1
00:00:16,231 --> 00:00:21,016
قل ما تريد أن تقوله حول الولايات المتحدة الامريكية
لكن ، أرسلنا رجل علي القمر

2
00:00:21,239 --> 00:00:23,274
و تلعب النساء كرة القدم بـ ملابسهم الداخلية

3
00:00:23,342 --> 00:00:26,815
هل أرسلنا رجل علي القمر؟
هل رائع

4
00:00:26,883 --> 00:00:29,418
أتعلم ، أنني أتعجب غالباً ، لماذا نتحدث

5
00:00:29,487 --> 00:00:32,691
(بين) -
(جيسي) ، مرحباً ، (رومان) هذه (جيسي) -

6
00:00:32,759 --> 00:00:36,986
جيسي) ، نجمة خط الوسط لـ من منافسينا)
(التقليدي ، (سياتل ميست

7
00:00:37,234 --> 00:00:39,937
لقد نجحنا في وضع هذا
التنافس وراءنا ثلاث مرات

8
00:00:40,003 --> 00:00:43,944
حسناً ، أنها مرتين و نصف لكن قربتُ الامر
(مرحباً ، (رومان -

9
00:00:44,011 --> 00:00:46,614
هووواووو -
يقول (رومان) ، أنه من اللطيف مقابلتك -

10
00:00:46,683 --> 00:00:48,718
" و يقول أيضاً " هووواووو

11
00:00:48,787 --> 00:00:51,290
لذا (جيسي) ، هل تريدي أن نتسكع بعد المبارة؟

12
00:00:51,359 --> 00:00:53,828
تعلمي ، القليل من التدليك ، الاستحمام
نصور بعضنا البعض

13
00:00:53,896 --> 00:00:57,876
نحتسي الشراب؟ -
تمهلي ، حسناً ، شراب واحد -

14
00:00:58,269 --> 00:01:00,838
(وداعاً ، (بين

15
00:01:00,907 --> 00:01:04,277
أتري هذا؟ ، سترتدي خوذتها ثم تلعب
كرة القدم لأستمتاعنا

16
00:01:05,246 --> 00:01:07,183
أليست هذه بلد عظيمة أم ماذا؟

17
00:01:07,251 --> 00:01:10,222
مهلاً ، كيف لك أن تتحدث مع أمرأة مثل هذه ، فحسب؟

18
00:01:10,291 --> 00:01:13,193
حسناً ، أولاً سيساعدك استخدام الكلمات الحقيقة

19
00:01:13,260 --> 00:01:16,265
آجل ، آتمني أن يمكنني
أخبار (هيذر) كيف أشعر

20
00:01:16,332 --> 00:01:19,303
أخاف للغاية ، فحسب -
(حسناً ، هذه خوف طبيعي ، (رومان -

21
00:01:19,371 --> 00:01:22,744
حاولت أن تقتل أشخاص -
أنها مختله -

22
00:01:22,812 --> 00:01:24,881
آجل

23
00:01:24,950 --> 00:01:27,617
لذا ، ها نحن يا رفاق ، أفضل جناح في المركز

24
00:01:27,683 --> 00:01:33,160
بار ممتلئ ، تلفاز 50 بوصة شاشة مسطحة
إنترنت لا سلكي ، و شئ من باب المجاملة

25
00:01:33,161 --> 00:01:35,933
علي الارجح ، أخترعتم هذا
عندما كان عمركم 12

26
00:01:36,000 --> 00:01:39,739
جيمي) ، تفقد جودة 1080) -
هذا مضحك جداً -

27
00:01:39,808 --> 00:01:42,143
آجل ، أقرصني ، نحن في المستقبل

28
00:01:42,210 --> 00:01:46,536
لذا ، اذا كنتم يا رفاق تحتاجوا أي شئ
بورجر ، فشار ، حلوي ، كله علي حساب المركز

29
00:01:46,684 --> 00:01:49,221
حقاً ، هل كل هذا مجاني؟ -
آجل -

30
00:01:49,289 --> 00:01:54,479
لقد جنيتُ للتو مليون دولار أخر
لكن ، مجموعة جوز مجاني ، يا للعجب

31
00:01:58,005 --> 00:02:02,040
مرحباً ، من هم تلك المغفلين؟ -
(الاخوة (واغنر -

32
00:02:02,044 --> 00:02:05,250
و هم ليسوا مغفلين ، أنهم بليونيرات الانترنت

33
00:02:05,317 --> 00:02:08,053
أحاول أن أقنعهم للتبرع ببعض من النقود لبناء

34
00:02:08,121 --> 00:02:11,226
مركز الاطفال -
هل تريد المساعدة ، أنا جيده جداً في أنهاء الصفقات -

35
00:02:11,294 --> 00:02:14,265
و قمتِ بعمل جيد مع المفاوضات
(لخاصة بـ كعك (جولي

36
00:02:14,333 --> 00:02:17,301
حبيبتي ، المؤسسة الخيرية ليست مبيعات -
.......أعلم ، لكن أستطيع -

37
00:02:17,370 --> 00:02:20,775
أقدر هذا ، لكن أتعامل مع هذا
دعي (بابا) يقود الحافلة

38
00:02:20,843 --> 00:02:23,446
أسمح لمن ليقود ، ماذا؟
ماذا

39
00:02:23,514 --> 00:02:27,486
من طلب المثيرة ، بـ أثارة أضافية؟

40
00:02:29,993 --> 00:02:34,840
......جنيتُ للتو مليون أخر
أو أمي تراسلني مرة أخري

41
00:02:35,101 --> 00:02:39,614
......حسناً
(حظاً موفقاً مع هذا ، (بابا

42
00:02:40,010 --> 00:02:41,944
بعض الخطوات حولها و بعدها سأجعل الكرة بالخارج

43
00:02:42,012 --> 00:02:44,015
مازلت أقود الحافلة

44
00:02:44,082 --> 00:02:47,053
كريستل) ، أستلمتُ رسالتك العاجله)
ما الذي أستطيع فعله لكِ؟

45
00:02:47,121 --> 00:02:49,824
(أنظر الي وجهي ، (بينجامين -
حسناً -

46
00:02:49,892 --> 00:02:52,495
هل تستطيع أن تخبر تعبيري وجهي مستغرق في التفكير بـ شكل غريب -
بـ التأكيد -

47
00:02:52,563 --> 00:02:55,200
نحتاج أن نعمل طوال الليل -
لا أستطيع ، لا أستطيع -

48
00:02:55,268 --> 00:02:57,171
سأمارس الجنس مع لاعبه خط الوسط الليله

49
00:02:57,238 --> 00:02:59,172
عليّ أن أستعد ، و أحضر بعض الشرائط

50
00:02:59,241 --> 00:03:01,679
و أساساً ، عليّ أن أصور بعض الشرائط

51
00:03:01,746 --> 00:03:03,781
حسناً ، آسفة جداً ، لابد مراجعة الحسابات

52
00:03:03,849 --> 00:03:05,683
و أخبرك أن هذا مهم جداً

53
00:03:05,750 --> 00:03:10,368
ببراءة ، مزجتُ بعض من المصروفات الشخصية
مع مصروفات الساحة ، يمكن أن أخسر كل شئ

54
00:03:10,494 --> 00:03:12,730
سأطلب فطائر

55
00:03:12,797 --> 00:03:15,569
لا أريد الفظائر -
(عليك أن تساعد (بينجامين -

56
00:03:15,639 --> 00:03:18,405
تستطيع أن تمارس الجنس مع هذا الرجل في وقت أخر -
أنا أمرأة ، أنها أمرأة خط الوسط -

57
00:03:18,472 --> 00:03:20,978
أليس لدينا طن من المحاسبين؟

58
00:03:21,045 --> 00:03:23,648
من كل الصلع في الطابق العلوي ، الذين لا يلفقون التحية أبداً -
محاسبينا الذين بلا شعر ممتازين -

59
00:03:23,716 --> 00:03:27,254
المشكلة هي ، أنهم لديهم حس قانوني تجاه القانون

60
00:03:27,321 --> 00:03:30,028
علينا أن نتفقد تلك الحسابات -
حسناً ، لا أستطيع ، أستطيع القيام بذلك -

61
00:03:30,095 --> 00:03:32,563
أعتقد أنّ هذا مضحك جداً
لأعتقادك أن هذا طلب

62
00:03:32,632 --> 00:03:37,556
أنت مثل ، زر صغير لطيف ، زر في أعلي مجموعة
الازرار الصغيرة الاخري

63
00:03:38,575 --> 00:03:40,577
أجلس

64
00:03:42,683 --> 00:03:48,760
(و فريق (تشداون سياتل) و (جيسي غرافير
تحتفل بتوقيعها و رقص العمود

65
00:03:53,835 --> 00:03:58,043
{\pos(190,235)}
ترجمه
DoOoT علي رشـاد
<font color="#00ff00">الموســم الاول الحلقــة السادسة</font>

66
00:03:59,861 --> 00:04:02,731
هناك بطاقة عنصر كبيرة
التي تجعلني أشعر بشيء من الارتباك

67
00:04:02,799 --> 00:04:04,636
في عام 1997 ، اشتريت (الاكوادور)؟

68
00:04:04,704 --> 00:04:07,604
أنها قصة طويلة ، لقد واعدتُ لـ فترة وجيزة
رجل يدعي (ماركوس) ، ضعها في خانة السفر

69
00:04:07,672 --> 00:04:12,647
بينجامين) ، هل أنت مرتاح هنا؟) -
أعتقد أنكِ تعلمي ، أنني لست كذلك -

70
00:04:12,716 --> 00:04:16,355
أنت علي حق ، دعنا ننتقل الي مكتبي الخلفي السري -
يا آلهي ، لا -

71
00:04:16,423 --> 00:04:19,961
أتعلم ، كنت تريد دائماً أنّ تري المكتب -
لا ، أخبرتك بـ التحديد أنني لا أريد رؤيتها -

72
00:04:20,029 --> 00:04:22,697
لا أريد أن يعلم العاملين أننا في خطر

73
00:04:22,764 --> 00:04:25,303
نحتاج أن نحميهم -
أنا عامل ، أحميني -

74
00:04:25,370 --> 00:04:28,341
تعالً (بينجامين) أدخل الي عالمي الخاص -
هل هذا يفتح الباب -

75
00:04:28,410 --> 00:04:30,711
لا

76
00:04:35,354 --> 00:04:37,257
آسف

77
00:04:37,324 --> 00:04:39,560
هذا يجعلني مذعور جداً من كل شئ

78
00:04:39,627 --> 00:04:41,630
في نفس الوقت

79
00:04:41,697 --> 00:04:44,101
هذا جيد ، سوف ننتهي من الكثير من العمل هنا

80
00:04:44,168 --> 00:04:46,672
بينجامين) ، هل لك أن أحببت و خسرت هذا الحب)

81
00:04:46,738 --> 00:04:48,708
هل هذه غرفة الملابس الخاصة بـ الرجال

82
00:04:48,777 --> 00:04:50,746
رجعتُ مرة أخري الي هنا

83
00:04:53,852 --> 00:04:55,688
أعتقد أن هناك شئ يزعجك

84
00:04:55,754 --> 00:04:57,390
بالاضافة الى مراجعة الحسابات

85
00:04:57,458 --> 00:04:59,927
لا مجرد مراجعة الحسابات فحسب
الضرائب

86
00:04:59,996 --> 00:05:01,731
المديونية ، المصروفات الرأسمالية

87
00:05:01,800 --> 00:05:04,370
هل سأموت بـ مفردي؟ -
لا أعلم-

88
00:05:04,437 --> 00:05:07,174
ما هو أطول وقت ، يمكن أن أغادر فيه؟ -
10دقائق -

89
00:05:07,242 --> 00:05:10,845
سأراكي خلال 10 دقائق -
سأحضر  شراب الروم -

90
00:05:10,913 --> 00:05:13,649
كيف حالك؟

91
00:05:13,718 --> 00:05:16,088
(أكتب الي (فرانكلين
(زميلي في (سان كوينتين

92
00:05:16,156 --> 00:05:18,827
أطلق النار علي ممرضة صغيرة

93
00:05:18,894 --> 00:05:21,198
هل هذه واحده من الاشياء الخاصة بـ الجمعية الخيرية؟

94
00:05:21,267 --> 00:05:22,766
لا ، للتسلية ، فحسب

95
00:05:22,835 --> 00:05:25,305
(أبحث عن المدانين في قسم (المترو

96
00:05:25,372 --> 00:05:28,441
و أكتب الي واحد ذو أجمل عيون

97
00:05:28,510 --> 00:05:30,048
أو عين واحدة

98
00:05:30,115 --> 00:05:33,386
رومان) ، أحتاجك)
(أرسلي تحياتي الي ، (فرانكلين

99
00:05:35,322 --> 00:05:37,323
حسناً ، علقتُ مع أمك

100
00:05:37,392 --> 00:05:39,763
لكن ، سأكتشف طريقة للهروب من هذا الامر

101
00:05:39,831 --> 00:05:42,769
الان ، اذا ظهرت (جيسي) هنا قبلي
أبقي عليها هنا

102
00:05:42,835 --> 00:05:45,304
هل تتوقع أقامة علاقة معي؟

103
00:05:45,373 --> 00:05:48,911
لا ، و هذا مهم جداً ، لا تتوقع ممارسة الجنس معها -
حسناً ، فهمتُ ، لا للجنس -

104
00:05:48,980 --> 00:05:52,248
مجرد ترفيه بأي طريقة -
ربما خدع سحرية ، أو تقليد؟ -

105
00:05:52,317 --> 00:05:53,987
هل تفعل أي من الخدع السحرية؟ -
لا -

106
00:05:54,055 --> 00:05:55,791
هل تعلم أي تقليد لأي أحد؟ -
لا -

107
00:05:55,858 --> 00:05:58,093
أجعلها تبقي هنا ، فحسب -
لا ، آجل -

108
00:06:00,365 --> 00:06:02,401
يقال هنا تحت خانه مصروفات الترفيه

109
00:06:02,468 --> 00:06:04,538
أنك أشتريتِ فهداً

110
00:06:04,607 --> 00:06:08,145
آجل ، أنه كان مسلياً في البداية
و الان لم أستخدمه علي الاطلاق

111
00:06:09,848 --> 00:06:12,318
(أنا سعيدة أنك هنا ، (بين

112
00:06:12,384 --> 00:06:14,254
هذا يساعد

113
00:06:14,321 --> 00:06:16,125
دعنا نعزف كل الاغاني القديمة

114
00:06:18,195 --> 00:06:19,799
كل الاغاني؟

115
00:06:22,436 --> 00:06:24,403
اليس هذا رائع يا رفاق ، أم ماذا؟

116
00:06:24,472 --> 00:06:26,474
هناك بـ الخارج الكثير من الفتيات الجميلات

117
00:06:26,543 --> 00:06:29,380
آجل أتعلم ، أين لا يوجد الكثير من الفتيات الجميلات؟

118
00:06:29,448 --> 00:06:32,085
هنا ، مملتُ

119
00:06:32,152 --> 00:06:35,222
لقد أخبرونا أنا سنتسكع مع نجم كرة سلة المحترفين

120
00:06:35,291 --> 00:06:38,730
هذا أنا ، لقد لعبتُ في دوري كرة السله للمحترفين -
آجل ، أعتقد أنه كان الجزء الخاص بـ النجم الذي كنا نسأل عليه -

121
00:06:38,798 --> 00:06:41,433
حسناً ، قضيتُ بعض من السنوات الجيدة

122
00:06:41,502 --> 00:06:44,605
لديك بطاقة نادي (رالف) في سلسلة مفاتيحك -
(مهلاً ، لعبتُ مع (تشارلز باركلي -

123
00:06:44,674 --> 00:06:46,843
الرجل السمين من أعلانات الهاتف؟

124
00:06:46,911 --> 00:06:50,150
حسناً أسمع ، شكراً لك
(كان هذا جميلاً ، (ألدولفو

125
00:06:50,217 --> 00:06:52,322
(ألونزو) -
غرفة صغيرة مرحة ، لكن علينا السفر -

126
00:06:52,387 --> 00:06:55,292
(الي (لوس أنجلوس) ، لنري كيف تسير الامور مع (أشتون كوتشر -
مهلاً ، أين ستذهبوا يا رفاق -

127
00:06:55,359 --> 00:06:58,530
ألونزو) ، لديه بعض الاشخاص التي تريد مقابلتكم)

128
00:06:58,598 --> 00:07:01,134
لقد أنتهينا من استثمارتنا الخيرية

129
00:07:01,202 --> 00:07:04,007
دعيه يتصل بـ المدير المالي خاصتنا -
.......حسناً ، لكن (جين) و (براندي) سيكونا -

130
00:07:04,075 --> 00:07:05,577
بخيبة الأمل

131
00:07:05,643 --> 00:07:07,379
آسفة ، يا فتيات

132
00:07:07,447 --> 00:07:09,483
ماذا تفعلي؟ -
ماما) تقود الحافلة) -

133
00:07:09,549 --> 00:07:12,254
أشتون كوتشر) أحمق نوعاً ما ، أليس كذلك؟)

134
00:07:14,792 --> 00:07:17,394
هل تريدي أن تري ، كم من المده أستطيع أن أحبس أنفاسي؟ -
لا ، أنا بخير -

135
00:07:19,534 --> 00:07:21,402
هذه هي

136
00:07:21,471 --> 00:07:23,206
متي سيصل (بين) الي هنا؟

137
00:07:23,274 --> 00:07:26,578
هذه الفطيرة ، لا تجعلني أشعر بتحسن

138
00:07:26,646 --> 00:07:29,183
حسناً ، ربما كان لا يجدر بك أن تتناولي أخر ثلاث فطائر

139
00:07:29,251 --> 00:07:32,153
بـ  لبيسة الحذاء -
أعتقدتُ أنني ممكن أجد جائزة بـ الداخل -

140
00:07:32,221 --> 00:07:34,524
أتعلم ، كيف يضعوا جوائز في الفطائر؟

141
00:07:34,591 --> 00:07:38,096
(هذا ليس شئ ، (كريستل -
حسناً ، يجدر أن يكون ، هذه تجارة رابحة الان -

142
00:07:38,165 --> 00:07:40,602
بـ الحديث علي المال ، كنت أتفقد هذه الحسابات

143
00:07:40,670 --> 00:07:43,106
و لاحظتُ بعض من البنود ذو موضع شك

144
00:07:43,175 --> 00:07:45,944
الفهد ، الطائرة المثيرة
.......(دم الحبل السري لـ (روس بيرو

145
00:07:46,012 --> 00:07:47,879
وداعا، مرض الذئبة

146
00:07:47,946 --> 00:07:49,884
آجل ، وجه نظري هي ، لاحظتُ نمط معين

147
00:07:49,951 --> 00:07:52,723
أشتريتِ كل هذه الوحدات الغالية

148
00:07:52,792 --> 00:07:55,529
في نفس التاريخ ، تاريخ اليوم -
......هذا ليس نمط ، هذا مجرد شئ -

149
00:07:55,596 --> 00:07:57,998
حدث سنة بعد سنة ، في نفس التاريخ

150
00:07:58,065 --> 00:08:00,135
أشتريتِ اليوم درراجة نارية ، ماذا يحدث؟

151
00:08:00,202 --> 00:08:03,440
ما هو الشئ الخاص بهذا اليوم؟ -
ليس عليّ أن أجاوب عن هذا -

152
00:08:03,509 --> 00:08:07,214
عليك هذا ، اذا كنتِ تريدني أن أبقي هنا -
دعنا نعزف الاغني القديمة -

153
00:08:07,282 --> 00:08:09,784
حسناً ، اذ أغذرتني ، لديّ موعد

154
00:08:09,851 --> 00:08:12,757
مع نجمه خط وسط ، التي سأذكرك أنها أمرأة -
!!! ليس هناك مراجعة حسابات -

155
00:08:12,824 --> 00:08:15,128
أشتري هذه الاشياء لأشتت نفسي

156
00:08:15,196 --> 00:08:17,230
و لكن هذا لا يجدي نفعاً

157
00:08:17,297 --> 00:08:19,267
اليوم هي ذكري زواجي

158
00:08:19,336 --> 00:08:21,472
أي واحدة
لقد تزوجتي 6 مرات

159
00:08:21,540 --> 00:08:24,243
فقط 5 منهم كان جنسياً

160
00:08:24,310 --> 00:08:27,248
اذا كنت تريد أن تعلم -
لا أحتاج أن أعلم عن كل هذا -

161
00:08:27,316 --> 00:08:29,619
(أنا أتكلم عن زوجي الثالث ، (بيلي

162
00:08:29,686 --> 00:08:31,755
.......كنا سعداء جداً معاً ، ثم في يوم واحد

163
00:08:31,824 --> 00:08:34,061
أستدرتُ ، و أختفي

164
00:08:34,128 --> 00:08:36,463
و أنتهي هذا الامر فجأه ، لم أراه مجداً مرة أخري

165
00:08:36,529 --> 00:08:38,433
والان ، أظن أنني لا أراه أبداً

166
00:08:38,500 --> 00:08:40,337
هل هو ميت؟

167
00:08:40,404 --> 00:08:43,442
(بطريقة ما ، هو يعيش في (أوشنسايد

168
00:08:43,511 --> 00:08:46,348
أسمع أنه يتسكع في حانة ، ليست بعيده عن هنا

169
00:08:46,417 --> 00:08:47,850
حانتنا

170
00:08:47,915 --> 00:08:50,454
بطاطا مقلية رائهعة ، أنهم فرنسيون

171
00:08:50,521 --> 00:08:53,624
حاولتُ أن أمرّ هناك عدده مرات هذا العام

172
00:08:53,693 --> 00:08:55,829
لكن ، لم يكن لدي الجرأة

173
00:08:55,897 --> 00:08:57,867
(من فضلك ، أبقس معي هنا (بينجامين

174
00:08:57,935 --> 00:09:00,905
لا أريد أن أكون بمفردي ، ليس لدي أي شخص أخر

175
00:09:03,144 --> 00:09:05,213
لأعبة خط الوسك أرسلت لي صورة

176
00:09:05,280 --> 00:09:06,714
........أنها

177
00:09:06,783 --> 00:09:09,385
ذكية للغاية

178
00:09:09,452 --> 00:09:11,221
سوف أعود حالاً

179
00:09:13,561 --> 00:09:15,463
جيسي) ، أنا آسف جداً)

180
00:09:15,531 --> 00:09:17,701
أوكلت لي رئيستي بعض المهام في اللحظات الاخيرة

181
00:09:17,768 --> 00:09:19,504
أعطي لي ساعه واحدة فقط و أوعدك

182
00:09:19,572 --> 00:09:21,872
سأجعل هذه الليله ، ستتذكريها دائماً

183
00:09:21,941 --> 00:09:24,278
اذا كان ممارسة الجنس لا يكفي بـ الغرض
سنسرق سيارة

184
00:09:24,346 --> 00:09:27,083
و سنفجر أي شئ ، ولكنك سوف تتذكري هذه الليلة -
(لديك ساعة واحدة ، (بين دونفان -

185
00:09:27,150 --> 00:09:29,720
و بعدها ، سأخرج من هنا

186
00:09:29,788 --> 00:09:32,995
....... (بين)

187
00:09:33,062 --> 00:09:36,031
يا للعجب ، فيّ أو نفسك؟

188
00:09:36,099 --> 00:09:37,934
أتعلمي ، لا تجاوبي عن هذا

189
00:09:38,001 --> 00:09:39,471
دعنا نبقي هذا رومنسياً

190
00:09:43,179 --> 00:09:45,614
عليك أن تبقي عليها هنا

191
00:09:45,683 --> 00:09:48,687
آجل ، أدركتُ أنني اجيد للغاية
(تشخيص (روبرت دي نيرو

192
00:09:52,127 --> 00:09:54,863
سأبقي عليها هنا ، فحسب

193
00:09:56,600 --> 00:09:59,704
(حسناً ، سنذهب الي الحانة التي يتسكع بها (بيلي

194
00:09:59,772 --> 00:10:03,245
لا (بينجامين) لا أستطيع فعل هذا -
نعم تستطيعي ، عليك مواجهته و الحصول علي الاجابات -

195
00:10:03,312 --> 00:10:06,249
لكل هذه الاسئلة الغير مجابه عليها معاً

196
00:10:06,317 --> 00:10:08,154
بهذه الطريقة ، لن يكون عليك قضاء ليلة أخري

197
00:10:08,222 --> 00:10:09,754
مثل هذه مرة أخري

198
00:10:09,823 --> 00:10:11,858
و لا أنا أيضاً

199
00:10:11,927 --> 00:10:14,930
و علينا الانتهاء من هذا في خلال 45 دقيقة -
بينجامين) ، أنت علي حق) -

200
00:10:14,999 --> 00:10:18,338
أحتاج أغلاق هذا ، علي أغلاق هذا الامر

201
00:10:18,406 --> 00:10:21,010
دعنا نذهب ، سنأخذ سيارتي ، سأقود

202
00:10:21,076 --> 00:10:23,012
لا أعتقد أنّ هذه فكرة جيدة

203
00:10:23,081 --> 00:10:25,281
تبدي غير مستقرة عاطفية

204
00:10:25,350 --> 00:10:28,220
أنت علي حق ، دعنا نأخذ دراجتي النارية -
لقد صفعتني علي وجهي للتو -

205
00:10:31,093 --> 00:10:33,062
كيف تشعري؟

206
00:10:33,130 --> 00:10:35,733
غير مستقرة عاطفياً

207
00:10:43,018 --> 00:10:45,220
حسناً ، أزرق 42
هيا ، هيا

208
00:10:49,629 --> 00:10:51,530
كرة قدم الملابس الداخلية لم تعد نفس الشئ

209
00:10:51,597 --> 00:10:54,167
منذ توسع الدوري
.........أنا لا أعرف حتى

210
00:10:54,235 --> 00:10:57,072
من الذي اشجعه بعد الان -
آجل ، أظن أننا جميعاً نتعرض للمشاكل -

211
00:10:57,140 --> 00:10:59,645
لا أعتقد أنني يمكنني معرفة أسماء نصف التشكيلة

212
00:10:59,710 --> 00:11:02,884
(لـ (كالينته ميامي -
لا أريد أن اتحدث معك بعد الان -

213
00:11:02,951 --> 00:11:05,519
آجل ، حسناً أتعلموا يا رفاق ، أذا لم نحصل علي التمويل

214
00:11:05,588 --> 00:11:08,193
لن نكون قادرين علي بناء المركز -
حسناً ، أنزلاً ، تجمعوا ، تجمعوا

215
00:11:08,262 --> 00:11:10,195
و اذا لم يكن لديهم مركز

216
00:11:10,264 --> 00:11:13,099
لن يكون لدي الاطفال أي مكان للذهاب به بعد المدرسة

217
00:11:13,167 --> 00:11:15,372
أمهاتهم ستخسر وظائفهن

218
00:11:15,439 --> 00:11:19,243
بعض من تلك الاطفال سينضموا الي العصابات ، و يقوموا بسرقتكم -
وقت مستقطع -

219
00:11:19,311 --> 00:11:22,249
هل من فضلك التمهل في الامر؟

220
00:11:22,317 --> 00:11:25,255
جعلتُ (جين) المسكينة تبكي -
أنا المغفل؟ -

221
00:11:25,322 --> 00:11:27,291
هؤلاء الرفاق صنعوا بـ الفعل
تطبيق للـ (أي فون) عني

222
00:11:27,359 --> 00:11:29,294
" يسمي ، " ألزنزو مقرف

223
00:11:29,362 --> 00:11:31,664
في الواقع ، هذا مرح نوعاً ما -
ماذا تفعلي -

224
00:11:31,732 --> 00:11:33,870
لم يكن يمكنني أن أثمل

225
00:11:33,936 --> 00:11:36,874
هل لك أن تبتهج؟ ، و تناول الشراب

226
00:11:40,416 --> 00:11:42,250
!! هذا عصير تفاح

227
00:11:44,955 --> 00:11:46,589
أنه عصير تفاح فقط

228
00:11:46,658 --> 00:11:49,095
الان ، تريد أن تتحدث؟

229
00:11:50,666 --> 00:11:53,468
!! ها هو

230
00:11:53,537 --> 00:11:55,505
هذا ، هذا الرجل الذي يعزف الجيتار؟

231
00:11:55,572 --> 00:11:57,542
كنا فرقة رائعة معاً

232
00:11:57,610 --> 00:11:59,513
أنتظري ، أنتِ كنتِ في فرقة

233
00:11:59,579 --> 00:12:02,084
(كنا مثل ، (آيك) و (تينا تيرنر

234
00:12:02,151 --> 00:12:04,988
لكن ، بدون النجاح -
أري هذا -

235
00:12:05,056 --> 00:12:07,125
بيلي) ، (كريستل) و الاصدقاء)

236
00:12:07,193 --> 00:12:10,130
أنقذتنا هذه الفاصلة من الكثير من الدعاوى القضائية

237
00:12:10,197 --> 00:12:13,870
أنظري ، أنه يأخذ أستراحة
تستطيعي فعل هذا

238
00:12:13,939 --> 00:12:16,976
ماذا تفعل؟

239
00:12:17,043 --> 00:12:20,714
(لديّ حياه أيضاً ، ظننتُ أنكِ تتحدثي مع (بيلي -
حسناً ، لم أستطع فعل هذا -

240
00:12:20,782 --> 00:12:23,720
حسناً ، عليك فعلها
عليك فعل هذا الامر الان

241
00:12:23,789 --> 00:12:25,824
عليك مواجهته لـ هجره لكِ

242
00:12:25,892 --> 00:12:28,363
هجري؟ ، (بيلي) لم يهجرني ، أنا الذي أنفصلتُ عنه

243
00:12:28,430 --> 00:12:30,498
قلت ، أستدرتُِ ، و أختفي

244
00:12:30,566 --> 00:12:33,537
لا غادرت الحانة مع رجل أخر للليله واحدة

245
00:12:33,603 --> 00:12:36,543
و طارد (بيلي) خلف سيارتنا لـ بعض من البنايات

246
00:12:36,610 --> 00:12:39,914
لكن في النهاية أستدرت و و جدته أختفي -
.......لابد أن أعير أنتباهك الي ، أنني يمكن أن أنام مع

247
00:12:39,983 --> 00:12:42,685
لاعبه كرة قدم بـ الملابس الداخلية الان؟
كانت قصة تقليدية -

248
00:12:42,754 --> 00:12:45,190
.......عَملنا كان أنطلق ، عندما كان في ليلة واحدة

249
00:12:45,258 --> 00:12:47,959
مالك مركز (صن شاين) (موريس كوهين) دخل الي هنا

250
00:12:48,028 --> 00:12:50,032
....بـ التأكيد ، أنه كان سمين ، عجوز

251
00:12:50,100 --> 00:12:52,067
و حسناً ، أنه لا يمكنه السير

252
00:12:52,136 --> 00:12:54,072
و لكن ، أعطي لي بقيش 1.000 ألف دولار

253
00:12:54,140 --> 00:12:56,976
و قفزتُ في الخلف داخل سيارته

254
00:12:57,046 --> 00:13:00,450
أخذت بعض من الاكسجين خاصتة ، ولم أفق بعدها -
مقابلة لطيفة -

255
00:13:00,518 --> 00:13:03,754
جشعي كان يحتاج الـ للثروة والنجاح

256
00:13:03,820 --> 00:13:07,295
جعلني أرحل عن الحب الحقيقي الوحيد لحياتي

257
00:13:07,362 --> 00:13:10,366
ولهذا هذا و سبب أن هذه الليلة صعبة جداً لي

258
00:13:10,433 --> 00:13:13,371
و لهذا لديّ هذا الشعور الغريب

259
00:13:13,437 --> 00:13:16,809
ما هو الشعور الغريب؟ -
لا أعلم ، اذا كان لديه أسم -

260
00:13:16,876 --> 00:13:19,282
.........تعلم ، الشعور المحنون الذي يصاب به بعض الناس

261
00:13:19,348 --> 00:13:21,985
عندما لا يقدروا أن يتوافقوا مع سلوكهم؟

262
00:13:22,054 --> 00:13:24,959
الخجل؟ -
آجل ، هذا هو ، الخجل -

263
00:13:25,027 --> 00:13:27,895
حسناً ، عليّ أن أقول
.......لم أري (كريستل كوهيمن) من قبل

264
00:13:27,964 --> 00:13:30,800
تشعر بـ الخجل ، ورأيتك في تطلقي النار علي دولافين -
كنتُ أدافع عن مركبي -

265
00:13:30,868 --> 00:13:33,205
ماذا ، هل من المفترض أن أعطي للحيوان تصريح

266
00:13:33,273 --> 00:13:36,375
لانه محبوب من قَبل الاطفال و السكرتيرات السمينات

267
00:13:38,045 --> 00:13:40,284
....أنظلر أليه ، مازال يغني

268
00:13:40,351 --> 00:13:43,187
في هذه الحانة بعد مرو كل هذه السنوات

269
00:13:43,256 --> 00:13:45,125
أنه محزن جداً

270
00:13:47,829 --> 00:13:49,500
(يا آلهي!! ، (جيسي

271
00:13:49,566 --> 00:13:51,936
عود الي عاهرتك ، فحسب

272
00:13:52,003 --> 00:13:55,008
سأكون بخير

273
00:13:55,074 --> 00:13:57,980
تباً (كريستل) سأبقي معكِ

274
00:13:58,047 --> 00:14:00,617
حسناً ، ليس عليك أن تصرخ عليّ -
آجل ، عليّ ذلك -

275
00:14:00,684 --> 00:14:04,290
بين) أذهب ، هذه ليست وظيفتك) -
أنا لن أبقي كـ موظفك -

276
00:14:04,357 --> 00:14:07,330
سأبقي معكِ كـ صديق -
(شكراً لك ، (بينجامين -

277
00:14:07,397 --> 00:14:09,832
حسناً ، هذا من دواعي سروري

278
00:14:11,638 --> 00:14:14,006
حسناً ، لم يعد لديّ الوقت

279
00:14:14,074 --> 00:14:16,778
من فضلك ، لا تجعلني ألتقط صورة أخري

280
00:14:16,843 --> 00:14:18,781
ليس هناك أي مكان لتذهبي به

281
00:14:18,849 --> 00:14:21,086
غير مسموح للـ موهوبين التواجد
في المكاتب التنفيذية

282
00:14:21,154 --> 00:14:23,022
أنا مدعوه ، عزيزتي

283
00:14:23,089 --> 00:14:26,093
حسناً في هذه الحاله ، سأترككم بمفردكم أنتم الاثنين

284
00:14:26,162 --> 00:14:28,766
(لقد أجاب عني (فرانكلين

285
00:14:28,834 --> 00:14:30,936
أرسل لي رسالة جميلة للغاية

286
00:14:31,003 --> 00:14:33,307
و بعض من أصبع زميله في السجن

287
00:14:33,373 --> 00:14:35,376
بدون سبب

288
00:14:42,690 --> 00:14:45,227
شخص ما لديه أعجاب بـ شخص ما

289
00:14:45,295 --> 00:14:48,632
أعلم ، كيف لي من المفترض أن أتنافس مع هذا

290
00:14:48,700 --> 00:14:51,068
لا أستطيع قطع أصبع رجل

291
00:14:51,137 --> 00:14:53,275
فرانكلين) ، رومنسي جداً)

292
00:14:53,343 --> 00:14:56,846
ليس (فرانكلين) ، أنها معجبه بك

293
00:14:56,914 --> 00:14:59,917
هل رأيتها ، كانت تبدو أنها كانت تريد أن تقتلني

294
00:14:59,986 --> 00:15:02,490
آجل ، أنها تبدوا بهذه الطريقة لكل الاشخاص

295
00:15:02,558 --> 00:15:05,963
صدقني ، أنا معجبه بك
يمكنك أن تحصل عليها

296
00:15:06,030 --> 00:15:07,931
آجل

297
00:15:07,999 --> 00:15:11,237
أود أن أحصل عليها ، لكنني لا أعلم كيف

298
00:15:11,306 --> 00:15:14,243
(سهل ، بعض من المال ، شراب الروم (ماليبو

299
00:15:14,311 --> 00:15:17,114
أخبرها أنك تواعد شخص ما
بـ الفعل و بعدها ، بووووم

300
00:15:17,183 --> 00:15:20,186
لم أكن أقصد أحصل عليها مثل هذا

301
00:15:20,253 --> 00:15:22,724
قصدتُ ، أجعلها تتناول الغداء معي

302
00:15:22,793 --> 00:15:25,794
اجبارها على الاعتماد علىّ و هذا بالنسبة لها

303
00:15:28,834 --> 00:15:32,408
يبدو أن هذا فراغاً عاطفياً
أقصد ،  ألا تعتقدِ هذا؟

304
00:15:32,474 --> 00:15:34,210
عليك أخبارها بهذا

305
00:15:34,278 --> 00:15:36,514
ليس لديّ القدرة علي فعل هذا

306
00:15:36,580 --> 00:15:38,952
....أستدر

307
00:15:40,925 --> 00:15:43,357
(رومان)

308
00:15:43,426 --> 00:15:45,196
(هيذر)

309
00:15:46,834 --> 00:15:50,570
أتخذتُ الكثير من الخيارات السيئة في حياتي

310
00:15:52,843 --> 00:15:55,480
حسناً ، حسناً، من ستكون علي حساب الجولة التالية؟

311
00:15:55,547 --> 00:15:56,916
أنا

312
00:15:56,983 --> 00:15:59,321
....أخاك الصغير يشتري

313
00:15:59,388 --> 00:16:01,621
في العادة ، هذه ليست الطريقة التي تكون في عائلتي

314
00:16:01,690 --> 00:16:04,629
مهلاً (ألونزو) عليك أن تعمل
علي (جيمي) حول المركز الجديد

315
00:16:04,697 --> 00:16:07,032
أنه الشخص الذي لديه ، مال

316
00:16:07,101 --> 00:16:10,004
لديّ مال أكثر مما يملكه

317
00:16:10,073 --> 00:16:12,442
كم ستتبرع الي المركز؟

318
00:16:12,510 --> 00:16:14,711
100.00ألف دولار -
....هل ستجعل (جيمي) أخاك -

319
00:16:14,779 --> 00:16:17,385
الكبير يستعرض من هذا القبيل

320
00:16:17,451 --> 00:16:20,489
الاخ الكبير النموذجي الاحمق ، أليس كذلك؟

321
00:16:20,556 --> 00:16:22,893
.........أنه الرجل الكبير ، المسؤل عن -
200.000ألف دولار -

322
00:16:22,928 --> 00:16:25,429
500.000ألف دولار -
750.000ألف دولار -

323
00:16:25,498 --> 00:16:26,967
800.000ألف دولار -
900.000ألف دولار -

324
00:16:27,035 --> 00:16:29,069
هل أخبرتك من قبل ، أنني أحبك؟

325
00:16:29,137 --> 00:16:31,275
مليون -
آجل ، و لكنه من اللطيف سماعها -

326
00:16:31,342 --> 00:16:32,810
1.3مليون دولار -
1.5مليون دولار -

327
00:16:32,878 --> 00:16:34,779
حسناً ، شباب ، شباب ، شباب هذا يكفي

328
00:16:34,847 --> 00:16:37,520
دعنا نوقف هذا حالاً
جيمي) ، فاز)

329
00:16:38,854 --> 00:16:42,760
ماذا؟ ، لا 2 مليون دولار

330
00:16:44,997 --> 00:16:48,502
لقد أفسدتُ حياته ، ماذا سأقول له

331
00:16:48,571 --> 00:16:50,540
حسناً ، أخبريه أن آسفه

332
00:16:50,607 --> 00:16:52,410
أخبريه ، كم كان يعني لك

333
00:16:52,478 --> 00:16:54,512
هذا معقد للغاية

334
00:16:54,581 --> 00:16:56,182
ربما أستطيع المساعدة

335
00:16:56,251 --> 00:16:58,688
(لا ، لا ، لا ، لا ، (بينجامين

336
00:17:00,623 --> 00:17:03,661
مرحباً ، مرحباً ، هل تأخذ أي طلبات؟

337
00:17:03,729 --> 00:17:05,766
لا ، لكن لديّ طلب واحد

338
00:17:05,835 --> 00:17:08,737
هل يمكنك أخراج نقودك من شرابي؟

339
00:17:08,806 --> 00:17:10,807
آجل

340
00:17:17,385 --> 00:17:19,889
لا ، لا ، لا ، لا

341
00:17:19,957 --> 00:17:22,961
حسناً ، هيا ، ها نحن، تستطيعي أن تفعلي هذا -
بينجامين) ، لا أستطيع فعل هذا) -

342
00:17:23,030 --> 00:17:24,999
آجل ، يمكنك فعل هذا -
لا أستطيع -

343
00:17:25,067 --> 00:17:26,933
هيا ، أصعدي الي المسرح ، هيا ، هيا

344
00:17:27,003 --> 00:17:28,972
.....أنا ، أنا ، أنا

345
00:17:29,039 --> 00:17:38,258
# كنتُ في الكثير من الاماكن في حياتي و وقتي #

346
00:17:40,594 --> 00:17:42,727
# أغني الكثير من الاغاني #

347
00:17:44,499 --> 00:17:48,738
# عزفتتُ بعض الإيقاعات السيئة #

348
00:17:48,805 --> 00:17:52,612
# عشتُ حياتي علي المسارح #

349
00:17:52,680 --> 00:17:58,289
# مع 10000 شخصا يشاهدون #

350
00:17:58,356 --> 00:18:00,426
# و لكن نحن بمفردنا الان #

351
00:18:00,493 --> 00:18:05,567
# و أغني هذه الاغنية لك #

352
00:18:05,635 --> 00:18:08,773
# أعلم أن تخيليني #

353
00:18:08,840 --> 00:18:13,748
# كل ما آمله أن يكون #

354
00:18:13,817 --> 00:18:17,053
# لقد عاملتك بـ طريقة غير مهذبة #

355
00:18:17,121 --> 00:18:21,694
# لكن (بيلي) ، ألا تري #

356
00:18:21,761 --> 00:18:25,901
# لا يوجد هناك أحد أكثر أهمية لي #

357
00:18:25,970 --> 00:18:28,938
# حبيبي ، الا تستطيع أن تنظر خلالي #

358
00:18:29,007 --> 00:18:30,676
#......كنا بمفردنا و #

359
00:18:30,744 --> 00:18:32,280
# كنا بمفردنا #

360
00:18:32,348 --> 00:18:36,922
# و أغني هذه الاغنية لك #

361
00:18:36,988 --> 00:18:38,555
هذه رئيستي

362
00:18:38,624 --> 00:18:40,861
حسناً

363
00:18:40,928 --> 00:18:45,836
# أحبك في مكان عندما لا يكون هناك مسافة أو وقت #

364
00:18:45,903 --> 00:18:49,509
# أحبك لـ حياتي #

365
00:18:49,577 --> 00:18:52,714
# أنتِ صديقه لي #

366
00:18:54,552 --> 00:18:58,259
# و عندما تنتهي حياتي #

367
00:18:58,325 --> 00:19:01,062
# تذكر ، عندما كنا معاً

368
00:19:01,130 --> 00:19:03,300
# كنا بمفردنا #

369
00:19:03,367 --> 00:19:04,902
# كنا بمفردنا #

370
00:19:04,968 --> 00:19:08,807
# و كنتُ أغني هذه الاغنية لك #

371
00:19:08,876 --> 00:19:11,345
# كلنا بـ مفردنا #

372
00:19:11,412 --> 00:19:12,949
# كنا بمفردنا #

373
00:19:13,017 --> 00:19:19,612
# و كنتُ أغني هذه الاغنية لك #

374
00:19:30,312 --> 00:19:32,114
هل يمكنك حتي أن تسامحني؟

375
00:19:32,183 --> 00:19:34,186
أنا علي ما يرام منذ أنفصالنا

376
00:19:34,254 --> 00:19:37,357
أنت شجاع جداً -
.....لا ، جدياً -

377
00:19:37,423 --> 00:19:40,729
حصلتُ علي أفضل الاغنيات من هذا الانفصال -
لذا ، أنت تبلي جيداً -

378
00:19:40,796 --> 00:19:43,835
و المدهش ، أنني أملك هذا المكان الان

379
00:19:43,902 --> 00:19:45,638
!! هذا رائع

380
00:19:45,705 --> 00:19:47,841
آجل ، هذا رائع

381
00:19:47,908 --> 00:19:51,648
خسارتك كانت أفضل شئ حدث لي

382
00:19:51,716 --> 00:19:53,952
(أقول ، أنا سعيد الان ، (كريستل

383
00:19:54,020 --> 00:19:56,389
أنا سعيد جداً ، جداُ -
آجل ، أفهم الامر -

384
00:19:56,458 --> 00:19:58,992
لم يكن لديّ ليلة وحيداً أو يوم سئ منذ حدوث هذا

385
00:19:59,061 --> 00:20:01,298
(مهلاً ، أريدك أن تقابلي زوجتي (تامي

386
00:20:01,366 --> 00:20:04,702
أود أن ألكمك في وجهك السمين الان

387
00:20:04,771 --> 00:20:07,809
حسناً ، أعتقد أن لدينا بعض الاغلاق -
ماذا عن هذا ، هل ستحب هذا ، أتحب هذا؟ -

388
00:20:07,910 --> 00:20:09,747
لماذا لا تنزلي من علي المسرح؟ -
......ماذا عن هذا -

389
00:20:09,815 --> 00:20:12,684
أنزلي من علي المسرح

390
00:20:12,752 --> 00:20:16,135
هل تعلم (كات ستيفنز)؟ -
!!! يا رجل -

391
00:20:19,130 --> 00:20:21,065
كيف تشعري؟

392
00:20:21,134 --> 00:20:23,168
سالم بشكل غريب

393
00:20:23,236 --> 00:20:26,273
اشعر كأنني يمكن أن أموت الان

394
00:20:29,001 --> 00:20:30,437
لقد فعلتها -
أنا مغادرة -

395
00:20:30,504 --> 00:20:32,107
ماذا ، لا ، لماذا؟

396
00:20:32,175 --> 00:20:34,142
(رومان) ، علمني بعض الاشياء الليلة ، (بين)

397
00:20:34,211 --> 00:20:36,949
حسناً ، هذا لا يبدوا ممكناً

398
00:20:37,016 --> 00:20:39,753
الجنس لا يعني أي شئ بدون الحب -
الحب ، كيف جاء هذا -

399
00:20:39,820 --> 00:20:42,857
كان من المفترض عليه مجالستك ، يجلس معكِ

400
00:20:42,925 --> 00:20:45,796
آسفة ، أنا لستُ هذه المرأه التي أعتقدُ أن تكون

401
00:20:45,863 --> 00:20:49,477
.......بـ التأكيد ، أنتِ هذه المرأه هنا

402
00:20:49,705 --> 00:20:52,674
و هنا ، و ، يا آلهي
لا تنظري ال هذا

403
00:20:52,743 --> 00:20:54,443
(طابت ليلتك ، (بين

404
00:20:58,651 --> 00:21:01,482
ما هذا بحق الجحيم؟

405
00:21:04,259 --> 00:21:05,894
ماذا فعلت؟

406
00:21:06,197 --> 00:21:08,268
ماذا؟ -
جيسي) ، أنت أعطيت لها  احترام الذات) -

407
00:21:08,635 --> 00:21:10,102
آسف ، لم أقصد هذا

408
00:21:17,833 --> 00:21:19,234
(اسكوارورد)
شخصية من مسلسل سبونج بوب

409
00:21:21,020 --> 00:21:23,921
بين) ، أنت تقتلني الان)

