1
00:00:01,861 --> 00:00:04,261
لربما أنا على حافه 

2
00:00:04,345 --> 00:00:07,245
"إكتشاف المهمه الحقيقيه لــ "ديستنى

3
00:00:08,108 --> 00:00:10,408
كان معك تحكم كامل بالسفينه

4
00:00:10,410 --> 00:00:11,630
طوال الوقت

5
00:00:11,664 --> 00:00:13,164
لماذا لم تخبر أى أحد ؟

6
00:00:13,224 --> 00:00:14,624
حلف "لوشيان" يخطط

7
00:00:14,653 --> 00:00:15,873
لهجوم على الأرض

8
00:00:16,221 --> 00:00:17,421
"لقد قتلت "رايلى

9
00:00:17,432 --> 00:00:19,533
لقد خنقته بأيدى

10
00:00:19,534 --> 00:00:21,902
أنت قائد جيد

11
00:00:21,903 --> 00:00:23,137
لايوجد مهمه

12
00:00:23,138 --> 00:00:24,905
أكثر من إرجاع هؤلاء
القوم للوطن

13
00:00:24,906 --> 00:00:26,540
لم يكن الأمر عن العوده للوطن أبداً

14
00:00:26,541 --> 00:00:27,808
لقد كانت عن إيصالنا 
لحيثما نحن ذاهبون

15
00:00:27,809 --> 00:00:30,544
هذه هى المهمه

16
00:00:30,545 --> 00:00:32,479
لقد كنت أراجع بيانات المكوك الملاحيه

17
00:00:32,480 --> 00:00:33,814
أحاول أن أكتشف

18
00:00:33,815 --> 00:00:35,149
الطريق الذى أخذوه للعوده 
"إلى "ديستنى

19
00:00:35,150 --> 00:00:36,717
يبدو انكم كنتم هناك
وبعدها كنتم هنا

20
00:00:36,718 --> 00:00:38,319
لاشىء بينهم

21
00:00:38,320 --> 00:00:40,921
كل بوصه مربعه فى هذا الشىء
مثاليه كحاله المصنع

22
00:00:40,922 --> 00:00:42,590
هناك المئات من هذه الأشياء

23
00:00:42,591 --> 00:00:43,991
محال أن نصيبهم جميعاً

24
00:00:43,992 --> 00:00:45,693
ما أخبار تقرير الأضرار؟

25
00:00:45,694 --> 00:00:46,794
سأرتب إجتماع حين تكون مستعداً

26
00:00:46,795 --> 00:00:48,028
ولكن لن يكون الأمر جيداً

27
00:00:48,029 --> 00:00:49,997
يفترض انى عدت لطبيعتى

28
00:00:49,998 --> 00:00:51,365
لقد تمكنتى من الإحتفاظ

29
00:00:51,366 --> 00:00:52,700
ببعض المعرفه التى إكتسبتيها

30
00:00:52,701 --> 00:00:53,667
أعتقد أن هذا شىء جيد

31
00:00:53,668 --> 00:00:55,436
لأنى لازلت مفيده

32
00:00:55,437 --> 00:00:57,705
كل شخص على هذه السفينه مفيد

33
00:00:57,706 --> 00:01:00,341
نحن كلنا ننتمى هنا

34
00:01:02,611 --> 00:01:03,911
حسناً شخص ما يتحدث

35
00:01:03,912 --> 00:01:05,613
ما مدى سوء الأمر؟

36
00:01:05,614 --> 00:01:07,381
إنه ليس شىء واحداً
إنه متراكم

37
00:01:07,382 --> 00:01:10,117
هذه السفينه لم تصنع لتحارب
فى معركه مثل هذه

38
00:01:10,118 --> 00:01:11,952
جزء كبير من نظام دعم الحياه

39
00:01:11,953 --> 00:01:13,120
لازال متوقف ايضاً

40
00:01:13,121 --> 00:01:14,955
حسناً يمكنك تصليح 
هذا أليس كذلك ؟

41
00:01:14,956 --> 00:01:16,290
بماذا؟

42
00:01:16,291 --> 00:01:17,157
حتى لو عرفنا كيف

43
00:01:17,158 --> 00:01:18,225
ليس لدينا قطع الغيار

44
00:01:18,226 --> 00:01:19,660
أعنى نحن نتحدث عن اشياء

45
00:01:19,661 --> 00:01:21,795
....مكسوره ومحروقه 

46
00:01:21,796 --> 00:01:23,998
التى لا اعرف ما عملها حتى

47
00:01:23,999 --> 00:01:25,599
الأن لو أن نظام دعم الحياه
كان مشكلتنا الوحيده

48
00:01:25,600 --> 00:01:27,067
ربما كان فى مقدرتنا 
صنع شىء ما

49
00:01:27,068 --> 00:01:28,469
ولكن هناك ذرينه من الأنظمه

50
00:01:28,470 --> 00:01:29,470
على حافه الإنهيار

51
00:01:29,471 --> 00:01:31,605
...الأسلحه الدروع

52
00:01:31,606 --> 00:01:33,073
حسناً إنهم يعملون

53
00:01:33,074 --> 00:01:34,908
على مستويات حرجه

54
00:01:34,909 --> 00:01:37,778
لقد هبطنا

55
00:01:37,779 --> 00:01:38,846
إلى أخر ما لدينا

56
00:01:38,847 --> 00:01:40,114
عمليا ليس هناك وفره

57
00:01:40,115 --> 00:01:41,482
عمليا ليس هناك وفره

58
00:01:41,483 --> 00:01:42,750
لم تكن مضحكه أول 
ثلاث مرات

59
00:01:42,751 --> 00:01:45,019
حسناً انا متعب للغايه

60
00:01:45,020 --> 00:01:46,754
حسناً نحن نعرف ما هى المشاكل

61
00:01:46,755 --> 00:01:49,657
ما هى الحلول ؟

62
00:01:49,658 --> 00:01:52,026
....حسنا أعتقد ما نحاول قوله

63
00:01:52,027 --> 00:01:53,427
نحاول أن نفعل الأفضل

64
00:01:53,428 --> 00:01:54,528
ونستمر فى المهمه

65
00:01:54,529 --> 00:01:55,529
حسناً هذا لا يبدو مثل

66
00:01:55,530 --> 00:01:56,697
الذى كانوا يحاولون قوله

67
00:01:56,698 --> 00:01:58,065
نحن نتحدث كأن لدينا خيار هنا

68
00:01:58,066 --> 00:01:59,099
....فى الواقع

69
00:01:59,100 --> 00:02:00,501
.....إيلاى" رجاء"

70
00:02:00,502 --> 00:02:02,569
أنا و"جين" إكتشفنا

71
00:02:02,570 --> 00:02:04,405
كيف نطلب الشفره الثامنه
للعوده للأرض

72
00:02:04,406 --> 00:02:07,041
بينما" ديستنى" تشحن داخل النجم

73
00:02:07,042 --> 00:02:09,109
 أتعنى بدون تفجير السفينه 

74
00:02:09,110 --> 00:02:10,010
نعم

75
00:02:10,011 --> 00:02:10,844
لا

76
00:02:10,845 --> 00:02:12,546
ها هى تبدء

77
00:02:12,547 --> 00:02:13,914
إنظر حل "إيلاى" بغض النظر 
عن عبقريته

78
00:02:13,915 --> 00:02:15,049
فشل أن يأخذ فى الإعتبار

79
00:02:15,050 --> 00:02:16,583
آلاف الأشياء التى
يمكن أن تحدث بشكل سىء

80
00:02:16,584 --> 00:02:18,686
حين نحاول ان نفتح ثقب
دودى داخل نجم

81
00:02:18,687 --> 00:02:20,054
يمكنى أن أريك المحاكاه

82
00:02:20,055 --> 00:02:21,288
بتفصيل أكثر

83
00:02:21,289 --> 00:02:22,656
يمكن أن تسبب حمل زائد
مثل  

84
00:02:22,657 --> 00:02:24,058
ما حدث على ليكروس

85
00:02:24,059 --> 00:02:25,092
حسناً من يهتم

86
00:02:25,093 --> 00:02:26,627
لو أننا لن نكون هنا حتى ؟

87
00:02:26,628 --> 00:02:27,461
حسناً أنا أهتم أيها الملازم

88
00:02:27,462 --> 00:02:28,796
وأى أحد أخر

89
00:02:28,797 --> 00:02:29,563
الذى يهتم بالبقاء على 
متن هذه السفينه

90
00:02:29,564 --> 00:02:30,931
رش" بالله عليك يا رجل"

91
00:02:30,932 --> 00:02:32,199
لا أحد عاقل سيبقى

92
00:02:32,200 --> 00:02:33,867
أنت قلت أنك تفهم
مدى أهميه هذه المهمه

93
00:02:33,868 --> 00:02:35,736
لقد قلت

94
00:02:35,737 --> 00:02:37,137
إذاً ما الذى تغير

95
00:02:37,138 --> 00:02:38,672
أنت تعرف ما الذى 
"تغير يا "نيكولاس

96
00:02:38,673 --> 00:02:40,741
إنظر لقد كنت موافق على هذا
أنت تعرف هذا

97
00:02:40,742 --> 00:02:41,875
ولكن لو أن السفينه 
لا يمكنها الطيران

98
00:02:41,876 --> 00:02:43,043
ليس هناك مهمه

99
00:02:43,044 --> 00:02:44,545
ليس كأننا نستسلم هنا

100
00:02:44,546 --> 00:02:45,746
حسناً هذا بالتحديد
الذى نفعله

101
00:02:45,747 --> 00:02:47,214
حسناً لحسن حظ القوم 
على متن هذه السفينه

102
00:02:47,215 --> 00:02:48,749
القرار ليس بيدك لتقوم به

103
00:02:48,750 --> 00:02:50,451
 حسناً حمداً لله 
ليس بيدك أيضاً

104
00:02:50,452 --> 00:02:52,086
"رش"

105
00:02:52,087 --> 00:02:53,721
يمكننا أن نتخطى هذا 
إنهم إنهزاميون

106
00:02:53,722 --> 00:02:55,556
مسئوليتى الأولى

107
00:02:55,557 --> 00:02:57,891
هى أمان هؤلاء القوم

108
00:02:57,892 --> 00:02:58,959
آسف

109
00:03:01,062 --> 00:03:02,963
نعم صحيح 

110
00:03:07,856 --> 00:03:20,356
<font color=#FF4500>ترجمه </font> 
 <font color=#00FF00>sonson</font>alex</font> 

111
00:03:28,575 --> 00:03:29,409
قف

112
00:03:29,410 --> 00:03:30,276
تنح جانبا أيها العريف

113
00:03:30,277 --> 00:03:31,577
...مهلا

114
00:03:31,578 --> 00:03:32,945
لايمكنى فعل هذا

115
00:03:32,946 --> 00:03:34,347
أوامر العقيد

116
00:03:34,348 --> 00:03:35,615
منذ متى ؟

117
00:03:35,616 --> 00:03:37,450
الأن فقط

118
00:03:38,719 --> 00:03:39,585
هل قال لماذا ؟

119
00:03:39,586 --> 00:03:41,921
لم أسأل

120
00:03:41,922 --> 00:03:43,623
حسناً هل يمكنك إخبارى

121
00:03:43,624 --> 00:03:44,991
من أين أيضاً حرمت من الدخول ؟

122
00:03:44,992 --> 00:03:46,826
تنقذنى من إضاعه وقتى

123
00:03:46,827 --> 00:03:49,395
أى مكان يمكنك الضغط
على أزرار

124
00:03:49,396 --> 00:03:51,397
حسنْ

125
00:03:51,398 --> 00:03:53,399
ولدى قوم فى كل
مكان به أزرار

126
00:03:58,605 --> 00:04:00,273
مسار "ديستنى" يأخذنا
نحو نجم

127
00:04:00,274 --> 00:04:02,742
بعد حوالى 18 ساعه

128
00:04:02,743 --> 00:04:03,976
حيث يفترض أن نعيد الشحن

129
00:04:03,977 --> 00:04:05,878
نحن..يجب ان نكون مستعدين

130
00:04:05,879 --> 00:04:07,947
نحن مستعدون منذ زمن طويل

131
00:04:07,948 --> 00:04:09,182
أنا مستعد ولقد جئت هنا للتو

132
00:04:09,183 --> 00:04:11,284
يمكنى تخيل حالتك

133
00:04:18,358 --> 00:04:19,425
مرحباً

134
00:04:19,426 --> 00:04:20,893
لقد كنا فى إنتظارك

135
00:04:20,894 --> 00:04:23,029
حسناً يبدو أنك تتوقع 
كل تحركاتى

136
00:04:23,030 --> 00:04:24,764
حسناً كان لابد أن أتأكد

137
00:04:24,765 --> 00:04:25,832
أنك لن تحجب عنا 
برنامج الإتصال 

138
00:04:25,833 --> 00:04:30,903
الفكره لم تخطر على بالى

139
00:04:30,904 --> 00:04:33,506
أرى الحكماء مجتمعون

140
00:04:35,309 --> 00:04:38,578
يجب أن تعلم أن "إيلاى" يستخدم
الحجاره الأن

141
00:04:38,579 --> 00:04:40,913
ليراجع حساباته بواسطه 
أفضل القوم على الأرض

142
00:04:40,914 --> 00:04:41,914
سيخبروه ما أخبرتك به

143
00:04:41,915 --> 00:04:42,949
الحسابات عبقريه

144
00:04:42,950 --> 00:04:44,517
ولكن الحسابات النظريه

145
00:04:44,518 --> 00:04:45,785
لن تعمل بالضروره
داخل النجم

146
00:04:45,786 --> 00:04:47,787
"حسناً لقد قال "إيلاى

147
00:04:47,788 --> 00:04:48,921
أنه سيأخذ هذا فى الإعتبار

148
00:04:48,922 --> 00:04:51,457
إيلاى" ليس عالم فلك"

149
00:04:51,458 --> 00:04:53,993
داخل النجم

150
00:04:53,994 --> 00:04:55,928
هناك حقول مغناطيسيه

151
00:04:55,929 --> 00:04:58,431
ضغوط هائله
توهجات شمسيه

152
00:04:58,432 --> 00:05:01,434
ظروف تجعل  الأحداث
غير متوقعه

153
00:05:01,435 --> 00:05:02,802
بواسطه أى رياضيات

154
00:05:02,803 --> 00:05:05,638
الأن هل سيعمل

155
00:05:05,639 --> 00:05:06,873
إتصال "إيلاى" بالأرض

156
00:05:06,874 --> 00:05:07,874
محتمل

157
00:05:07,875 --> 00:05:09,342
ولكن ماذا يحدث

158
00:05:09,343 --> 00:05:10,710
فى اللحظه التى ينشأ بها 
الثقب الدودى

159
00:05:10,711 --> 00:05:12,111
هل خمن أى أحد

160
00:05:12,112 --> 00:05:14,680
يمكن أن تنشىء حفره فى نسيج
الفراغ الزمنى

161
00:05:14,681 --> 00:05:16,082
لقد جن جنونه أنت تعرف هذا

162
00:05:16,083 --> 00:05:17,617
حسناً

163
00:05:17,618 --> 00:05:19,886
إذاً ما الذى تريده منا

164
00:05:19,887 --> 00:05:23,022
دعنى أتحدث للطاقم

165
00:05:23,023 --> 00:05:23,923
على الأقل بعضهم سيفهم

166
00:05:23,924 --> 00:05:24,957
مدى أهميه

167
00:05:24,958 --> 00:05:26,392
...البقاء على متن السفينه

168
00:05:26,393 --> 00:05:27,426
لا أحد سيوافق على هذا

169
00:05:27,427 --> 00:05:29,028
على حد قولك

170
00:05:29,029 --> 00:05:30,696
لا خيار أمامنا إلا المغادره

171
00:05:30,697 --> 00:05:32,732
أنا اقول لا خيار أمامنا
إلا البقاءٍ

172
00:05:34,334 --> 00:05:36,669
سوف نجتمع بالجميع ونطلعهم بسرعه

173
00:05:36,670 --> 00:05:38,037
حينما نخرج من السرعه الفائقه

174
00:05:38,038 --> 00:05:39,105
يمكنك أن تخطب فيهم حينها

175
00:05:41,441 --> 00:05:43,376
سيخفف من الأمر كثيراً

176
00:05:43,377 --> 00:05:45,845
لو أنك فى جانبى

177
00:05:47,447 --> 00:05:48,848
يمكنى فعل هذا

178
00:05:54,922 --> 00:05:58,357
شكراً

179
00:06:02,529 --> 00:06:04,030
أنت لست بجادٍ

180
00:06:04,031 --> 00:06:06,799
أعتقد انه كذلك

181
00:06:13,473 --> 00:06:15,474
لقد أجرينا المحاكاه
إثنى عشر مره 

182
00:06:15,475 --> 00:06:16,843
أنها تعمل

183
00:06:16,844 --> 00:06:19,078
إذاً اللاعب جاء بخوارزميه الطاقه

184
00:06:19,079 --> 00:06:20,880
إيلاى" نعم"

185
00:06:20,881 --> 00:06:22,348
يجب أن اقول

186
00:06:22,349 --> 00:06:23,716
حين حاولنا حل هذا على الأرض

187
00:06:23,717 --> 00:06:26,886
كان هناك الكثير 
من الأذكياء فى هذه الغرفه

188
00:06:26,887 --> 00:06:28,521
نعم حسناً لا تقل
له أنى قلت هذا

189
00:06:28,522 --> 00:06:29,755
لكن يمكنى القول أنه أذكى شخص

190
00:06:29,756 --> 00:06:30,857
...قابلته فى حياتى

191
00:06:31,992 --> 00:06:33,125
هل أنت بخير؟

192
00:06:33,126 --> 00:06:34,527
أنا بخير لقد عدت

193
00:06:34,528 --> 00:06:35,661
ماذا قالوا ؟

194
00:06:35,662 --> 00:06:38,064
الحسابات تعمل لذا
سوف نقوم بها

195
00:06:39,800 --> 00:06:43,002
من الشخص الأذكى الذى
كنت تتحدث عنه للتو

196
00:06:44,738 --> 00:06:45,605
"أينشتين"

197
00:06:48,642 --> 00:06:50,743
"أينشتين"

198
00:06:50,744 --> 00:06:53,813
نعم لقد كان ذكى للغايه

199
00:06:53,814 --> 00:06:56,048
ولكن لا تخبره أبدا 
أنك قلت هذا؟

200
00:06:56,049 --> 00:06:57,416
حسناً هيا

201
00:06:57,417 --> 00:06:59,018
لنذهب لنخبر العقيد الأخبار

202
00:07:29,549 --> 00:07:31,384
يا "تى جيه" هل 
يمكنك إعطائنا دقيقه

203
00:07:31,385 --> 00:07:32,385
نعم

204
00:07:33,387 --> 00:07:35,688
هل يمكنك إبقاء هذه السفينه طائره

205
00:07:35,689 --> 00:07:36,889
نعم مع المساعده

206
00:07:36,890 --> 00:07:37,924
إذاً أحتاج أن أعرف

207
00:07:37,925 --> 00:07:39,659
أقل عدد ممكن من الأشخاص

208
00:07:39,660 --> 00:07:40,927
تحتاجه لفعلها

209
00:07:40,928 --> 00:07:43,496
حسناً أكبر عدد ممكن 


210
00:07:43,497 --> 00:07:44,664
أحتاج رقم

211
00:07:44,665 --> 00:07:46,732
سأقول ذرينه

212
00:07:46,733 --> 00:07:48,134
بالإضافه إلى أنا وأنت

213
00:07:51,471 --> 00:07:54,140
لا هذا يتضمنا

214
00:07:54,141 --> 00:07:55,141
إذاً عشر

215
00:07:56,877 --> 00:07:58,144
نعم إنظر لقد كتبت 

216
00:07:58,145 --> 00:07:59,712
معظم ما نويت قوله

217
00:07:59,713 --> 00:08:01,314
...لو لديك أى شىء تريد إضافته

218
00:08:01,315 --> 00:08:03,683
إيفريت" هل "رش" فى "
غرفه البوابه معك

219
00:08:03,684 --> 00:08:04,917
نعم ما الأمر؟

220
00:08:04,918 --> 00:08:06,719
أحتاجكم أنتم الإثنين 
فى قمره القياده

221
00:08:06,720 --> 00:08:08,120
لا نملك وقت لهذا الأن

222
00:08:08,121 --> 00:08:09,555
لقد كنا على وشك التحدث
"إلى الطاقم يا "ديفيد

223
00:08:09,556 --> 00:08:10,589
هل يمكن لهذا الإنتظار؟

224
00:08:10,590 --> 00:08:11,824
لا

225
00:08:11,825 --> 00:08:13,025
أحضر هنا ثق بى

226
00:08:13,026 --> 00:08:14,427
لدينا وقت

227
00:08:15,562 --> 00:08:16,696
نعم

228
00:08:16,697 --> 00:08:19,632
وقت ربما يحتاجونه ليقرروا

229
00:08:19,633 --> 00:08:21,100
إبقِ كل شحص هنا حتى نرجع

230
00:08:21,101 --> 00:08:23,769
بالتأكيد

231
00:08:31,945 --> 00:08:33,879
ما الأمر؟

232
00:08:33,880 --> 00:08:35,982
لقد كان فى المدار حول النجم

233
00:08:35,983 --> 00:08:38,017
لقد إلتقطته "ديستنى " حين
تحول فى إتجاهنا

234
00:08:38,018 --> 00:08:39,819
وبعدها وصلنا إرسال إذاعى

235
00:08:39,820 --> 00:08:41,687
ممن؟

236
00:08:41,688 --> 00:08:43,556
أنت

237
00:08:44,858 --> 00:08:46,058
لا أفهم

238
00:08:46,059 --> 00:08:48,127
ولا نحن

239
00:08:48,128 --> 00:08:49,795
...إنتظر لحدوثها

240
00:08:51,064 --> 00:08:53,065
أنتظر ماذا؟

241
00:08:53,066 --> 00:08:54,567
أكرر هذا دكتور
"نيكولاس رش"

242
00:08:54,568 --> 00:08:56,435
"أتصل بــ "ديستنى

243
00:08:56,436 --> 00:08:57,737
أنا على متن المكوك
متجه نحوكم

244
00:08:57,738 --> 00:08:59,071
رجاء الرد

245
00:08:59,072 --> 00:09:01,807
حسناً أليس هذا

246
00:09:01,808 --> 00:09:03,075
تحول مثير فى الأحداث؟

247
00:09:03,076 --> 00:09:04,810
ما هذا؟

248
00:09:04,811 --> 00:09:05,778
حسنْ لايمكنى القول يا أيها العقيد

249
00:09:05,779 --> 00:09:07,680
ماذا لو أخبرتنى أنت؟

250
00:09:07,681 --> 00:09:08,948
حسناً هذا ليس بتسجيل
لو أن هذا ما تسأل عنه

251
00:09:08,949 --> 00:09:11,083
إنه إرسال من الفضاء الفرعى

252
00:09:11,084 --> 00:09:12,218
وبجانب الواقع

253
00:09:12,219 --> 00:09:13,552
"أنه تبدو تماما مثل "رش

254
00:09:13,553 --> 00:09:15,855
يمكنى القول أن هذا مكوكنا

255
00:09:15,856 --> 00:09:17,723
وهو على مسار إعتراضى

256
00:09:17,724 --> 00:09:19,091
حتى أنه وقفاً لهذا

257
00:09:19,092 --> 00:09:21,560
"المكوك ملتحم بــ "ديستنى

258
00:09:21,561 --> 00:09:22,762
"مره أخرى هذا دكتور"رش

259
00:09:22,763 --> 00:09:23,996
أحتاج مساعده فى 
عمليه الهبوط

260
00:09:23,997 --> 00:09:25,998
أعرف أنه يمكنكم سماعى

261
00:09:28,135 --> 00:09:30,603
هل أجبنا بعد ؟

262
00:09:30,604 --> 00:09:31,871
لا ليس بعد

263
00:09:31,872 --> 00:09:33,973
حسناً من الأفضل
أن لا تتركنى أنتظر

264
00:09:39,713 --> 00:09:41,514
مرحباً هذا أيضاً دكتور
"نيكولاس رش"

265
00:09:41,515 --> 00:09:42,882
كيف يمكنا مساعدتك؟

266
00:09:45,118 --> 00:09:46,485
أخبرهم أن لا يحاولوا
طلب الأرض

267
00:09:46,486 --> 00:09:48,054
لن تعمل

268
00:09:48,055 --> 00:09:49,121
لو إستمروا بهذا
سيموتون كلهم

269
00:09:49,122 --> 00:09:50,423
"هنا العقيد "يونج

270
00:09:50,424 --> 00:09:52,024
دكتور "رش" يجلس 
بجانبى تماماً

271
00:09:52,025 --> 00:09:54,927
نعم لقد تحدثنا للتو من الواضح

272
00:09:54,928 --> 00:09:56,695
التفسير المنطقى الوحيد

273
00:09:56,696 --> 00:09:59,932
أنى عدت بطريقه ما
عبر الزمن

274
00:10:00,967 --> 00:10:02,201
تفسير منطقى؟

275
00:10:02,202 --> 00:10:03,569
لم يمكنى التأكد

276
00:10:03,570 --> 00:10:05,671
حتى رأيتكم تخرجون
من السرعه الفائقه

277
00:10:05,672 --> 00:10:07,673
الذى حدث تقريبا
منذ إثنى عشر ساعه مضت

278
00:10:07,674 --> 00:10:08,941
فى خطى الزمنى

279
00:10:08,942 --> 00:10:11,777
وهل يفترض ان نأخذ 
نصدقك فقط لقولك هذا

280
00:10:11,778 --> 00:10:14,213
مباشره بعد خروجنا من السرعه
الفائقه أيها العقيد

281
00:10:14,214 --> 00:10:16,515
لقد سألتنى عن رقم

282
00:10:16,516 --> 00:10:18,751
أخبرك عشر بالإضافه لإثنين

283
00:10:24,091 --> 00:10:25,758
إثنى عشر

284
00:10:25,759 --> 00:10:27,660
"هذا تم حسابه جيداً سيد "فولكر

285
00:10:27,661 --> 00:10:28,961
ولكن أعتقد أنك تنظر
للمغزى هنا 

286
00:10:28,962 --> 00:10:30,262
هل هذا حقيقى؟

287
00:10:30,263 --> 00:10:31,564
هل حدثت هذه المحادثه للتو ؟

288
00:10:31,565 --> 00:10:34,567
نعم نعم لقد فعلنا

289
00:10:46,274 --> 00:10:47,408
هذا غريب

290
00:10:47,409 --> 00:10:49,343
لقد كنت متحمس تماماً
لهذه المهمه

291
00:10:49,344 --> 00:10:51,078
نعم كلنا كذلك

292
00:10:51,079 --> 00:10:52,213
وفجأه

293
00:10:52,214 --> 00:10:54,315
لايمكنى الإنتظار لأرى إبنى

294
00:10:54,316 --> 00:10:55,649
مدهش

295
00:10:55,650 --> 00:10:57,218
يا إلهى لقد ظننت أن أصعب شىء

296
00:10:57,219 --> 00:10:58,786
سيكون تقديمى لوالدتك

297
00:10:58,787 --> 00:11:00,154
حسناً هذا يجعلنى متوتراً أكثر

298
00:11:00,155 --> 00:11:01,455
من عبور البوابه اللعينه

299
00:11:01,456 --> 00:11:04,091
مهلا حين نعود

300
00:11:04,092 --> 00:11:05,960
 لازلنا سنتقابل جميعا

301
00:11:05,961 --> 00:11:07,361
أليس كذلك ؟

302
00:11:07,362 --> 00:11:08,696
نعم بالتأكيد سنفعل

303
00:11:08,697 --> 00:11:10,364
سيكون لدينا موعد مقابله كل عام

304
00:11:10,365 --> 00:11:12,800
لقد افكر أكثر فى يوم الجمعه

305
00:11:12,801 --> 00:11:15,803
يعتمد على هل سنكون فى على الأرض

306
00:11:15,804 --> 00:11:17,104
يمكنى أن أضمن لكِ

307
00:11:17,105 --> 00:11:19,006
أن الأرض ستكون محطتى

308
00:11:19,007 --> 00:11:20,374
ولكنك سوف تنضم لقياده
بوابه النجوم

309
00:11:20,375 --> 00:11:22,409
كأنهم سيسألونى

310
00:11:23,411 --> 00:11:24,411
"سوف يسألوك يا "إيلاى

311
00:11:24,412 --> 00:11:26,747
أنت هناك

312
00:11:26,748 --> 00:11:28,149
مع كل عباقره قياده بوابه النجوم

313
00:11:28,150 --> 00:11:32,887
مثل د."جاكسون" و العقيد 
...كارتر" و "

314
00:11:32,888 --> 00:11:34,255
ما إسم هذا الرجل الذى 
كان يحدق بكِ

315
00:11:34,256 --> 00:11:36,123
"مكاى"

316
00:11:36,124 --> 00:11:37,792
"نعم "مكاى

317
00:11:37,793 --> 00:11:38,826
سيسألونك حالما تعود

318
00:11:38,827 --> 00:11:40,494
ملازم "سكوت" أجب

319
00:11:40,495 --> 00:11:43,030
نعم يا سيدى 
هل هناك مشكله ؟

320
00:11:43,031 --> 00:11:47,835
نعم إنضم مع "جرير" وإتجه
لمهبط المكوك رقم إثنين

321
00:12:07,923 --> 00:12:09,290
إفتحها

322
00:12:21,903 --> 00:12:23,871
لا تستمعوا إليه

323
00:12:23,872 --> 00:12:25,139
سيحاول أن يقتلكم جميعاً

324
00:12:33,381 --> 00:12:35,416
ما هذا بحق الجحيم ؟

325
00:12:35,417 --> 00:12:37,084
"تى جيه" هذا "يونج"

326
00:12:37,085 --> 00:12:39,453
نعم يا سيدى الجميع هنا 

327
00:12:39,454 --> 00:12:41,155
نعم سيكونون عليهم الإنتظار

328
00:12:41,156 --> 00:12:43,424
نحتاجك فى العياده

329
00:12:56,938 --> 00:12:59,974
كيف جائك هذا الحرق

330
00:12:59,975 --> 00:13:01,508
كان هناك حمل زائد

331
00:13:01,509 --> 00:13:03,677
لم يمكنى إيقافه

332
00:13:03,678 --> 00:13:05,045
إنفجارات فى كل السفينه

333
00:13:05,046 --> 00:13:07,982
واحد بعد الأخر

334
00:13:07,983 --> 00:13:09,583
الهواء أصبح مسمم

335
00:13:09,584 --> 00:13:11,418
لم يكن لدى خيار سوى مغادره السفينه

336
00:13:11,419 --> 00:13:12,720
وفى أى مرحله

337
00:13:12,721 --> 00:13:15,055
أنت عدت بالزمن 
إثنى عشر ساعه بطريقه ما؟

338
00:13:15,056 --> 00:13:19,059
لا لا هذا لابد أنه حدث
فى داخل النجم

339
00:13:19,060 --> 00:13:22,496
السفينه نفسها لابد
أنها عبرت خلال وهج نجمى

340
00:13:22,497 --> 00:13:24,064
فى نفس اللحظه

341
00:13:24,065 --> 00:13:25,866
حين أتممنا الشفره الثامنه

342
00:13:25,867 --> 00:13:27,301
حدث زمنى

343
00:13:27,302 --> 00:13:31,038
كما رأينا حدوثه يسبب
سفر عبر الزمن

344
00:13:31,039 --> 00:13:33,007
إنه بطريقه ما أثر على كامل السفينه

345
00:13:33,008 --> 00:13:35,542
أحد هذه الأشياء غير المتوقعه

346
00:13:35,543 --> 00:13:37,011
التى أتذكر تحذيركم عنها

347
00:13:42,150 --> 00:13:43,450
ما الذى تبتسم بسببه ؟

348
00:13:43,451 --> 00:13:44,551
حسناً يجب ان تعرف

349
00:13:44,552 --> 00:13:47,855
ماذا مذهل أليس كذلك ؟

350
00:13:47,856 --> 00:13:49,089
حسناً لن يمكنك ظن هذا

351
00:13:49,090 --> 00:13:50,391
لو أنك مررت بما مررت به

352
00:13:50,392 --> 00:13:52,493
حسناً لايجب على الأن
أليس كذلك؟

353
00:13:52,494 --> 00:13:54,094
إنظر لازال بإمكاننا فعلها

354
00:13:54,095 --> 00:13:56,997
لو أمكننا التعلم من أخطائك

355
00:13:56,998 --> 00:13:58,499
أخطائى؟

356
00:13:58,500 --> 00:14:00,100
الخطأ الوحيد كان المحاوله
من الأساس

357
00:14:00,101 --> 00:14:02,136
لا لا إنتظر لحظه إنها محقه

358
00:14:02,137 --> 00:14:03,537
..فقط لأن الأمر لم ينجح أول مره

359
00:14:03,538 --> 00:14:05,606
إنتظر أليس هذه أول محاوله
مره أخرى ؟

360
00:14:05,607 --> 00:14:07,174
لا ليس تماماً

361
00:14:07,175 --> 00:14:09,543
سننتهى بإثنين منا فى المره القادمه

362
00:14:09,544 --> 00:14:10,644
لو إستمررنا فى المحاوله

363
00:14:10,645 --> 00:14:12,112
سيكون لدينا طاقم كامل

364
00:14:12,113 --> 00:14:14,048
لازال لدينا ساعه قبل 
"أن نجرى برنامج "إيلاى

365
00:14:14,049 --> 00:14:15,582
أخبرنا ما الذى حدث

366
00:14:17,419 --> 00:14:19,019
حتى اللحظه التى إستقبلتكم إشارتى اللاسلكيه

367
00:14:19,020 --> 00:14:20,454
...أنتم تعرفون ما حدث

368
00:14:20,455 --> 00:14:21,989
أحتاج رقم

369
00:14:21,990 --> 00:14:23,657
سأقول ذرينه

370
00:14:23,658 --> 00:14:25,392
بالإضافه لى أنا وأنت

371
00:14:29,030 --> 00:14:31,398
لا هذا يتضمنا

372
00:14:31,399 --> 00:14:32,399
إذاً عشر

373
00:14:34,035 --> 00:14:35,402
نعم إنظر لقد كتبت

374
00:14:35,403 --> 00:14:36,637
معظم ما أردت قوله

375
00:14:36,638 --> 00:14:37,771
...لو لديك أى شىء تريد إضافته

376
00:14:37,772 --> 00:14:39,907
إذاً أنا سأتحدث
حين تنتهى

377
00:14:39,908 --> 00:14:41,575
ولكن حتى نكون على وضوح

378
00:14:41,576 --> 00:14:43,010
...إذا لم نحصل على عشر متطوعين

379
00:14:43,011 --> 00:14:44,945
سنحصل عليهم

380
00:14:44,946 --> 00:14:46,914
حسناً

381
00:14:50,051 --> 00:14:52,286
 لقد كنت وفيا لوعدك يا عقيد

382
00:14:52,287 --> 00:14:55,222
لقد وقفت بجانبى

383
00:14:55,223 --> 00:14:56,790
السيدات والساده

384
00:14:56,791 --> 00:14:58,125
لو يمكنكم الإنتباه لى رجاء

385
00:14:58,126 --> 00:14:59,960
دكتور "رش" يريد ان
يقول لكم بضع كلمات

386
00:15:05,433 --> 00:15:08,936
...أصدقائى

387
00:15:11,039 --> 00:15:13,240
....حسناً نعم هذا ربما

388
00:15:13,241 --> 00:15:15,609
مبالغه فى القول

389
00:15:15,610 --> 00:15:18,178
ولكننا على الأقل رفقاء السفينه

390
00:15:18,179 --> 00:15:25,252
الذين حتى الأن
تقاسموا معى المحن

391
00:15:25,253 --> 00:15:27,121
أعرف الكثير منكم

392
00:15:27,122 --> 00:15:29,390
ربما معظمكم

393
00:15:29,391 --> 00:15:30,624
أيضاً شاركت الأمل

394
00:15:30,625 --> 00:15:33,127
فى العوده للوطن

395
00:15:33,128 --> 00:15:34,228
إنها حقيقه

396
00:15:34,229 --> 00:15:35,462
أن الظروف داخل النجم

397
00:15:35,463 --> 00:15:37,698
نذير سوء للغاية

398
00:15:37,699 --> 00:15:40,734
لقابليه نجاح
الثقب الدودى

399
00:15:40,735 --> 00:15:42,703
وأدين لكم جميعاً أن أخبركم

400
00:15:42,704 --> 00:15:45,005
توقف عن محاوله إرهاب القوم
وأكمل بهذا

401
00:15:47,609 --> 00:15:50,544
القدماء لم يكرسوا

402
00:15:50,545 --> 00:15:51,979
مجهود جيل كامل

403
00:15:51,980 --> 00:15:53,080
لبناء هذه السفينه

404
00:15:53,081 --> 00:15:54,615
لمجرد نزوه

405
00:15:54,616 --> 00:15:58,752
ولا "ديستنى" سميت على نزوه

406
00:15:58,753 --> 00:16:00,487
منذ مليون سنه مضت

407
00:16:00,488 --> 00:16:04,391
إكتشف القدماء البنية المعقدة

408
00:16:04,392 --> 00:16:07,161
مدفونة على عمق كبير 
داخل خلفيه الإشعاع 

409
00:16:07,162 --> 00:16:09,296
بصمات ذكاء 

410
00:16:09,297 --> 00:16:11,532
وجد بقرب

411
00:16:11,533 --> 00:16:14,601
بدايه الزمن نفسه

412
00:16:14,602 --> 00:16:17,704
لقد تم إطلاق "ديستنى" للبحث
عن هذا الذكاء

413
00:16:17,705 --> 00:16:19,973
من يعرف مدى قربنا

414
00:16:19,974 --> 00:16:21,341
لإيجاده

415
00:16:21,342 --> 00:16:23,110
مدى قربنا لمعرفه

416
00:16:23,111 --> 00:16:25,979
ما قال عنه القدماء

417
00:16:25,980 --> 00:16:29,049
"مصير كل الأشياء"

418
00:16:29,050 --> 00:16:33,520
لا أتظاهر بمعرفه
ما سوف يكون عليه

419
00:16:33,521 --> 00:16:35,589
فى أى نجم سوف يحدث

420
00:16:35,590 --> 00:16:37,157
أو حتى كيف

421
00:16:37,158 --> 00:16:39,226
سيغير نظرتنا للكون

422
00:16:39,227 --> 00:16:41,562
أنا أعرف فقط

423
00:16:41,563 --> 00:16:44,631
أن "ديستنى" قطعت كل هذه المسافه

424
00:16:44,632 --> 00:16:48,635
...ولو هجرناها الأن

425
00:16:48,636 --> 00:16:52,773
ليس هناك عوده

426
00:16:54,542 --> 00:16:58,445
كل هذه المعرفه ستفقد للأبد

427
00:16:58,446 --> 00:17:04,151
أعتقد أن هذه الرحله
هى سبب وجودى هنا

428
00:17:04,152 --> 00:17:07,454
ولا آمل ان افعلها وحدى

429
00:17:07,455 --> 00:17:11,158
أسالكم أن تأتو معى

430
00:17:13,495 --> 00:17:15,295
الأن أنا

431
00:17:15,296 --> 00:17:19,166
أؤمن أن من منكم يريد
العوده إلى الوطن

432
00:17:19,167 --> 00:17:20,400
يستحقون هذه الفرصه

433
00:17:20,401 --> 00:17:25,606
ولكنى إلتحقت بقياده بوابه
النجوم لسبب

434
00:17:25,607 --> 00:17:29,810
لذا أنا ايضا سوف أبقى على متنها

435
00:17:31,713 --> 00:17:38,152
الذى نبحث عنه 
هو عشر متطوعين

436
00:17:38,153 --> 00:17:41,455
لذا أسال الذين بينكم

437
00:17:41,456 --> 00:17:44,191
الذين يريدون البقاء

438
00:17:44,192 --> 00:17:46,293
أن يتقدموا رجاء

439
00:18:29,103 --> 00:18:31,338
حسناً إسمعونى

440
00:18:31,339 --> 00:18:32,806
لقد حققتم بالفعل

441
00:18:32,807 --> 00:18:34,875
المهمه اللعينه

442
00:18:34,876 --> 00:18:36,777
هدفنا كان التحقق من

443
00:18:36,778 --> 00:18:38,245
عنوان الشفره الثامنه

444
00:18:38,246 --> 00:18:39,746
وأنتم فعلتم هذا

445
00:18:41,115 --> 00:18:42,249
الأن لا أنكر

446
00:18:42,250 --> 00:18:43,951
أنه كان هناك مهمه

447
00:18:43,952 --> 00:18:45,752
ولكن لو كانت مهمه 
"كما يزعم "رش

448
00:18:45,753 --> 00:18:47,888
إنهم متأكدون تماما
أنهم لا ينظرون منا أن نفعلها

449
00:18:47,889 --> 00:18:51,158
ليس هناك رحله نبيله

450
00:18:51,159 --> 00:18:52,526
لإنقاذ الكون
أو مقابله الرب

451
00:18:52,527 --> 00:18:53,860
أو آيا يكن هذا

452
00:18:53,861 --> 00:18:55,495
الذى حاول "رش" أن يروج له

453
00:18:55,496 --> 00:18:58,198
هناك فقط اليوم الذى 
ستتوقف فيه هذه السفينه

454
00:18:58,199 --> 00:19:00,367
"لانعرف هذا يا "ديفيد

455
00:19:00,368 --> 00:19:01,802
لدى عقل جيد

456
00:19:01,803 --> 00:19:03,470
لأحاول أن أخذكم جميعا
للأرض بالقوه

457
00:19:03,471 --> 00:19:06,240
حظ سعيد مع هذا

458
00:19:11,179 --> 00:19:13,447
هؤلاء الذين سيخلون السفينه

459
00:19:13,448 --> 00:19:15,382
سيقفون فى طابورين

460
00:19:15,383 --> 00:19:18,185
كل شىء نحمله معنا سنقذفه

461
00:19:18,186 --> 00:19:19,753
مع إنتقال الشفره الثامنه

462
00:19:19,754 --> 00:19:21,521
لذا سنذهب للوطن بملابسنا
على ظهورنا

463
00:19:21,522 --> 00:19:22,889
لاشىء أكثر

464
00:19:22,890 --> 00:19:25,759
لقد حذرهم "إيلاى" أن ينتظرونا

465
00:19:25,760 --> 00:19:28,428
ولكن يبدو ان الإشاره اللاسلكيه

466
00:19:28,429 --> 00:19:31,465
لاتعبر خلال إتصال 
الشفره الثامنه

467
00:19:31,466 --> 00:19:32,699
لذا سأذهب أولا

468
00:19:32,700 --> 00:19:34,201
لأحذرهم اننا فى طريقنا

469
00:19:34,202 --> 00:19:37,070
ستتبعونى على مراحل
بعد ثلاث ثوانْ

470
00:19:37,071 --> 00:19:37,938
إثنان كل مره

471
00:19:37,939 --> 00:19:39,506
إيلاى" هل نحن مستعدين ؟"

472
00:19:39,507 --> 00:19:42,476
نعم البرنامج جاهز

473
00:19:42,477 --> 00:19:44,478
نحن مستعدون للذهاب

474
00:19:49,784 --> 00:19:51,285
...خمس عشر دقيقه يا قوم

475
00:19:53,888 --> 00:19:56,189
وسنذهب للوطن

476
00:19:56,190 --> 00:19:58,492
وخمس عشر دقيقه بعد هذا

477
00:19:58,493 --> 00:20:01,928
كنتم ميتون

478
00:20:06,108 --> 00:20:08,309
لو أن كل هؤلاء القوم
بقوا على السفينه

479
00:20:08,310 --> 00:20:09,410
لماذا أنت الناج الوحيد؟

480
00:20:09,411 --> 00:20:11,112
لقد أخبرتك أنه كان هناك
حمل زائد

481
00:20:11,113 --> 00:20:12,346
لايهم

482
00:20:12,347 --> 00:20:14,081
لدينا فرصه أخرى الأن

483
00:20:14,082 --> 00:20:16,918
انت فقط تحتاج أن تخبرنا
ما الذى حدث بشكل خاطىء

484
00:20:16,919 --> 00:20:18,986
ما الذى يمكنا فعله بطريقه مختلفه

485
00:20:18,987 --> 00:20:20,521
برنامج "إيلاى" يستند على
زمن محدد

486
00:20:20,522 --> 00:20:22,023
فى عمليه إعاده الشحن

487
00:20:22,024 --> 00:20:23,524
وقت يقترب بسرعه

488
00:20:23,525 --> 00:20:26,027
...حسناً إذاً انتم طلبتم الشفره الثامنه

489
00:20:26,028 --> 00:20:26,994
و ؟

490
00:20:26,995 --> 00:20:28,296
ولقد عملت

491
00:20:28,297 --> 00:20:31,899
لقد اقمنا الإتصال

492
00:20:57,059 --> 00:20:58,392
الشفره الثامنه تعمل

493
00:21:04,032 --> 00:21:06,233
إنتظروا ثلاث ثوان وإتبعونى

494
00:21:09,938 --> 00:21:11,205
لا لا إنتظروا

495
00:21:11,206 --> 00:21:12,540
قفوا

496
00:21:13,976 --> 00:21:15,242
ما الأمر؟

497
00:21:15,243 --> 00:21:16,978
الثقب الدودى غير مستقر
إنظر بنفسك

498
00:21:16,979 --> 00:21:18,312
حسناً إغلقه

499
00:21:18,313 --> 00:21:19,246
لا أستطيع

500
00:21:19,247 --> 00:21:20,247
أحد الأجزاء الرئيسيه إنفجرت

501
00:21:20,248 --> 00:21:21,582
برنامجى لايمكنه التعويض

502
00:21:21,583 --> 00:21:23,150
يجب أن نعدل مستويات 
الطاقه بسرعه شديده

503
00:21:23,151 --> 00:21:25,252
نعم يا "إيلاى" هذا
ما أحاول فعله

504
00:21:25,253 --> 00:21:26,253
لقد كدت أن أفعلها

505
00:21:26,254 --> 00:21:28,289
الجميع كونوا على إستعداد

506
00:21:32,694 --> 00:21:34,295
هذا مستقر كأقصى
ما يمكنا فعله

507
00:21:35,664 --> 00:21:37,398
حسناً إذهبوا

508
00:21:51,313 --> 00:21:52,780
لقد بدئت فى زياده الحمل

509
00:21:52,781 --> 00:21:53,714
حسناً لقد كان من المفترض
أن نكون ذهبنا الأن

510
00:21:53,715 --> 00:21:55,516
لايمكنا البقاء متقدمين عن هذا

511
00:21:59,187 --> 00:22:00,221
نحن نفقدها

512
00:22:02,190 --> 00:22:03,290
هذه هى سوف نعبر


513
00:22:03,291 --> 00:22:04,792
لنذهب

514
00:22:04,793 --> 00:22:05,626
حسناً لقد سمعته لنذهب

515
00:22:05,627 --> 00:22:07,361
هيا

516
00:22:10,632 --> 00:22:12,366
لايوجد شىء أخر يمكنك
"فعله يا "إيلاى

517
00:22:19,674 --> 00:22:21,208
"إخرج من هنا يا "إيلاى

518
00:22:23,612 --> 00:22:25,212
....."رش"

519
00:22:25,213 --> 00:22:26,781
لايمكنى الإحتفاظ بإتصال مستقر

520
00:22:26,782 --> 00:22:27,648
والجدال معك فى نفس الوقت

521
00:22:27,649 --> 00:22:28,716
الأن إذهب رجاء

522
00:22:30,285 --> 00:22:31,385
إذهب

523
00:22:52,541 --> 00:22:55,643
لا أعرف حقاً كم بقيت هناك

524
00:22:55,644 --> 00:22:56,710
أحسست أنها ساعات

525
00:22:59,014 --> 00:23:02,249
لقد ظللت منتظراً
النهايه ان تأتى

526
00:23:02,250 --> 00:23:03,651
ولكن "ديستنى" قاتلت للبقاء

527
00:23:05,187 --> 00:23:07,221
..كيف يمكنك ان تكون متأكداً اننا

528
00:23:07,222 --> 00:23:08,422
...إنهم

529
00:23:08,423 --> 00:23:09,390
كلهم لم ينجوا ؟

530
00:23:11,059 --> 00:23:13,794
لم أقل أنهم جميعاً لم ينجوا

531
00:23:39,187 --> 00:23:40,621
"أنا دكتور "رش

532
00:23:40,622 --> 00:23:42,456
كم تمكنوا من العبور؟

533
00:23:42,457 --> 00:23:44,725
آسف يا سيدى واحد فقط 
منذ ساعات مضت

534
00:23:44,726 --> 00:23:46,560
لقد كان فى إنتظار 
أن يبدل مع احد ما

535
00:23:46,561 --> 00:23:49,530
ليرى لماذا لم يتبعه الأخرون

536
00:24:01,676 --> 00:24:03,811
...لقد تم الإتصال

537
00:24:05,347 --> 00:24:07,748
ولكنك كنت الوحيد الذى تمكن
من العوده للأرض

538
00:24:19,427 --> 00:24:22,296
لقد تم إخبارنا أننا
سنغادر للأرض الأن

539
00:24:22,297 --> 00:24:24,465
ما الذى يحدث ؟

540
00:24:24,466 --> 00:24:26,167
أشياء عجيبه يا رجل

541
00:24:26,168 --> 00:24:30,504
ملازم "سكوت" أجب

542
00:24:30,505 --> 00:24:32,473
سيدى نحن متأخرون للغايه

543
00:24:32,474 --> 00:24:34,642
إهدء أيها الملازم لقد
قررنا أن لا نمض قدماً

544
00:24:34,643 --> 00:24:36,477
لابد أنك تمازحنى

545
00:24:36,478 --> 00:24:37,444
سيدى ؟

546
00:24:37,445 --> 00:24:39,113
لدينا سبب للإعتقاد

547
00:24:39,114 --> 00:24:40,714
أن المغادرون لن يتمكنوا
من العبور أحياء

548
00:24:40,715 --> 00:24:42,416
إرسل الجميع إلى حجراتهم

549
00:24:42,417 --> 00:24:45,085
علم

550
00:24:54,329 --> 00:24:55,529
لقد قررت القرار الصحيح

551
00:24:55,530 --> 00:24:57,398
نعم فى الوقت اللعين

552
00:24:57,399 --> 00:24:59,433
أريد إستخدام الحجاره
للتأكد من قصته

553
00:24:59,434 --> 00:25:01,535
حسناً لم نستخدم الحجاره من
قبل داخل نجم

554
00:25:01,536 --> 00:25:03,470
ولا أعتقد أن الأن
هو الوقت لبدايه هذا

555
00:25:03,471 --> 00:25:05,472
ولكن سأخبرك يمكنك 
الذهاب للتحدث مع نفسك

556
00:25:05,473 --> 00:25:06,607
حينما نكون آمنين على الجانب الأخر

557
00:25:06,608 --> 00:25:08,142
آمنين

558
00:25:08,143 --> 00:25:10,611
أعتقد اننا جميعا
يجب أن نكون فى قمره القياده

559
00:25:10,612 --> 00:25:12,313
حسناً

560
00:25:12,314 --> 00:25:13,547
على الأقل لدى شخص ما

561
00:25:13,548 --> 00:25:15,216
لأتحدث معه محادثه محترمه

562
00:25:29,731 --> 00:25:31,198
هذه هى

563
00:25:31,199 --> 00:25:35,135
حسناً أعتقد ان هذا
تأكيد اليس كذلك ؟

564
00:25:35,136 --> 00:25:36,570
نحن نحول الإتجاه ونسرع

565
00:25:36,571 --> 00:25:38,672
ولكننا قريبين بشكل كاف 
لنتمكن من النظر لها

566
00:26:11,706 --> 00:26:14,775
يالا نعمه الله

567
00:26:14,776 --> 00:26:16,243
هذا خطئى

568
00:26:17,679 --> 00:26:19,580
كل شخص على هذه السفينه

569
00:26:19,581 --> 00:26:22,216
مات بسببى

570
00:26:22,217 --> 00:26:24,351
نعم حسناً السبب الوحيد

571
00:26:24,352 --> 00:26:25,486
أننا حتى فى هذا الوضع

572
00:26:25,487 --> 00:26:27,788
بسبب أنك كنت تحاول إنقاذنا

573
00:26:27,789 --> 00:26:30,691
هل ترون ما أراه

574
00:26:30,692 --> 00:26:32,192
ماذا؟

575
00:26:32,193 --> 00:26:34,862
الاضرار متجمعه فى مساحه المحركات

576
00:26:34,863 --> 00:26:36,497
مقصورات المعيشه الرئيسيه

577
00:26:36,498 --> 00:26:37,431
تبدو سليمه

578
00:26:37,432 --> 00:26:38,899
إذاً؟

579
00:26:38,900 --> 00:26:40,801
لدى فكره

580
00:26:43,772 --> 00:26:44,905
إبتعد عن طريقى

581
00:26:44,906 --> 00:26:46,907
تحرك تحرك

582
00:26:51,813 --> 00:26:54,214
لقد قلت للتو
أنها تتهاوى ثانيه نحو النجم

583
00:26:54,215 --> 00:26:55,683
هذا كان أنا فى الواقع

584
00:26:55,684 --> 00:26:57,284
حسناً

585
00:26:57,285 --> 00:26:59,520
أخبركم نحتاج أن 
نذهب على متن هذه السفينه

586
00:26:59,521 --> 00:27:00,954
ربما تكون تستحق المجازفه

587
00:27:00,955 --> 00:27:02,523
لو أمكننا إنقاذ الذخيره
...الطعام واللوازم

588
00:27:02,524 --> 00:27:04,892
..لا هذا ليس ما يتحدث عنه

589
00:27:04,893 --> 00:27:06,493
حسناً ما الأمر إذن؟

590
00:27:06,494 --> 00:27:09,363
قطع الغيار
لقد واتتنى نفس الفكره

591
00:27:09,364 --> 00:27:10,864
...لقد جريت كل الطريق حتى

592
00:27:14,936 --> 00:27:16,737


593
00:27:16,738 --> 00:27:17,838
كم من الوقت لدينا 
حتى نخرج من المدى ؟

594
00:27:17,839 --> 00:27:19,840
حسناً لايمكننا أخذ المكوك

595
00:27:19,841 --> 00:27:20,941
السفينه الاخرى قريبه جداً
من النجم

596
00:27:20,942 --> 00:27:22,843
و"ديستنى" تتسارع مبتعده

597
00:27:22,844 --> 00:27:25,245
يمكنا أن نقوم بقفز ضوئى صغير

598
00:27:25,246 --> 00:27:26,547
وإستخدام بوابه النجوم

599
00:27:26,548 --> 00:27:28,615
إنها نفس البوابه
هل يمكننا طلبها ؟

600
00:27:28,616 --> 00:27:30,718
لا أرى سبب يمنع هذا

601
00:27:30,719 --> 00:27:31,819
عنوان "ديستنى" ليس مؤسس على

602
00:27:31,820 --> 00:27:33,620
منطقه معينه من الفضاء

603
00:27:33,621 --> 00:27:34,888
حسناً يجب ان أدخل
حسابات المسافه

604
00:27:34,889 --> 00:27:36,957
...ولكن أنتم

605
00:27:36,958 --> 00:27:39,560
يارفاق يمكنكم حساب هذا
أليس كذلك ؟

606
00:27:39,561 --> 00:27:41,695
...نعم بينى وبين "إيلاى" وبينى

607
00:27:42,964 --> 00:27:44,264
حسناً 

608
00:27:44,265 --> 00:27:45,299
لنبدء فى وضع قائمه

609
00:27:45,300 --> 00:27:46,834
نعم

610
00:27:47,836 --> 00:27:49,236
أحب أن أقود الفريق لهناك

611
00:27:49,237 --> 00:27:50,404
يجب أن أذهب أيضاً

612
00:27:50,405 --> 00:27:51,839
أنا الوحيد الذى يعرف

613
00:27:51,840 --> 00:27:53,273
أى الأنظمه تضررت بالحمل الزائد

614
00:27:53,274 --> 00:27:54,641
"إسمع يا "رش

615
00:27:54,642 --> 00:27:55,576
لا أعرف حتى لو 
كان هذا ما يجب أن أناديك به

616
00:27:55,577 --> 00:27:56,877
حسناً إنه إسمى

617
00:27:56,878 --> 00:27:57,778
حسنْ

618
00:27:57,779 --> 00:27:58,946
الذى أحاول قوله

619
00:27:58,947 --> 00:28:00,447
أنك مررت بالجحيم وعدت

620
00:28:00,448 --> 00:28:01,815
لايجب أن تفعل هذا

621
00:28:01,816 --> 00:28:03,650
الرجل يريد المساعده
يا "إيفريت" دعه يساعد

622
00:28:03,651 --> 00:28:05,853
سنحتاج أى مساعده 
من أجل هذا

623
00:28:11,826 --> 00:28:13,494
موافق

624
00:28:18,739 --> 00:28:21,775
هذه هى الأكثر أهميه

625
00:28:21,776 --> 00:28:23,510
نريد ما يمكننا وضع يدينا عليه

626
00:28:23,511 --> 00:28:24,544
هذه محترقه

627
00:28:24,545 --> 00:28:25,712
هذه جيده

628
00:28:25,713 --> 00:28:26,679
الأن إنهم فى كل وحده

629
00:28:26,680 --> 00:28:28,114
محرك طاقه

630
00:28:28,115 --> 00:28:28,882
وتقريباً كل قطعه من المعدات

631
00:28:28,883 --> 00:28:30,417
على متن السفينه

632
00:28:30,418 --> 00:28:32,385
إفتحها وأسحبها
وتحرك للتاليه

633
00:28:32,386 --> 00:28:33,520
ما الذى تطلق على هذه الأشياء ؟

634
00:28:33,521 --> 00:28:34,721
لا أعرف

635
00:28:34,722 --> 00:28:36,189
الاشياء التى تجعلها تتحرك

636
00:28:36,190 --> 00:28:37,257
يجب أن نجد

637
00:28:37,258 --> 00:28:38,658
 نركز على الأجزاء التى تعمل

638
00:28:38,659 --> 00:28:40,593
فى قمره القياده
واجهه التحكم

639
00:28:40,594 --> 00:28:42,328
وغرف الواجهه العصبيه

640
00:28:42,329 --> 00:28:44,330
رقم إثنين هذه الأشياء

641
00:28:44,331 --> 00:28:45,632
ولا تسألونى ماذا تدعى

642
00:28:45,633 --> 00:28:46,766
أنا لا أعرف حتى كيف تعمل

643
00:28:46,767 --> 00:28:48,468
يجب ايضا أن نحضر

644
00:28:48,469 --> 00:28:51,504
آليين التصليح
وأجزاء الدروع

645
00:28:51,505 --> 00:28:52,672
سنحضر كل شىء فى هذه القائمه

646
00:28:52,673 --> 00:28:54,140
لو ان هناك وقت

647
00:28:54,141 --> 00:28:56,242
سنحضر الأشياء الثانويه

648
00:28:56,243 --> 00:28:57,544
كم من الوقت لدينا؟

649
00:28:57,545 --> 00:28:59,679
سنعرف هذا حين نكون على متنها

650
00:28:59,680 --> 00:29:02,382
الظروف ستكون صعبه
وستكون خطره

651
00:29:02,383 --> 00:29:03,883
ولكن لا تقوموا بأى أخطاء

652
00:29:03,884 --> 00:29:06,753
سنحتاج لإحضار هذه الأشياء
لو أردنا النجاه

653
00:29:10,858 --> 00:29:13,426
إطلب البوابه
الجميع إرجعوا للخلف

654
00:29:18,165 --> 00:29:19,199
إرسل الكاميرا

655
00:29:32,713 --> 00:29:34,180
الجو حار جداً

656
00:29:34,181 --> 00:29:37,317
ولكن الهواء...لازال صالح للتنفس

657
00:29:37,318 --> 00:29:38,952
سأطلق عليه ضوء اخضر

658
00:29:38,953 --> 00:29:40,653
لنتحرك

659
00:29:41,689 --> 00:29:42,755
حسناً لنذهب

660
00:29:42,756 --> 00:29:46,226
لنتحرك

661
00:30:07,882 --> 00:30:09,315
تشكلوا فى فرق وإستعدوا

662
00:30:14,889 --> 00:30:18,591
حسناً أنا أقرء
طاقه دعم الحياه

663
00:30:18,592 --> 00:30:20,527
فى كلا القمره
وغرفه واجهه التحكم

664
00:30:20,528 --> 00:30:22,362
أربعون دقيقه
حتى يقع الدروع

665
00:30:22,363 --> 00:30:23,663
إذن هذا هو الوقت
الذى لدينا

666
00:30:23,664 --> 00:30:25,398
أيها الملازم هذا
يعنى أن فريقك

667
00:30:25,399 --> 00:30:26,399
يتجه مباشره لمستودع الأسلحه

668
00:30:26,400 --> 00:30:27,634
فهمت

669
00:30:27,635 --> 00:30:28,635
تعرفون المهمه لنذهب

670
00:30:30,504 --> 00:30:31,604
هذا "تيلفورد" نحن نتقدم

671
00:30:31,605 --> 00:30:32,805
اربعون دقيقه على الساعه

672
00:30:32,806 --> 00:30:35,441
حسناً لنذهب

673
00:30:35,442 --> 00:30:36,543
"كن حذراً يا "ديفيد

674
00:30:36,544 --> 00:30:38,545
سأفعل

675
00:30:59,600 --> 00:31:01,701
شخص ما يجب أن يقدم تقرير
لقياده الأرض

676
00:31:01,702 --> 00:31:02,802
يفسر ما الذى يحدث

677
00:31:02,803 --> 00:31:04,637
حسناً إذهبى

678
00:31:04,638 --> 00:31:06,839
وحين تعودين يمكنك
يمكنك تفسيرها لى 

679
00:31:09,310 --> 00:31:10,843
لابد انهم يعتقدون أننا متنا جميعاً

680
00:31:10,844 --> 00:31:12,645
لم يحدث

681
00:31:12,646 --> 00:31:13,980
نعم لقد حدث

682
00:31:13,981 --> 00:31:15,148
...."ليس لنا يا "إيلاى

683
00:31:15,149 --> 00:31:16,716
يمكنك قول ما تحب

684
00:31:16,717 --> 00:31:19,552
تخبرنى ان آخذ 
خط زمنى واحد كل مره

685
00:31:19,553 --> 00:31:23,823
ولكن لو لم يٌرسل "رش" ثانيه
بواسطه حادث فزيائى عجيب

686
00:31:23,824 --> 00:31:26,826
لكنا جميعاً ميتين الأن

687
00:31:32,933 --> 00:31:35,702
تحرك هيا

688
00:31:50,317 --> 00:31:51,484
سنبدء هنا

689
00:31:51,485 --> 00:31:52,885
لنجعل الأمر سريعا تفرقوا

690
00:31:52,886 --> 00:31:54,687
هنا يا رجال

691
00:31:58,859 --> 00:32:00,360
هل تريد أن توقف هذا الإنذار؟

692
00:32:16,377 --> 00:32:18,411
إبدئوا من الخلف

693
00:32:32,993 --> 00:32:35,361
أخمن أننا لن نذهب من هنا

694
00:32:56,583 --> 00:32:59,819
إذن لابد أن هذا غريب
بالنسبه لكم أليس كذلك ؟

695
00:32:59,820 --> 00:33:00,920
نعم

696
00:33:04,525 --> 00:33:05,525
نصف ما أسحبه

697
00:33:05,526 --> 00:33:07,093
محترقون من الحمل الزائد

698
00:33:07,094 --> 00:33:09,128
سآخذ ما يمكننا الحصول عليه

699
00:33:09,129 --> 00:33:10,997
إذهب أخضر مرشحات الكربون
 نحتاج أن نتنفس أيضاً

700
00:33:12,833 --> 00:33:15,568
بينهال" أنت معى "

701
00:33:17,738 --> 00:33:19,472
هذا نصف الوقت
أبدئوا فى التعبئه

702
00:33:20,908 --> 00:33:23,509
إرجع إلى بوابه النجوم
بأسرع ما يمكنك

703
00:33:23,510 --> 00:33:25,745
إذهب

704
00:33:27,948 --> 00:33:29,148
أصبح الجو حارْ أليس كذلك ؟

705
00:33:29,149 --> 00:33:31,651
نعم ولكنها حراره جافه

706
00:33:40,127 --> 00:33:41,794
حسناً هذه هى
سنخرج من هنا

707
00:33:41,795 --> 00:33:43,930
تحركوا

708
00:33:45,566 --> 00:33:48,501
إرجعوا لغرفه البوابه
بضعف الوقت

709
00:33:50,170 --> 00:33:51,604
كيف حالنا ؟

710
00:33:51,605 --> 00:33:53,106
سنأكل الليله

711
00:33:53,107 --> 00:33:54,707
ممتاز إخرجى من هنا

712
00:33:54,708 --> 00:33:56,509
عبئوها

713
00:33:56,510 --> 00:33:57,910
لنذهب

714
00:33:59,847 --> 00:34:02,115
حسناً هذه هى لنذهب

715
00:34:15,462 --> 00:34:16,896
ماذا تعتقد ؟

716
00:34:16,897 --> 00:34:18,931
أعتقد أنها ليست فى القائمه

717
00:34:23,537 --> 00:34:25,738
يمكنها أن تضاعف الأسلحه

718
00:34:25,739 --> 00:34:27,707
التى يمكننا أن نستعيدها

719
00:34:27,708 --> 00:34:29,208
هل لدينا وقت لهذا حتى ؟

720
00:34:29,209 --> 00:34:31,110
يا عقيد لقد مررنا بقطعه
من المعدات

721
00:34:31,111 --> 00:34:33,579
التى يمكنها أن تزيد 
بشكل كبير

722
00:34:33,580 --> 00:34:34,781
قدره أسلحتنا

723
00:34:34,782 --> 00:34:36,048
ولكن الوقت يداهمنا

724
00:34:36,049 --> 00:34:37,083
من أجل هذا
لابد أن نجازف

725
00:34:37,084 --> 00:34:39,786
لمره وافق على ما أقول

726
00:34:42,055 --> 00:34:43,990
حسناً سأذهب
وسأحضر

727
00:34:43,991 --> 00:34:45,625
المعدات اللازمه

728
00:34:45,626 --> 00:34:46,759
كن حذراً أن تلمس
القطعه المتضرره

729
00:34:46,760 --> 00:34:48,961
حوالى ألف فولت
يمرون خلال هذه

730
00:34:48,962 --> 00:34:50,096
هل تعتقد أنه ربما
أنا أعرف هذا؟

731
00:35:07,614 --> 00:35:08,848
لم أقصد التسلل عليك

732
00:35:10,250 --> 00:35:11,984
هذه هى ؟

733
00:35:11,985 --> 00:35:13,386
نعم

734
00:35:13,387 --> 00:35:14,654
الأخرون أخذوا القطع التى لدينا
إلى غرفه البوابه

735
00:35:14,655 --> 00:35:17,056
النسخه الأصغر منى سيعود ليساعدنى

736
00:35:17,057 --> 00:35:18,925
ولكنى لا أريد
أن أنتظره

737
00:35:18,926 --> 00:35:20,593
أنت لا تثق به أيضا ؟

738
00:35:22,763 --> 00:35:23,896
إذاً ما الذى جرى بشكل خاطىء ؟

739
00:35:23,897 --> 00:35:26,199
ما الذى تتحدث عنه ؟

740
00:35:26,200 --> 00:35:27,934
ليس كأنى أعتقد أنك
قتلتهم جميعاً متعمداً

741
00:35:27,935 --> 00:35:29,669
لقد حاولت أن أنقذهم

742
00:35:29,670 --> 00:35:31,637
هل تعتقد أنى أصدق قصتك ؟

743
00:35:31,638 --> 00:35:34,040
رش" يحتفظ بالبوابه"
مفتوحه

744
00:35:34,041 --> 00:35:35,775
بينما السفينه تنفجر من حوله؟

745
00:35:35,776 --> 00:35:37,143
لا أهتم بما تظنه

746
00:35:37,144 --> 00:35:38,778
لن تكون المره الأولى 
التى تخرب السفينه

747
00:35:38,779 --> 00:35:40,513
لتجعلنى أبدو بشكل سىء
أليس كذلك ؟

748
00:35:40,514 --> 00:35:41,714
أخر مره حاولنا أن نطلب الأرض

749
00:35:41,715 --> 00:35:42,582
من داخل النجم
جاء فى خاطرى

750
00:35:42,583 --> 00:35:43,950
بين أخرين

751
00:35:43,951 --> 00:35:45,151
إذن ما الذى حدث بشكل خاطىء ؟

752
00:35:45,152 --> 00:35:46,419
الثقب الدودى كان غير مستقر

753
00:35:46,420 --> 00:35:47,887
أنا أتحدث عما حدث حقاً

754
00:35:47,888 --> 00:35:49,222
دمهم على يديك ليس
على يدى 

755
00:35:49,223 --> 00:35:51,257
كان يمكن أن يصلوا كلهم للوطن

756
00:35:51,258 --> 00:35:52,491
ولكنك فعلت شىء ما

757
00:35:52,492 --> 00:35:53,926
لقد كنت احاول أن 
أمنحهم المزيد من الوقت

758
00:35:53,927 --> 00:35:55,728
وليس هناك شخص واحد
بقى حياً

759
00:35:55,729 --> 00:35:56,929
...ليؤكد

760
00:35:56,930 --> 00:35:57,964
إبعد يديك عنى

761
00:35:57,965 --> 00:35:59,565
أنت جبان

762
00:35:59,566 --> 00:36:00,833
أنت الذى لم تؤمن بهذه المهمه

763
00:36:00,834 --> 00:36:02,001
أنت الذى قتلتهم

764
00:36:08,008 --> 00:36:09,609
.....لا

765
00:36:40,326 --> 00:36:42,060
حسناً حسناً هنا

766
00:36:45,464 --> 00:36:46,831
...يا "رش" أين الأخر

767
00:36:46,832 --> 00:36:47,365
لقد وجد شيئاً من أجل أنظمه الأسلحه

768
00:36:47,366 --> 00:36:48,733
ليس هناك وقت كاف

769
00:36:48,734 --> 00:36:50,268
لازال لدينا وقت أنا
سأعود للمساعده

770
00:36:50,269 --> 00:36:51,536
سأذهب معك

771
00:36:51,537 --> 00:36:54,138
إطلب البوابه
وإبقها مفتوحه لنا

772
00:36:54,139 --> 00:36:56,507
تى جيه" إخرجى هؤلاء القوم من هنا"

773
00:36:56,508 --> 00:36:57,508
لاتبق طويلاً

774
00:36:57,509 --> 00:36:59,143
حسناً الجميع تحركوا بعيداً

775
00:36:59,144 --> 00:37:01,679
سنطلب البوابه

776
00:37:01,680 --> 00:37:03,514
إنهم يتصلون ثانيه

777
00:37:03,515 --> 00:37:05,116
جيد

778
00:37:05,117 --> 00:37:06,985
هذا كان سريعاً

779
00:37:06,986 --> 00:37:08,086
لم أنتهى من تقريرى

780
00:37:08,087 --> 00:37:09,554
"ولكن حين إكتشف العقيد "تيلفورد

781
00:37:09,555 --> 00:37:10,622
أننا لازلنا هنا

782
00:37:10,623 --> 00:37:11,990
لقد أصر

783
00:37:11,991 --> 00:37:13,758
أن يسمح له بإستخدام الحجاره

784
00:37:13,759 --> 00:37:17,128
ليبدل مع أحد ويفضل نفسه

785
00:37:17,129 --> 00:37:18,196
هذا غريب

786
00:37:18,197 --> 00:37:19,364
نعم حسناً هذا يمكنه الإنتظار

787
00:37:19,365 --> 00:37:20,431
على الأقل إنهم يعرفون أننا أحياء

788
00:37:31,410 --> 00:37:34,012
....لا

789
00:37:50,729 --> 00:37:52,463
ملازم "سكوت" أين انت بحق الجحيم؟

790
00:37:52,464 --> 00:37:54,098
ذاهب خلف شىء 

791
00:37:54,099 --> 00:37:55,366
كان يفترض أن تضاعف
مقدره أسلحتنا

792
00:37:55,367 --> 00:37:57,402
سلبى ليس لديك وقت لهذا

793
00:37:57,403 --> 00:37:59,103
أحتاج أن أحدد مكان 
"العقيد "تيلفورد

794
00:37:59,104 --> 00:38:00,371
إنه لايجب على اللاسلكى الخاص به

795
00:38:00,372 --> 00:38:01,406
تلقيت هذا يا سيدى

796
00:38:01,407 --> 00:38:03,808
...نحن قادمون مباشره على

797
00:38:03,809 --> 00:38:07,345
سكوت" أعد ماقلته "
صوتك ينقطع

798
00:38:07,346 --> 00:38:09,480
لقد وجدنا العقيد يا سيدى

799
00:38:09,481 --> 00:38:11,349
إنه ميت

800
00:38:16,722 --> 00:38:17,722
أين "رش" ؟

801
00:38:17,723 --> 00:38:19,624
إنه بجانبى

802
00:38:19,625 --> 00:38:21,392
لا أعرف أين الأخر

803
00:38:21,393 --> 00:38:22,460
أنا أعرف

804
00:38:23,796 --> 00:38:24,729
"مهلا مهلا يا "رش

805
00:38:27,733 --> 00:38:28,633
سيدى "رش" جرى منى

806
00:38:28,634 --> 00:38:29,567
دعه يذهب

807
00:38:29,568 --> 00:38:31,135
سيدى

808
00:38:31,136 --> 00:38:32,570
أنت لديك دقائق قليله
قبل أن يسقط الدروع

809
00:38:32,571 --> 00:38:34,439
دعه يذهب هذا أمر أيها الملازم

810
00:38:57,296 --> 00:38:58,363
لقد كانت حادثه

811
00:38:58,364 --> 00:39:03,101
أصدقك

812
00:39:03,102 --> 00:39:04,102
ولكنهم لن يصدقوا

813
00:39:04,103 --> 00:39:06,804
لا

814
00:39:08,440 --> 00:39:12,844
...أخبرنى حين طلبت الأرض

815
00:39:12,845 --> 00:39:14,779
ما الذى حدث حقاً؟

816
00:39:17,149 --> 00:39:18,716
لقد أخبرتك ما الذى حدث

817
00:39:22,388 --> 00:39:24,789
....إذن الأن أنت تحاول

818
00:39:24,790 --> 00:39:25,823
أن تقرر

819
00:39:25,824 --> 00:39:27,892
هل تجلس على المقعد أم لا

820
00:39:27,893 --> 00:39:29,160
حسناً ألن تفعل لو كنت مكانى؟

821
00:39:31,230 --> 00:39:32,897
أنا لست متأكد حتى
لو أن معرفه القدماء

822
00:39:32,898 --> 00:39:34,332
يمكنها مساعدتك الأن

823
00:39:36,902 --> 00:39:38,736
حسناً أنا ليس لدى 
حقاً شىء لأخسره

824
00:39:38,737 --> 00:39:41,873
فى هذه المرحله

825
00:39:41,874 --> 00:39:45,243
تخيل ما يمكنى تعلمه

826
00:39:45,244 --> 00:39:46,411
حسناً لن يكون لديك وقت كبير

827
00:39:46,412 --> 00:39:48,613
حسناً الوقت نسبى

828
00:39:48,614 --> 00:39:51,849
لقد أثبتنا هذا للتو
أليس كذلك ؟

829
00:39:51,850 --> 00:39:54,218
إذن ما الذى تنتظره ؟

830
00:39:56,488 --> 00:39:58,923
أحتاج مساعدتك

831
00:40:19,278 --> 00:40:21,179
شكراً لك

832
00:40:21,180 --> 00:40:22,613
الوداع

833
00:40:59,218 --> 00:41:00,318
هيا هيا 

834
00:41:20,572 --> 00:41:22,240
على الرحب والسعه

835
00:41:24,676 --> 00:41:26,511
أنا بخير أنا بخير

836
00:41:29,515 --> 00:41:31,449
...."نيكولاس"

837
00:41:31,450 --> 00:41:32,950
نعم؟

838
00:41:34,486 --> 00:41:37,221
أين "رش" الأخر ؟

839
00:41:37,222 --> 00:41:38,589
لا أعرف

840
00:41:38,590 --> 00:41:40,324
لقد أخبرت "سكوت" انك
تعرف أين ذهب

841
00:41:40,325 --> 00:41:41,526
لقد كنت مخطئاً

842
00:41:41,527 --> 00:41:43,194
لقد ذهبت للبحث عنه
ولم أجده

843
00:41:43,195 --> 00:41:45,363
ربما هو قرر أن 
يذهب مع السفينه

844
00:41:46,431 --> 00:41:47,465
هذا لايبدو مثل شىء سأفعله

845
00:41:47,466 --> 00:41:48,733
لابد أنك

846
00:41:48,734 --> 00:41:50,568
لابد أنك سعيد 
بسبب شىء واحد

847
00:41:50,569 --> 00:41:52,637
ما هذا ؟

848
00:41:52,638 --> 00:41:55,406
حسناً يمكنك تصليح السفينه
وتستمر فى المهمه

849
00:41:58,310 --> 00:41:59,644
نعم بالتأكيد

850
00:42:03,315 --> 00:42:06,617
نستمر فى المهمه 

851
00:42:07,738 --> 00:42:17,638
<font color=#FF4500>ترجمه </font> 
 <font color=#00FF00>sonson</font>alex</font> 

