيء لأميال بهذا المكان سوى هذا البيت القديم

171
00:14:35,799 --> 00:14:38,518
هلّ أرسلت هذا إلى (ستيفان)؟ -
.أجل -

172
00:14:41,355 --> 00:14:45,575
.أكره المكوث هنا،  و الأنتظار هكذا

173
00:14:47,361 --> 00:14:53,199
.ستكون على ما يُرام -
.لا يمكنكِ الجزم بذلك -

174
00:14:54,318 --> 00:14:56,035
.لا،  لا يمكنني ذلك

175
00:15:04,178 --> 00:15:08,331
ماذا تفعلين؟ -
.ثمّة شيء آخر أودّ تجربته -

176
00:15:09,600 --> 00:15:12,168
.لستُ أفهم

177
00:15:12,219 --> 00:15:14,554
،أريد شمعة
.(آتي بفرشاة شعر (إيلينا

178
00:15:14,638 --> 00:15:16,189
.حسنٌ

179
00:15:30,204 --> 00:15:32,238
ما حاجتكِ إلى كلّ هذهِ الأشياء؟

180
00:15:32,323 --> 00:15:37,577
،أعلم أنّ هذا يبدو جنوناً
.لكن ربما بإمكاني أنّ أوصل لها رسالة

181
00:15:55,229 --> 00:15:56,596
بوني)؟)

182
00:15:57,681 --> 00:15:59,015
.(بوني)

183
00:15:59,066 --> 00:16:01,517
.(بوني)

184
00:16:01,569 --> 00:16:02,852
.(بوني)

185
00:16:06,690 --> 00:16:08,441
.(بوني)

186
00:16:13,614 --> 00:16:15,164
!(بوني)

187
00:16:15,232 --> 00:16:17,116
!(بوني)!  (بوني)

188
00:16:18,369 --> 00:16:20,069
لمَ أنا هنا؟

189
00:16:20,120 --> 00:16:22,839
،واصلي طرح أسئلة من هذا القبيل
.كما لو أنّي سأجيب عليهم

190
00:16:22,906 --> 00:16:26,292
لمَ لنّ تجيبي؟ -
.هذا سؤال آخر -

191
00:16:26,377 --> 00:16:27,576
.أمسكتِ بي

192
00:16:27,628 --> 00:16:29,745
.حسنٌ،  لا يبدو أنّ بإمكاني الذهاب إلى أيّ مكان

193
00:16:29,797 --> 00:16:33,933
.على الأقل أخبريني ماذا تريدين منّي -
.أنا شخصياً لا أريد شيئاً -

194
00:16:34,018 --> 00:16:38,187
.أنا أقوم بخدمة التوصيل و حسب -
توصيل إلى من؟ (إليجا)؟ -

195
00:16:38,255 --> 00:16:42,591
.لكِ نقطتان تميّز على أستراق السمع -
من يكون؟ -

196
00:16:42,643 --> 00:16:46,896
هل هو (مصاص دماء)؟ -
.هو أحد (مصاصين الدماء)،  الأصليين -

197
00:16:46,947 --> 00:16:48,815
ماذا تعنين بالأصليين؟

198
00:16:48,899 --> 00:16:52,568
،(سؤال آخر ثانية،  ألم يعلمك الأخوان (سلفاتور
عن تاريخ (مصاصين الدماء)؟

199
00:16:52,620 --> 00:16:54,904
.(إذن،  تعرفين (ستيفان) و (دايمُن

200
00:16:54,972 --> 00:17:00,710
،أعلم بشأنهم،  مُنذ مئة عام
.(أحد صديقاتي حاولت أنّ تربطني بـ(ستيفان

201
00:17:00,777 --> 00:17:03,246
.قالت أنـّه من الصالحين

202
00:17:03,314 --> 00:17:06,633
،أنا ميالة أكثر للفتية الأشرار
.بالرغم من ذلك حدتُ عن الأمر

203
00:17:06,717 --> 00:17:09,618
من هم الأصليين؟

204
00:17:13,623 --> 00:17:19,529
،أنا و (تريفور) هاربان مُنذ 500 عام
.قدّ تعبنا،  نريد نهاية لذلك

205
00:17:19,596 --> 00:17:22,965
.نحنُ نستخدمكِ ثمناً لنيل السماح عن فوضانا القديمة

206
00:17:23,017 --> 00:17:28,521
لكن لماذا أنا؟
.(لأنكِ نظيرة (بيتروفا

207
00:17:28,605 --> 00:17:33,642
.أنتِ مفتاح كسر اللّعنة -
اللّعنة؟ -

208
00:17:33,694 --> 00:17:37,580
لعنة الشمس و القمر؟ -
.أنتِ تعلمين تاريخكِ -

209
00:17:37,647 --> 00:17:42,118
ماذا تعنين بأنّني المفتاح؟
.حجر (القمر)" هو ما يكسر اللّعنة"

210
00:17:42,169 --> 00:17:47,290
،كلاّ،  حجر القمر هو ما يوثـّق اللّعنة
.التضحية هي ما تكسر اللّعنة

211
00:17:47,341 --> 00:17:49,042
التضحية؟

212
00:17:49,126 --> 00:17:52,795
،دماء النظير
.أنتِ النظير المعني

213
00:17:52,846 --> 00:17:57,517
،ممّا يعني،  لكسر اللّعنة
.فيتعيّن أنّ تموتي

214
00:18:14,373 --> 00:18:16,124
أمي؟

215
00:18:36,311 --> 00:18:38,312
ماذا تفعل هنا؟ -
.أعلم -

216
00:18:38,397 --> 00:18:42,299
أقتحام و دخول بيت مأمورة الشرطة؟
.هذهِ الحركة ستربحكَ جائزة

217
00:18:42,351 --> 00:18:47,205
،تفضلي،  واصلي المراوغة
.واصلي تغيير الموضوع

218
00:18:47,272 --> 00:18:52,777
،لكنّني أعلم
أنتِ مثلي،  أليس كذلك؟

219
00:18:52,828 --> 00:18:53,945
.كلاّ

220
00:18:53,996 --> 00:18:57,415
،أستمرّي في ذلك
.لكنّني لا أصدقّ

221
00:18:57,482 --> 00:19:04,572
،قدّ رأيتُ مدى قوّتكِ
.لن أغادر حتى تقولي لي الحقيقة

222
00:19:04,640 --> 00:19:10,128
... (تايلر) -
.(أنتِ (مذؤوبة -

223
00:19:10,179 --> 00:19:11,345
.قوليها

224
00:19:18,003 --> 00:19:18,936
ماذا؟

225
00:19:20,505 --> 00:19:22,440
.توقفي عن الكذب -
.لستُ أكذب -

226
00:19:22,507 --> 00:19:24,225
!قوليها

227
00:19:32,851 --> 00:19:33,701
.. ماذا

228
00:19:33,786 --> 00:19:36,404
أنا لستُ (مذؤوبة)،  أتفقنا؟

229
00:19:41,526 --> 00:19:43,294
.أخبريني المزيد

230
00:19:43,361 --> 00:19:48,532
الأسر جعلها تفرض نفسها؟
ماذا تريدين أنّ تعلمي أيّتها اللّذيذة؟

231
00:19:49,885 --> 00:19:52,970
ممّن تهربون؟ -
.من الأصليون -

232
00:19:46,048 --> 00:19:48,532
ما الذي تريدين معرفته أيتها النظيره ؟

233
00:19:49,885 --> 00:19:52,970
من الذي تهرب منهم ؟ -
.الأصليون -

234
00:19:53,038 --> 00:19:57,058
نعم ، لقد قالت هذا .. ماذا يعني هذا ؟ -
.العائلة الأولى -

235
00:19:57,142 --> 00:19:59,644
.العالم القديم ... أنا و (روز) قمنا بإغضابهم

236
00:20:00,813 --> 00:20:02,396
.للتصحيح .. أنا من اغضبهم

237
00:20:02,481 --> 00:20:07,268
،و(روز) كأنت تساعدني .. ولأكثر من نصف عقد
.أرادونا موتى

238
00:20:07,352 --> 00:20:09,520
ماذا فعلت ؟

239
00:20:09,571 --> 00:20:14,158
،لقد قام بنفس السبب الذي جعل الاخرون موتي
.(لقد وثق في (كاثرينا بتروفا

240
00:20:14,226 --> 00:20:15,993
.(كاثرين)

241
00:20:16,061 --> 00:20:19,914
.(الوحيدة والفريدة ... النظيره الأولى لـ(بتروفا

242
00:20:21,033 --> 00:20:25,236
،لقد ساعدتها في الهروب من مصيرها
.والآن .... أنا ..لا نحن

243
00:20:25,287 --> 00:20:29,573
.محددين منذ زمن -
.لذا لن نقوم بنفس الخطأ مجدداً -

244
00:20:37,549 --> 00:20:38,966
.هاك .. أشربي هذا

245
00:20:39,051 --> 00:20:41,269
.شكراً

246
00:20:42,721 --> 00:20:44,605
ما الذي حدث .. جعلك ترتعبين مني بهذا الشكل ؟

247
00:20:44,690 --> 00:20:46,590
.لا شيء

248
00:20:46,642 --> 00:20:48,759
(لا .. لم يكن كذلك يا (بوني

249
00:20:48,810 --> 00:20:53,481
،فأنا أقوم بالكثير من السحر مؤخراً
.فهذا يضعفني

250
00:20:53,565 --> 00:20:57,902
عندما أضعف .. أخذ قيلوله
.أما أنت .. فكنت فاقدة الوعي

251
00:20:57,953 --> 00:21:05,409
السحر له حدوده
.إذا ما عملت بقوة .. فأنه يعود على بتأثير قوي

252
00:21:05,460 --> 00:21:08,379
كيف تعرفين كل هذا ؟ -
.كل شيء هنا -

253
00:21:08,446 --> 00:21:11,516
و.كما إنها رسالة تذكير بأنني لست محصنة

254
00:21:13,785 --> 00:21:15,503
... رجاء

255
00:21:15,587 --> 00:21:18,472
.لا تخبر أحد

256
00:21:18,557 --> 00:21:23,678
ل.م لا -
.لأن هذه نقطة ضعفي ولا أريد لأحد معرفة هذا -

257
00:21:23,762 --> 00:21:25,897
.(من هؤلاء الناس تعنين (ديمن

258
00:21:25,964 --> 00:21:29,183
.أعني أي شخص قادر على إيذائي

259
00:21:31,303 --> 00:21:34,638
.لن اخبر أحدً ... اعدكِ

260
00:21:38,944 --> 00:21:45,533
،أن هذا صعب كما تعرف ...
.فأن عمتي ماتت .. وأبي لا يريد معرفة ماهيتي

261
00:21:45,617 --> 00:21:47,885
.منذ أن توفت أمي

262
00:21:49,438 --> 00:21:56,127
.أنا وحيدة في هذا العالم -
.هذا ما أشعر به في الكثير من الأوقات -

263
00:21:56,178 --> 00:21:58,012
.بأنني وحيد

264
00:22:02,517 --> 00:22:04,352
أتعتقدي أن هذا مفيد ؟

265
00:22:05,637 --> 00:22:07,471
.ليس لدي أدنى فكرة

266
00:22:35,083 --> 00:22:36,584
.أننا نقترب

267
00:22:36,668 --> 00:22:40,054
لقد قال (جيريمي) ، سيكون هناك
.معبر بعد علامة الست أميال

268
00:22:47,562 --> 00:22:50,681
.إذا ما أردت البعض .. فقط عليك الطلب -
.أريد البعض -

269
00:22:50,732 --> 00:22:52,433
.هذا جميل

270
00:22:52,517 --> 00:22:55,853
،بأن تكون كبير وقوي
.وأن تنقذ حبيبتك ، حسناً ، لا تقلق

271
00:22:55,904 --> 00:22:59,056
.فأنا بجانبك ، فلا تقلق -
.أنا لا أمزح -

272
00:22:59,107 --> 00:23:03,911
فأنا أشرب القليل كل يوم
.وازيد الكمية ببطأ

273
00:23:03,996 --> 00:23:06,781
.فهذا يعزز من قوتي

274
00:23:11,920 --> 00:23:13,737
أتعرف (إيلينا) إنك تشرب الدم ؟

275
00:23:19,211 --> 00:23:21,262
.لقد تناولت دمها

276
00:23:25,934 --> 00:23:28,769
.كم رومانسي هذا

277
00:23:30,055 --> 00:23:32,089
.منذ متى ونحن نتشارك السفر عبر الطريق

278
00:23:32,140 --> 00:23:34,642
.أتتذكر اليوم الذي كنت تعيش فيه فقط من اجل الدم

279
00:23:34,726 --> 00:23:38,312
الرجل الذي يقطع أعضاء شخص ما من أجل أن يمرح فقط ؟

280
00:23:39,281 --> 00:23:40,764
تعني عندما كنت مثلك في الوقت الحالي ؟

281
00:23:40,816 --> 00:23:42,233
.نعم يا (ستيفان) بالضبط

282
00:23:42,284 --> 00:23:45,903
.نعم ، عندما زودتني بالدماء لكي أكون وقوي ، و (مصاص دماء) سيء

283
00:23:45,954 --> 00:23:49,623
أتسأل ماذا لو (إيلينا) فتحت شرايينها لهذا الرجل ؟

284
00:23:49,708 --> 00:23:53,110
بالمناسبة ما الذي حدث لهذا الرجل ، فلقد كان شيقاً؟

285
00:23:54,212 --> 00:23:56,447
.أعتقد انه وجد هدفاً أخر للعيش من اجله

286
00:24:06,791 --> 00:24:08,059
.إنه أنا

287
00:24:09,177 --> 00:24:10,177
.هذا كان خطأ

288
00:24:10,262 --> 00:24:11,628
.لا لقد أخبرتك بأنني سأقوم بإخراجنا من هنا

289
00:24:11,680 --> 00:24:12,629
.عليك ان تثق بي

290
00:24:12,681 --> 00:24:16,067
(لا فهو يريدني ميتاً يا (روز -
يريدها أكثر منك -

291
00:24:16,134 --> 00:24:18,986
،لا يمكنني فعل هذا .. فلتعطيها له
.فأنه سوف يعفو عنك

292
00:24:19,071 --> 00:24:20,988
.ولكني علي الخروج من هنا

293
00:24:21,073 --> 00:24:23,524
ماذا نكون ؟

294
00:24:26,328 --> 00:24:28,062
.عائلة

295
00:24:29,698 --> 00:24:31,148
.للأبد

296
00:24:35,003 --> 00:24:36,587
.أنت خائف

297
00:24:37,506 --> 00:24:38,789
.أبق معها

298
00:24:38,840 --> 00:24:40,758
ولا تصدر أي صوت

299
00:25:07,998 --> 00:25:10,149
.(روز ماري)

300
00:25:10,216 --> 00:25:12,351
.هناك شيء علينا التحدث بشأنه

301
00:25:13,570 --> 00:25:14,520
.نعم

302
00:25:14,571 --> 00:25:16,138
.هنا

303
00:25:16,206 --> 00:25:20,776
.فلتسامحنى على وضعية المنزل -
.لا .. فهو متسخ قليلاً -

304
00:25:20,861 --> 00:25:23,228
.أتفهم هذا بشكل كامل

305
00:25:24,064 --> 00:25:28,250
لذا فلتخبريني
ما الذي اعطاك الشجاعة لمدعوتي ؟

306
00:25:28,335 --> 00:25:33,022
،أردت حريتي ، لقد تعبت من الهرب
هل مركزك يعطيك أن تمنحني هذا؟

307
00:25:33,090 --> 00:25:36,909
،لدي السلطة الكاملة لكي أعطي العفو
.لك .. وهذا التافه

308
00:25:36,960 --> 00:25:39,545
.(ما إسمه هذه الأيام ... (تريفور

309
00:25:39,613 --> 00:25:41,480
.والذي أعتقده ملائم له

310
00:25:41,548 --> 00:25:43,649
.(كاثرينا بتروفا)

311
00:25:46,636 --> 00:25:47,720
.أنا مستمع لك

312
00:25:47,771 --> 00:25:50,873
.لم تحترق في الكنيسة في 1864

313
00:25:53,410 --> 00:25:55,294
.أستمري

314
00:25:55,362 --> 00:25:56,862
.لقد نجت

315
00:25:57,831 --> 00:25:58,898
وأين هى ؟

316
00:25:58,965 --> 00:26:01,400
.لا تبدو متفاجيء بهذا

317
00:26:01,451 --> 00:26:05,154
.عندما طلبتيني و قمت بدعوتي إلى تلك الحضاره

318
00:26:05,238 --> 00:26:08,440
والذي والذي ندعوه في المدينه بثلاث
ساعات من الإنهيارات الباطنيه

319
00:26:08,492 --> 00:26:10,543
(فلقد حسبت أنه لديك طريقة للتعامل مع (كاثرينا

320
00:26:10,610 --> 00:26:13,479
أهي لديك ؟

321
00:26:13,547 --> 00:26:14,730
لا

322
00:26:14,798 --> 00:26:16,966
.لدي ما هو أفضل

323
00:26:17,050 --> 00:26:19,585
.لدي نظيره -
.ذلك مستحيل -

324
00:26:19,636 --> 00:26:23,255
.فأن خط عائلتها أنتهى بها  ... وأنا متأكد من هذا

325
00:26:23,306 --> 00:26:24,840
.حقائق خاطئة

326
00:26:26,643 --> 00:26:27,960
.جيد فلتريني أياها

327
00:26:28,011 --> 00:26:30,146
.إيلاجا) ، .. أنت رجل شرف)

328
00:26:30,230 --> 00:26:34,400
،يجب على أن أثق بك
.ولكني أريد ان أسمعك تقولها مجدداً

329
00:26:35,852 --> 00:26:39,038
.لديك وعدي بأنني سوف آعفوا عنك

330
00:26:40,607 --> 00:26:41,740
.أتبعني

331
00:27:20,313 --> 00:27:21,647
.بشرية

332
00:27:21,698 --> 00:27:24,817
.هذا مستحيل

333
00:27:26,636 --> 00:27:28,571
.مرحباً

334
00:27:35,011 --> 00:27:37,213
.على المنزل أن يكون خلف تلك الأشجار

335
00:27:37,297 --> 00:27:40,549
.أنتظر فأنا لدي خبرة اكثر في هذا النوع من الأشياء

336
00:27:40,634 --> 00:27:42,084
ما هدفك ؟

337
00:27:42,169 --> 00:27:46,589
هدفي هو بما أنه (إيلينا) هي ربما من خلفت (كاثرين) في 1864 وقبل هذا

338
00:27:46,673 --> 00:27:47,890
و؟

339
00:27:47,974 --> 00:27:50,092
.وهذا يجعلهم بعمر 500 عام وأقوياء

340
00:27:50,177 --> 00:27:51,510
أأنت متأكد انك تريد الخوض في هذا ؟

341
00:27:51,561 --> 00:27:52,895
.نعم أنا متأكد من هذا

342
00:27:52,979 --> 00:27:54,897
.لانه عندما ندخل لهذا المنزل فانه من الممكن ألا نخرج منه

343
00:27:54,981 --> 00:27:56,599
.حسناً لن اخرج

344
00:27:56,683 --> 00:27:58,717
.(هذا نبل منك يا (ستيفان

345
00:28:00,103 --> 00:28:03,189
.يمكنني التفكير في سبب أفضل لموتي

346
00:28:03,240 --> 00:28:06,892
.ولكن يمكنك ان تبقى هنا .. ساتفهم هذا

347
00:28:13,333 --> 00:28:16,568
.حسناً ، لدينا رحلة طويله .. لذا علينا الذهاب

348
00:28:16,620 --> 00:28:19,088
.من فضلك ، لا تجعليه يأخذني

349
00:28:19,172 --> 00:28:22,625
فقط جزء أخير من العمل .. ونكون أنتهينا

350
00:28:24,544 --> 00:28:28,580
.(لقد أنتظرت كثيراً من اجل هذا اليوم (إيلاجا

351
00:28:28,632 --> 00:28:30,749
.أنا آسف لك للغاية

352
00:28:30,800 --> 00:28:32,434
.لا .. إعتذارك غير ضروري

353
00:28:32,519 --> 00:28:35,771
.لا .. إنه كذلك

354
00:28:35,855 --> 00:28:38,423
.(لقد وثقت بي مع (كاثرينا

355
00:28:39,976 --> 00:28:41,110
.ولقد خذلتك

356
00:28:41,194 --> 00:28:44,396
.نعم ، فأنت المذنب

357
00:28:44,447 --> 00:28:45,731
.و (روز) ساعدتك

358
00:28:45,782 --> 00:28:47,032
.لانها موالية لك

359
00:28:47,100 --> 00:28:48,734
.وهذا أقدره

360
00:28:51,738 --> 00:28:53,872
وبالتالي أين ولائك ؟

361
00:28:55,458 --> 00:28:57,409
.أستجدي مغفرتك

362
00:28:58,445 --> 00:29:00,379
.إنها ممنوحة لك

363
00:29:05,885 --> 00:29:06,785
.. أنت

364
00:29:06,836 --> 00:29:08,554
.(لا تفلعين يا (روز

365
00:29:10,790 --> 00:29:12,424
.والآن أنت حرة

366
00:29:15,128 --> 00:29:16,095
لا .. ماذا عن (حجر القمر) ؟

367
00:29:16,146 --> 00:29:17,930
ما الذي تعنيه بشأن (حجر القمر) ؟

368
00:29:18,932 --> 00:29:20,899
وماذا تعرفين بشأن (حجر القمر) ؟

369
00:29:20,967 --> 00:29:23,686
.أعرف أنك تحتاجه .. وأعرف مكانه

370
00:29:23,770 --> 00:29:25,437
.حقاً

371
00:29:25,488 --> 00:29:26,939
.يمكنني مساعدتك في الحصول عليه

372
00:29:26,990 --> 00:29:28,357
.أخبريني بمكانه

373
00:29:28,441 --> 00:29:30,025
.الأمر لا يسير بتلك الطريقة

374
00:29:31,611 --> 00:29:34,163
أأنت من تتفاوضين معي ؟

375
00:29:34,247 --> 00:29:37,700
.هذه أول مره أسمع بهذا

376
00:29:46,259 --> 00:29:49,094
ماذا تفعل (عشبة الفيرفيان) تفعل حول عنقك ؟

377
00:29:53,133 --> 00:29:55,000
.(أخبريني بمكان (حجر القمر

378
00:29:56,186 --> 00:29:58,470
.في قبر أسفل دمار السفينة

379
00:29:58,521 --> 00:30:00,022
ما الذي يفعله هناك ؟

380
00:30:00,106 --> 00:30:01,724
.(إنه مع (كاثرين

381
00:30:01,808 --> 00:30:02,941
.مثير للإهتمام

382
00:30:04,527 --> 00:30:06,511
ما هذا ؟

383
00:30:06,563 --> 00:30:07,780
.لا أعلم

384
00:30:07,847 --> 00:30:09,698
.من غيركم في هذا المنزل

385
00:30:09,783 --> 00:30:11,016
.لا أعرف

386
00:30:15,822 --> 00:30:17,573
.تحركوا

387
00:30:29,886 --> 00:30:31,036
.(روز)

388
00:30:31,087 --> 00:30:33,022
.لا أعرف من يكون

389
00:30:36,026 --> 00:30:37,760
.في الأعلى

390
00:30:41,064 --> 00:30:43,349
.في الأسفل

391
00:30:58,665 --> 00:31:00,883
.أعذرني

392
00:31:01,918 --> 00:31:04,086
.إلى من يهمه الأمر

393
00:31:04,170 --> 00:31:07,289
.فأنت تقوم بخطأ لا يغتفر إذا ما ظننت إنه بإمكانك هزيمتي

394
00:31:07,374 --> 00:31:09,241
.فأنت لا تستطيع

395
00:31:09,292 --> 00:31:11,427
اتسمع هذا ؟

396
00:31:11,511 --> 00:31:13,379
.أعيد

397
00:31:13,430 --> 00:31:16,181
.لا يمكنك هزيمتي

398
00:31:16,249 --> 00:31:18,967
لذا فأنا أريد الفتاة

399
00:31:19,052 --> 00:31:21,687
.عند العد لثلاثة

400
00:31:21,754 --> 00:31:24,556
.أو أنه هناك رؤوس ستتطاير

401
00:31:30,780 --> 00:31:32,398
أنتفهم بعضنا ؟

402
00:31:32,449 --> 00:31:33,232
.سوف أئتي معك

403
00:31:33,283 --> 00:31:35,617
.فقط لا تؤذي أصدقائي

404
00:31:35,702 --> 00:31:37,403
.فلقد أرادوا مساعدتي

405
00:31:43,042 --> 00:31:45,610
أي نوع من الألعاب تلعبينه معي ؟

406
00:32:34,127 --> 00:32:36,261
.فقط اتركها

407
00:32:42,018 --> 00:32:44,336
تعال ، أتأذيتي .. أأنت بخير ؟

408
00:33:19,764 --> 00:33:21,064
.(إلينا)

409
00:33:33,060 --> 00:33:35,112
أأنت بخير ؟

410
00:33:35,196 --> 00:33:37,664
.بخير

411
00:33:40,084 --> 00:33:41,501
.بخير

412
00:33:43,204 --> 00:33:44,871
.حصلت على رسالتك

413
00:34:16,154 --> 00:34:18,104
أين (إيلينا)؟

414
00:34:18,156 --> 00:34:19,539
.إنها في البيت

415
00:34:19,607 --> 00:34:20,940
وسبب وجودك هنا ؟

416
00:34:20,992 --> 00:34:23,276
.(لإنها أرادت أن تكون برفقة (جيريمي

417
00:34:23,327 --> 00:34:24,995
تفضل

418
00:34:25,079 --> 00:34:26,279
.شكراً

419
00:34:26,330 --> 00:34:27,747
.إستمع

420
00:34:27,799 --> 00:34:31,218
.بشأن ما أخبرت (روز) (إيلينا) به بشأن اللعنه

421
00:34:31,285 --> 00:34:33,553
.أعلم ، علينا أن نبقيها بأمان

422
00:34:34,555 --> 00:34:39,426
تعرف الطريقة الوحيدة الصحيحة لفعل
.هذا فانه ليس علينا ان نتشاجر معاً

423
00:34:40,344 --> 00:34:41,728
.لقد تركنا (كاثرين) تدخل بيننا

424
00:34:41,795 --> 00:34:45,265
.وإذا ما تركنا هذا ما يحدث مع (إيلينا) ، فلن نكون قادرين على حمايتها

425
00:34:45,316 --> 00:34:46,983
.(نعم يا (ستيفان

426
00:34:47,068 --> 00:34:48,568
.لقد سمعت هذا كله من قبل

427
00:34:50,438 --> 00:34:51,688
أنت ؟

428
00:34:51,772 --> 00:34:53,990
ماذا ؟

429
00:34:54,975 --> 00:34:56,560
.أنا آسف

430
00:34:56,627 --> 00:34:58,078
بشأن ماذا ؟

431
00:34:59,480 --> 00:35:03,149
.لأنني الرجل الذي جعلك تتحول قبل 145 عام

432
00:35:04,535 --> 00:35:06,319
.كفى يا (ستف) هذا متاخر

433
00:35:06,370 --> 00:35:08,321
.فليس علينا إعادة فتح هذا

434
00:35:08,372 --> 00:35:10,624
.أتعرف لم أقل هذا في العلن من قبل

435
00:35:11,542 --> 00:35:13,493
.وأعتقدت انه على قول هذا

436
00:35:13,544 --> 00:35:15,295
.وأنت محتاج لسماعه

437
00:35:16,097 --> 00:35:19,132
.أنا آسف

438
00:35:19,200 --> 00:35:21,952
.عندما فعلت كنت أناني

439
00:35:22,019 --> 00:35:24,604
.لم أرد ان أكون وحدي

440
00:35:26,724 --> 00:35:29,008
.أعتقدت أنني أريد أخي

441
00:35:37,702 --> 00:35:39,703
.أعرف أن هذا يبدو جنوناً

442
00:35:39,787 --> 00:35:41,020
.ولكن الكحول يساعد

443
00:35:41,072 --> 00:35:42,789
.أو على الأقل يساعدني أنا

444
00:35:42,856 --> 00:35:45,909
.كما تعرف مع تلك المواد السحرية

445
00:35:45,993 --> 00:35:47,711
.أنا ساخن

446
00:35:47,795 --> 00:35:50,130
.كما لو أن هناك نار في جلدي

447
00:35:50,197 --> 00:35:51,531
حقاً ؟

448
00:35:51,582 --> 00:35:54,000
.لم أشعر بهذا قط

449
00:35:55,086 --> 00:35:57,470
.أعتقد أن (المذؤوبين) مختلفين

450
00:35:59,039 --> 00:36:03,876
.في البداية ، لقد كنت عاطفية للغاية

451
00:36:03,928 --> 00:36:05,595
.كل شيء قد تغير

452
00:36:05,680 --> 00:36:06,980
.أنا كذلك

453
00:36:10,484 --> 00:36:12,652
كيف يمكنك ان تكوني (مصاصة دماء) ؟

454
00:36:13,821 --> 00:36:15,972
كيف تكون (مذؤوب) ؟

455
00:36:19,827 --> 00:36:21,661
من اخر مثلك ؟

456
00:36:24,198 --> 00:36:26,399
.أنا فقط

457
00:36:26,450 --> 00:36:28,451
.إنها قصة طويلة حقاً

458
00:36:28,536 --> 00:36:30,120
.يمكننا التحدث بها في وقت لاحق

459
00:36:30,204 --> 00:36:33,039
إذن ، كم عدد (المذؤوبين) هنا ؟

460
00:36:34,158 --> 00:36:35,475
.فقط أنا

461
00:36:35,543 --> 00:36:36,793
.(وعمي (ميسون

462
00:36:36,877 --> 00:36:39,546
.ولكنه ترك البلدة

463
00:36:39,597 --> 00:36:42,515
... تايلر) أستمع)

464
00:36:44,302 --> 00:36:47,020
.لا يمكنك أخبار أي شخص .. حسناً

465
00:36:47,087 --> 00:36:51,358
.ليس عنك أو عني .. فلن يتفهم أحد

466
00:36:52,443 --> 00:36:53,526
.أعلم

467
00:36:53,594 --> 00:36:59,032
.أريد اخبارك بشأن أمي و بشأنك

468
00:36:59,099 --> 00:37:02,535
.والعائلات الرئيسية والمجلس

469
00:37:02,603 --> 00:37:08,625
.لكنني أحتاجك لكي تعدني بأن لن يكتشف أحد امرنا

470
00:37:10,328 --> 00:37:13,780
.(هذا امر حياة أو موت يا (تايلر

471
00:37:14,948 --> 00:37:17,450
.ليس لدي أحد أخر لأخبره

472
00:37:20,388 --> 00:37:22,922
.آسف بشأن ما حدث مسبقاً

473
00:37:22,974 --> 00:37:27,427
ولكني وحيداً في هذا الأمر

474
00:37:28,145 --> 00:37:30,296
.وسوف يحدث لي

475
00:37:30,348 --> 00:37:33,132
.في البدر القادم سوف أتحول

476
00:37:33,184 --> 00:37:36,102
.ولن أكون قادر على إيقافه

477
00:37:39,607 --> 00:37:41,140
.أنا خائف

478
00:37:43,744 --> 00:37:45,311
.(تايلر)

479
00:37:45,363 --> 00:37:47,480
.لا .. لا بأس

480
00:38:08,886 --> 00:38:11,171
من هناك ؟

481
00:38:13,140 --> 00:38:15,342
.لست هنا من اجل أن أؤذيك

482
00:38:15,409 --> 00:38:17,193
لما أنت هنا ؟

483
00:38:17,278 --> 00:38:22,148
.لكسي) أخبرتني أنك احد الأخيار) -
تعرفين (لكسي) ؟ -

484
00:38:22,199 --> 00:38:25,402
.تريفور) كان اعز اصدقائي)

485
00:38:25,486 --> 00:38:32,125
.ولـ 500 عام عشت مع شخص واحد ولقد مات

486
00:38:33,911 --> 00:38:37,047
،ولم ارد أن اهرب مجدداً
.لأنني ليس لدي مكان أخر لأهرب إليه

487
00:38:37,131 --> 00:38:40,250
.حسناً ، ولكن لا يمكنني مساعدتك

488
00:38:40,334 --> 00:38:45,889
،لا أريد مساعدتك
.ولكني أعتقد انك تحتاج لمساعدتي

489
00:38:47,675 --> 00:38:49,843
.أيلاجا) قد يكون ميت ولكن الامر لم ينتهي)

490
00:38:49,910 --> 00:38:51,428
ماذا تعنين بـ"لم ينتهي" ؟

491
00:38:51,512 --> 00:38:57,400
لم ينتهي
.الإصليون سوف يأتون من اجلها

492
00:38:59,370 --> 00:39:02,105
.عليهم هذا

493
00:39:02,189 --> 00:39:06,109
.سوف يفعلون هذا من اجله -
من ؟ -

494
00:39:06,177 --> 00:39:08,912
.(كلاوس)

495
00:39:22,927 --> 00:39:25,512
.أيتها اللطيفة

496
00:39:26,797 --> 00:39:29,215
.(أنا متعبة يا (ديمن

497
00:39:32,553 --> 00:39:34,253
.أتيت لك بهذا

498
00:39:34,305 --> 00:39:36,422
.أعتقدت انه قد دمر

499
00:39:38,258 --> 00:39:40,360
.شكراً لك

500
00:39:43,564 --> 00:39:45,365
.رجاء اعده لي

501
00:39:45,432 --> 00:39:47,600
.فقط أردت قول شيء

502
00:39:47,651 --> 00:39:50,269
ما الذي تريد قوله مع عقدي ؟

503
00:39:50,321 --> 00:39:52,271
... حسناً

504
00:39:52,323 --> 00:39:55,208
.لأنني على وشك قول

505
00:39:56,627 --> 00:40:00,380
في الاغلب أكثر شيء أنانية قلته في حياتي

506
00:40:01,499 --> 00:40:02,949
.ديمن) .. لا تفعل هذا)

507
00:40:03,000 --> 00:40:04,334
.لا ، فقط على قول هذا لمرة

508
00:40:04,418 --> 00:40:05,635
.وفقط عليك سماعه

509
00:40:09,056 --> 00:40:11,257
.(أحبك يا (إيلينا

510
00:40:12,827 --> 00:40:16,012
.ولأنني أحبك

511
00:40:18,298 --> 00:40:20,800
.لا يمكنني أن أكون أناني معك

512
00:40:22,403 --> 00:40:24,854
.لم لا يمكنك معرفة هذا

513
00:40:26,440 --> 00:40:28,558
.فأنا لا أستحقك

514
00:40:30,161 --> 00:40:32,662
.لكن اخي كذلك

515
00:40:46,326 --> 00:40:50,430
.رباه ، اتمني لو ما كان عليك نسيان هذا

516
00:40:52,633 --> 00:40:54,284
.ولكن عليك هذا

517
00:40:57,080 --> 00:41:45,200
<font color=#00FFFF>  ترجمة
©
Mesho_Kimi & وائل ممدوح
</font>

