1
00:00:57,532 --> 00:00:59,801
¶ Your face is that place ¶

2
00:00:59,836 --> 00:01:00,969
سأعقد معكم صفقة

3
00:01:01,004 --> 00:01:03,572
انتم تتوقفون عن اللعب , وانا سأقبل بالمسيح

4
00:01:03,606 --> 00:01:05,774
كمنقذي

5
00:01:05,841 --> 00:01:07,541
من أنت بحق الجحيم ؟

6
00:01:07,610 --> 00:01:10,945
خطأي
أنت يا شباب واصلوا عيش الحلم

7
00:01:11,013 --> 00:01:17,786
¶ There's a place for us
where love has no shame ¶

8
00:01:17,819 --> 00:01:20,821
¶ It's not about the years ¶

9
00:01:20,856 --> 00:01:22,957
¶ It's about the tears ¶

10
00:01:22,991 --> 00:01:27,429
¶ And when I look for grace ¶

11
00:01:27,463 --> 00:01:34,036
¶ Your face is that place ¶

12
00:01:34,070 --> 00:01:39,808
¶ Your face is that place ¶

13
00:01:39,841 --> 00:01:43,679
¶ Your face is that place ¶

14
00:01:43,747 --> 00:01:45,181
واو

15
00:01:45,214 --> 00:01:47,949
واو , لمرة , إعتقدت انك حقاً كتبت شيئاً

16
00:01:47,983 --> 00:01:50,585
وأيضا اعتقد أنه يجب عليك التفكير بـ .. .

17
00:01:50,619 --> 00:01:52,620
عدم كتابة أي شئ مجددا
أبداً

18
00:01:52,654 --> 00:01:55,489
شكرا , ولكني لست متهمة برائي شخص

19
00:01:55,523 --> 00:01:58,359
والذي تطوره الحضاري , إنتهى مع سروال المطرقة

20
00:01:58,427 --> 00:02:01,195
لا تهزأي بسروال المطرقة , إنها تسمح لي بالحركة

21
00:02:01,230 --> 00:02:02,764
إلهي !

22
00:02:02,799 --> 00:02:05,200
ماذا تعتقد , حبيبي ؟

23
00:02:05,233 --> 00:02:06,233
أحببتها

24
00:02:06,268 --> 00:02:09,637
إنه كأن , جانيس و ألانيس رزقوا بطفل

25
00:02:09,671 --> 00:02:11,773
نعم , وهم وضعوه بمكب القمامة

26
00:02:11,840 --> 00:02:15,042
لوهلة , إنه مثير للشفقة

27
00:02:15,078 --> 00:02:16,111
واو !

28
00:02:16,145 --> 00:02:18,447
أنا سأفكر بذلك طوال اليوم

29
00:02:18,480 --> 00:02:21,082
وأنت بإمكانك التفكير بهذا

30
00:02:22,117 --> 00:02:25,020
[ سعال , ونحنة ]

31
00:02:27,589 --> 00:02:30,625
وأنت هانكي , بإمكانك التفكير بهذا

32
00:02:30,659 --> 00:02:31,692
نعم , أجل !

33
00:02:31,727 --> 00:02:32,693
أو !

34
00:02:32,728 --> 00:02:34,495
[ ضحك ]

35
00:02:34,529 --> 00:02:37,064
هيي أشبي , لدي فقط شئ واحد لأقوله

36
00:02:37,099 --> 00:02:39,100
¶ Your face
is that place ¶

37
00:02:39,134 --> 00:02:40,469
¶ Yeah, yeah ¶

38
00:02:40,502 --> 00:02:42,536
إنظر , لا أريد أن أفطر قلب الفتاة

39
00:02:42,571 --> 00:02:44,338
ولكن لا يمكنني أن أخذ المزيم من حبوب الطاقة

40
00:02:44,373 --> 00:02:45,606
إي إقتراحات ؟ أرجوك

41
00:02:45,641 --> 00:02:48,743
خلص نفسك على الفور , إن لم يكن عاجلاً

42
00:02:48,811 --> 00:02:51,847
ولكن , إلهي , هي تمارس الجنس كأنها تعرف أشياء , تعلم ؟

43
00:02:51,880 --> 00:02:54,149
كانها كانت بأماكن , وشاهدث بعض القذارة

44
00:02:54,183 --> 00:02:55,150
هيي , إنتظر , إنتظر , إنتظر

45
00:02:55,184 --> 00:02:57,085
كيف جرت مقابلتك معي سيدتي القديمة ؟

46
00:02:57,153 --> 00:02:58,320
لقد جرت .

47
00:02:58,354 --> 00:03:00,622
أجل ؟ ماذا .. ماذا قالت عني ؟

48
00:03:00,690 --> 00:03:02,291
هي تفتقدني , صحيح ؟

49
00:03:02,325 --> 00:03:03,624
أنا .. أعني , على الأقل في الحزمة ..

50
00:03:03,692 --> 00:03:05,459
حسناً , سأعرف أكثر عندما أراها مجدداً

51
00:03:05,493 --> 00:03:06,559
هي , هي , هي

52
00:03:06,594 --> 00:03:08,562
مودي , ظننت بأن هذا الشئ كان .. إنتهى

53
00:03:08,597 --> 00:03:09,764
إممممم

54
00:03:09,832 --> 00:03:12,034
أنا ذاهب هناك حالاً .. فقط بعد ان أنظف أذني

55
00:03:12,067 --> 00:03:13,935
حسنا , إذا إذهب
تمتع

56
00:03:14,002 --> 00:03:18,139
إذا لمستها , سأقطع خديك بشفرة حلاقة

57
00:03:18,206 --> 00:03:19,373
[ ضحك ]

58
00:03:19,407 --> 00:03:20,974
[ ضحك ]

59
00:03:21,008 --> 00:03:22,042
فت ! فت !

60
00:03:25,345 --> 00:03:29,045
Californication S02E08 -
السقوط والخروج من بيفرلي هيلز

61
00:04:11,493 --> 00:04:14,395
جايني : [ ضحك خفيف ]
ذلك مجرد هراء

62
00:04:14,429 --> 00:04:15,830
هو فقط يتصرف بدرامية

63
00:04:15,898 --> 00:04:18,733
لا أعني له بقدر ما جعلك تصدق

64
00:04:18,766 --> 00:04:19,866
لا أعلم . يا سيدة .

65
00:04:19,900 --> 00:04:22,236
بسماعه يقولها , أنت هي التي ذهبت بعيداً

66
00:04:22,271 --> 00:04:24,238
هربت صارخة , ربما أشبه بذلك

67
00:04:24,306 --> 00:04:26,207
كيف كان في ذلك الوقت ؟

68
00:04:26,241 --> 00:04:30,912
إمم , أعتقد أنه ربما كان كما هو الأن

69
00:04:30,945 --> 00:04:32,178
فتى ضائع

70
00:04:32,214 --> 00:04:35,817
لطيف , حسن النية , محب للنساء

71
00:04:35,852 --> 00:04:37,085
هممم .. قليلا أكثر من اللازم

72
00:04:37,119 --> 00:04:40,288
إذا ماذا الي يجعله جيداً جداً ؟ ماذا تعتقدين

73
00:04:40,322 --> 00:04:41,689
هل تعلم ؟ هو يستمع

74
00:04:41,757 --> 00:04:44,058
هو يسمع أشياء بأغنية , لا أحد آخر يستطيع سماعها

75
00:04:44,092 --> 00:04:45,559
إذا , ماذا كانت القشة الأخيرة ؟

76
00:04:45,594 --> 00:04:47,495
هذا ليس من شأنك

77
00:04:47,528 --> 00:04:51,165
جايني جونز , انا أعتقد أن الرجل لا يزال يحبك

78
00:04:51,234 --> 00:04:52,901
شمسه تشرق و تغيب معك

79
00:04:52,968 --> 00:04:55,403
أعتقد أنه يرمي كل ما يمكله

80
00:04:55,438 --> 00:04:57,271
فقط ليحصل على فرصة آخرى معك

81
00:04:57,339 --> 00:04:58,372
ذلك هو ما أعتقده

82
00:05:00,909 --> 00:05:02,209
تعلم ؟

83
00:05:02,243 --> 00:05:04,612
كنا في عيش سعادتنا الأبدية ؟

84
00:05:04,646 --> 00:05:06,514
عندما دخلت عليه يوماً يكتب أغنية

85
00:05:06,548 --> 00:05:09,250
مع إحدى الراغبات بأن تكون sheryl crow

86
00:05:09,318 --> 00:05:11,752
وأنت لا تعلم , أنا فقط هلعت

87
00:05:11,787 --> 00:05:14,388
أعني , لقد كان ذلك أكثر حميمة من ممارسة الجنس

88
00:05:14,423 --> 00:05:15,891
وأنا أعلم بأنه دائماً قال ...

89
00:05:15,925 --> 00:05:19,062
انه يجب عليه الوقوع بحب كل من يعمل معهم

90
00:05:19,095 --> 00:05:20,796
يجب عليه أن ينفتح للموسيقى

91
00:05:20,831 --> 00:05:24,267
ولكن أعتقد , انا فقط ...

92
00:05:24,300 --> 00:05:26,902
مللت من مشاركته

93
00:05:26,936 --> 00:05:28,237
ولها إنسحبت

94
00:05:28,271 --> 00:05:29,805
هل ذلك يجعلني سطحية ؟

95
00:05:31,708 --> 00:05:33,743
لا , فقط إنسانة

96
00:05:33,777 --> 00:05:35,010
حسنا , إنظر لهذا ...

97
00:05:35,043 --> 00:05:38,279
يبدو بأنك حصلتي على السعادة الأبدية بعد كل شئ

98
00:05:38,314 --> 00:05:40,249
اللعنة .. حقاً

99
00:05:40,316 --> 00:05:41,617
ألا ترغبين بمحادثته ؟

100
00:05:41,683 --> 00:05:43,784
فقط بدافع الفضول , ألا تفتقدينه قليلا ؟

101
00:05:43,853 --> 00:05:45,487
أوه , نعم بالتأكيد أفتقده

102
00:05:45,520 --> 00:05:47,389
كما تفتقد حالة سيئة من القمل

103
00:05:47,424 --> 00:05:48,791
إذا حصلت عليها من روبرت بلانت

104
00:05:48,825 --> 00:05:50,359
أو المسيح أو شخصاً ما

105
00:05:50,393 --> 00:05:51,560
أو , نعم , نعم

106
00:05:51,628 --> 00:05:53,395
تلك واقعة غير معروفة عن المسيح

107
00:05:53,429 --> 00:05:54,696
كان معروفاً بـ V.D.

108
00:05:54,764 --> 00:05:57,432
هو جعل السيدات يشعرن بالحكة طوال الطريق من الجليل إلى الناصرة

109
00:05:57,467 --> 00:05:59,501
[ ضحك خفيف ]
أنت تماماً مثله

110
00:05:59,568 --> 00:06:00,468
المسيح ؟

111
00:06:00,535 --> 00:06:01,904
تعلم , أحصل على الكثير من ذلك

112
00:06:01,939 --> 00:06:03,139
هل تفعل ؟ هاه
أجل

113
00:06:03,206 --> 00:06:04,806
لنرى إن كان بإمكانك المشي على الماء .. همم ؟

114
00:06:04,875 --> 00:06:06,442
أوه , هيي
أنقذي كلماتي

115
00:06:06,509 --> 00:06:09,144
[ ضحك ]

116
00:06:10,613 --> 00:06:12,079
أوه , أنت ماذا "طفل" ؟

117
00:06:12,114 --> 00:06:13,514
وأنت ماذا "بالغ" ؟

118
00:06:13,548 --> 00:06:16,718
أنت أفسدت كأساً جيدا ومثالياً من الوسيكي

119
00:06:16,753 --> 00:06:18,020
عودي إلى هنا , الماء ساخن

120
00:06:18,053 --> 00:06:20,388
وأعتقد أنه يجب عليك القيام بالقليل من السباحة المتزامنة

121
00:06:20,423 --> 00:06:22,357
لا , أظن بأن ذلك كافي ليوم واحد

122
00:06:22,392 --> 00:06:25,594
لقد كشفت أكثر بكثير مما إعتقدت انه يجب علي

123
00:06:25,661 --> 00:06:27,728
همم .. كيف فعلت ذلك ؟

124
00:06:27,763 --> 00:06:29,932
إنه ما أفعله , إنها موهبة

125
00:06:29,967 --> 00:06:31,234
جايني

126
00:06:31,267 --> 00:06:33,402
ما هذا .. الكرات والسلسلة ؟

127
00:06:33,436 --> 00:06:35,637
نعم , هذا لا يبدو جيداً , تعال هنا

128
00:06:35,705 --> 00:06:37,105
جايني , أين أنتي بحق الجحيم ؟

129
00:06:37,140 --> 00:06:38,106
هيا
هيا

130
00:06:38,141 --> 00:06:40,542
تماسكي
تماسكي

131
00:06:40,609 --> 00:06:42,243
فقط ...

132
00:06:42,278 --> 00:06:44,180
فقط إنتظر هنا لدقائق معدودة

133
00:06:44,213 --> 00:06:45,213
سوف أعود

134
00:06:46,817 --> 00:06:50,018
أريدك أن تأخذها مباشرة إلى المطار ؟

135
00:06:50,085 --> 00:06:51,619
مهما كان على العداد , عندما تصل هناك

136
00:06:51,653 --> 00:06:53,054
سوف أضاعفه لك ثلاث مرات

137
00:06:53,088 --> 00:06:55,222
إذا تأكدت أنها ستصل إلى خطوط الأمن

138
00:06:55,257 --> 00:06:56,490
[ ضحك خفيف ]

139
00:06:56,525 --> 00:06:59,728
لا تقلق دادي , ساكون فتاة جيدة

140
00:06:59,762 --> 00:07:03,632
إنه من الصعب علي حقاً  الوثوق بك الأن , حبيبتي

141
00:07:03,665 --> 00:07:04,999
أعلم

142
00:07:05,034 --> 00:07:06,668
أنفي العاهر الصغير

143
00:07:06,702 --> 00:07:09,270
أسف على أنها خذلتك

144
00:07:09,304 --> 00:07:10,404
ولكناه تحبك كثيراً

145
00:07:10,440 --> 00:07:12,674
وهي مستعدة للذهاب لتهدئ أعصابها عند أمها

146
00:07:12,708 --> 00:07:13,642
واو

147
00:07:13,676 --> 00:07:15,477
لم أرك أبداً تذهبين متطوعة

148
00:07:15,512 --> 00:07:16,813
إلى امك من قبل

149
00:07:16,846 --> 00:07:18,714
أريد إصلاح هذا , تشارلي

150
00:07:18,748 --> 00:07:21,717
وإذا عنى ذلك التسكع من العجائز

151
00:07:21,751 --> 00:07:24,519
ذلك هو ما سأفعله

152
00:07:26,389 --> 00:07:27,956
لنذهب

153
00:07:27,991 --> 00:07:29,057
لماذا ؟

154
00:07:29,091 --> 00:07:30,091
هيا
هيا

155
00:07:30,125 --> 00:07:31,826
ماذا تفعل ؟
أن يجب علي أن أوصلك

156
00:07:31,860 --> 00:07:33,694
لا , أنت لديك إجتماعك

157
00:07:33,729 --> 00:07:35,096
حسناً , سوف نعيد تحديده

158
00:07:35,130 --> 00:07:37,131
حبيبي , انا فتاة كبيره

159
00:07:37,199 --> 00:07:41,870
أنت يجب عليك أن تبقى هنا , ةتعتني بنفسك وبديزي

160
00:07:43,339 --> 00:07:47,009
أعدك بأننا لن نحصل على أي مرح أثناء غيابك

161
00:07:47,043 --> 00:07:50,145
سوف نتمنى أن نكون في مجتمع المتقاعدين في توسكان

162
00:07:50,178 --> 00:07:53,481
أوه , نعم , لا شئ مثل نكت إنقطاع الطمث

163
00:07:53,516 --> 00:07:55,350
ألاف من العصي والمشايات

164
00:07:55,384 --> 00:07:56,485
ولكن إبحث عني

165
00:07:56,520 --> 00:07:58,488
سأكون الوحيدة التي ليس لديها شعر أشيب

166
00:07:58,555 --> 00:08:00,790
سأمص قذيبك أيها الرجل العجوز

167
00:08:00,857 --> 00:08:02,991
إلى اللقاء , عزيزتي

168
00:08:08,230 --> 00:08:11,033
أنزل تلك العصيان

169
00:08:11,099 --> 00:08:13,935
مارسي قادمة لتمص قضيبك

170
00:08:26,249 --> 00:08:27,883
[ رنين هاتف ]

171
00:08:27,917 --> 00:08:29,551
[ بييب ]
مرحباً ?

172
00:08:29,586 --> 00:08:31,386
إنه فارسك ذو الدرع اللامع

173
00:08:31,421 --> 00:08:32,287
همم

174
00:08:32,322 --> 00:08:34,022
لوردك ؟ الباشا ؟

175
00:08:34,057 --> 00:08:36,291
ما هو اللفظ الصيني لـ "الحبيب الحالم" ؟

176
00:08:36,325 --> 00:08:37,558
مانج - مانج كين رين ؟

177
00:08:37,626 --> 00:08:38,859
ربما عكس ...

178
00:08:38,894 --> 00:08:41,263
مهما كان معنى "المغتصب بالفم"

179
00:08:41,297 --> 00:08:42,164
أوه

180
00:08:42,198 --> 00:08:43,965
حسناً , أنا لن أكون هناك

181
00:08:43,999 --> 00:08:46,968
لإصطحاب بيكا من المدرسة اليوم , حسناً ؟

182
00:08:47,002 --> 00:08:47,935
سأشرح فيما بعد

183
00:08:47,970 --> 00:08:49,403
أوه , لا أستطيع الإنتظار لسماع ذلك

184
00:08:49,438 --> 00:08:51,138
لا , إنه حقاً عذر وجيه جداً

185
00:08:51,172 --> 00:08:53,674
ولكن الأن , يجب علي أن أرى رجلا حول حصان , لذا

186
00:08:53,709 --> 00:08:55,576
[ بييب]

187
00:09:03,218 --> 00:09:05,486
[ فتح سحاب ]

188
00:09:05,555 --> 00:09:07,222
[ صوت تبول ]

189
00:09:11,361 --> 00:09:14,096
[ تنهد ]

190
00:09:16,366 --> 00:09:18,267
أوه ...

191
00:09:18,300 --> 00:09:20,134
[ لهيث ]

192
00:09:20,168 --> 00:09:21,401
لا حمام

193
00:09:21,436 --> 00:09:24,473
ولهذا إستخدمت الحوض

194
00:09:24,540 --> 00:09:26,742
[ إغلاق سحاب ]

195
00:09:26,775 --> 00:09:28,943
[ قرع جرس ]

196
00:09:34,983 --> 00:09:37,452
هيي , أنت

197
00:09:37,520 --> 00:09:39,821
لا مثال للأبوة

198
00:09:39,889 --> 00:09:41,056
لا

199
00:09:41,124 --> 00:09:43,558
ولكن بمعرفتي لأبيك , هو ربما سيكون هنا

200
00:09:43,593 --> 00:09:45,694
في السبت أو الأحد لإصطحابك

201
00:09:45,761 --> 00:09:48,162
لا أريد سماع أي شئ سئ عنه

202
00:09:48,196 --> 00:09:49,297
حسناً

203
00:09:50,766 --> 00:09:52,367
هيي , إنها ميا

204
00:09:52,402 --> 00:09:54,136
لا تتعبي نفسك

205
00:09:54,170 --> 00:09:56,638
هي لن تقود , لديها خطط أخرى

206
00:09:56,672 --> 00:10:00,307
حقاً ؟ خطط أخرى مثل خطط "حبيب أكبر" ؟

207
00:10:00,342 --> 00:10:01,943
شئ مثل ذلك

208
00:10:07,783 --> 00:10:09,417
ممم

209
00:10:11,853 --> 00:10:15,389
لا أفعل ذلك , تقريباً بقدر ما تظن

210
00:10:15,424 --> 00:10:17,625
تجعلني أشعر بالإرتياب

211
00:10:17,659 --> 00:10:19,594
Paranocio

212
00:10:19,628 --> 00:10:21,463
Yo

213
00:10:21,497 --> 00:10:23,632
بالإضافة , السيدة , في الماضي عندما إمتلكت وحدة

214
00:10:23,666 --> 00:10:25,968
هي لم توافق على أن أتنشق المواد

215
00:10:26,002 --> 00:10:27,903
ليس كأنها كانت أفضل من ذلك

216
00:10:27,936 --> 00:10:30,938
ما هو  موقفك بالنسبة للمشكلة ؟

217
00:10:31,006 --> 00:10:34,175
حسناً , تلك لم تكن إجابة تماماً , ولكن سأقبلها

218
00:10:34,209 --> 00:10:39,247
هيي , .. كيف تبدو السيدة جونز لك ؟

219
00:10:39,281 --> 00:10:42,683
هل هي ربة عمل جيدة ؟

220
00:10:42,750 --> 00:10:44,818
هل هي سعيدة ؟

221
00:10:44,886 --> 00:10:47,555
ماذا يجري هنا ؟
حاجز لغة ؟

222
00:10:47,589 --> 00:10:52,594
إسبانيتي القديمة , ....

223
00:10:52,629 --> 00:10:55,063
منافقة ؟

224
00:10:55,098 --> 00:10:57,666
لها معايير مزدوجة ؟

225
00:10:57,733 --> 00:11:02,003
هي تدخن , ولكن إذا أنا دخنت ...

226
00:11:02,037 --> 00:11:05,607
هي تقطع , أدراج كبيرة

227
00:11:05,642 --> 00:11:06,975
[ ضحك ]
نعم !

228
00:11:07,010 --> 00:11:09,711
أنت جميلة عندما تبسمين
أتمنى لو كنت تتحدثين الإنجليزية

229
00:11:09,745 --> 00:11:11,178
لدي الكثير لأناقشه

230
00:11:11,214 --> 00:11:13,614
حول موضوع " لحسي العرضي "

231
00:11:13,649 --> 00:11:15,750
لماذا بحق الجحيم لن أتحدث الإنجليزية ؟

232
00:11:15,783 --> 00:11:17,017
أوه , مرحباً

233
00:11:17,051 --> 00:11:18,519
أعط الأخ آخر الأحداث

234
00:11:18,553 --> 00:11:21,522
قبل أن يبيح بكامل تاريخه مع النساء

235
00:11:21,590 --> 00:11:24,692
كنت مستمتعة جداً بـ إسبانجيتك لأوقفك

236
00:11:24,726 --> 00:11:25,993
إسبانجيتي هي أفضل ما لدي

237
00:11:26,028 --> 00:11:27,128
روزاريو

238
00:11:27,195 --> 00:11:28,129
[ لهيث ]
أوه , تباً , تباً

239
00:11:28,163 --> 00:11:29,997
ماذا ؟
أخرج من هنا
أخرج من هنا

240
00:11:30,032 --> 00:11:30,898
إذهب , إذهب , إذهب

241
00:11:30,932 --> 00:11:32,700
روزاريو
أوه , اللعنة

242
00:11:32,735 --> 00:11:35,003
[ صوت رخيم ]
رو - زا - ريوووووو

243
00:11:35,038 --> 00:11:36,939
سيد جونز

244
00:11:36,972 --> 00:11:38,973
[ يشم ]
همم , حسناً

245
00:11:39,007 --> 00:11:42,410
كنت أفكر بأنه الأن قد يكون الوقت المثالي

246
00:11:42,444 --> 00:11:45,046
لأحد إستعراضات أدائك

247
00:11:45,080 --> 00:11:48,283
أوه , امم .. ربما لاحقا ,
عندما أنهي عملي ؟

248
00:11:48,317 --> 00:11:50,451
هذا جزء من عملك

249
00:12:01,563 --> 00:12:03,764
يا إلهي

250
00:12:09,238 --> 00:12:11,172
أنا بنفسي جديد نوعاً ما على الأفلام الإباحية

251
00:12:11,206 --> 00:12:12,406
ولكن مع ذلك دعني أقول

252
00:12:12,441 --> 00:12:15,711
إنه من اللطيف أن تكون في مكتب ,
يشغله مدراء تنفيذيون حقيقيون

253
00:12:15,778 --> 00:12:18,280
على أريكة تستخدم حقاً للجلوس

254
00:12:18,313 --> 00:12:20,648
[ ضحك] :
أحبه

255
00:12:20,683 --> 00:12:22,718
ديزي , أنت مضحكة جداً

256
00:12:22,785 --> 00:12:24,453
أوه , قومي بعمل نهاية "مدينة المهبل"

257
00:12:24,486 --> 00:12:28,756
أوه , إنها أختي , إبنتي , أختي

258
00:12:28,790 --> 00:12:31,392
أوه , لن أفهمها أبداً بدون قصيب بداخلي

259
00:12:31,460 --> 00:12:33,261
[ ضحك ]

260
00:12:33,295 --> 00:12:37,031
لم أدرك , أنه يمكن أن يقال بطريقة كوميدية

261
00:12:37,099 --> 00:12:39,867
نحن نعتقد بأن ديزي لديها ما يحتاج

262
00:12:39,900 --> 00:12:42,335
لتكون فتاة intense

263
00:12:42,370 --> 00:12:44,272
ذلك عظيم
فقط عظيم

264
00:12:44,306 --> 00:12:46,807
ولكننا نفاضل بين عروض من عدة إستديوهات

265
00:12:46,842 --> 00:12:49,243
ولذا , هل بإمكانك إخبارنا ماذا يميز intense  ؟

266
00:12:49,279 --> 00:12:50,579
حسناً , ديزي سيكون لديها وصول

267
00:12:50,612 --> 00:12:52,847
إلى فريق التوزيع والتسويق لدينا

268
00:12:52,915 --> 00:12:54,448
ومع ذلك النوع من الظهور

269
00:12:54,516 --> 00:12:57,351
ديزي بإمكانها تسمية سعرها , في نوادي التعري

270
00:12:57,385 --> 00:12:58,686
مؤتمرات المعجبين , جولات

271
00:12:58,721 --> 00:13:00,522
بدون ذكر , التسويق

272
00:13:00,556 --> 00:13:05,360
وجهها سيكون على علي الألاف من المهابل المطاطية

273
00:13:05,394 --> 00:13:06,960
[ تصفير ]
عظيم !

274
00:13:06,994 --> 00:13:09,796
بالطبع كل فتيات intense , على الأقل مقاس صدرهم  D مزدوج

275
00:13:09,831 --> 00:13:12,333
ليس لديك مشكلة بالحصول على الزرع , أليس كذلك ؟

276
00:13:12,400 --> 00:13:14,535
إنتظري دقيقة

277
00:13:14,570 --> 00:13:17,538
أنت لست خبير , ولكني أعتبر نفسك مستمنيا جداً

278
00:13:17,573 --> 00:13:19,273
أنا بالتأكيد , إستمنيت

279
00:13:19,308 --> 00:13:21,642
لفتيات ذوات صدور أصعر بكثير من ديزي هنا

280
00:13:21,677 --> 00:13:25,146
حسنا , تلك الأفلام الإباحية موجودة
ولكنها مخصصة

281
00:13:25,180 --> 00:13:27,114
مثل جنس الأصابع أو الجنس مع الجدات

282
00:13:27,182 --> 00:13:28,884
من قال أن جنس الأصابع مخصص ؟

283
00:13:28,951 --> 00:13:32,353
إنظري , ديزي نحن نحب ما نرى

284
00:13:32,387 --> 00:13:34,589
نحن فقط نريد المزيد منه , صحيح ؟

285
00:13:34,623 --> 00:13:37,091
أنا , امم ...

286
00:13:37,125 --> 00:13:39,327
حسناً
حسناً , ولكن لعلمك

287
00:13:39,393 --> 00:13:42,263
حتى إذا كانت موكلتي ستفكر بهذا الطلب ؟

288
00:13:42,332 --> 00:13:43,498
أنتم سوف تشترونها

289
00:13:43,533 --> 00:13:46,367
نحن لن نشتري أي أكياس مرح

290
00:13:46,400 --> 00:13:49,169
تعلم , انا أعرف قليلاً من شؤون القلب

291
00:13:49,204 --> 00:13:50,705
ولكن ذلك الرجل ؟

292
00:13:50,739 --> 00:13:53,975
أظن أن بإمكانك القيام بأفضل من ذلك بكثير

293
00:13:54,008 --> 00:13:55,609
لم يكن دائماً بذلك السوء

294
00:13:55,643 --> 00:13:57,011
سقطت لأجله في البداية

295
00:13:57,045 --> 00:13:59,080
هو كان سيترك زوجته لأجلي

296
00:13:59,114 --> 00:14:00,381
نعم
أجل

297
00:14:00,414 --> 00:14:03,417
وكان سيدفع لتكون عائلتي كاملة قادرة على الذهاب للجامعة

298
00:14:03,452 --> 00:14:05,119
أو بعض الهراء مثل ذلك

299
00:14:05,154 --> 00:14:06,455
أوه

300
00:14:06,488 --> 00:14:09,423
روزاريو أحبك
يا فتاة

301
00:14:09,458 --> 00:14:12,327
ليندا , جميلة , جميلة ...

302
00:14:12,362 --> 00:14:13,929
أنا لا أحبها

303
00:14:17,900 --> 00:14:19,067
أعطني جينزك

304
00:14:19,135 --> 00:14:21,737
أوه , لا , لا أريدك أن تقومي بعمل دفعة كاملة من الدواكن

305
00:14:21,771 --> 00:14:23,504
أنا أظن .. أنا جيد , هو يجف

306
00:14:23,572 --> 00:14:26,875
لا يا حبيبي ..
لا تقلق

307
00:14:26,909 --> 00:14:29,310
أريد فقط أن أراك خارجه

308
00:14:39,121 --> 00:14:42,057
هذا خاطئ , على العديد من المستويات المختلفة

309
00:14:42,125 --> 00:14:43,158
إممم
إممم

310
00:14:43,192 --> 00:14:46,962
عندما ننتهي , هل بإمكانك على الأقل أن تتركيني أقوم بالمسح ؟

311
00:14:46,995 --> 00:14:49,297
أوه , يا إلهي

312
00:14:51,967 --> 00:14:53,267
[ إهتزاز هاتف محمول ]

313
00:14:53,303 --> 00:14:54,837
مم
مم مم !

314
00:14:54,872 --> 00:14:56,272
إنه هاتفي

315
00:14:56,307 --> 00:14:57,640
أجل

316
00:14:57,674 --> 00:14:58,974
أجل

317
00:15:04,846 --> 00:15:05,947
مرحباً

318
00:15:05,981 --> 00:15:08,183
ميا تواعد لو أشبي !

319
00:15:08,217 --> 00:15:11,353
[ لهيث ]
أنا متفاجئ بقدرك

320
00:15:11,387 --> 00:15:12,321
ماذا بحق الجحيم ؟

321
00:15:12,355 --> 00:15:14,590
نحن من المفترض ان نقوم برعايتها

322
00:15:14,623 --> 00:15:16,290
ليس .. ليس السماح لها بالتغيب عن المدرسة

323
00:15:16,326 --> 00:15:18,961
لتتمكن من الجلوس في أحضان رجال أكبر سناً

324
00:15:18,994 --> 00:15:21,095
أنت كنتٍ من تغاضى عن ذلك

325
00:15:21,129 --> 00:15:22,363
هل انت فاقد لعقلك اللعين ؟

326
00:15:22,398 --> 00:15:23,633
من هو الشخص الذي قال

327
00:15:23,666 --> 00:15:26,935
"مواعدة رجل أكبر سناً هو خبرة حياتية صحية " وأنا أقتبس

328
00:15:26,970 --> 00:15:29,004
تباً !

329
00:15:30,106 --> 00:15:33,075
لا , ليس .. تعلم , أنا .. أنا لم أعنها بتلك الطريقة

330
00:15:33,109 --> 00:15:36,545
أعتقد أن شخصاً معا يستحق إعتذاراً
وإسمه هو هانك

331
00:15:36,578 --> 00:15:39,981
لا , لا , لأنك أدخلت هذا الرجل لحياتنا , حسناً ؟

332
00:15:40,015 --> 00:15:41,082
لذا , بإمكانك إصلاحه

333
00:15:41,116 --> 00:15:42,016
حاولت إيقافه

334
00:15:42,050 --> 00:15:43,884
إنظر , بأي حال , لدي علاقة جيدة مع السلطة

335
00:15:43,920 --> 00:15:45,954
تلك .. تلك العلاقة , ليست طويلة لهذا العالم

336
00:15:45,988 --> 00:15:48,089
لهذا إهدائي

337
00:15:48,123 --> 00:15:50,491
إنتظر دقيقة هانك

338
00:15:50,525 --> 00:15:52,561
هانك ؟ لماذا تقولي "هانك" مثل هذا ؟

339
00:15:52,595 --> 00:15:55,797
مثل ماذا ؟ مثل , منذ متى تهتم كيف أقول "هانك"

340
00:15:55,832 --> 00:15:56,898
لماذا انت تزعجني هكذا

341
00:15:56,933 --> 00:15:58,634
حول الطريقة التي أعتقد أنك تقول "هانك" فيها ؟

342
00:15:58,667 --> 00:16:00,601
أنت مصاب بالإرتياب , هل أنت مخدر

343
00:16:00,636 --> 00:16:02,069
أوه ...
روزاريو :
قديم

344
00:16:02,104 --> 00:16:03,170
إشش إشش !
إشش إشش !

345
00:16:03,205 --> 00:16:04,939
تباً لك
[ بييب]

346
00:16:08,913 --> 00:16:09,946
قديم

347
00:16:09,979 --> 00:16:12,147
ممم
ممم

348
00:16:12,181 --> 00:16:13,715
همم

349
00:16:13,750 --> 00:16:15,249
[ تنهد ]

350
00:16:15,284 --> 00:16:17,418
أظن بأن يجب علينا إعادة النظر

351
00:16:17,452 --> 00:16:18,686
إنها خطوة مهنية

352
00:16:18,720 --> 00:16:20,656
إنها خاطئة .. ذلك ما هي

353
00:16:20,690 --> 00:16:22,724
لقد كنا حمقى بموافقتا على الجراحة

354
00:16:22,759 --> 00:16:25,193
الألاف من المهابل المطاطية , تشارلي

355
00:16:25,227 --> 00:16:27,495
أجل , لوضع وجهك على تلك المهابل

356
00:16:27,529 --> 00:16:29,664
عليك أن تلغي نفسك الحقيقية

357
00:16:29,698 --> 00:16:32,900
كل شئ في مسيرتي كان يقود لهذا

358
00:16:32,968 --> 00:16:34,970
أريد أن أكون نجمة تشارلي

359
00:16:35,003 --> 00:16:36,337
ممم - ممم

360
00:16:36,372 --> 00:16:39,241
النجوم الحقيقيون , لا يقومون بتكبير صدورهم

361
00:16:39,275 --> 00:16:41,843
الجوليات , المارليات , النيكولات

362
00:16:41,878 --> 00:16:44,346
نيكول كليتمان
لديها  E

363
00:16:44,380 --> 00:16:45,681
[ تنهد ]

364
00:16:45,714 --> 00:16:48,115
هي تحتاجها لتشتت الإنتباه عن بقيتها

365
00:16:48,150 --> 00:16:50,686
لا تفعلي , هيا ديزي

366
00:16:50,720 --> 00:16:53,854
تعلمين , لا تختبئي خلف السيلكون

367
00:16:53,889 --> 00:16:55,823
كوني شجاعة كفاية لتكوني نفسك

368
00:16:55,857 --> 00:16:57,925
انت نجمة حقيقية

369
00:17:10,772 --> 00:17:13,407
هيي , لو !

370
00:17:14,743 --> 00:17:17,011
هيي , لو !

371
00:17:17,045 --> 00:17:18,480
أنت حقير

372
00:17:18,513 --> 00:17:21,382
اه .. ولكننا لم نتواعد حتى

373
00:17:21,417 --> 00:17:23,151
لا , أنا كبيرة قليلاً لأجلك

374
00:17:23,186 --> 00:17:24,720
أنت تواعد الأطفال

375
00:17:24,787 --> 00:17:25,921
أوه , ميا

376
00:17:25,955 --> 00:17:27,489
أوه , ميا

377
00:17:27,522 --> 00:17:28,789
عمرها 17 !

378
00:17:28,825 --> 00:17:32,494
حسناً , لكن لأكون عادل , عندما إلتقيتا , إعتقدت بأت عمرها 19

379
00:17:33,862 --> 00:17:35,029
لا أساعد , صحيح ؟

380
00:17:35,063 --> 00:17:36,230
أنت مقرف

381
00:17:36,265 --> 00:17:37,198
حسنا , إنظري , هيي

382
00:17:37,232 --> 00:17:38,399
هيي , هيي
هيي , هيي , هييييي !

383
00:17:38,433 --> 00:17:40,201
هيا , لا تغادري في عجلة

384
00:17:41,370 --> 00:17:43,337
أتعلم , أنا أصمم المنازل لكسب عيشي

385
00:17:43,372 --> 00:17:46,274
وعادة , عندما شخص يريد قصراً عملاقاً مثل هذا

386
00:17:46,308 --> 00:17:48,677
إنه بسبب أنهم يختبئون من شئ

387
00:17:48,710 --> 00:17:49,977
والتي هي فكرة جيدة لأجلك

388
00:17:50,013 --> 00:17:52,080
إذا لم تأخذ الوقت لتنظر إلى المرآة أبداً

389
00:17:52,114 --> 00:17:53,481
أعني , فقط لثانية

390
00:17:53,548 --> 00:17:55,549
سترى نفسك , كما انت حقاً

391
00:17:55,584 --> 00:17:58,486
هناك سبب , لماذا فقط تستطيع أن تجذب ذوات الـ 17 فقط

392
00:17:58,521 --> 00:18:00,055
إنه بسبب , أنك مثير للشفقة !

393
00:18:01,891 --> 00:18:03,558
[ لهيث] :
أهه

394
00:18:04,894 --> 00:18:07,229
تباً

395
00:18:08,331 --> 00:18:10,398
تظنين اننا سوف نخرج من قبل الغروب ؟

396
00:18:10,432 --> 00:18:12,133
أجل , الساحل نظيف
هيا

397
00:18:14,268 --> 00:18:16,103
لا تقع مجدداً
[ ضحك ]

398
00:18:19,542 --> 00:18:20,475
أنت هناك

399
00:18:20,510 --> 00:18:22,511
ماذا بحق الجحيم ؟
مرحباً

400
00:18:22,545 --> 00:18:24,546
من هو هذا اللعين ؟

401
00:18:24,580 --> 00:18:26,347
أعرفك من مكان ماً

402
00:18:26,381 --> 00:18:29,116
لا تقلق رأسك الصغير الجميل حول ذلك

403
00:18:29,150 --> 00:18:30,618
روزاريو هنا .. هي صديقة لي

404
00:18:30,652 --> 00:18:33,354
وأخبرتني أنها عندما أردت إيقاف ما بينكما

405
00:18:33,389 --> 00:18:34,489
أنت لم ترد بالتوقف

406
00:18:34,524 --> 00:18:36,892
الأن , ان جاهز لـ ......
[ صفير]

407
00:18:36,926 --> 00:18:39,027
ذلك جيد ..
لست أحكم هنا

408
00:18:39,061 --> 00:18:42,129
ولكن أنت .. علاقات السلطة منتشرة هنا , فهمتني ؟

409
00:18:42,164 --> 00:18:45,100
أنت تستطيع قراءة تفاهات كارل ماركس
أريدك أن تحترم رغباتها

410
00:18:45,134 --> 00:18:46,267
ما الذي تتكلم عنه ؟

411
00:18:46,301 --> 00:18:48,302
ولا أريد أن أسمع انه تم تسريحها ؟

412
00:18:48,337 --> 00:18:49,737
لأن اليوم الذي أسمع فيه حول ذلك

413
00:18:49,771 --> 00:18:52,240
هو اليوم الذي تسمع فيه سيدتك حول هذا , مفهوم ؟

414
00:18:52,274 --> 00:18:53,507
تبا لك .
تبا لي .

415
00:18:53,542 --> 00:18:55,476
لا , تبا لك , رون
تبا لك , رون

416
00:18:55,510 --> 00:18:57,211
أجل , تبا لك , رون

417
00:18:57,245 --> 00:18:58,111
تبا لك , رون

418
00:18:58,145 --> 00:19:00,481
أجل , هذا إنتهى ,
لقد إنتهى يا صديقي

419
00:19:00,516 --> 00:19:03,986
إذا كان في هذا أي عزاء , أظن بأنها أخرجتك من نظامها

420
00:19:04,020 --> 00:19:05,621
عدة مرات

421
00:19:05,687 --> 00:19:07,855
مرتان بالإسبانية , وعدة مرات بالإنجليزية
مرتان

422
00:19:07,923 --> 00:19:10,258
مرة بالإسبانجليزية , فلم مقلل من شأنه برايي

423
00:19:10,325 --> 00:19:11,492
أمم , ماذا يحصل هنا ؟

424
00:19:15,031 --> 00:19:16,732
هل نكحت خادمتي ؟

425
00:19:16,765 --> 00:19:18,532
لا أتكلم الإنجليزية

426
00:19:18,600 --> 00:19:20,668
واو .. ذلك آمر لا يصدق

427
00:19:20,702 --> 00:19:22,136
[ صوت بوابة ]

428
00:19:22,170 --> 00:19:24,804
حسناً , أتعلم , كنت أحاول القيام بخروج شاكر

429
00:19:24,839 --> 00:19:26,773
ولكن يبدو , صاحب الوجه الأحمر , والد الهوكي

430
00:19:26,807 --> 00:19:29,443
يحب إبقاء فتاته في الزاوية , وإبقاء بوابته مقفلة

431
00:19:29,478 --> 00:19:30,778
بماذا كنت أفكر

432
00:19:30,812 --> 00:19:33,581
بالسماح لـ "هانك مودي" و "لو أشبي" الخاصين بالعالم

433
00:19:33,615 --> 00:19:34,815
بالعودة لحياتي

434
00:19:34,850 --> 00:19:37,351
حسنا , كنت ربما تفكرين انك تحتاجين لإستراحة

435
00:19:37,419 --> 00:19:38,986
من صاحب الوجه الأحمر , أبي الهوكي

436
00:19:39,054 --> 00:19:41,188
هيي , أمم

437
00:19:41,222 --> 00:19:43,324
دعني فقط أسألك حول روزاريو

438
00:19:43,358 --> 00:19:46,294
هل أستطيع الطلب منك عدم طردها , إذا لم يكن ذلك كثيراً ؟

439
00:19:46,328 --> 00:19:48,162
أ .. أحس بأنها تحتاج للعمل

440
00:19:48,196 --> 00:19:50,131
وهناك أفواه لإطعامها , لذا ...

441
00:19:50,165 --> 00:19:51,933
أن لن أطرد روزاريو

442
00:19:51,967 --> 00:19:54,135
إذا إستمرت بالإهتمام بالمنزل , باللطريقة التي تفعلها

443
00:19:54,168 --> 00:19:55,669
بإمكانها الإستمرار بنكح زوجي

444
00:19:55,737 --> 00:19:56,705
واو

445
00:19:56,739 --> 00:19:59,508
انت شكل ما من صاحبة نزوات , هاه ؟

446
00:19:59,542 --> 00:20:02,176
أجل , أنا لست مغفلة
أعرف كل شئ حول ذلك

447
00:20:02,209 --> 00:20:03,944
انا فقط لا أعرف , إذا كنت حتى اهتم

448
00:20:03,979 --> 00:20:04,912
همم

449
00:20:04,947 --> 00:20:07,448
أنا لست متأكداً , أني أشتري ذلك جايني كونز

450
00:20:07,481 --> 00:20:10,317
إنظري , أعرف أني لست بقمة لعبي هنا

451
00:20:10,351 --> 00:20:12,119
ولكني لا أريد أن أخسر

452
00:20:12,154 --> 00:20:15,056
أهم جزء من كتابي , لذا ...

453
00:20:15,090 --> 00:20:17,525
أنا متاكدة انا لو أشبي لديه الكثير الأجزاء المهمة

454
00:20:17,559 --> 00:20:19,393
مكدسة بأرجاء المدينة بأكملها

455
00:20:19,428 --> 00:20:20,861
لا , ولكنك المفتاح ,
أجل

456
00:20:20,896 --> 00:20:22,730
هل بإمكاننا فقط ان ننهي المقابلة ؟

457
00:20:22,763 --> 00:20:24,731
بدون , تعلمين الغمس في المسبح ؟

458
00:20:24,765 --> 00:20:27,401
والغمس في الخادمة ?

459
00:20:27,436 --> 00:20:30,671
لا , إنتهيت من الحديث حول لو
إذهب

460
00:20:30,706 --> 00:20:35,209
إذا أردت أن تراني مجدداً , سوف يجب عليك فقط أن تسألني بموعد ؟

461
00:20:44,987 --> 00:20:46,254
إحتفظي بتلك الفكرة

462
00:20:50,258 --> 00:20:51,958
اهه

463
00:20:51,993 --> 00:20:53,293
أوه , ما هذه الأغراض ؟

464
00:20:53,327 --> 00:20:55,096
حسناً
هذه هي الصفقة

465
00:20:55,131 --> 00:20:59,468
إنظري , اداء الـ 57 ثانية الخاص بي في "مدينة المهبل"

466
00:20:59,534 --> 00:21:01,502
لم يكن أداء مرة واحدة

467
00:21:01,536 --> 00:21:02,637
انت تقذف

468
00:21:02,671 --> 00:21:04,071
بسرعة شديدة

469
00:21:04,106 --> 00:21:05,306
حبيبي المسكن !

470
00:21:05,339 --> 00:21:07,374
لا , لا , لا
أنا محظوظ

471
00:21:07,409 --> 00:21:08,744
محظوظ بالعيش في عصر

472
00:21:08,777 --> 00:21:11,178
حيث يوجد الكثير من الأدوات المتنوعة متوفرة

473
00:21:11,213 --> 00:21:13,981
حيث أشباهي بإمكانهم مساعدة أنفسهم

474
00:21:14,016 --> 00:21:17,550
إنظري , هناك كريم التنمل , ذلك شئ جيد

475
00:21:17,585 --> 00:21:19,619
أوه , واقيات بسماكة زائدة

476
00:21:19,654 --> 00:21:20,820
خرز شرجي ؟

477
00:21:20,855 --> 00:21:22,857
أوه , لا
بل يجب أن يكونوا بهذا الصندوق

478
00:21:22,891 --> 00:21:25,192
هذه الجراء يجعلونني أقذف مثل خرطوم إطفاء

479
00:21:26,361 --> 00:21:29,397
هيي , هيي !

480
00:21:29,431 --> 00:21:30,598
حسناً

481
00:21:30,632 --> 00:21:33,234
إحزر من لن يحتاج أيا من هذه الأشياء معي

482
00:21:34,268 --> 00:21:36,703
و ..
هيي , ماذا تفعلين ؟

483
00:21:36,737 --> 00:21:38,940
إنظري , لا يمكن أنا أراك عارية بعد

484
00:21:38,974 --> 00:21:40,341
حسناً

485
00:21:40,375 --> 00:21:42,376
سوف أوجهك خلال هذا

486
00:21:42,411 --> 00:21:44,412
التحكم بالقضيب , هو ذهنب بشكل أساسي

487
00:21:44,479 --> 00:21:48,049
لذا , ما هي أشد لحظات مراهقتك إحراجاً ؟

488
00:21:48,083 --> 00:21:50,918
الثانوية , مناظرة الولاية , البطولة

489
00:21:50,986 --> 00:21:54,156
اجل , كنت متقدماً , وعندها حصل لي إنتصاب

490
00:21:54,190 --> 00:21:55,890
إذا فقط فكر بذلك

491
00:21:55,923 --> 00:21:58,158
ليس جيدأ , أنا محرج

492
00:21:58,193 --> 00:21:59,427
حسناً

493
00:21:59,460 --> 00:22:01,494
وانا فقط  ساقوم بعل العقدية المهبلية

494
00:22:01,562 --> 00:22:03,897
ما هي العقدية المهبلية بحق الجحيم ؟

495
00:22:03,965 --> 00:22:05,633
إنها مثل الكيجل السلبي

496
00:22:05,701 --> 00:22:07,401
ماذا السلبي ؟
حسناً

497
00:22:07,436 --> 00:22:08,769
إنها فقط معقدة , هراء مهبلي

498
00:22:08,803 --> 00:22:10,937
في كل مرة تعتقد أنك ستقذف

499
00:22:10,973 --> 00:22:12,173
فقط إقرصني

500
00:22:12,207 --> 00:22:14,375
وذلك سيكون إشارتي لأعقد , حسناً ؟

501
00:22:14,408 --> 00:22:15,709
لا أعلم

502
00:22:15,743 --> 00:22:17,277
ثق بي

503
00:22:17,311 --> 00:22:21,849
أنت وثقت بي , وأنا أثق بك

504
00:22:21,883 --> 00:22:25,486
سأساعدك خلال هذا

505
00:22:34,696 --> 00:22:35,963
إمم

506
00:22:36,031 --> 00:22:38,532
إسمعني , حسنا ؟
أجل

507
00:22:38,567 --> 00:22:41,769
القليل من المخدر لا يضر أبداً

508
00:22:43,771 --> 00:22:45,872
[ تنهد ]
وأنت محق

509
00:22:45,907 --> 00:22:47,240
انا حقير

510
00:22:47,275 --> 00:22:48,541
أعلم

511
00:22:48,576 --> 00:22:52,547
أنا لن أكذب عليك , وأقول أن ميا هي روح قديمة

512
00:22:52,582 --> 00:22:53,615
لكن ...

513
00:22:53,683 --> 00:22:57,686
هي ساحرة ...

514
00:22:57,753 --> 00:23:00,054
مبللة , و رائعة

515
00:23:00,123 --> 00:23:03,125
نعم , ولكن عمرها أقل من نصف عمرك , لو

516
00:23:03,159 --> 00:23:05,528
حسنا , ولكن بحلول الوقت الذي تصبح فيه
السيدات الساحرات الرائعات المبللات

517
00:23:05,561 --> 00:23:07,729
يصبحن في عمري , هم لا يريدوا اي علاقة بي

518
00:23:07,764 --> 00:23:10,298
حسناً , لذا ذلك هو منطق
ذلك جيد

519
00:23:10,332 --> 00:23:12,600
لا , ذلك حقيقي
خذي نفسك على سبيل المثال

520
00:23:12,634 --> 00:23:14,535
أعني , لقد حصلت على حصتك العادلة من الرجال - الأطفال

521
00:23:14,603 --> 00:23:16,137
إعذرني !
ووو هووو !

522
00:23:16,204 --> 00:23:18,507
أمم , سترينني قادم عن بعد ميل , صحيح ؟

523
00:23:18,541 --> 00:23:19,541
ممم - هممم

524
00:23:19,576 --> 00:23:22,477
الرجل لديه نقطة

525
00:23:22,511 --> 00:23:24,946
ولكن لا أظن أني كنت سأراك قادما بعمر الـ 17

526
00:23:24,980 --> 00:23:26,981
ولذلك نحن نحمي أولادنا

527
00:23:27,049 --> 00:23:28,416
حسناً , حسناً

528
00:23:28,450 --> 00:23:29,984
مشكلة العمر هي حقاً نقطة خلاف معك

529
00:23:30,018 --> 00:23:31,619
لا ...
إلهي , هيي , سامحي الرجل

530
00:23:31,653 --> 00:23:32,888
أليس فقط بإمكانك مسامحة الرجل ؟

531
00:23:32,922 --> 00:23:34,056
أعني , بالطبع

532
00:23:34,090 --> 00:23:36,258
هناك رجال كبار آخرون واعدوا ميا , صحيح ؟

533
00:23:36,291 --> 00:23:37,992
لا .
ليس بحسب علمي

534
00:23:38,027 --> 00:23:40,329
وإذا علمتي ؟
لا أعلم

535
00:23:40,362 --> 00:23:41,495
إذا كانوا مثلك

536
00:23:41,531 --> 00:23:43,765
أن لن أتحدث معهم مجدداً أبداً

537
00:23:43,799 --> 00:23:45,032
مثير

538
00:23:45,068 --> 00:23:46,836
ما هو الأمر المثير ؟

539
00:23:46,869 --> 00:23:50,304
حسناً , بما أننا نقول الحقيقة هنا ...

540
00:23:52,074 --> 00:23:53,741
ماذا ؟

541
00:23:53,809 --> 00:23:55,943
لا شئ

542
00:23:55,978 --> 00:23:57,445
ا .. اه ...

543
00:23:57,479 --> 00:23:59,413
أنا أخذ النساء عندما يأتون إلي
أوه ذلك ...

544
00:23:59,448 --> 00:24:02,751
أي إمرأة لطيفة كفاية لتأخذني , أنا لا أشكك

545
00:24:02,785 --> 00:24:04,953
That's beautiful. That's --
That's nice of you, lew.
ذلك جميل , ذلك لطف منك , لو

546
00:24:04,987 --> 00:24:06,954
لقد فوت القليل

547
00:24:10,025 --> 00:24:11,792
ماذا بحق الجحيم ؟!

548
00:24:11,827 --> 00:24:12,960
[ ضحك ]

549
00:24:12,995 --> 00:24:15,264
إعتقدت أني رأيت ضوءاً أخضر هنا , حقاً

550
00:24:15,299 --> 00:24:17,200
لا , لا , بالتأكيد لا

551
00:24:17,233 --> 00:24:18,867
م ماذا ؟

552
00:24:18,935 --> 00:24:21,570
يجب علي الذهاب , أنت مجنون

553
00:24:21,638 --> 00:24:23,005
[ باب يفتح ]

554
00:24:23,039 --> 00:24:24,706
إتصلي بي
[ باب يغلق ]

555
00:24:24,741 --> 00:24:26,707
[ ضحك خفيف ]

556
00:24:26,742 --> 00:24:30,312
[ تنفس بشدة ]

557
00:24:30,345 --> 00:24:31,479
واو

558
00:24:31,513 --> 00:24:34,415
خدعتك , نجحت حقاً

559
00:24:34,483 --> 00:24:35,416
أجل ؟

560
00:24:35,484 --> 00:24:37,351
أجل , أنا فعلا أفعلها

561
00:24:37,386 --> 00:24:38,886
أضل في اللعبة

562
00:24:38,954 --> 00:24:40,621
قضيبي لا يزال بمهبلك

563
00:24:40,656 --> 00:24:43,024
هذه هي الطريقة , أيها البطل

564
00:24:45,328 --> 00:24:47,796
يا إلهي !

565
00:24:47,830 --> 00:24:49,698
انا ملك جبل النكح

566
00:24:49,732 --> 00:24:50,899
أستطيع الإستمرار لأيام !

567
00:24:50,966 --> 00:24:54,135
ذلك ليس ظروري تماماً

568
00:24:54,170 --> 00:24:56,405
أوه , لا مشكلة , انت فقط متعي نفسك

569
00:24:56,438 --> 00:24:57,872
بالحقيقة , أنا متورمة قليلاً

570
00:24:57,906 --> 00:25:01,543
أه , ذلك جيد , القذف هو جزئي المفضل

571
00:25:01,578 --> 00:25:03,511
حسناً , لقد إستحقيت ذلك

572
00:25:03,579 --> 00:25:05,746
حسناً , إذهب !

573
00:25:05,781 --> 00:25:07,648
[ رنين هاتف ]
إذهب !

574
00:25:07,683 --> 00:25:10,484
حسناً , أرجوك لا ترد على ذلك

575
00:25:10,551 --> 00:25:12,018
انا غاضبة !

576
00:25:12,053 --> 00:25:14,889
تشارلي إنها إليين , أين بحق الجحيم هي إبنتي ؟

577
00:25:14,957 --> 00:25:16,924
هي لا ترد , وهي لا تتصل

578
00:25:16,959 --> 00:25:17,959
ماذا بحق الجحيم , رنكل ؟

579
00:25:17,993 --> 00:25:20,261
كان لديها أداب قبل أن تتزوجك

580
00:25:20,296 --> 00:25:21,463
[ نقر على المستقبل ]

581
00:25:21,496 --> 00:25:23,464
إبن الساقطة !

582
00:25:23,498 --> 00:25:25,232
[ إغلاق باب ]

583
00:25:25,267 --> 00:25:27,134
هيي , إنها أصغر المودي

584
00:25:27,169 --> 00:25:29,905
لدي بعض السوشي , نلعب قليلا من "بطل الجيتار" , ماذا تقولين ؟

585
00:25:29,938 --> 00:25:31,372
ربما في وقت آخر أبي

586
00:25:31,406 --> 00:25:34,108
لا , لا , لا , لا , لا
لدي ذلك النوع من المراكب الورقية

587
00:25:34,143 --> 00:25:35,644
أنت .. أنت تحبين القوارب الخشبية

588
00:25:35,712 --> 00:25:36,878
أنا سألاقي دامين

589
00:25:36,945 --> 00:25:39,146
أوه , لا , أوه , أووه

590
00:25:39,181 --> 00:25:41,047
أتعلم , تبا لذلك الـ "هاري تشابين"

591
00:25:41,082 --> 00:25:43,451
النذل , "قطط في المهد"

592
00:25:43,485 --> 00:25:44,719
إبن اللعينة !

593
00:25:44,753 --> 00:25:46,721
كان يجب على أن أقلها

594
00:25:46,755 --> 00:25:49,123
صحيح ,
حسناً , إنها ليست خسارتها

595
00:25:49,191 --> 00:25:52,994
أتعلم , حصلت على فرصتك
والأن لا تفعل , لذا ...

596
00:25:54,462 --> 00:25:55,962
أجل , أتريدين بعض السوشي ؟

597
00:25:56,031 --> 00:25:57,765
لا , أتمنى لو أستطيع

598
00:25:57,800 --> 00:26:00,702
ا .. يجب على الذهاب لملاقاة سونيا و .. أمم صديقك المفضل

599
00:26:00,737 --> 00:26:02,571
في ذلك المعرض في bergamot

600
00:26:02,604 --> 00:26:04,205
أوه , بوزو الملتحي , مم همم

601
00:26:04,239 --> 00:26:06,440
حسناً , خذي بعضاً منه معك , لدي الكثير , لدي ..

602
00:26:06,508 --> 00:26:08,442
لدي حوالي 20 باوند ,
أوه , لا , أتعلم , إنه لا ينقل بشكل جيد

603
00:26:08,477 --> 00:26:09,577
قوارب ورقية .. ؟
شكرا

604
00:26:09,611 --> 00:26:12,814
ولكن يمكنك , تعلم , تصرف كأنك بمنزلك

605
00:26:12,882 --> 00:26:14,816
و .. و أغلق الباب بعد ذلك

606
00:26:14,851 --> 00:26:18,819
حسناً , أجل , لقد كان هذا  يعتبر منزلي

607
00:26:18,854 --> 00:26:22,690
وأنا كنت فتاتك مرة

608
00:26:24,225 --> 00:26:26,761
حسناً , هيي , حول ...

609
00:26:26,795 --> 00:26:29,063
تعلم , أمر ميا مع أشبي ...

610
00:26:29,097 --> 00:26:30,031
أوه , لقد إعتنيت به

611
00:26:30,098 --> 00:26:31,532
أنا سوف أحميها

612
00:26:31,566 --> 00:26:34,201
أوه , لقد تم بالفعل الإعتناء به

613
00:26:34,236 --> 00:26:36,771
لا , لا , ذلك لا يغتفر , هي لا تزال طفلة

614
00:26:36,805 --> 00:26:37,838
إعتنيت بذلك

615
00:26:37,873 --> 00:26:39,106
كيف ؟
كيف قمت بذلك ؟

616
00:26:39,141 --> 00:26:41,209
أعني , ذلك الرجل هو حيوان , قطار متحرك

617
00:26:41,244 --> 00:26:43,045
هو شر نقي

618
00:26:43,111 --> 00:26:46,814
أجل , أنت محق , أممم

619
00:26:46,849 --> 00:26:49,217
ولكنه مقبل عظيم , لذا ...

620
00:26:49,251 --> 00:26:50,084
ماذا ؟!

621
00:26:51,753 --> 00:26:54,256
ماذ ...
أظن بإنك سمعتني

622
00:26:54,290 --> 00:26:55,657
أنا ...
أممم - هممم

623
00:26:55,692 --> 00:27:01,262
لذا , إذا عذرتني , يجب علي الذهاب لرؤية رجل حول حصان

624
00:27:01,296 --> 00:27:07,068
¶ how can I be wrong if
the decision's already made? ¶

625
00:27:07,101 --> 00:27:15,142
¶ woman, I feel,
I feel a million miles away ¶

626
00:27:15,210 --> 00:27:18,678
¶ oh, woman ¶

