﻿1
00:00:02,127 --> 00:00:03,694
لديهم مذكره تفتيش

2
00:00:03,728 --> 00:00:06,397
أجعليهم يخرجون -
لايمكنني -

3
00:00:06,431 --> 00:00:09,366
أنتِ شخص مشتبه به في قضيه قتل

4
00:00:09,401 --> 00:00:12,002
"غاريت"؟ 

5
00:00:12,037 --> 00:00:13,337
أنت شرطي الآن؟

6
00:00:15,440 --> 00:00:19,510
لم أكن أتوقع هذا

7
00:00:19,544 --> 00:00:20,678
ولا أنا

8
00:00:20,712 --> 00:00:22,713
لقد قضيتُ وقتا رائعا الليله الماضيه

9
00:00:22,747 --> 00:00:25,416
وأو دائما أن أراكِ

10
00:00:25,450 --> 00:00:28,318
هكذا؟ دائما في مكان معزول؟

11
00:00:28,353 --> 00:00:30,454
أذآ من هو؟
شخصٌ جديد؟

12
00:00:30,488 --> 00:00:31,889
شخصٌ أعرفه؟

13
00:00:31,923 --> 00:00:34,258
أظن أني سأبدأ أرقب الممرات

14
00:00:34,292 --> 00:00:35,659
لآرى أن كنت سأخمن من هو

15
00:00:35,694 --> 00:00:37,094
كنتَ تتجسس علي
طوال الوقت

16
00:00:37,128 --> 00:00:38,862
ليس طوال الوقت

17
00:00:38,897 --> 00:00:40,764
لا تلمسني

18
00:00:40,799 --> 00:00:43,233
لقد وجدوآ بعض الألياف

19
00:00:43,268 --> 00:00:44,902
وبعض خيوط القطن في السوار

20
00:00:44,936 --> 00:00:46,570
الذي أعطتنا أياه "أليسون"

21
00:00:46,604 --> 00:00:48,605
أعتقد أن هناك شخصآ يقوم بعمل كبير

22
00:00:48,640 --> 00:00:50,240
ليجعلكِ تبدين مجرمه

23
00:01:01,086 --> 00:01:03,654
هل تظنين أن أحدآ سرق الستره
ووضعها مع السوار؟

24
00:01:03,688 --> 00:01:05,189
" أحدهم؟؟ جربي "أيان

25
00:01:05,223 --> 00:01:08,425
أنه يفعل كل مابوسعه ليجعلكِ مذنبه

26
00:01:08,460 --> 00:01:10,461
يجب على أهلكِ أن يستأجروا حراس لكِ

27
00:01:10,495 --> 00:01:11,628
" ماذا عن "جينا؟

28
00:01:11,663 --> 00:01:14,631
ماذا لو أنها دفعت "لكايلب" لتحصل على السوار؟

29
00:01:14,666 --> 00:01:16,266
" متى كان "كايلب" في منزل "سبينسر؟

30
00:01:16,301 --> 00:01:17,701
أنه لا يحتاج دعوه

31
00:01:17,736 --> 00:01:20,037
لقد سرق ماكينه فيندي بواسطه شوكه

32
00:01:20,071 --> 00:01:21,505
رفاق

33
00:01:21,539 --> 00:01:23,807
أظن أن أحدهم يراقبنا

34
00:01:25,677 --> 00:01:28,746
تلك؟ أنها لمؤسسي المهرجان

35
00:01:28,780 --> 00:01:31,615
واو.. أذا كان هذا ماتبدو عليه عائلات روزورد

36
00:01:31,649 --> 00:01:33,217
كيف أستطاعوا أن يحصلوا على أشخاص
ينتقلون الى هنا؟

37
00:01:33,251 --> 00:01:35,819
ولماذا كانوا يسمحون بالأنجاب؟

38
00:01:35,854 --> 00:01:37,020
" يارفاق,, أذا كان "كايلب

39
00:01:37,055 --> 00:01:39,056
" هل يمكننا التوقف عن قول الكلمه مع "ك

40
00:01:39,090 --> 00:01:40,991
نحنُ نعلم أن هذا صعب عليك,, حسنا

41
00:01:41,025 --> 00:01:45,496
ولطن يجب أن نتحدث عنه

42
00:01:46,631 --> 00:01:48,165
" أذا أردنا مساعده "سبينسر

43
00:01:48,199 --> 00:01:50,434
" يجب علينا أن نعرف مايعرفه "كايلب

44
00:01:50,468 --> 00:01:52,536
يارفاق,, بالتأكيد هناك شخصا ما

45
00:01:52,570 --> 00:01:54,238
ربما أذا "أيميلي" وأنا حشرناه

46
00:01:54,272 --> 00:01:56,573
ليس في المدرسه 
" ولكن في مكان لاتكون فيه "جينا

47
00:01:56,608 --> 00:01:59,076
أذا كان "كايلب" سيتحدث الى شخصٌ ما
سيكون أنا

48
00:02:00,378 --> 00:02:01,845
حسنا ستفعلينها؟

49
00:02:01,880 --> 00:02:03,680


50
00:02:03,715 --> 00:02:05,682
لمساعده "سبينسر" بالطبع

51
00:02:05,717 --> 00:02:07,751
" شكرآ "هانا

52
00:02:18,797 --> 00:02:20,197
سبينسر؟

53
00:02:20,231 --> 00:02:22,332
هل أنتِ قادمه؟ -
نعم -

54
00:03:02,974 --> 00:03:04,574
لمَ هذه الحبوب؟

55
00:03:04,609 --> 00:03:06,042
حمض الفوليك

56
00:03:06,077 --> 00:03:08,345
ممرضه الدكتور "براون" كانت تتحدث معي

57
00:03:08,379 --> 00:03:12,349
كانت تريد عذرا للتحدث معي
وتسألني عن عائلتنا

58
00:03:12,383 --> 00:03:13,750
أي نوع من الأسئله؟

59
00:03:13,785 --> 00:03:16,419
أمي,, كل من في البلده يتحدث عنّا

60
00:03:16,454 --> 00:03:17,654
السواره

61
00:03:17,688 --> 00:03:19,422
رجال الشرطه يخرجون من هنا بحقائب

62
00:03:19,457 --> 00:03:21,558
ماذا قلتِ لهذه الممرضه؟

63
00:03:21,592 --> 00:03:22,726
لاشيء

64
00:03:22,760 --> 00:03:24,027
ولكن تعلمين منذ أن غادرت

65
00:03:24,061 --> 00:03:26,263
ربما قالت للآخرين أن "سبينسر" ستكون

66
00:03:26,297 --> 00:03:28,131
مقيده بالأصفاد في حفله الطفل

67
00:03:28,166 --> 00:03:29,966
'صباح الخير عزيزتي

68
00:03:30,001 --> 00:03:31,268
هل تريدين بعض اللبن؟

69
00:03:31,302 --> 00:03:32,469
لدي توت بري طازج

70
00:03:32,503 --> 00:03:35,071
لا
لقد أكلتُ سابقا,, شكرآ

71
00:03:36,574 --> 00:03:38,809
عن ماذا كنتم تتحدثون؟

72
00:03:38,843 --> 00:03:40,610
مؤسسي المهرجان

73
00:03:40,645 --> 00:03:42,345
أختكِ و"أيان" يفكرون بمساعده

74
00:03:42,380 --> 00:03:43,947
السيده "أكورد" في جناح الكنيسه

75
00:03:43,981 --> 00:03:45,115
ممتع

76
00:03:45,149 --> 00:03:48,451
في الواقع
أريدكِ أن تنضمي أليهم

77
00:03:48,486 --> 00:03:50,187
" يمكنكِ أن تكوني مع السيده "أكورد

78
00:03:50,221 --> 00:03:51,688
ولا أحد في المدينه سيقول شيء سيء عليكِ

79
00:03:51,722 --> 00:03:53,356
لماذا أحتاج أن أكون في الجانب الجيد؟

80
00:03:53,391 --> 00:03:55,559
لآن الناس يتحدثون

81
00:03:55,593 --> 00:03:58,061
ويتسابقون بقول الكثير من الأستنتاجات

82
00:03:58,095 --> 00:04:01,031


83
00:04:01,065 --> 00:04:03,834
" أنه "توبي

84
00:04:03,868 --> 00:04:05,902
عزيزتي,,أفضل أن لايكون لكِ أتصال به

85
00:04:05,937 --> 00:04:07,871
حتى نخرج من هذا الوضع

86
00:04:07,905 --> 00:04:11,575
لماذا؟ماذا على "توبي" أن يفعل مع كل شيء؟
أنه صديق

87
00:04:11,609 --> 00:04:13,777
عليكِ أن تكوني حذره مع الذين تصاحبينهم

88
00:04:13,811 --> 00:04:17,547
أذآ ماذا؟,,يفترض بي أن أتجاهله
لا أتحدث أليه؟

89
00:04:17,582 --> 00:04:18,748
نعم

90
00:04:18,783 --> 00:04:19,916
عزيزتي,,أسمعيني

91
00:04:19,951 --> 00:04:21,251
يجب أن تنضمي الى المهرجان

92
00:04:21,285 --> 00:04:22,819
أذا لم تفعلي
الجيران سيظنون

93
00:04:22,854 --> 00:04:24,087
أن لديكِ شيء تخفينه

94
00:04:24,121 --> 00:04:25,355
أنا لا أهتم فعلا بمايعتقده الجيران

95
00:04:25,389 --> 00:04:27,090
" ليس الجيران فقط "سبينسر

96
00:04:27,124 --> 00:04:28,458
أنهم المحلفين المحتملين 

97
00:04:28,492 --> 00:04:30,694
ومعظم الأحكام تقررت بغرف المعيشه

98
00:04:30,728 --> 00:04:32,429
ومعارض البلده

99
00:04:32,463 --> 00:04:36,266
فقط أخرجي "توبي" من المعادله,, حسنا؟

100
00:04:52,083 --> 00:04:54,351
صباح الخير

101
00:04:55,386 --> 00:04:58,154
أذآ,, لدي أجتماع اليوم

102
00:04:58,189 --> 00:05:00,757
ولكن هل تريدين الأنتظار حتى أتمكن من
المجيء ونتناول العشاء معا؟

103
00:05:00,791 --> 00:05:03,827
سآتي بشيء بعد المدرسه

104
00:05:03,861 --> 00:05:05,295
حسنا

105
00:05:09,734 --> 00:05:14,571
هل عاد "كايلب" الى عائلته بالتبني؟

106
00:05:14,605 --> 00:05:17,507
هل تريدين أخباري لماذا أنتقل بهذه السرعه؟

107
00:05:17,541 --> 00:05:20,810
ليس هناك شيء لأخبركِ

108
00:05:24,982 --> 00:05:26,449


109
00:05:26,484 --> 00:05:28,985
أنظري, أن كنتِ تفضلي البقاء ولاتذهبي الى المدرسه

110
00:05:29,020 --> 00:05:30,620
خذي يوم أستراحه نفسيه

111
00:05:30,655 --> 00:05:32,122


112
00:05:32,156 --> 00:05:33,957
" هنا "مونا

113
00:05:35,927 --> 00:05:37,060
'صباح الخير ميس أم

114
00:05:37,094 --> 00:05:38,295
مرحبا

115
00:05:38,329 --> 00:05:40,063
هل يمكنني سرقه بعض القهوه؟

116
00:05:40,097 --> 00:05:41,364
بالطبع

117
00:05:46,570 --> 00:05:48,538
هل الصبي الغامض ذهب بلا رجعه؟

118
00:05:48,572 --> 00:05:50,707
نعم,, "مونا" لقد ذهب

119
00:05:52,576 --> 00:05:53,777
أنتِ مستعده؟

120
00:05:53,811 --> 00:05:56,246
هانا" هل يمكنني قول شيء؟ "

121
00:05:56,280 --> 00:05:58,248
هذا كله ذنبي

122
00:05:58,282 --> 00:05:59,549
ماذا؟

123
00:05:59,583 --> 00:06:01,918
لقد عرفتُ أنه سيخيب أملكِ بشكل كبير

124
00:06:01,953 --> 00:06:04,054
وأنا ألوم نفسي أني لم أقم بحمايتكِ

125
00:06:04,088 --> 00:06:06,423
مونا" - "
لا,,أنا أعني ذلك -

126
00:06:06,457 --> 00:06:07,824
هناك جزء كبير مني لم يثق به

127
00:06:07,858 --> 00:06:09,125
ولو كنت صديقه أفضل

128
00:06:09,160 --> 00:06:10,427
لآخبرته أن يبتعد عنكِ

129
00:06:10,461 --> 00:06:12,629
قبل أن أفتح له كيس جثته

130
00:06:14,231 --> 00:06:16,099
أكره أن أراكِ تتعرضي للأذى

131
00:06:16,133 --> 00:06:19,069
حسنا,, أنا لستُ مجروحه

132
00:06:19,103 --> 00:06:21,404
هل يمكننا الذهاب؟

133
00:06:23,641 --> 00:06:28,308
<font color="#FF8C00">تمت الترجمه الاقلاعيه الحصريه</font>
<font color="##FF8C00">Thoq@Eqla3.com</font>

134
00:06:25,343 --> 00:06:26,810


135
00:06:26,844 --> 00:06:28,044


136
00:06:28,079 --> 00:06:31,448


137
00:06:31,482 --> 00:06:32,749
هل لديكِ لحظه؟

138
00:06:32,783 --> 00:06:35,018


139
00:06:35,052 --> 00:06:36,619
بالطبع

140
00:06:36,654 --> 00:06:39,055
أنظري,, لا أعرف مالذي قالته "هانا" لكِ,, -
كل شيء -

141
00:06:39,090 --> 00:06:40,457
أنها صديقتي المقربه

142
00:06:40,491 --> 00:06:42,359
عندها ربما يمكنكِ مساعدتي

143
00:06:42,393 --> 00:06:45,028
أنها تجد صعوبه في سماع مدى أسفي لها

144
00:06:45,062 --> 00:06:46,663
أنها لاترد على مكالماتي

145
00:06:46,697 --> 00:06:48,465
وتنظر للطرف الثاني كلما أراها -
كايلب - "

146
00:06:48,499 --> 00:06:50,967
قم بهذه المحادثه مع "هانا" ,, حسنا؟

147
00:06:59,543 --> 00:07:01,144
ماذا تفعلين؟

148
00:07:01,178 --> 00:07:02,746
حصلتُ عليهم

149
00:07:02,780 --> 00:07:03,913
لقد حصلتُ على التذاكر

150
00:07:03,948 --> 00:07:06,182
مستحيل,, ظننتُ أنها بيعت كلها

151
00:07:06,217 --> 00:07:09,052
" أبي يعرف أحد يعمل في "هوليس
والذي يعمل في كليه الأحداث

152
00:07:09,086 --> 00:07:11,154
هذا رائع,,, وكم سعرها؟

153
00:07:11,188 --> 00:07:13,289
على حسابي

154
00:07:13,324 --> 00:07:15,125
أليس بهذه الطريقه يسمونه موعد؟

155
00:07:15,159 --> 00:07:16,593
هذه التذاكر غاليه جدآ

156
00:07:16,627 --> 00:07:19,062
أيم" يمكنني أن أتولى أمر تذكرتين "

157
00:07:19,096 --> 00:07:21,498
تروي ساتلر" دفع حق تذكرته "

158
00:07:21,532 --> 00:07:24,734
لحظه,, "تروي ساتلر" قادم معنا؟

159
00:07:24,769 --> 00:07:28,738
أيميلي" تعلمين أني أريد أن أكون لوحدي معكِ "

160
00:07:28,773 --> 00:07:30,673
ولكني أخذت التذاكر من أبي

161
00:07:30,708 --> 00:07:32,675
وفكرت أنه أذا هناك رجل أتى معنا

162
00:07:32,710 --> 00:07:35,378
أنا لن أدّعي أني أواعد فتى

163
00:07:35,413 --> 00:07:37,981
أنه فقط مثل التأمين

164
00:07:38,015 --> 00:07:42,986
أنظري,, أنا فعلا أريد أقامه هذا الحديث
مع أبي,, فعلا

165
00:07:43,020 --> 00:07:46,756
حتى أني بحثت في الأنترنت عما أقول

166
00:07:46,791 --> 00:07:50,193
أنتِ ستخبرين والديكِ عن طريق الأيميل.؟

167
00:07:50,227 --> 00:07:51,594
لا

168
00:07:51,629 --> 00:07:54,631
مدرسه شيرادن لديها مجموعه
في الحرم 

169
00:07:54,665 --> 00:07:56,466
بالأنترنت

170
00:07:56,500 --> 00:07:57,967
أنه ليس كمن أستطيع الذهاب الآن

171
00:07:58,002 --> 00:07:59,536
مدرستهم تبعد ميلين من هنا

172
00:07:59,570 --> 00:08:02,138
أذا قابلي أحدهم لأحتساء القهوه

173
00:08:05,509 --> 00:08:08,478
هل سيساعدكِ أذا أتيتُ معكِ؟

174
00:08:23,227 --> 00:08:24,661
مرحبا -
مرحبا -

175
00:08:24,695 --> 00:08:27,730
أذآ,,هل يمكننا أن نتحدث عن العطله الأسبوعيه
عن المهرجان

176
00:08:27,765 --> 00:08:30,233


177
00:08:31,469 --> 00:08:32,635
كنتُ أفكر

178
00:08:32,670 --> 00:08:35,672
يا ألهي ,, أنا أسفه
هل فعلت ذلك؟

179
00:08:37,475 --> 00:08:39,342


180
00:08:39,376 --> 00:08:41,077
آسفه

181
00:08:41,112 --> 00:08:44,214
أنظر,,ماهو شعورك بالبقاء بالمنزل في
عطله الأسبوع بجلا من الذهاب

182
00:08:44,248 --> 00:08:45,882
بشقتك؟ معي,,

183
00:08:45,916 --> 00:08:47,984
نعم,, ماذا يحدث؟

184
00:08:48,018 --> 00:08:49,519
هل سكيته على حذائك؟

185
00:08:49,553 --> 00:08:50,487
أنا غبيه

186
00:08:50,521 --> 00:08:54,124
أنظر,,يمكننا أن تحدث لاحقا

187
00:08:54,158 --> 00:08:57,060
بالطبع,, في غرفتي بعد المدرسه

188
00:08:57,094 --> 00:08:58,194
لا,, لايمكننا

189
00:08:58,229 --> 00:09:00,063
هل يمكننا فعل ذلك أثناء الغداء؟

190
00:09:00,097 --> 00:09:02,065
بالطبع

191
00:09:14,345 --> 00:09:15,745
هل تمانع أن أنظم لك؟

192
00:09:15,779 --> 00:09:17,747
لا

193
00:09:17,781 --> 00:09:19,616
أاعني ,,نعم من فضلك

194
00:09:23,254 --> 00:09:25,288
أذآ نحن نتحدث؟

195
00:09:25,322 --> 00:09:26,823
ماذا أرادت "جينا" ؟

196
00:09:26,857 --> 00:09:29,592
لماذا هي على أستعداد أن تدفع لك
لتعيش في سرداب بيتي؟

197
00:09:29,627 --> 00:09:31,194
أخبرتكِ
لقد أعدتُ المال لها

198
00:09:31,228 --> 00:09:32,428
مالذي طلبت منك فعله؟

199
00:09:32,463 --> 00:09:34,464
تسجيل محادثاتنا؟

200
00:09:34,498 --> 00:09:36,065
سرقه حقيبتي

201
00:09:36,100 --> 00:09:39,135
الأدراج في غرفه نومي؟

202
00:09:39,170 --> 00:09:41,404
ماذا تريد؟

203
00:09:44,208 --> 00:09:45,775
مفتاح

204
00:09:45,809 --> 00:09:48,144
عرضت علي الكثير من المال
لأبحث عن مفتاح

205
00:09:48,179 --> 00:09:49,579
مفتاح ماذا؟ بيتي؟

206
00:09:49,613 --> 00:09:51,147
أعطيتك أياه

207
00:09:52,383 --> 00:09:53,650
لا

208
00:09:54,885 --> 00:09:56,886
أنها تعتقد أن صديقتكِ تلك

209
00:09:56,921 --> 00:09:58,721
تلك التي ماتت ربما أعطتكِ أياه

210
00:09:58,756 --> 00:10:00,156
أو أحد صديقاتكِ

211
00:10:00,191 --> 00:10:02,659
ألي" لم تمت,,, بل قتلت "

212
00:10:05,696 --> 00:10:06,763
أي نوع من المفاتيح؟

213
00:10:06,797 --> 00:10:08,631
جينا" لاتعلم "

214
00:10:10,301 --> 00:10:13,336
وبمجرد أن أدركت أن هناك شيء بيني وبينكِ

215
00:10:13,370 --> 00:10:15,305
أخبرتها أن تبتعد

216
00:10:15,339 --> 00:10:18,174
هانا",, ماذا يحدث بينكم وبين "جينا كافانو"؟ "

217
00:10:18,209 --> 00:10:19,776
لما هي تحتاجني؟

218
00:10:19,810 --> 00:10:21,344
لمَ لم تستطع أن تطلبكِ مباشره؟

219
00:10:21,378 --> 00:10:23,646
أتعلم ماذا؟ ليس مسموحا أن تطرح الأسئله؟

220
00:10:23,681 --> 00:10:25,315
ماذا بعد؟

221
00:10:27,051 --> 00:10:29,452
لو علمتُ أكثر ,,,

222
00:10:37,595 --> 00:10:38,795
أنا أفتقدكِ

223
00:10:46,036 --> 00:10:48,471
نعم
ستتخطى الأمر

224
00:11:01,018 --> 00:11:02,151
حسنا,, أنا عدتُ

225
00:11:02,186 --> 00:11:03,886
مرحبا,, هل "فيتز" هناك؟

226
00:11:03,921 --> 00:11:05,888
لا,,لديه عمل مع أصلاحيه ما

227
00:11:05,923 --> 00:11:08,024
أذآ أرسل لي رساله لأطلب بعض الطعام

228
00:11:08,058 --> 00:11:11,361
أذآ أنتم يارفاق لازلتم تتراسلون..؟

229
00:11:11,395 --> 00:11:12,829
كنت أعتقد أن بعد ذلك الشيء مع أمكِ..

230
00:11:12,863 --> 00:11:14,130
أنه لايعلم بشأن ذلك

231
00:11:14,164 --> 00:11:15,865
أذا أعتقد أن والدايّ سيعلمان بذلك

232
00:11:15,899 --> 00:11:18,768
هذا سيجعله مرعوبا,,ليس رومنسيا

233
00:11:18,802 --> 00:11:20,370
نعم,, أعرف ذلك

234
00:11:20,404 --> 00:11:23,773
مازلتُ لا أعرف أذا كان "توبي" يعتقد أني
ورطته بتلك الستره

235
00:11:23,807 --> 00:11:25,508
لحظه.. ألم تتحدثي معه بعد؟

236
00:11:25,542 --> 00:11:27,277
لا,,لقد ترك لي رساله

237
00:11:27,311 --> 00:11:29,545
قائلا أنه لايمكنه أن يراني بعد المدرسه

238
00:11:29,580 --> 00:11:31,047
"سبينسر"

239
00:11:31,081 --> 00:11:32,649
يجب أن أذهب أمي تناديني

240
00:11:32,683 --> 00:11:33,850
حسنا

241
00:11:33,884 --> 00:11:35,184
الى اللقاء

242
00:11:57,975 --> 00:12:00,910


243
00:12:00,944 --> 00:12:04,547
مرحبا -
مرحبا,, هذا أنا,, نعم الاجتماع,, -

244
00:12:04,581 --> 00:12:06,549
سيطول قليلا

245
00:12:06,583 --> 00:12:08,151
هل طلبتي العشاء بعد؟

246
00:12:08,185 --> 00:12:12,088
أتعلم ماذا,, لايمكنني البقاء

247
00:12:12,122 --> 00:12:14,090
هل هناك شيء خطأ؟

248
00:12:14,124 --> 00:12:15,258
لا,,لا

249
00:12:15,292 --> 00:12:17,160
سنتحدث لاحقا,, حسنا؟

250
00:12:17,194 --> 00:12:18,461
حسنا

251
00:12:37,465 --> 00:12:39,432
هذا ماقلته

252
00:12:39,467 --> 00:12:41,101
هل كنا مفتاح منزل "ألي" ؟

253
00:12:41,135 --> 00:12:42,669
خزانتها في نادي التنس؟

254
00:12:42,703 --> 00:12:44,171
لماذا "جينا" تريدُ ذلك؟

255
00:12:44,205 --> 00:12:45,772
ماذا ستفعل تشم عرق "ألي" من على جواربها

256
00:12:45,806 --> 00:12:47,240
أذأ كانت "جينا" هي "A" أذآ تبحث عن

257
00:12:47,275 --> 00:12:48,808
أي معلومات تخصنا يمكنها الحصول عليها

258
00:12:48,843 --> 00:12:52,179
لا أستطيع أن أصدق ذلك
أدخلته الى خزاتني ومنزلي

259
00:12:52,213 --> 00:12:53,246
أي حقير

260
00:12:53,281 --> 00:12:54,848
أنه مخيف كليا -
أنه حيوان -

261
00:12:54,882 --> 00:12:56,816
بسهوله يارفاق

262
00:12:56,851 --> 00:12:59,619
أنه يبحث بأغراضكِ فقط
لم يغزو بولندا

263
00:12:59,654 --> 00:13:01,888
لماذا أنتِ تعتذري له,,؟
لقد حطم ثقتها

264
00:13:01,923 --> 00:13:02,989
لقد طعنها من ظهرها

265
00:13:03,024 --> 00:13:05,725
ووضع يديه في درج ملابسها الداخليه

266
00:13:06,794 --> 00:13:08,528
أنا آسفه

267
00:13:08,563 --> 00:13:10,697
حسنا,, كل ما أقوله أنه أحدهم

268
00:13:10,731 --> 00:13:12,632
يمكنه البحث في أشياء الآخرين

269
00:13:12,667 --> 00:13:14,768
في أماكن لايفترض به أن يبحث بها

270
00:13:16,504 --> 00:13:18,972
أتريدين ترجمه ذلك الكلام؟

271
00:13:19,006 --> 00:13:22,375
لقد رأيتُ صفحه "أيزرا" على النت

272
00:13:22,410 --> 00:13:26,213
أنظروا,,أقتربتُ من مكتبه وشاشه كمبيوتره ظهرت

273
00:13:26,247 --> 00:13:27,514
أذأ,, مالمشكله

274
00:13:27,548 --> 00:13:29,449
ماهو وضعه الأجتماعي بعد التحديث؟

275
00:13:29,483 --> 00:13:31,985
"أيزرا فيتز ينظم الى صفحه مارك تواين"

276
00:13:32,019 --> 00:13:33,753
ماذا عن حياته المزدوجه

277
00:13:33,788 --> 00:13:36,156
لحظه,, ظننتكِ أنتِ حياته المزدوجه

278
00:13:36,190 --> 00:13:37,824
حسنا,, الثلاثيه

279
00:13:39,527 --> 00:13:42,996
هناك تلك الصوره له يحظن فتاه ما

280
00:13:43,030 --> 00:13:45,332
ترتدي خاتم خطوبه في أيطاليا

281
00:13:46,901 --> 00:13:48,101
ماهو أسمها؟

282
00:13:48,135 --> 00:13:49,703
"جاكي"

283
00:13:49,737 --> 00:13:51,504
كيف تعلمين أنها ليست قريبته؟

284
00:13:51,539 --> 00:13:52,839
لأنهم في الصوره رقم 3

285
00:13:52,873 --> 00:13:55,909
كانوا يلعقون جلي بعضهم البعض

286
00:13:57,078 --> 00:13:58,578
أعني,, رفاق,,جديآ ماذا أفعل؟

287
00:13:58,613 --> 00:14:00,046
كوني صادقه معه

288
00:14:00,081 --> 00:14:02,215
أشرحي ماحدث ولنرى ماذا يقول؟

289
00:14:02,250 --> 00:14:04,618
نعم,,وتذكري أن الأشخاص يمكن أن يبدون مذنبين
معظم الوقت

290
00:14:04,652 --> 00:14:06,253
حتى لو أنهم بريئين تماما

291
00:14:06,287 --> 00:14:07,954
حسنا,, أتعلمن ماذا؟ 
تبا لذلك

292
00:14:07,989 --> 00:14:10,290
أعملي صفحه مزيفه
" صادقي "جاكي

293
00:14:10,324 --> 00:14:11,891
تقدمي مباشره الى صفحته

294
00:14:11,926 --> 00:14:13,293
وعلقي مؤخرته على الحائط
(تقصد الحائط في الفيسبوك)*

295
00:14:16,964 --> 00:14:19,366
" أو يمكننا فعل ماقالته "أيميلي

296
00:14:32,780 --> 00:14:34,080
مرحبا

297
00:14:34,115 --> 00:14:36,182
كيف حالك؟ -
مرتاحه -

298
00:14:36,217 --> 00:14:38,485
ها أنت تتحدث ألي

299
00:14:38,519 --> 00:14:40,954
لم أكن متأكده أذا كنت سمعت نظريه الشرطه

300
00:14:40,988 --> 00:14:42,422
أني ورطتك بالادله

301
00:14:42,456 --> 00:14:44,424
لايجب علينا أن نتحدث عن هذا

302
00:14:44,458 --> 00:14:47,427
أآ أنت تظن أنه كان أنا؟

303
00:14:48,362 --> 00:14:50,096
لا,,بالطبع لا

304
00:14:51,299 --> 00:14:53,366
ولكن لايمكنني قول الشيء نفسه لعائلتي

305
00:14:55,336 --> 00:14:57,971
سبينسر" يجب أن تعودي لمنزلكِ "

306
00:14:58,005 --> 00:15:01,174
هؤلاء الرجال لديهم طريقه في أضافه أثنين بأثنين

307
00:15:01,208 --> 00:15:02,809
ويعودون مع خمسه

308
00:15:05,579 --> 00:15:07,414
سأمر بمنزلكِ لاحقا

309
00:15:07,448 --> 00:15:10,283
أنا لستُ متأكده أذا كانت تلك فكره جيده

310
00:15:10,318 --> 00:15:11,851
لمَ لا؟

311
00:15:13,220 --> 00:15:17,524
لأن والديكِ لايردون أن تقتربي مني؟

312
00:15:17,558 --> 00:15:19,659
يبدو منطقيا

313
00:15:19,694 --> 00:15:21,294
ماذا عن المهرجان؟

314
00:15:21,329 --> 00:15:24,230
ربما يمكننا أن نتقابل وراء الخيمه

315
00:15:24,265 --> 00:15:25,999
أو البيت السعيد

316
00:15:26,033 --> 00:15:27,400
الساعه السابعه؟

317
00:15:27,435 --> 00:15:30,603
توبي" أحتاجك أن توصلني الى المدرسه "

318
00:15:30,638 --> 00:15:32,038
يجب أن أختبر

319
00:15:32,073 --> 00:15:35,041
حسنا,, فقط,,دعيني أنظف

320
00:15:53,227 --> 00:15:55,428
" مرحبا "سبينسر

321
00:15:58,833 --> 00:16:00,367
كيف الحال؟

322
00:16:00,401 --> 00:16:02,335
" أنت أخبرني "غاريت

323
00:16:02,370 --> 00:16:03,636
ظننتُ أنك في جانبنا

324
00:16:03,671 --> 00:16:05,839
أنا لا أهتم بالمشاعر الشخصيه

325
00:16:05,873 --> 00:16:07,340
عندما ألبس زي الشرطه

326
00:16:07,375 --> 00:16:08,742
حسنا,,لو أنك ترتدي جينز

327
00:16:08,776 --> 00:16:10,477
لسمي ذلك بالتعقب

328
00:16:11,579 --> 00:16:13,513
سبينسر" أنظري "

329
00:16:13,547 --> 00:16:16,082
أذا جرت المحاكمه جيدآ هذا سيساعد في تبرئه ساحتكِ

330
00:16:16,117 --> 00:16:18,952
من الأفضل أن يكون أنا بدلا 
من شخص يظن أنكِ مذنبه

331
00:16:25,693 --> 00:16:27,293


332
00:16:43,077 --> 00:16:46,146
مرحبا,, هل أنتِ بايج؟

333
00:16:46,180 --> 00:16:51,618
ماذا؟ لا أنا "أيميلي" صديقتها

334
00:16:51,652 --> 00:16:52,886
هل أنتِ؟

335
00:16:52,920 --> 00:16:53,920
"سامرا"

336
00:16:53,954 --> 00:16:55,789
لقد درست في أعداديه شيرادون

337
00:16:55,823 --> 00:16:57,791
عضو فخر في مجموعه الحرم

338
00:16:57,825 --> 00:16:58,992
هل أخبرتكِ صديقتكِ؟

339
00:16:59,026 --> 00:17:00,727
نعم,, أسفه

340
00:17:00,761 --> 00:17:03,730
لم أدرك أنكِ ستكونين هنا

341
00:17:05,099 --> 00:17:07,700
في الموعد المحدد

342
00:17:07,735 --> 00:17:10,437
حسنا,,حتى لو لم نستطع أن نرى صفحتها

343
00:17:10,471 --> 00:17:11,771
"جاكي" ومستر "فيتز"

344
00:17:11,806 --> 00:17:13,239
"أيزرا"

345
00:17:13,274 --> 00:17:15,275
ذهبوا لنفس الجامعه

346
00:17:15,309 --> 00:17:18,845
أذآ سأبحث في أسماء الخريجين
وسأحصل على أسماء عشوائيه

347
00:17:18,879 --> 00:17:22,715
حتى أجدُ فتاه ليس لديها صفحه 

348
00:17:22,750 --> 00:17:24,651
تونيا فريمان؟ -
نعم -

349
00:17:24,685 --> 00:17:26,052
من تلك؟ -
من يهتم؟ -

350
00:17:26,086 --> 00:17:28,354
هذا يجعلني أبدأ بالشعور بالخطأ

351
00:17:28,389 --> 00:17:29,956
مهلا,, أنه ليس كذلك

352
00:17:29,990 --> 00:17:32,792
أنظري,, لا أريد ماحصل لي أن يحصل معكِ

353
00:17:32,827 --> 00:17:35,995
أُخدعُ مره,,عارٌ علي
وتُخدع صديقتي المقربه أنت ميتا لا محاله

354
00:17:36,030 --> 00:17:37,931
هذا تناقض

355
00:17:37,965 --> 00:17:40,300
ولكن ماذا عن صور الملف الشخصي؟

356
00:17:40,334 --> 00:17:42,268
نحن لن نرفع واحده بعد

357
00:17:42,303 --> 00:17:44,604
حسنا,, أذا كان الملف الشخصي مجهول الهويه

358
00:17:44,638 --> 00:17:47,040
جاكي" ستفترض أنه شخصا أعتادت أن تصادقه "

359
00:17:47,074 --> 00:17:49,075
تشعر بالذنب أنها نسته

360
00:17:49,109 --> 00:17:51,744
وتقبل طلب الصداقه

361
00:17:51,779 --> 00:17:54,481
حسنا,, "جاكي" ستظن أنه سيجمع شملها

362
00:17:54,515 --> 00:17:56,716
مع أحد أصدقائها القدامى

363
00:17:56,750 --> 00:17:59,853
أنتِ ستحصلين على الشرف
"تونيا"

364
00:18:01,188 --> 00:18:03,590
أريا" هل تريدين معرفه الحقيقه أم لا؟ "

365
00:18:09,296 --> 00:18:11,264


366
00:18:15,436 --> 00:18:19,539
أيميلي" لا أريد أن أكون وقحه "
هل هناك صديق؟

367
00:18:19,573 --> 00:18:20,907
ماذا؟

368
00:18:20,941 --> 00:18:22,742
أنظري,,أذا قمتِ بعمل هذا
أذا تبلين جيدآ

369
00:18:22,776 --> 00:18:24,777
لا,لا  ,,ليست أنا

370
00:18:24,812 --> 00:18:26,613
" هذا بشأن "بايج

371
00:18:26,647 --> 00:18:29,682
شخصٌ بدأتٌ أواعدها

372
00:18:29,717 --> 00:18:31,084
لهذا السبب هذا مقرف

373
00:18:31,118 --> 00:18:34,220
أشعر أنها كخطوه للوراء بالنسبه لي -
أفهمكِ -

374
00:18:34,255 --> 00:18:36,856
كنتُ مع فتاه منغلقه عندما أنتقلت الى هنا

375
00:18:36,891 --> 00:18:39,092
لاشيء سوى الدراما

376
00:18:39,126 --> 00:18:42,161
بدأتُ بأدراك أن ذلك لو مقدر له أن يحصل فسوف يحصل

377
00:18:42,196 --> 00:18:43,463


378
00:18:46,267 --> 00:18:47,967
شيء يخبرني أنها ليست قادمه

379
00:18:48,002 --> 00:18:50,403
أنا آسفه

380
00:18:50,437 --> 00:18:52,639
لابأس,, كان علي أن أكون بالجوار بأيه حال

381
00:18:52,673 --> 00:18:54,574
أنني أبيع في كشك في المهرجان

382
00:18:54,608 --> 00:18:57,710
أنا وبعض الأصدقاء من صف الفنون
نبيع أسوار الأيدي

383
00:18:57,745 --> 00:19:00,046
هذا رائع
هل صنعتم ذلك؟

384
00:19:00,080 --> 00:19:01,548
نعم,,شكرآ

385
00:19:01,582 --> 00:19:04,450
لو أردتِ أن تري المزيد يجب أن تأتي باكرآ

386
00:19:04,485 --> 00:19:06,386
أحصلي على الخيار الأول

387
00:19:06,420 --> 00:19:08,087
هل أنتِ حرّه صباح الغد؟

388
00:19:13,427 --> 00:19:14,761
رائع

389
00:19:14,795 --> 00:19:16,829
" هل قمتِ بعمل ذلك بنفسكِ سيده "أكورد

390
00:19:16,864 --> 00:19:18,531
حسنا, أذأ أردتِ أن يدفع الناس المال

391
00:19:18,566 --> 00:19:20,700
من الأفضل لكِ أن تجعليهم يبتسمون

392
00:19:20,734 --> 00:19:22,635
حسنآ,, نحن جاهزون

393
00:19:22,670 --> 00:19:24,170
تلك الخيمه لن تسقط في أي وقت قريب

394
00:19:24,204 --> 00:19:27,340
" نشعر بالأمان بين يديك "أيان

395
00:19:27,374 --> 00:19:30,443
عارٌ عليكم أنتما الأثنان لعدم 
زواجكم في كنيسه في روزورد

396
00:19:30,477 --> 00:19:33,112
حسنا,, نحن نخطط لفعل ذلك

397
00:19:33,147 --> 00:19:35,715
سيحصلُ طفلنا على أكبر حفله تعميد
رأتها هذه البلده

398
00:19:35,749 --> 00:19:37,016
جيد

399
00:19:37,051 --> 00:19:39,352
نحنُ بحاجه لأحداث سعيده بأي طريقه ممكنه

400
00:19:39,386 --> 00:19:43,456
" البلده لم تتعافي منذُ أن "أليسون

401
00:19:44,658 --> 00:19:47,060
أنا وثرثرتي

402
00:19:47,094 --> 00:19:48,761
أنا آسفه

403
00:19:48,796 --> 00:19:51,230
" لا,, لابأس به سيده "أكورد

404
00:19:51,265 --> 00:19:53,199
في ظل هذه الظروف

405
00:19:53,233 --> 00:19:55,802
سبينسر" تتعامل جيدآ معها "

406
00:19:55,836 --> 00:19:59,872
أيان" قبل أن أنسى القس وأنا "
نخطط لرحله غولف

407
00:19:59,907 --> 00:20:01,774
" ولكن لايمكننا تحديد بين "بيبل بيتش

408
00:20:01,809 --> 00:20:04,010
"كانابالي" أو "هيلتون هيد"

409
00:20:04,044 --> 00:20:04,944


410
00:20:04,979 --> 00:20:07,447
"أيان" يعلمُ كل شيء عن "هيلتون هيد"

411
00:20:07,481 --> 00:20:09,182
هل كنت هناك؟

412
00:20:09,216 --> 00:20:10,783
نعم

413
00:20:10,818 --> 00:20:13,553
أنا فقط لعبتُ هناك مره واحده
ولكن كان كالحلم

414
00:20:13,587 --> 00:20:15,254
وهل بقيت هناك أيضآ؟

415
00:20:15,289 --> 00:20:16,756
نعم,,
وتأكدي أن تحصلي

416
00:20:16,790 --> 00:20:19,025
على غرفه تطل على الحفره التاسعه
صحيح عزيزتي؟

417
00:20:19,059 --> 00:20:22,528
بالتأكيد
الغرفه مذهله ومطله على المحيط

418
00:20:22,563 --> 00:20:23,863
حقآ؟

419
00:20:23,897 --> 00:20:26,032
الكتيب يقول أن ملعب الغولف والمحيط

420
00:20:26,066 --> 00:20:28,034
بجوانب مختلفه من الفندق

421
00:20:28,068 --> 00:20:30,703
لا,,هذا صحيح

422
00:20:30,738 --> 00:20:33,473
لقد كنت أفكر في المنظر من مطعم الفندق

423
00:20:33,507 --> 00:20:35,141


424
00:20:39,747 --> 00:20:41,881
ماذا تظنين أنكِ تفعلين؟

425
00:20:44,752 --> 00:20:48,488
أيان" هل تستطيع مساعدتي مع هذا الصندوق؟
لنخرجه من المقصوره من فضلك؟

426
00:20:48,522 --> 00:20:50,823
نعم سيدتي
بالطبع

427
00:20:59,633 --> 00:21:01,434
أذآ,,هل أخبرتي الشرطه أنكِ سكنتِ

428
00:21:01,468 --> 00:21:04,604
في الأتجاه الآخر من الفندق

429
00:21:04,638 --> 00:21:06,673
أو هل كنتِ حتى في "هيلتون هيد" ؟

430
00:21:24,867 --> 00:21:26,267


431
00:21:26,301 --> 00:21:28,036


432
00:21:28,070 --> 00:21:30,171
هل قمتِ بعمل هذه؟

433
00:21:30,205 --> 00:21:32,940


434
00:21:36,945 --> 00:21:41,516
أنهما يبدوان مذهلين مع لون بشرتكِ

435
00:21:41,550 --> 00:21:43,084
يجب عليكِ أن تأخذيهم

436
00:21:43,118 --> 00:21:45,953
ليس عليكِ أن تقدميهم لي

437
00:21:45,988 --> 00:21:50,224
حسنا,, أسرقيهم
سأستدير

438
00:21:50,259 --> 00:21:51,592
أيميلي"؟ "

439
00:21:53,262 --> 00:21:54,429
مرحبا

440
00:21:54,463 --> 00:21:55,763
مرحبا

441
00:21:55,798 --> 00:21:59,434
بايج" هذا "سامارا" من مدرسه شيرادن "

442
00:21:59,468 --> 00:22:02,403
من كان عليكِ مقابلتها في المقهى

443
00:22:02,438 --> 00:22:04,238
مرحبا

444
00:22:04,273 --> 00:22:05,873
مرحبا

445
00:22:05,908 --> 00:22:08,342
أنظري,, أذا أردتِ أن نجتمع ثانيه

446
00:22:08,377 --> 00:22:13,147
ونشرب القهوه.,, ونتحدث عن والدكِ
أيميلي" لديها رقمي "

447
00:22:16,385 --> 00:22:18,119


448
00:22:18,153 --> 00:22:21,556
أخبري صديقتكِ كيف أنها
تبدو مثيره بهذه الأقراط

449
00:22:26,595 --> 00:22:28,730


450
00:22:31,433 --> 00:22:33,434
" مرحبا,, سيده "مارين

451
00:22:33,469 --> 00:22:34,836
هانا" ليست هنا "

452
00:22:34,870 --> 00:22:37,438
أنها,,,

453
00:22:37,473 --> 00:22:39,407
تستعد من أجل المهرجان

454
00:22:44,980 --> 00:22:46,080
ماذا يوجد في الكيس؟

455
00:22:46,115 --> 00:22:47,882
مفكات براغي

456
00:22:47,916 --> 00:22:49,550
لقد غلفتها بسرعه

457
00:22:49,585 --> 00:22:51,719
لا أريدكِ أن تظني أني أفسدتُ أغراضكِ

458
00:22:51,754 --> 00:22:53,755
أذن,, أين ستقيم؟

459
00:22:53,789 --> 00:22:55,990
حسنا, في الليالي المقبله في الباص

460
00:22:56,024 --> 00:22:58,259
في طريقي الى لويزيانا

461
00:22:58,293 --> 00:22:59,594
هل "هانا" تعلم أنك تغادر؟

462
00:22:59,628 --> 00:23:01,362
لا أتوقع منها أو منكِ

463
00:23:01,396 --> 00:23:03,664
أن تعملوا لي حفله وداع

464
00:23:03,699 --> 00:23:05,666
كل ما أعرفه أن أبنتي تجلس في غرفه مظلمه

465
00:23:05,701 --> 00:23:08,336
تستمع الى "أليوت سميث" بأستمرار

466
00:23:08,370 --> 00:23:10,238
لا أعرف مالذي حدث بينكما

467
00:23:10,272 --> 00:23:13,007
هل سيهم؟ لم تكوني أبدآ معجبه بي

468
00:23:13,041 --> 00:23:15,009
هذا لأني لا أريد أن أرى أبنتي

469
00:23:15,043 --> 00:23:16,778
تستمع الى "أليوت سميث" بأستمرار

470
00:23:16,812 --> 00:23:19,614
أنا لا أحكم

471
00:23:19,648 --> 00:23:21,549
أظن أنها محظوظه

472
00:23:22,918 --> 00:23:24,318
ربما لو كان لدي أم مثلكِ

473
00:23:24,353 --> 00:23:25,820
لم أكن لأنام في الباص

474
00:23:25,854 --> 00:23:28,756
ويكون لي قوانيني أينما أذهب

475
00:23:37,833 --> 00:23:39,734
هل يمكنكِ أن تعطيها هذا؟

476
00:23:41,837 --> 00:23:45,139
يجب عليك أن تذهب الى المهرجان
وتعطيها بنفسك

477
00:23:46,675 --> 00:23:48,342
هانا" لاتريد أن يكون هناك رجلٌ آخر في حياتها "

478
00:23:48,377 --> 00:23:50,178
يغادر دون أن يقول لها وداعا

479
00:23:56,351 --> 00:23:58,085
ماذا أخبرتيها,,,

480
00:23:58,120 --> 00:23:59,287
عني؟

481
00:23:59,321 --> 00:24:00,488
لا شيء

482
00:24:00,522 --> 00:24:02,323
أخبرتها أنكِ مشغوله ببعض الأمور

483
00:24:02,357 --> 00:24:03,825
وأنكِِ مرعوبه ووالديكِ

484
00:24:03,859 --> 00:24:05,259
أتمنى أنكِ لم تفعلي ذلك

485
00:24:05,294 --> 00:24:06,828
أذا لم آتي أذآ هناك سبب

486
00:24:06,862 --> 00:24:08,262
مرحبا

487
00:24:08,297 --> 00:24:10,631
في اللحظه التي غادرتم فيها
جميعهم شعروا بالعطش فجأه

488
00:24:10,666 --> 00:24:13,167


489
00:24:13,202 --> 00:24:15,369
هذا من أجل الأقراط

490
00:24:19,074 --> 00:24:21,943
أنظري "بايج" آمل أن الأمر لايبدو
وكأني أخرجكِ

491
00:24:21,977 --> 00:24:24,445
أفهمكِ
لقد كنا جميعا بمثل مكانكِ

492
00:24:24,479 --> 00:24:26,948
أعلم أنكِ تحاولين أن تكوني لطيفه وهكذا

493
00:24:26,982 --> 00:24:29,250
ولكن بصدق,, أنكِ حتى لاتعرفيني

494
00:24:29,284 --> 00:24:30,885
بايج" - "
ماذا؟ -

495
00:24:30,919 --> 00:24:32,887
آسفه "أيميلي" ولكني لا أتطلع بالأنضمام الى النادي

496
00:24:32,921 --> 00:24:35,256
وأن آتي بمروحيه قوس قزح

497
00:24:35,290 --> 00:24:36,891
في الواقع ،
أنا أقود سيارة جيب

498
00:24:36,925 --> 00:24:38,860
ولكن هذا ليس المقصد

499
00:24:38,894 --> 00:24:42,263
أتعلمنّ ماذا؟
أنا سأخذ هذه وأغادر

500
00:24:42,297 --> 00:24:43,798
يجب أن أسلم ورقه الواجب

501
00:24:43,832 --> 00:24:46,934
أخبري أصدقائكِ أنني سعيده لمقابلتهم

502
00:24:46,969 --> 00:24:49,537
أيميلي" أنتظري - "
ماذا؟ -

503
00:24:49,571 --> 00:24:51,772
هل تريدي أن تكوني وقحه معي أيضآ؟

504
00:24:51,807 --> 00:24:54,508
أتعلمين ماذا؟ "بايج" هذا أصبح درامي كثيرآ

505
00:24:54,543 --> 00:24:57,245
لا أريد أن أكون سرّكِ

506
00:25:01,049 --> 00:25:03,818


507
00:25:03,852 --> 00:25:05,953


508
00:25:50,165 --> 00:25:52,533
مونا" ظننتكِ ستساعدين "

509
00:25:52,567 --> 00:25:54,468
أنا أساعدكِ
 أتاكد من أنكِ لا تحتفظي

510
00:25:54,503 --> 00:25:57,738
لنفسكِ الكعك و الشيز كيك

511
00:26:02,144 --> 00:26:05,913
لاتنظري الأن
ولكن الولد الغامض هناك

512
00:26:05,948 --> 00:26:08,282
لايمكنني التعامل معه الآن

513
00:26:08,317 --> 00:26:10,651
فقط لاتخبريه أني هنا

514
00:26:10,686 --> 00:26:14,789
<i></i>

515
00:26:14,823 --> 00:26:16,724
نحن لم نفتتح المحل بعد

516
00:26:16,758 --> 00:26:18,592
أعلم والده هانا قالت أن

517
00:26:18,627 --> 00:26:20,561
كان عليها أن تعود

518
00:26:21,596 --> 00:26:22,830
ألديكِ أي فكره متى ستعود؟

519
00:26:22,864 --> 00:26:24,899
ربما عندما تغادر

520
00:26:26,301 --> 00:26:27,768
" أنت فعلا جرحتها "كايلب

521
00:26:27,803 --> 00:26:31,739
<i></i>

522
00:26:34,009 --> 00:26:35,109
تأكدي من حصولها على هذا

523
00:26:35,143 --> 00:26:38,646
<i></i>

524
00:26:38,680 --> 00:26:42,883
<i></i>

525
00:26:42,918 --> 00:26:46,887
<i></i>

526
00:26:46,922 --> 00:26:51,392
<i></i>

527
00:26:51,426 --> 00:26:55,629
<i></i>

528
00:26:55,664 --> 00:27:00,634
<i></i>

529
00:27:00,669 --> 00:27:06,440
<i></i>

530
00:27:09,011 --> 00:27:13,714
<i></i>

531
00:27:13,749 --> 00:27:15,049
<i></i>

532
00:27:15,083 --> 00:27:16,183
ماذا كان يريد؟

533
00:27:16,218 --> 00:27:17,685
فكه عشرين دولار

534
00:27:17,719 --> 00:27:19,653
<i></i>

535
00:27:19,688 --> 00:27:21,555
هلا ساعدتني بالشريط؟

536
00:27:21,590 --> 00:27:24,091
<i></i>

537
00:27:35,153 --> 00:27:36,987


538
00:27:37,023 --> 00:27:39,957


539
00:27:46,032 --> 00:27:48,733


540
00:27:48,767 --> 00:27:51,403


541
00:27:53,539 --> 00:27:56,474
مهلا,, لقد كنا نبحثُ عنكِ

542
00:27:56,508 --> 00:28:00,044
لماذا؟ هل زوجه القس بدأت
برؤيه حقيقتك أيضآ؟

543
00:28:00,079 --> 00:28:01,912
متى ستتعلمين أن تكوني هادئه فقط؟

544
00:28:01,947 --> 00:28:03,347
أبتعد عني

545
00:28:03,381 --> 00:28:05,050
تعلمين,, في كل مره تحاولين أن تسحبيني للأسفل

546
00:28:05,083 --> 00:28:06,584
تنتهين بورطه

547
00:28:06,619 --> 00:28:09,186
" وأنتي تعرفين ماذا يقولون عن الرمال المتحركه "سبينس

548
00:28:09,222 --> 00:28:11,689
كل ماصارعتِ أكثر
كلما كنتِ أسرع بالغرق

549
00:28:11,724 --> 00:28:13,958
وأنتِ تغرقين بسرعه

550
00:28:18,731 --> 00:28:20,731
أذآ..

551
00:28:20,765 --> 00:28:23,635
"رون واي برايد" "توب سيكريت أفاير"
(أفلام كبيره)*

552
00:28:23,668 --> 00:28:26,370
" جميع المواسم الخمسه من "بيق لوف

553
00:28:26,405 --> 00:28:28,305
أشعر أن هناك موضوع هنا

554
00:28:28,340 --> 00:28:30,407
أنتِ تحاولين أخباري بشيء؟

555
00:28:30,443 --> 00:28:31,876
نعم

556
00:28:33,612 --> 00:28:35,012
أظنني كذلك

557
00:28:36,381 --> 00:28:37,881
ولكن بعد أن أفعل

558
00:28:37,916 --> 00:28:39,717
يجب عليك أن تخبرني شيئآ

559
00:28:40,785 --> 00:28:42,086
حسنا

560
00:28:43,555 --> 00:28:45,155
الجمعه

561
00:28:45,191 --> 00:28:49,727
عندما,,عندما أتيتُ هنا قبلك,,

562
00:28:49,762 --> 00:28:52,463
رأيتُ صوره في صفحتك على النت

563
00:28:52,497 --> 00:28:55,432
" لكَ و "جاكي

564
00:28:55,467 --> 00:28:57,769
لم أكن أفتش عنها,, حسنا؟

565
00:28:57,802 --> 00:28:59,803
كنتٌ أبحث عن قوائم الطعام
فظهرت الصوره فجأه

566
00:28:59,838 --> 00:29:01,972
ولم أستطع الا أن ألاحظ

567
00:29:02,007 --> 00:29:04,309
كيف كنتما سعيدين

568
00:29:04,342 --> 00:29:05,809
و,, هل ذكرتُ الخاتم؟

569
00:29:05,845 --> 00:29:08,280
لأنها كانت ترتدي خاتم

570
00:29:08,313 --> 00:29:10,948
أنظر,,"أيزرآ" أنا لست أفعل

571
00:29:10,983 --> 00:29:13,617
ذلك بسبب الخوف والغيره الفضيعه,,حسنا؟

572
00:29:13,653 --> 00:29:16,021
" أعني,,ربما كنتُ كذلك عندما أخترتُ "بيق لوف

573
00:29:16,054 --> 00:29:18,289
ولكن,,صدقآ

574
00:29:18,323 --> 00:29:20,591
أنا أشعر كما أنك تعلم كل شيء عني

575
00:29:20,626 --> 00:29:24,728
وأنا لا أشهر أنك تشاركني ذلك كثيرآ

576
00:29:24,764 --> 00:29:27,097
أرجوك عبر عن ذلم بأي وقت

577
00:29:31,137 --> 00:29:33,470


578
00:29:33,505 --> 00:29:39,144
لقد قابلتُ "جاكي" في سكن طلاب

579
00:29:39,177 --> 00:29:43,081
وقد كنا نرى بعضنا لأكثر من سنتين

580
00:29:43,115 --> 00:29:44,381
جيد

581
00:29:46,351 --> 00:29:47,751
أحتاجُ للمزيد

582
00:29:49,789 --> 00:29:53,557
وكانت أول صديقه فعليه لي

583
00:29:53,591 --> 00:29:56,695
كنت أواعد أشخاص آخرين
ولكن لا أحد منهم كان مثلها

584
00:29:56,728 --> 00:29:58,595
أذآ.. عندما عدنا لبعضنا

585
00:29:58,630 --> 00:30:00,965
طلبتُ يدها

586
00:30:00,999 --> 00:30:03,635
تلك الصوره كانت في فلورانس

587
00:30:03,668 --> 00:30:06,303
" لقد أبتعتُ الخاتم من "بونتي فيشيو
(جسر قديم مشهور في أيطاليا حيث يرمي العشاق أقفال
في النهر لجلب السعاده والأبديه لهم)*

588
00:30:06,338 --> 00:30:08,606
أخي قد سلفني المال

589
00:30:08,640 --> 00:30:10,974
لم أخبره حتى لماذا كان

590
00:30:11,010 --> 00:30:12,644
لماذا؟

591
00:30:12,677 --> 00:30:15,045
لأني لم أكن متأكدآ من أجابتها

592
00:30:15,081 --> 00:30:19,016
أذآ,, كنت متزوجآ؟

593
00:30:19,050 --> 00:30:21,385
لا,,لا
لم يحدث ذلك أبدآ

594
00:30:21,419 --> 00:30:22,686


595
00:30:25,590 --> 00:30:27,191
لماذا أنفصلت عنها؟

596
00:30:29,195 --> 00:30:31,362
لم أفعل,, هي فعلت ذلك

597
00:30:31,396 --> 00:30:32,664


598
00:30:37,068 --> 00:30:39,403
فيتز" لماذا لم تمحي الصوره من صفحتها؟ "

599
00:30:39,438 --> 00:30:41,438
لا أعلم

600
00:30:41,474 --> 00:30:43,240
أظن أنه كان صيفُ رائع

601
00:30:43,274 --> 00:30:46,010
مع الكثير من الذكريات التي تريد الأبقاء عليها

602
00:30:47,479 --> 00:30:49,146
وماذا عنكَ؟

603
00:30:49,180 --> 00:30:50,682
أريآ" تلك صورها ليست لي "

604
00:30:50,715 --> 00:30:52,684
ولكن أذا لم تعيد لكَ ذاك الخاتم

605
00:30:52,717 --> 00:30:55,052
ستكون متزوجا بها الآن

606
00:30:56,655 --> 00:30:58,255
أحتمال

607
00:30:58,289 --> 00:31:01,525
وأنت لم تريد أخباري بذلك لأنه,,

608
00:31:01,559 --> 00:31:03,461
أعتقد أني واحد من أولئك الأشخاص

609
00:31:03,495 --> 00:31:07,432
الذين لايضعون الأشياء التي لم تنجح معهم
في طريقهم

610
00:31:09,769 --> 00:31:11,403
مالذي,,

611
00:31:13,072 --> 00:31:15,206
مالذي يزعجكِ أكثر

612
00:31:15,240 --> 00:31:17,074
تلك الصور القديمه التي ظهرت

613
00:31:17,108 --> 00:31:21,945
أو حقيقه أننا لا نستطيع أخذ صوره مثلها؟

614
00:31:21,981 --> 00:31:24,081


615
00:31:27,820 --> 00:31:29,653
"أريا"

616
00:31:32,257 --> 00:31:34,726
ذلك من الماضي

617
00:31:34,760 --> 00:31:38,028
أنتِ الحاضر

618
00:31:48,072 --> 00:31:50,707


619
00:31:53,711 --> 00:31:55,546
مرحبا,,عزيزتي,, كيف تجرى الأمور؟

620
00:31:55,581 --> 00:31:57,081
جيد

621
00:31:57,115 --> 00:31:59,050
هل "كايلب" مر عليكِ؟

622
00:31:59,083 --> 00:32:01,119
لا ,, لم أراهـ

623
00:32:01,153 --> 00:32:02,419


624
00:32:04,155 --> 00:32:07,992
لقد مرّ بالمنزل
أظن أنه أراد أن يقول الى اللقاء

625
00:32:08,026 --> 00:32:10,160
أنه يغادر روزورد

626
00:32:11,996 --> 00:32:13,298
صحيح؟

627
00:32:13,331 --> 00:32:14,798
نعم

628
00:32:16,668 --> 00:32:18,869
حسنا,,بئسا له

629
00:32:18,903 --> 00:32:20,838
أنظري أمي

630
00:32:20,872 --> 00:32:22,974
بعض الشبان السيئون هم هكذا فقط سيئين

631
00:32:23,007 --> 00:32:25,209
الشيء هو أني مخطئه

632
00:32:25,244 --> 00:32:26,845
وأذا كان ذلك يحدث فرقا

633
00:32:26,878 --> 00:32:29,981
أنطباعي الأول عنه كان بعيدا عن ذلك

634
00:32:30,014 --> 00:32:32,583
مالذي ترينه الآن ولم تريه من قبل؟

635
00:32:35,987 --> 00:32:37,921
نفسي

636
00:32:47,365 --> 00:32:49,032


637
00:32:59,610 --> 00:33:05,610
أيميلي المسكينه,,أنتِ بالتأكيد لديكِ
" نوع خاص,, أحبيني وأكذبي من أجلي "A

638
00:33:08,119 --> 00:33:10,521
لقد جلبتٌ لكِ هديه خلال رحلتي

639
00:33:10,555 --> 00:33:13,257
ولكن يجب عليكِ أن تبقيه سرآ

640
00:33:13,291 --> 00:33:15,226
لم أتي بأي شيء من أجل الفتيات

641
00:33:15,260 --> 00:33:17,928
أذآ أذا سألوكِ عنه
يجب عليكِ أن تكذبي

642
00:33:17,963 --> 00:33:19,229
وعد؟

643
00:33:25,737 --> 00:33:27,704
أنه جميل

644
00:33:27,740 --> 00:33:29,874
أنها من الخمر

645
00:33:29,909 --> 00:33:31,675
جدتي أعطتني أياه

646
00:33:31,709 --> 00:33:33,644
أريدكِ أن تحصلي عليه

647
00:33:35,813 --> 00:33:40,684
" أنتِ الوحيده التي تفهمني حقا "أيم

648
00:33:40,718 --> 00:33:44,155
الوحيده التي يمكنني أن أكون
صادقه كليا معها

649
00:33:48,561 --> 00:33:50,128
يجب أن أذهب

650
00:33:50,161 --> 00:33:51,862
لدي موعد مسبق

651
00:33:51,896 --> 00:33:54,298
بالتأكيد سأراكِ لاحقآ,,صح؟

652
00:33:54,332 --> 00:33:55,599
نعم

653
00:33:57,403 --> 00:33:59,003
لاتتمتعي بدوني

654
00:33:59,037 --> 00:34:01,305


655
00:34:07,612 --> 00:34:10,447
تأكدي من أن تحفظي هذا بمكان آمن

656
00:34:10,481 --> 00:34:12,449
أن قيمتها أكبر من التي تبدو عليه

657
00:34:29,101 --> 00:34:30,735


658
00:34:58,329 --> 00:35:00,430


659
00:35:00,465 --> 00:35:03,133


660
00:35:03,168 --> 00:35:04,836


661
00:35:04,869 --> 00:35:05,836
ماذا حدث؟

662
00:35:05,870 --> 00:35:07,871
هنا,,ضع هذا على رأسك

663
00:35:07,905 --> 00:35:10,742
هل تريدين تعذيبي لأني أعطيت أحدهم خاتما؟

664
00:35:10,775 --> 00:35:12,409
أريا" حقآ,, لم يكن ألماس حقآ "

665
00:35:12,443 --> 00:35:14,144
" أدخله في الكيس سيد "فيتز

666
00:35:14,178 --> 00:35:16,414
سنأخذ صوره كرفيقين

667
00:35:23,988 --> 00:35:26,323
تعرفين أن هذا جنون,,صح؟

668
00:35:26,358 --> 00:35:29,226
 هل أنتهينا
لايمكنني التنفس

669
00:35:29,260 --> 00:35:31,561


670
00:35:41,340 --> 00:35:42,807
وقت مستقطع

671
00:35:45,505 --> 00:35:47,414
أعتقد أني وجدتُ المفتاح,,أتصلي بي حالا
"أيميلي"

672
00:35:48,414 --> 00:35:50,414
يجب أن أغادر

673
00:35:50,448 --> 00:35:52,516
الآن؟

674
00:35:52,550 --> 00:35:54,485
هل ستعودين؟

675
00:35:54,519 --> 00:35:56,086


676
00:35:56,120 --> 00:35:58,655
لا أعلم,, ربما سأتصل بك,,أحبك

677
00:35:58,691 --> 00:35:59,956
وأنا أيضآ

678
00:36:04,662 --> 00:36:07,164
مرحبا "أيم",,أنها أنا
أنا في الطريق

679
00:36:13,972 --> 00:36:16,573


680
00:36:16,608 --> 00:36:19,242


681
00:36:19,278 --> 00:36:21,012


682
00:36:28,550 --> 00:36:30,715
" أنا بالداخل "توبي

683
00:36:39,530 --> 00:36:42,099


684
00:36:42,133 --> 00:36:44,769


685
00:36:46,472 --> 00:36:47,871


686
00:36:47,905 --> 00:36:49,539


687
00:36:49,574 --> 00:36:50,907


688
00:36:50,943 --> 00:36:53,577


689
00:36:53,611 --> 00:36:56,046


690
00:36:57,983 --> 00:36:59,883


691
00:37:01,320 --> 00:37:02,619
توبي"؟ "

692
00:37:06,492 --> 00:37:08,126
هل أنت هنا؟

693
00:37:08,159 --> 00:37:10,293


694
00:37:12,664 --> 00:37:14,965


695
00:37:21,999 --> 00:37:33,467
هل حصلتِ على المتعه؟
" أسكتي وألا أسكتكِ "A

696
00:37:38,289 --> 00:37:40,358
توبي" ,,أين أنت؟ "

697
00:37:47,465 --> 00:37:48,899
مرحبا؟

698
00:37:48,934 --> 00:37:50,434
مرحبا؟

699
00:37:50,468 --> 00:37:52,035


700
00:37:52,070 --> 00:37:53,403
مرحبا؟

701
00:37:53,438 --> 00:37:54,938
هل يمكن لأحدٍ مساعدتي؟

702
00:37:54,972 --> 00:37:56,773


703
00:37:56,809 --> 00:37:58,876
هل يمكن لأحدهم سماعي؟

704
00:38:00,144 --> 00:38:01,278
"هانا"

705
00:38:01,312 --> 00:38:03,347
لماذا لم تجيبي على هاتفكِ؟

706
00:38:03,381 --> 00:38:05,882
تركته في الكشك -
ألم تحصلي على راسله "أيميلي"؟ -

707
00:38:05,918 --> 00:38:08,653
لقد وجدت المفتاح
" المفتاح الذي كانت تبحث عنه "جينا

708
00:38:08,686 --> 00:38:10,487
تريدنا أن نقابلها في المخزن بقرب هوليس

709
00:38:10,521 --> 00:38:14,291
أين "سبينسر"؟ -
لم أجدها,,آمل أنها في الطريق الى هناك -

710
00:38:14,325 --> 00:38:16,293
ليفتح أحدكم هذا أرجوووكم

711
00:38:16,327 --> 00:38:18,829


712
00:38:18,863 --> 00:38:20,831


713
00:38:20,865 --> 00:38:22,800
مرحبا؟

714
00:38:22,834 --> 00:38:24,302


715
00:38:24,336 --> 00:38:26,470
أرجوك أفتح الباب

716
00:38:28,874 --> 00:38:30,707
مرحبا؟ أرجوك

717
00:38:38,141 --> 00:38:40,409


718
00:38:48,351 --> 00:38:49,518
" سيد "فيتز

719
00:38:49,552 --> 00:38:51,520
أنا آسف لأزعاجك

720
00:38:51,554 --> 00:38:54,756
أنا "رينولدز غاريت" من شرطه روزورد
هل لديكَ دقيقه؟

721
00:38:55,959 --> 00:38:57,860
بالطبع,, مالذي يمكنني فعله لك؟

722
00:38:57,894 --> 00:38:59,061
أتمانع أن أدخل؟

723
00:39:01,030 --> 00:39:02,397
نعم,, تفضل

724
00:39:05,134 --> 00:39:06,969
أعذرني على الفوضى

725
00:39:12,508 --> 00:39:15,010
بماذا يتعلق هذا؟

726
00:39:15,044 --> 00:39:17,813
أود أن أتحدث أليكَ بشأن أحد طلابك

727
00:39:23,152 --> 00:39:25,020
مرحبا,, أرجوكم

728
00:39:25,054 --> 00:39:27,789


729
00:39:35,031 --> 00:39:36,999
لماذا لاتجيب؟

730
00:39:37,033 --> 00:39:38,800
ليس لدي أي فكره

731
00:39:41,104 --> 00:39:44,106
هل هو ذهاب لمكانٍ ما؟

732
00:39:44,140 --> 00:39:45,941
لا أعلم

733
00:39:45,975 --> 00:39:47,809
أريزونا,, من يهتم؟

734
00:39:50,947 --> 00:39:53,148
"هانا" مهلا

735
00:39:53,182 --> 00:39:54,850
أذهبي الى هناك وقولي شيئآ

736
00:39:54,884 --> 00:39:57,085
أذهبي,, قبل أن يفعل

737
00:39:57,120 --> 00:40:00,455


738
00:40:00,490 --> 00:40:05,027


739
00:40:05,061 --> 00:40:06,495
لا أستطيع

740
00:40:06,529 --> 00:40:09,564
الآن هيا بنا
أيميلي" تنتظرنا "

741
00:40:09,599 --> 00:40:10,966
سيدي

742
00:40:11,000 --> 00:40:13,368
<i></i>

743
00:40:13,403 --> 00:40:15,003
شكرآ

744
00:40:16,906 --> 00:40:20,275
توبي" هل هذا أنت؟ "

745
00:40:27,951 --> 00:40:31,820
أيان" - "
نعم,, لقد وجدتها,,أنها بخير -

746
00:40:31,854 --> 00:40:33,789


747
00:40:34,824 --> 00:40:37,359
عزيزتي,,هل أنتِ بخير؟

748
00:40:37,393 --> 00:40:39,895
هل أحتجت الى مخل لتخرجها؟

749
00:40:39,929 --> 00:40:41,563
هذا ماكان يبقيها محتجزه

750
00:40:41,597 --> 00:40:43,865
أحدهم أغلق الباب فيه

751
00:54:43,900 --> 00:40:56,701
<i>أنا هنا,,أين يمكنني أن أجدك؟
توبي</i>

752
00:40:55,345 --> 00:40:57,346
لا أحد يأتي الى هنا حتى تعرف ماحدث

753
00:40:57,380 --> 00:41:00,082
أخت زوجتي كان يمكن أن تتأذى

754
00:41:13,563 --> 00:41:16,565
هيا يافتيات
لنذهب من هنا

755
00:41:23,773 --> 00:41:25,073
"سبينسر"

756
00:42:03,646 --> 00:42:05,447
رفاق ,,أنظروآ

757
00:42:05,481 --> 00:42:07,115
ماهذا؟

758
00:42:09,318 --> 00:42:12,421
هذا صندوق غداء "ألي" القديم
عندما كانت صغيره

759
00:42:16,025 --> 00:42:17,459
ماهذا؟

760
00:42:17,493 --> 00:42:18,860
لا أعلم
ولكن سنأخذه

761
00:42:18,895 --> 00:42:20,228
هانا" ,, أنتظري "

762
00:42:20,263 --> 00:42:21,363
أنتظر ماذا؟

763
00:42:21,397 --> 00:42:23,065
ليأخذه شخصٌ آخر؟

764
00:42:29,472 --> 00:42:31,540


765
00:42:31,574 --> 00:42:34,276
أحدهم كان يتجسس علينا لسنوات

766
00:42:34,310 --> 00:42:36,678
و "ألي" لم تصور الفيديو,, أنها فيه

767
00:42:36,712 --> 00:42:38,180
أنها في الكثير منهم

768
00:42:38,214 --> 00:42:41,950
يا ألهي
هذا كان في الرابع من يوليو

769
00:42:41,984 --> 00:42:44,486
دائما كانت تقول أن "توبي" يختلس النظر علينا

770
00:42:44,520 --> 00:42:47,022
" لا,,مستحيل أن يكون هذا "توبي

771
00:42:47,056 --> 00:42:48,990
حسنا,, أذن,, من هو؟

772
00:42:49,025 --> 00:42:51,460
ماذا عن لماذا؟

773
00:42:51,494 --> 00:42:53,528
لماذا "أليسون" لديها هذا الفيديو؟

774
00:42:53,563 --> 00:42:56,098
هل الشخص الذي صور هذا عرف أنهم لديها؟

775
00:42:56,132 --> 00:42:58,800
هل لهذا السبب قتلت؟

776
00:43:15,883 --> 00:43:18,883
<font color="#FF8C00">تمت الترجمه الاقلاعيه الحصريه</font>
<font color="##FF8C00">Thoq@Eqla3.com</font>

