1
00:00:00,273 --> 00:00:01,906
{\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}سابقاً في الزائرون

2
00:00:01,906 --> 00:00:05,983
{\pos(190,230)}ما هدفكِ من رؤيتي؟ -
.ولاؤك لجنسنا -

3
00:00:05,983 --> 00:00:08,825
إن خذلتْني (ليسا)، فهذه
.البيضة الملكيّة ستنقذنا

4
00:00:08,825 --> 00:00:11,053
هل ستكون على ما يرام بهذه المهمّة؟
.أعلمُ أنّكما صديقان

5
00:00:11,053 --> 00:00:15,641
لهذا طلبتَني، أليس كذلك؟ -
.السفن ليست في طريقها، و إنّما هنا فعلاً -

6
00:00:15,641 --> 00:00:19,019
إن استطعتُ السيطرةَ على البشر
.بنعمتي، فأستطيعُ إيقاف أيّةِ مقاومة

7
00:00:19,019 --> 00:00:22,123
،مباركةُ انسانٍ واحدٍ كادت تقتلكِ
أواثقةٌ أنّ هذا أمرٌ حكيم؟

8
00:00:22,123 --> 00:00:23,266
لمَ هذا الخائنُ هنا؟

9
00:00:23,266 --> 00:00:26,621
.نحن محاطون بسفن الإجتياح
.و نفذتْ منّا الخيارات

10
00:00:26,621 --> 00:00:30,289
.هذه جدّتي -
.(سنُطيح بـ (آنا -

11
00:00:48,536 --> 00:00:50,758
ما الذي تفعلينه هنا بحقّ الجحيم؟

12
00:00:50,758 --> 00:00:57,268
لا أحدَ يعي شعورَ أن يحملَ أحدهم
.عبءَ جنسٍ بأكمله على كاهله

13
00:00:57,268 --> 00:01:04,598
...كلّ قرار، و كلّ خيارٍ صعب
.لا أحدَ سواكِ

14
00:01:05,689 --> 00:01:10,348
أنتِ تفهمين، أنّ النجاةَ تتطلّبُ
.عدمَ إظهارِ أيّةِ رحمة

15
00:01:10,348 --> 00:01:13,106
...و التخلّي عن أيّ إنسانيّة

16
00:01:13,240 --> 00:01:14,625
.مثلي بالضبط

17
00:01:14,625 --> 00:01:18,519
.لستُ مثلكِ البتّة

18
00:01:20,187 --> 00:01:22,395
.(بلى أنتِ كذلك (إيريكا

19
00:01:23,787 --> 00:01:26,118
.أنتِ مثلي بالضبط

20
00:01:38,867 --> 00:01:40,735
ما الذي تفعلينه؟

21
00:01:47,775 --> 00:01:50,510
كابوسٌ آخر عن الزائرين؟

22
00:01:50,510 --> 00:01:52,236
.نعم

23
00:01:55,544 --> 00:01:59,879
،و كيف سيبدو المستقبل
.(بعدَ أن ترحل (آنا

24
00:02:01,919 --> 00:02:04,810
.فلنقضِ على السافلة، و نكتشف ذلك

25
00:02:09,990 --> 00:02:14,923
.خطّة التهجين تقتربُ من الإثمار
.ليسا) خصبة)

26
00:02:15,550 --> 00:02:19,279
.(و الليلة، ستتزاوج مع (تايلر

27
00:02:20,255 --> 00:02:23,840
لم نتعلّم بعدُ كيف نستخرجُ
.الروحَ البشريّة

28
00:02:24,003 --> 00:02:27,020
،)عندما يولدُ أطفالُ (ليسا
كيف سنسيطرُ عليهم؟

29
00:02:28,137 --> 00:02:32,613
آيمي)، ستزوّدنا بسرّ)
.مباركة البشر

30
00:02:32,613 --> 00:02:38,970
.مباركةُ انسانٍ واحد كادت تقتلكِ -
.لا تشكّك بي (ماركوس)... فأنا ملكتك -

31
00:02:39,054 --> 00:02:40,566
.أمّي

32
00:02:45,078 --> 00:02:46,286
.اتركنا

33
00:02:49,955 --> 00:02:53,513
آيمي)، ما الأمر؟ ما الخطب؟)

34
00:02:53,668 --> 00:02:57,783
.راودني حلمٌ ليلةَ أمس
.وقعَ لكِ أمرٌ فظيع

35
00:02:58,166 --> 00:03:00,458
.أرجوكِ لا تتركيني أبداً يا أمّي

36
00:03:03,274 --> 00:03:08,082
أعدكِ... لن أهجركِ أبداً
.كما فعلَ والدكِ

37
00:03:27,782 --> 00:03:30,860
هل اتّصلتْ (دايانا)؟ -
.نعم. قالتْ أنّه أمرٌ عاجل -

38
00:03:30,860 --> 00:03:33,248
أبتْ إعطائي المزيدَ من المعلومات
.إلى أن نجتمعَ معاً

39
00:03:33,248 --> 00:03:34,429
.حسناً

40
00:03:39,100 --> 00:03:40,263
.دايانا)، جميعنا هنا)

41
00:03:40,263 --> 00:03:46,406
تلقّيتُ أخباراً من (ماركوس) أنّ خططَ
.ابنتي تتقدّم أسرعَ ممّا اعتقدنا سابقاً

42
00:03:47,649 --> 00:03:50,900
لا يمكننا انتظارُ لحظةٍ أكثر
.لنزيحها عن السلطة

43
00:03:50,900 --> 00:03:54,410
.لكن بدأنا التخطيطَ للتو
.لسنا جاهزين بعد. نحتاجُ مزيداً من الوقت

44
00:03:54,410 --> 00:03:58,216
لسوء الحظّ، فالوقتُ رفاهيةٌ
.(لا يمكننا توفيرها (تشاد

45
00:03:58,216 --> 00:04:05,208
نحتاجُ إلى (ليسا). أين هي؟ -
.في طريقها. يجب أن نتحرّك في الحال -

46
00:04:07,222 --> 00:04:10,582
القرارُ لكِ. أنتِ القائدة. ما قولكِ؟ -
...لا -

47
00:04:11,099 --> 00:04:14,675
.هذا يشملنا كلّنا
.و القرارُ لنا جميعاً

48
00:04:15,213 --> 00:04:17,565
.تجاوزنا مرحلةَ التراجع الآن

49
00:04:19,505 --> 00:04:23,638
.طوال حياتي توجّهتُ للسماء نحو الله
.و الآن أنظر للسماء فأرى 29 سفينة

50
00:04:23,638 --> 00:04:28,709
.و خلفهم مئاتٌ غيرهم
.أريدُ النظرَ للسماء نحو الله مجدّداً

51
00:04:31,064 --> 00:04:32,576
.أنا معكِ

52
00:04:33,523 --> 00:04:35,928
تعرفُ تلكَ السفينةَ
.أفضلَ من أيّ أحدٍ آخر

53
00:04:35,928 --> 00:04:41,404
،تريدُ التكفير عن نفسك، اصعد إلى هناك
.و هرّب (دايانا) من سجنها

54
00:04:41,404 --> 00:04:43,751
.سنحتاجُ كلّ مساعدةٍ ممكنة

55
00:04:45,272 --> 00:04:46,764
.نحن مشتركون

56
00:04:46,987 --> 00:04:50,338
،)نفّذي دوركِ (إيريكا
.و سأنفّذ دوري

57
00:04:53,672 --> 00:04:54,677
.حسناً

58
00:05:26,452 --> 00:05:28,965
،مُبطّن بالزنك
.(كما طلبتْ (دايانا

59
00:05:29,157 --> 00:05:32,225
حتّى مقتفي الأثر لدينا لا يستطيعون
.تقفّي الأثر خلالَ هذا

60
00:05:33,336 --> 00:05:36,470
.مسدّس الإزالة، كما طلبت

61
00:05:41,287 --> 00:05:44,213
هل أخرجتِ (تايلر) من السفينة؟ -
.إنّه على ما يرام -

62
00:05:44,404 --> 00:05:47,829
.الآن أريدُ أن أعرفَ الخطّة
.و لمَ لم تُطلعوني عليها قبلَ الآن

63
00:05:47,829 --> 00:05:50,273
.لم أُردْكِ أن تفكّري طويلاً بها

64
00:05:50,273 --> 00:05:54,721
لتنجحَ خطّتنا، يجب أن نجدَ طريقةً
.لإبعادِ والدتكِ عن الحرّاس

65
00:05:54,721 --> 00:05:58,249
.و هنا يأتي دوركِ
.سنُزيّف عمليّةَ اختطافكِ

66
00:06:00,471 --> 00:06:04,399
،عندما تكتشفُ والدتي اختفائي
.فلن توفّر شيئاً لإيجادي

67
00:06:04,399 --> 00:06:08,160
...و عندما يكون الوقتُ مناسباً
.نريدها أن تجدكِ

68
00:06:08,513 --> 00:06:11,954
لماذا؟ -
.يجب أن نقضيَ عليها -

69
00:06:14,587 --> 00:06:19,424
،منذُ محاولةِ الاغتيال الفاشلة
.لا يسمحُ حرّاسها لأحدٍ بالإقتراب كفايةً لقتلها

70
00:06:19,424 --> 00:06:24,014
...سوى الشخص الوحيد
...الأقلّ توقّعاً

71
00:06:25,086 --> 00:06:26,578
.أنتِ

72
00:06:36,584 --> 00:06:43,811
{\fs50\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}الزائرون
{\fs38\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}الموسم الثاني - الحلقة العاشرة
* الأخيرة كما يبدو *
{\fs30\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}( Mother's Day ) عيد الأمّ

73
00:06:46,005 --> 00:06:49,078
في خبرٍ عاجل، علمتْ شبكة أخبار
..."دبليو ان تي"

74
00:06:49,078 --> 00:06:53,459
،)أنّ ابنةَ القائدةِ العليا للزائرين، (ليسا
.قد تمّ اختطافها

75
00:06:53,459 --> 00:06:57,159
{\pos(190,210)}و حُجزتْ مقابلَ فديةٍ
.على يدِ المجموعةِ الإرهابيّة الرتل الخامس

76
00:06:57,159 --> 00:06:59,742
{\pos(190,230)}.مطالبهم لم يسبق لها مثيل

77
00:06:59,872 --> 00:07:01,636
{\pos(190,230)}.و قد وصلنا هذا الفيديو للتو

78
00:07:01,686 --> 00:07:06,382
{\pos(190,230)}...(القائدة العليا (آنا
.الرتلُ الخامسُ يحتجز ابنتكِ

79
00:07:06,647 --> 00:07:11,072
،مطالبنا بسيطة
.حياتكِ مقابل حياتها

80
00:07:11,177 --> 00:07:14,014
{\pos(190,230)}.(فأنتِ من نريدها ميّتة يا (آنا

81
00:07:14,014 --> 00:07:17,985
{\pos(190,230)}،بادلي نفسكِ
.و إلّا سنقتلُ ابنتكِ

82
00:07:18,754 --> 00:07:20,178
{\pos(190,230)}كيف حدث هذا؟

83
00:07:20,178 --> 00:07:23,336
{\pos(190,230)}كانت تُنجزُ مهمّات سفير السلام
.في المركز

84
00:07:23,336 --> 00:07:28,005
.جِد (ليسا). أرسل أفضلَ مقتفي الأثر
.جهّز مركبتي في الحال

85
00:07:28,005 --> 00:07:32,409
.ملكتي، لا يجب أن تنزلي إلى الأرض
.لا نستطيعُ المخاطرةَ بحياتك

86
00:07:34,450 --> 00:07:37,087
{\pos(240,260)}.ليسا) هي)
.الملكةُ المستقبليّة

87
00:07:37,087 --> 00:07:41,014
{\pos(190,230)}.مفتاحُ خطّة التهجين و استمرارُ جنسنا

88
00:07:42,698 --> 00:07:46,960
{\pos(190,230)}.ماركوس) على حقّ. الرتل الخامس أرغمني)

89
00:07:46,960 --> 00:07:50,707
{\pos(210,240)}تنوين التضحيةَ بحياتكِ من أجلِ (ليسا)؟ -
.لا -

90
00:07:50,902 --> 00:07:56,488
{\pos(210,240)}و لن أُضطرّ لذلك، لأنّك ستحرص أن يجدها
.مُقتفي الأثر ذاك قبل أن نصل لذلك الحدّ

91
00:08:11,568 --> 00:08:14,275
.آنا)، آسفةٌ جدّاً على هذا)

92
00:08:14,275 --> 00:08:17,244
{\pos(190,210)}.لا أسوأ من أن يكون طفلٌ في خطر

93
00:08:17,244 --> 00:08:21,350
{\pos(250,260)}.أعدكِ أنّنا سنعيد (ليسا) سالمةً -
.شكراً لكِ -

94
00:08:21,453 --> 00:08:24,256
{\pos(190,210)}ألدى الفدراليّين أيّ دليل عن مكان ابنتي؟

95
00:08:24,256 --> 00:08:27,154
{\pos(190,210)}.(طلب الرتل الخامس أن نحضركِ إلى (جاك لاندري

96
00:08:27,154 --> 00:08:31,933
إن وافقتِ على لقائه، فسيعطيكِ الموقع
.الذي يتوقّعون أن تبادلي فيه نفسكِ بابنتكِ

97
00:08:31,933 --> 00:08:34,657
.و هو أمرٌ بالتأكيد لن نسمح بحدوثه أبداً

98
00:08:34,657 --> 00:08:37,697
.لا. سنستخدمُ بديلةً عنكِ
.ستُبقيكِ بأمان

99
00:08:37,697 --> 00:08:41,622
{\pos(190,210)}(هدّد الرتلُ الخامسُ بقتلِ (ليسا
.ما لم ألبّي مطالبهم بالضبط

100
00:08:41,622 --> 00:08:44,772
{\pos(280,260)}إن شكّوا أنّها ليست أنا
ألن يعرّضها هذا للخطر؟

101
00:08:44,772 --> 00:08:49,309
{\pos(240,260)}ما من أمّ على الأرض لن تضحّي
.بحياتها من أجل طفلها

102
00:08:50,520 --> 00:08:53,257
{\pos(240,260)}ما كنتُ لأقايض سلامةَ
.تايلر) بأيّ شيء)

103
00:08:53,257 --> 00:08:56,344
{\pos(190,220)}.لكن أولويّتنا أن نبقيكِ بأمان

104
00:08:58,344 --> 00:09:01,556
.و لا يمكننا السماحُ لكِ بالذهاب إلى هناك
.سأمنحكِ بعضَ الوقت

105
00:09:11,108 --> 00:09:14,298
أخبر المباحث الفدراليّة أنّي
.(سأقابل (جاك لاندري

106
00:09:29,015 --> 00:09:30,223
{\pos(190,220)}...ملكتي

107
00:09:30,555 --> 00:09:35,316
{\pos(190,220)}.تتبّعَ مقتفي الأثر رائحةَ البشر من المغلّف
.لقد حدّدنا مكان (ليسا). إنّها لوحدها

108
00:09:35,316 --> 00:09:37,945
لا بدّ أنّ خاطفيها هربوا قبلَ
.أن نصلَ إلى هناك

109
00:09:37,945 --> 00:09:42,294
هل نعيدها إلى السفينة؟ -
.لا. اتركوها هناك حاليّاً -

110
00:09:48,834 --> 00:09:52,978
كما تعلمون جميعاً، فقد وقعَ أمرٌ
.فظيعٌ لابنتي

111
00:09:52,978 --> 00:09:56,356
طُلبَتْ منّي التضحيةُ بحياتي
.مقابلَ حياتها

112
00:09:57,035 --> 00:10:03,303
...أقفُ هنا اليوم، لا كقائدةٍ لشعبي
.بل بصفتي كأمّ

113
00:10:04,714 --> 00:10:10,494
،إن كان هناكَ ما يُثمّنه الزائرون
.فهي الحياة... فوقَ كلّ شيء

114
00:10:11,434 --> 00:10:14,798
لا يمكنني السماحُ لأيّ أذىً
.أن يلحقَ بابنتي

115
00:10:14,820 --> 00:10:23,156
مهما سيحدث، فأمنيتي الوحيدة
.أن ترحّبوا بها في قلوبكم، كما رحّبتم بي

116
00:10:30,106 --> 00:10:34,987
سرّب معلومة الموقع حيث يحتفظ الفدراليّون
.بـ (ليسا). و احرص أن يكون (تشاد ديكر) هناك

117
00:10:34,987 --> 00:10:37,466
.أريدُ أن يشهدَ العالمُ بأسره ما سيحدث

118
00:10:37,563 --> 00:10:39,148
.أمركِ يا ملكتي

119
00:10:46,718 --> 00:10:51,908
.ستأتي والدتكِ قريباً
.حالما تسنح لكِ الفرصة، أطلقي

120
00:10:51,908 --> 00:10:54,184
دون تردّد، اتّفقنا؟

121
00:10:59,328 --> 00:11:01,076
...و حالما يتمّ الأمر

122
00:11:01,076 --> 00:11:04,407
سنُعلم (رايان) أنّ الوضعَ آمن
.لإخراج (دايانا) إلى أتباعها

123
00:11:04,408 --> 00:11:05,908
اتّفقنا؟

124
00:11:09,224 --> 00:11:10,925
.بإمكانكِ القيامُ بهذا

125
00:11:17,075 --> 00:11:19,784
،نحن في بثٍّ مباشر قربَ المستودع

126
00:11:19,784 --> 00:11:23,618
حيث كما يبدو أنّ (ليسا)، ابنةَ
.(القائدة العليا للزائرين (آنا

127
00:11:23,618 --> 00:11:27,985
محتجزةٌ على يدِ إرهابيي الرتل الخامس
.مقابل فدية

128
00:11:34,707 --> 00:11:36,010
ما الذي نعرفه؟

129
00:11:36,535 --> 00:11:39,621
معلومةٌ أخرى من مجهول
.أنّ (ليسا) موجودةٌ في الداخل

130
00:11:39,621 --> 00:11:42,564
،لم تقبل (آنا) باستخدامِ بديل
.و لم تسمح بدخول فرقةِ التدخّل التكتيكيّ

131
00:11:42,564 --> 00:11:46,301
تخشى أنّها ما لم تنفّذ مطالبَ
.(الرتل الخامس بالضبط، فسيقتلون (ليسا

132
00:11:46,360 --> 00:11:50,047
.عظيم، هذا يربطُ أيدينا هنا -
.نعم. نعم، كثيراً -

133
00:12:00,068 --> 00:12:03,252
أواثقةٌ أنّكِ تريدين القيامَ بهذا؟ -
.نعم. شكراً لكِ -

134
00:12:05,676 --> 00:12:09,638
.ليسا) لوحدها في الداخل)
.يمكنكِ الدخولُ بأمان

135
00:12:18,947 --> 00:12:22,066
،في لحظةٍ مرعبةٍ و غيرِ مسبوقة

136
00:12:22,066 --> 00:12:25,644
القائدة العليا للزائرين (آنا) على وشكِ
،دخولِ هذا المستودع

137
00:12:25,644 --> 00:12:29,611
بنيّةِ التضحيةِ بحياتها
.لإنقاذِ ابنتها

138
00:12:55,802 --> 00:12:57,139
!(ليسا)

139
00:13:00,181 --> 00:13:02,911
هل أنتِ مصابة؟ -
.أنا بخير -

140
00:13:02,968 --> 00:13:04,697
من فعلَ بكِ هذا؟

141
00:13:06,033 --> 00:13:07,944
.لا أعلم. كانوا مقنّعين

142
00:13:08,287 --> 00:13:11,613
ظننتهم سيقتلوني، ثمّ سمعوا
.مُقتفي الأثر فهربوا

143
00:13:13,885 --> 00:13:20,174
.لا أحدَ يفعلُ هذا بي
.سأجدُ المسئولَ و سيُعاقب

144
00:13:35,227 --> 00:13:39,398
ليسا)، لا أستطيعُ أن أصفَ)
.كم كنتُ قلقةً عليكِ

145
00:13:40,900 --> 00:13:46,036
...هذا الجلدُ البشريّ
.لم أُدرك قطّ كم أثّرَ بي

146
00:13:47,815 --> 00:13:54,253
أو لعلّي لم أرغب بالإعترافِ بوطأةِ
...هذه المشاعرِ عليّ، حتّى

147
00:13:57,247 --> 00:13:59,141
حتّى ماذا يا أمّي؟

148
00:14:02,200 --> 00:14:04,942
.حتّى ظننتُ أنّي قد أخسركِ

149
00:14:08,019 --> 00:14:10,798
.أشعرُ الآن أنّكِ بأمان

150
00:14:11,420 --> 00:14:16,515
...هذه المشاعر... أعلمُ الآن
.لا يمكن أن تكون سيّئةً

151
00:14:21,330 --> 00:14:26,323
...(ليسا)
.كنتُ مخطئةً بأمورٍ كثيرة

152
00:14:27,333 --> 00:14:33,849
...إن استطاعَ البشر تعليمي هذا
...هذا الإحساس الذي أُكنّه لكِ

153
00:14:33,849 --> 00:14:37,921
.يا بُنيّتي، فكلّ شيء يجب أن يتغيّر

154
00:14:38,439 --> 00:14:43,492
سيعيش البشرُ و الزائرون
.جنباً إلى جنب... بسلام

155
00:14:47,851 --> 00:14:53,508
،أعلمُ أنّي لم أُخبركِ بهذا من قبل
...لكن أريدكِ أن تعرفي

156
00:14:54,872 --> 00:14:56,554
.أنّي أحبّكِ

157
00:15:07,928 --> 00:15:10,582
.لا بأس. ستكون الأمور على ما يرام

158
00:15:51,842 --> 00:15:53,670
.يا إلهي، لم تفعلها

159
00:15:59,864 --> 00:16:05,761
إنّها لحظةٌ عجائبيّةٌ هنا، حيثُ
.(ليسا) سالمةٌ هنا بين ذراعيّ والدتها (آنا)

160
00:16:05,761 --> 00:16:10,857
من حيثُ أقف، لا يظهر إن كانت القائدة
.العليا للزائرين مُصابةً بأيةِ طريقة

161
00:16:13,016 --> 00:16:14,444
.(إيريكا)، حرّرنا (دايانا)

162
00:16:14,444 --> 00:16:18,710
.غادروا السفينة. لم تمضي (ليسا) بالأمر
.آنا) على قيدِ الحياة)

163
00:16:18,819 --> 00:16:21,527
.ستتّجهان إلى السفينة الآن

164
00:16:22,516 --> 00:16:25,435
.(ليسا)، لم تقتل (آنا)
.و هما بطريقهما إلى هنا الآن

165
00:16:25,678 --> 00:16:28,949
.يجب أن نُلغي المهمّة
.عودي إلى زنزانتك

166
00:16:29,064 --> 00:16:31,864
.لا. لن أعودَ إلى هناك

167
00:16:31,864 --> 00:16:36,068
.لا خيارَ لدينا
.ستقتلكِ (آنا) إن وجدتْكِ خارجَ زنزانتك

168
00:16:36,068 --> 00:16:41,892
.أنا الملكةُ الشرعيّة
.و لن أسمحَ لابنتي بتدمير جنسنا

169
00:16:42,023 --> 00:16:44,151
.اجمعا شعبي

170
00:16:44,607 --> 00:16:48,916
،تبدو على (ليسا) إصاباتٌ طفيفة
.لكن لا يبدو علها الألم

171
00:16:48,916 --> 00:16:53,494
،بل على العكس، تبدو مرتاحةً
.و سعيدةً بالعودةِ إلى حضن والدتها

172
00:16:54,946 --> 00:16:57,722
(شكراً يا حضرةَ العميلة (إيفانز
.على كلّ ما فعلتِه

173
00:16:58,117 --> 00:17:00,491
كلّ ما يهمّ الآن هو أنّكِ
.استعدتِ ابنتكِ

174
00:17:00,491 --> 00:17:02,461
سنرى إن كان بإمكاننا الحصولُ
.على تصريحٍ من القائدةِ العليا الآن

175
00:17:02,461 --> 00:17:04,698
آنا)؟) -
هل أنتِ مُصابة؟ -

176
00:17:07,824 --> 00:17:10,466
.آسفة
.لم أستطع فعلَها

177
00:17:10,862 --> 00:17:16,067
كلّ هذه التحضيرات، و البشريّة
على المحكّ، و هذه هي إجابتكِ؟

178
00:17:16,067 --> 00:17:20,700
.لستِ تفهمين. أظنّ والدتي قد تغيّرتْ
.فهي تريدنا أن نحيا معاً بسلام

179
00:17:20,700 --> 00:17:25,008
.لا
.(إنّها تكذبُ عليكِ (ليسا

180
00:17:25,126 --> 00:17:29,328
.رأيتُ هذا في عينيها
.بإمكاننا الوثوقُ بها

181
00:17:30,783 --> 00:17:32,793
ماذا لو كنتِ مخطئةً؟

182
00:17:33,266 --> 00:17:35,366
إنّها عديمةُ الرحمة؟

183
00:17:37,597 --> 00:17:41,077
ليس بالقدرِ الذي أظهرتِ
.أنّكِ يمكن أن تكوني عليه

184
00:18:19,879 --> 00:18:24,672
.مرحباً يا أبنائي
.(أنا والدتكم (دايانا

185
00:18:25,499 --> 00:18:31,057
طوالَ 15 عاماً و أنا أحلمُ
.بإعادةِ التواصلِ مع أطفالي مجدّداً

186
00:18:31,511 --> 00:18:34,788
.تمّ الكذبُ عليكم، و تضليلكم

187
00:18:35,563 --> 00:18:40,367
زجّتني ابنتي في السجن لأنّها
.حسبتْ نفسها تملكُ خططاً أفضل لجنسنا

188
00:18:40,367 --> 00:18:43,644
.و قد أثبتتْ عدمَ أهليّتها لتكون ملكتكم

189
00:18:44,451 --> 00:18:48,077
.الروحُ البشريّة... هديّة

190
00:18:48,529 --> 00:18:53,730
.يجب أن نُقدّر الروح، و نُقدّر البشريّة

191
00:18:53,997 --> 00:19:00,403
و معاً، البشر و الزائرون يمكن
.أن يعيشوا جنباً إلى جنب بسلام

192
00:19:03,994 --> 00:19:09,150
ها قد عادت ملكتكم الشرعيّة
.لتقودكم إلى بدايةٍ جديدة

193
00:19:11,180 --> 00:19:13,186
...من هذه اللحظةِ و صاعداً

194
00:19:15,846 --> 00:19:18,558
أظننتِ أنّ بإمكانكِ هزيمتي؟

195
00:19:48,249 --> 00:19:49,691
...ابنتي

196
00:19:49,691 --> 00:19:55,253
،علّمتِني كلّ ما تعرفينه
.لكن لم تتعلّمي قطّ نصفَ ما أعرفه

197
00:19:55,474 --> 00:19:59,642
.حكمتِ للتو بالهلاك علينا جميعاً

198
00:20:15,080 --> 00:20:17,797
.و الآن هكذا تُقتلُ الأمّ

199
00:20:22,743 --> 00:20:28,832
{\pos(190,220)}...سجنتُ هذه المرأة... والدتي
.لحمايتكم

200
00:20:30,650 --> 00:20:32,350
.كانت ضعيفة

201
00:20:33,830 --> 00:20:36,419
.مُلطّخة بالمشاعرِ الإنسانيّة

202
00:20:37,351 --> 00:20:41,073
...أرادتْ أن تُضعفَ جنسنا

203
00:20:41,544 --> 00:20:44,304
.و تهزمنا أمام البشر

204
00:20:44,819 --> 00:20:49,632
،و مهما كانت العقبات
.فلن أسمحَ بحدوث ذلك أبداً

205
00:20:51,725 --> 00:20:56,538
.أنا ملكتكم
.و سأحميكم

206
00:20:58,439 --> 00:21:06,265
...لكن إن تحدّى أيُّ أحدٍ مشيئتي
.فسيلقى المصير عينَه كوالدتي

207
00:21:17,168 --> 00:21:21,632
.خذوها بعيداً. سأتعاملُ معها لاحقاً -
!أمّي! أرجوكِ -

208
00:21:35,008 --> 00:21:36,926
.و الآن اركعوا

209
00:21:49,070 --> 00:21:53,076
رايان)، يجب أن تُغادرَ السفينةَ)
.طالما بمقدوركَ هذا

210
00:21:53,238 --> 00:21:58,332
.هربتُ سابقاً، لكن ليس هذه المرّة
.لن أغادرَ السفينة من دون ابنتي

211
00:22:21,357 --> 00:22:22,630
آيمي)؟)

212
00:22:25,193 --> 00:22:27,558
ما الذي تفعله في غرفتي؟

213
00:22:31,214 --> 00:22:32,512
...اسمعي

214
00:22:34,551 --> 00:22:39,257
يجب أن نرحل من هنا فوراً، اتّفقنا؟
.قبلَ أن تكتشفَ (آنا) وجودي هنا

215
00:22:39,842 --> 00:22:42,138
اتّفقنا؟ -
!اخرج -

216
00:22:42,138 --> 00:22:43,554
...(حسناً، (آيمي

217
00:22:45,574 --> 00:22:51,026
.آيمي)... أنا والدكِ)
.لن أقاتلكِ

218
00:22:51,026 --> 00:22:55,098
الوالد الذي هجرني؟
و تركني أعاني من الألم؟

219
00:22:55,098 --> 00:22:57,482
.لا، هذا غيرُ صحيح
...غيرُ صحيحٍ على الإطلاق. اسمعي

220
00:22:57,646 --> 00:23:00,472
.آنا) كانت تُحرّفُ الأمور)

221
00:23:01,368 --> 00:23:04,084
.عزيزتي، كلّ ما فعلتُه كان فقط لحمايتكِ

222
00:23:04,084 --> 00:23:08,342
.بعدَ موتِ والدتكِ -
.لا. (آنا) هي أمّي -

223
00:23:08,574 --> 00:23:11,214
!و أنت... تركتَني هنا لأموت

224
00:23:12,156 --> 00:23:16,158
لن أسمحَ لكَ أن تؤذيني
.أو تؤذيَ (آنا) مجدّداً أبداً

225
00:23:29,782 --> 00:23:32,847
!أجب
تاي)؟)

226
00:23:32,847 --> 00:23:35,246
!أجب! أجب! هيّا (تاي). أجب

227
00:23:35,246 --> 00:23:37,745
.مرحباً أمّي -
تاي)، أين أنت؟) -

228
00:23:37,745 --> 00:23:42,515
.في السفينة. عدتُ للتو من رحلة في المركبة -
.أريدكَ أن تغادرَ السفينةَ -

229
00:23:42,515 --> 00:23:44,181
أمّي، عمّ تتحدّثين؟

230
00:23:45,389 --> 00:23:52,873
،لقد أخفيتُ أموراً عنكَ بخصوص الزائرين
.لكن حان الوقتُ لتعرف الحقيقة، عن كلّ شيء

231
00:23:57,276 --> 00:24:00,245
.كانوا على حقّ
.لدينا مشكلة

232
00:24:00,531 --> 00:24:02,639
.إيريكا) تعرفُ كلّ شيء)

233
00:24:06,723 --> 00:24:12,576
!تايلر)، غادر السفينة، الآن) -
...أمّي، إن كان ما تقولينه حقيقيّاً -

234
00:24:12,822 --> 00:24:14,998
.فيجب أن أسمعه من (ليسا) بنفسي

235
00:24:14,998 --> 00:24:16,885
!لا -
.أحبّكِ -

236
00:24:17,442 --> 00:24:19,919
.(تايلر)!... (تاي)

237
00:24:22,888 --> 00:24:27,248
قادةُ العالم يتوافدون لمساندةِ
،)القائدةِ العليا للزائرين (آنا

238
00:24:27,248 --> 00:24:30,294
على خلفيّةِ اختطافِ ابنتها
.ليسا) اليوم)

239
00:24:30,294 --> 00:24:34,940
قرارُ (آنا) الإيثاريّ للمخاطرةِ بحياتها
،من أجل إنقاذ حياة ابنتها

240
00:24:34,940 --> 00:24:37,737
.قوبلَ بإعجابٍ عالميّ

241
00:24:39,143 --> 00:24:42,728
اكتسبتُ الحبّ و الإحترام
.العالميّ أجمع

242
00:24:42,728 --> 00:24:45,710
.حان الوقتُ لنرى خطةَ التهجين تكتمل

243
00:24:45,811 --> 00:24:50,619
.لكن (ليسا) خانتْكِ
.(و لا يمكنُ الوثوقُ بها للتزاوجِ مع (تايلر

244
00:24:51,032 --> 00:24:54,889
ليست (ليسا) من سيلد الجيلَ
.التالي من جنسنا

245
00:24:59,615 --> 00:25:02,062
.بيضةٌ ملكيّةٌ محفوظةٌ بالكامل

246
00:25:02,745 --> 00:25:05,046
متى يُتوقّعُ أن تفقس؟

247
00:25:28,731 --> 00:25:31,722
.ضع جلداً على ابنتي الجديدة

248
00:25:32,637 --> 00:25:36,343
.و احرص أن تبدو كـ (ليسا) بالضبط

249
00:25:57,072 --> 00:26:00,532
(وصلنا إلى هنا، و كان (هوبز
.قد رحل. و كلّ شيءٍ مأخوذ

250
00:26:02,234 --> 00:26:06,000
لمَ اختفى هكذا؟ -
.أحاولُ الاتّصالَ به لكنّه لا يُجيبُ على هاتفه -

251
00:26:06,000 --> 00:26:07,463
.واصل المحاولة

252
00:26:11,844 --> 00:26:14,132
.أخبرتُ (تايلر) بكلّ شيء

253
00:26:14,520 --> 00:26:21,748
...كلّ شيء عن الزائرين
.ما زال في السفينة. و هذا ذنبي

254
00:26:21,748 --> 00:26:25,381
،مهلاً (إيريكا)، حاولي ألّا تهلعي
اتّفقنا؟

255
00:26:40,440 --> 00:26:43,436
.جميعنا أخطأنا -
.لا -

256
00:26:45,201 --> 00:26:46,703
.ليس أنت

257
00:26:48,318 --> 00:26:50,513
...أنتَ الوحيد

258
00:26:51,681 --> 00:26:55,822
.الذي تشبّثتَ بما تؤمن به

259
00:26:57,156 --> 00:26:59,269
.لم يفتِ الأوانُ لكِ

260
00:27:02,466 --> 00:27:04,725
.سمحتُ لغضبي أن يُعميني

261
00:27:05,022 --> 00:27:11,108
.غدوتُ امرأةً مثلها تماماً
.لن يتكرّر ذلك ثانيةً أبداً

262
00:27:14,478 --> 00:27:16,571
.لا أخبارَ عن (رايان) أيضاً

263
00:27:17,521 --> 00:27:19,983
ما الذي يجري على تلكَ السفينة
بحقّ الجحيم؟

264
00:27:21,134 --> 00:27:24,243
.حياتكِ مقابلَ حياتها

265
00:27:25,457 --> 00:27:26,957
...ملكتي

266
00:27:28,649 --> 00:27:31,120
.ثمّةُ ما يجبُ أن أعترفَ به

267
00:27:31,690 --> 00:27:34,490
راقبتكِ و أنتِ تسقطين فريسةً
...للمشاعرِ الإنسانيّة

268
00:27:35,259 --> 00:27:38,248
.(و وقعتُ ضحيّةَ آلاعيبِ (دايانا

269
00:27:38,720 --> 00:27:40,486
.لقد خنتكِ

270
00:27:40,521 --> 00:27:45,158
...و لذلك أستحقّ مصيراً واحداً
.الموت

271
00:27:55,991 --> 00:27:57,260
.لا

272
00:27:57,703 --> 00:28:01,731
تصرّفتَ بالطريقة التي ظننتَها
.الأفضل لجنسنا

273
00:28:03,861 --> 00:28:06,937
.(و قد تعلّمتُ أمراً جديداً (ماركوس

274
00:28:06,937 --> 00:28:09,903
.يمكن للمشاعر الإنسانيّة أن تكون مفيدة

275
00:28:11,663 --> 00:28:14,602
.فبوساطتها منعتُ (ليسا) من قتلي

276
00:28:15,365 --> 00:28:17,931
...إن استطعتُ تطويعها كسلاح

277
00:28:18,612 --> 00:28:24,503
،و استخدامها للتلاعبِ بالبشر
.سأصبحُ أقوى ممّا كنتُه من قبل

278
00:28:24,591 --> 00:28:28,439
أسفي الوحيدُ هو أنّي لا أستطيعُ
.تزويدكِ بأسماءِ المتواطئين معي

279
00:28:28,439 --> 00:28:32,190
.تعاملتُ مع (دايانا) فقط
.و قد كانت تحرص على ذلك

280
00:28:32,848 --> 00:28:34,452
.لربّما هناك طريقة

281
00:28:35,343 --> 00:28:38,060
تقنيّونا كانوا يعملون على هذه
.الرسالة مُذ بُثّتْ

282
00:28:38,090 --> 00:28:41,973
طريقةُ تمويه الصوت تجعل
...حلّه غيرَ ممكن

283
00:28:42,010 --> 00:28:43,968
.باستخدامِ التقنيّة البشريّة

284
00:28:44,000 --> 00:28:46,345
.(أنتِ من نريدها ميّتة يا (آنا

285
00:28:46,586 --> 00:28:52,639
.بادلي نفسكِ، و إلّا سنقتلُ ابنتكِ -
.(هذا صوتُ (تشاد ديكر -

286
00:28:54,680 --> 00:28:56,755
.أحضره إليّ

287
00:28:57,729 --> 00:28:59,367
...(ماركوس)

288
00:29:02,219 --> 00:29:05,612
.إيّاكَ أن تخونني ثانيةً أبداً

289
00:29:10,727 --> 00:29:12,935
أهي جاهزة؟ -
.نعم -

290
00:29:13,527 --> 00:29:15,210
.دعني أرَها

291
00:29:19,650 --> 00:29:21,291
.مرحباً أمّي

292
00:29:23,546 --> 00:29:28,120
هل شاهدتْ كلّ ذكريات (ليسا)؟ -
.فقط ما تحتاجه من أجل الليلة -

293
00:29:28,120 --> 00:29:30,191
.لن يلاحظَ (تايلر) الفرق

294
00:29:36,031 --> 00:29:38,311
.اذهبي إليه يا بُنيّتي

295
00:29:39,102 --> 00:29:40,651
.أمركِ يا أمّي

296
00:29:44,737 --> 00:29:46,775
.إنّها مثاليّة

297
00:29:57,514 --> 00:30:00,749
.(ليسا) -
.اشتقتُ إليك -

298
00:30:03,045 --> 00:30:04,958
.يجب أن نتحدّث

299
00:30:16,604 --> 00:30:17,948
ما الخطب؟

300
00:30:21,539 --> 00:30:23,942
...أعلمُ أنّ هذا يبدو جنونيّاً، لكن

301
00:30:24,443 --> 00:30:28,310
،سمعتُ من أحدهم أنّكم لا تبدون مثلنا
...و أنّكم

302
00:30:28,827 --> 00:30:32,430
أتيتم إلى هنا في الواقع لتضرّوا البشر
.لا لتساعدونا

303
00:30:32,430 --> 00:30:34,829
...أعلمُ أنّه يبدو جنونيّاً، إنّما

304
00:30:35,790 --> 00:30:37,838
.(إنّه جنونيٌّ فعلاً يا (تايلر

305
00:30:47,705 --> 00:30:50,313
كنتِ تبدين بحالٍ أفضل
.بالتأكيد يا عزيزتي

306
00:30:50,353 --> 00:30:55,222
لسوء الحظّ، فهناك أشخاصٌ
.لا يمكنكَ الوثوق بهم

307
00:31:01,178 --> 00:31:06,386
.أهلاً بكِ في بيتكِ الجديد
.لحسن الحظّ، فلن تحتاجه جدّتكِ بعد الآن

308
00:31:26,388 --> 00:31:28,568
لمَ لا تقتليني و حسب؟

309
00:31:29,426 --> 00:31:33,367
لم أكن أكذب حين قلتُ
.أنّه ليست كلّ المشاعرِ الإنسانيّة سيّئة

310
00:31:33,942 --> 00:31:36,252
..."هذه تُدعى "انتقام

311
00:31:36,381 --> 00:31:39,087
.أريدُ أن أراكِ تعانين

312
00:31:39,704 --> 00:31:41,630
.استمتعي بالعرض

313
00:32:22,882 --> 00:32:28,637
.تايلر)، أنا قلقة بالفعل)
.(أرجوكَ اتّصل بي بعدَ أن تتحدّث مع (ليسا

314
00:32:28,637 --> 00:32:31,584
!لا
!أرجوك! لا

315
00:33:15,130 --> 00:33:18,452
.حرّر يداً واحدةً و سأعتبره قتالاً عادلاً

316
00:33:18,452 --> 00:33:21,029
.أنتِ هنا بسببِ ما تعرفينه

317
00:33:21,938 --> 00:33:26,171
.كان لا بدّ أن تحشري أنفكِ بكلّ شيء
.أردتِ معرفةَ كلّ شيءٍ عن الزائرين

318
00:33:26,171 --> 00:33:30,368
...و الآن
.يجب أن تتحمّلي العواقب

319
00:33:30,400 --> 00:33:31,920
من أنت؟

320
00:33:36,474 --> 00:33:42,454
.(أنا (لارس تريمونت
."قائد مشروع "إريس

321
00:33:51,355 --> 00:33:53,647
تشاد ديكر)؟) -
.نعم -

322
00:33:53,904 --> 00:33:56,230
.ترغبُ (آنا) برؤيتك

323
00:34:00,401 --> 00:34:01,802
.الآن

324
00:34:21,687 --> 00:34:24,793
أين نحن؟ -
."على عمقِ ميلٍ تقريباً تحتَ "منهاتن -

325
00:34:24,793 --> 00:34:28,146
يمكن لهذا المكان أن يحتملَ
.أيّ هجومٍ نوويّ

326
00:34:28,146 --> 00:34:31,707
و لنقل أيضاً يحتمل صدمة سقوطِ
.السفينة الأمّ بعدَ تفجيرها في السماء

327
00:34:31,845 --> 00:34:38,450
مشروع "إريس" هو مجموعةٌ من
،قياداتٍ عليا عسكريّةٍ و حكوميّة من كلّ العالم

328
00:34:38,450 --> 00:34:42,804
ممّن شكّوا طويلاً أنّ الزائرين
.ليسوا مسالمين

329
00:34:42,804 --> 00:34:50,740
نعرفُ أيضاً كما تعرفين أنتِ، أنّهم هنا
.منذُ فترةٍ أطول.... ممّا يتخيّلها أحد

330
00:34:51,099 --> 00:34:52,551
.أيّها السيّدان

331
00:34:54,937 --> 00:34:57,097
!(بول) -
.(إيفانز) -

332
00:34:59,029 --> 00:35:00,319
!(كريس)

333
00:35:03,956 --> 00:35:06,279
منذُ متى تتعقّباني؟

334
00:35:06,673 --> 00:35:11,270
.ما يكفي ليجعلنا نثقُ بكِ -
...(هذا يا حضرةَ العميلة (إيفانز -

335
00:35:11,270 --> 00:35:14,310
....هو الأملُ الأفضلُ الأخيرُ للبشريّة

336
00:35:14,310 --> 00:35:16,285
.من أجلِ المستقبل

337
00:35:18,115 --> 00:35:21,737
.محاولةُ مباركةِ البشر ستقتلكِ بالتأكيد -
...سأموتُ إذاً -

338
00:35:21,878 --> 00:35:30,209
،لكن ليس قبلَ أن أفيَ بوعدي لرعاياي
.و أُريهم أنّ البشريّةُ لا تستطيع، و لن تهزمنا أبداً

339
00:35:55,910 --> 00:35:58,276
.اشعروا بالسلامِ فقط

340
00:35:59,075 --> 00:36:02,202
.أحسّوا بالسلام فقط

341
00:36:06,582 --> 00:36:09,554
.نعمتي وحدها تستطيعُ إراحتكم

342
00:36:09,554 --> 00:36:13,245
...أرجوكِ يا ملكتي
.أوقفي هذا و إلّا قتلكِ

343
00:36:16,079 --> 00:36:18,897
.نعمتي وحدها تستطيعُ إنقاذكم

344
00:36:19,568 --> 00:36:22,429
.اشعروا... بنعمتي

345
00:36:27,946 --> 00:36:29,692
!أمّي، توقّفي

346
00:36:29,797 --> 00:36:31,952
.بإمكاني القيامُ بهذا عوضاً عنكِ

347
00:36:38,136 --> 00:36:40,355
.اشعروا بالسلامِ فقط

348
00:36:46,132 --> 00:36:47,376
ما الذي يحدث؟

349
00:36:47,376 --> 00:36:49,590
.هناكَ شيءٌ يحدثُ للناس -
أين؟ -

350
00:36:49,994 --> 00:36:51,626
.في كلّ مكان

351
00:36:55,240 --> 00:36:58,759
{\pos(190,210)\c&H00FFFF&\3c&HFF0000&}سنغافورة

352
00:36:55,262 --> 00:36:57,977
.اشعروا بالراحةِ فقط

353
00:37:00,988 --> 00:37:02,578
.بالهدوء فقط

354
00:37:05,062 --> 00:37:07,013
.بالحبّ فقط

355
00:37:06,142 --> 00:37:08,483
{\pos(190,210)\c&H00FFFF&\3c&HFF0000&}طوكيو - اليابان

356
00:37:10,719 --> 00:37:14,366
.أنا حاميةُ أرواحكم و راعيتكم

357
00:37:11,139 --> 00:37:13,527
{\pos(190,210)\c&H00FFFF&\3c&HFF0000&}لندن - انكلترا

358
00:37:15,594 --> 00:37:18,136
.نعمتي فقط

359
00:37:19,819 --> 00:37:22,247
.أنا كلّ ما تحتاجونه

360
00:37:24,674 --> 00:37:28,285
.أنتِ معجزةٌ بحقّ يا طفلتي

361
00:38:09,895 --> 00:38:11,119
.استفق

362
00:38:11,940 --> 00:38:13,395
!استفيقوا

363
00:38:27,116 --> 00:38:29,373
هل أبليتُ حسناً يا أمّي؟

364
00:38:33,982 --> 00:38:39,549
.نعم
.نعم، فعلتِ

365
00:38:57,600 --> 00:38:59,600
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}يبدو أنّها الحلقة الأخيرة

366
00:39:01,840 --> 00:39:05,671
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}حلقة رائعة. أرجو أن تكونوا استمتعتم
بها و بالموسم

367
00:39:08,590 --> 00:39:10,270
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}ألقاكم في الموسم الثالث إن شاء الله

368
00:39:17,200 --> 00:39:25,200
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}© ترجمة : علي رمضان

369
00:39:17,500 --> 00:39:25,200
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}aliramadan1979@yahoo.com

