1
00:00:00,001 --> 00:00:01,001
سابقاً في  californication

2
00:00:01,010 --> 00:00:03,901
أعتقد أننا يجب أن نعمل معاً

3
00:00:04,267 --> 00:00:07,233
لأكون صريحة , أنا أقابل للحصول على عمل في نيويورك

4
00:00:07,267 --> 00:00:08,634
إذا , كيف تعرفان بعضكماً البعض ؟

5
00:00:08,667 --> 00:00:10,934
هانك هو الأب
الأب المزعوم

6
00:00:10,968 --> 00:00:14,934
سأربي الطفل وأحبه كأنه إبني

7
00:00:14,968 --> 00:00:16,034
يا إلهي

8
00:00:16,068 --> 00:00:17,968
إنظر , إنظر , إنظر
داميان وبيكا

9
00:00:18,001 --> 00:00:20,667
لأنه أليست تلك بيكا هناك ؟

10
00:00:20,701 --> 00:00:21,968
بيك !

11
00:00:22,001 --> 00:00:24,801
لا أريد القيام بالمزيد من الأفلام الإباحية
حقاً ؟

12
00:00:24,834 --> 00:00:27,567
أحب أن تكون أنت آخر من مارست الجنس امام الكاميرا معه

13
00:00:27,601 --> 00:00:28,667
حسناً , مارسي

14
00:00:28,701 --> 00:00:30,667
بعد كل ما مررنا به ,

15
00:00:30,701 --> 00:00:31,801
أريد أن أحصل على الطلاق

16
00:00:31,834 --> 00:00:33,233
سأكون مع ديزي

17
00:00:33,267 --> 00:00:34,434
ضاجعت رجلي

18
00:00:34,467 --> 00:00:35,734
مارسي , لم أعني

19
00:00:36,801 --> 00:00:38,334
هي هنا ؟
من هي ؟

20
00:00:38,367 --> 00:00:39,734
من هي ؟
جايني أيها الحقير !

21
00:00:39,767 --> 00:00:41,100
هيا !

22
00:00:43,601 --> 00:00:44,701
ماذا ؟

23
00:00:44,734 --> 00:00:46,701
لو , تباً , لو

24
00:00:46,734 --> 00:00:48,034
لو !

25
00:00:48,068 --> 00:00:49,267
لو !

26
00:00:49,300 --> 00:00:51,334
لو ؟

27
00:01:59,068 --> 00:02:01,534
لديك بعض الطقوس , هاه ؟

28
00:02:01,567 --> 00:02:02,934
نعم

29
00:02:02,968 --> 00:02:07,601
في كل مرة أنهي كتاب , ويسكي , حشيش وأستمع لـ وارين زيفون

30
00:02:07,634 --> 00:02:09,400
إنها الأشياء الصغيرة

31
00:02:09,434 --> 00:02:11,434
أجل
كيف إنتهى ؟
من الصعب القول

32
00:02:11,467 --> 00:02:14,567
ستعرف أفضل مني
أنت عشت الكتاب اللعين

33
00:02:14,601 --> 00:02:15,667
أجل ,
ولكن عشته بطريقة صحيحة

34
00:02:15,701 --> 00:02:17,233
مما يعني انك لا تتذكر الكثير منه

35
00:02:17,267 --> 00:02:19,400
حسناً , بإمكانك أن تقرأ كل شئ عنه هنا

36
00:02:19,434 --> 00:02:20,867
حياتك القذرة و أوقاتك

37
00:02:23,133 --> 00:02:24,801
ما التالي ؟

38
00:02:24,834 --> 00:02:29,567
أفترض أنني سأحول ترتيب حياتي بطريقة ما

39
00:02:29,601 --> 00:02:31,133
أجل , أنت ...

40
00:02:31,167 --> 00:02:32,734
إفعل ذلك

41
00:02:32,767 --> 00:02:35,968
تذكر , بنهاية اليوم

42
00:02:36,001 --> 00:02:37,867
الامر بأكمله يتعلق بها

43
00:02:37,901 --> 00:02:39,767
من ؟

44
00:02:39,801 --> 00:02:41,434
تعلم

45
00:02:43,834 --> 00:02:47,001
سأشتاق لرؤيتك هنا يا رجل

46
00:02:48,068 --> 00:02:49,634
سأشتاق إليك أيضاً

47
00:02:52,068 --> 00:02:54,267
وإنه حقيقة ما يوقولنه , أتعلم

48
00:02:54,300 --> 00:02:56,200
لديهم فرقة رائعة

49
00:04:17,634 --> 00:04:19,034
ما الامر , عزيزتي ؟

50
00:04:20,934 --> 00:04:24,434
أوه , أنا فكرت فقط أن أودعه للمرة الأخيرة

51
00:04:24,467 --> 00:04:27,300
قبل أن أسافر

52
00:04:27,334 --> 00:04:28,734
إلى أين تتجهين ؟

53
00:04:28,767 --> 00:04:30,567
ألم تصلك المذكرة ؟
ممم - ممم

54
00:04:30,601 --> 00:04:32,701
انا أخذ "fucking & punching"

55
00:04:32,734 --> 00:04:34,300
إلى كامل بلادنا الغالية

56
00:04:34,334 --> 00:04:37,100
قادمة قريباً لمكتبة بقربك

57
00:04:37,133 --> 00:04:39,233
أيتها الامهات , إنتبهوا لأولدكم

58
00:04:39,267 --> 00:04:41,500
وأزواجكم

59
00:04:49,167 --> 00:04:50,834
سأشتاق إليه ...

60
00:04:50,867 --> 00:04:52,734
أكثر بكثير مما ظننت

61
00:04:52,767 --> 00:04:54,400
أجل , أعرف الشعور

62
00:04:54,434 --> 00:04:57,701
في البداية , مضاجعته كانت ...

63
00:04:57,734 --> 00:04:59,867
فقط طريقة لإزعاجك

64
00:04:59,901 --> 00:05:01,467
حقا ؟ لا تقولي ذلك ؟

65
00:05:01,500 --> 00:05:04,567
أجل , ولكن عندها كان عليه أن يثير إعجابي , أتعلم ؟

66
00:05:04,601 --> 00:05:07,200
كجرو صغير ولطيف

67
00:05:07,233 --> 00:05:08,601
والذي يريد فقط أن يربت عليه أحد

68
00:05:08,634 --> 00:05:09,901
وأن يخبره انه كان ولداً جيداً

69
00:05:09,934 --> 00:05:12,767
عندها كان يلوث البساط , أو يقفز على رجلك

70
00:05:12,801 --> 00:05:14,467
ممم , أين محطتك الاولى ؟

71
00:05:14,500 --> 00:05:16,133
على الحدود في تاكوما

72
00:05:16,167 --> 00:05:18,767
أعرفها , هناك مقهى رائع بنهاية الشارع

73
00:05:18,801 --> 00:05:21,434
حول الجوار , هناك محل إسطوانات قديمة

74
00:05:21,467 --> 00:05:23,834
يبيع إسطوانات مستخدمة , العديد منها , رائع

75
00:05:23,867 --> 00:05:26,767
عظيم .. دليل العجائز لتاكوما , من الجيد معرفة ذلك

76
00:05:26,801 --> 00:05:30,400
حسناً , كوني طليفة مع طفل حبناً المعوق

77
00:05:30,434 --> 00:05:31,601
سأفعل

78
00:05:32,567 --> 00:05:34,901
كوني جيدة هناك أيتها المعتوهة

79
00:05:34,934 --> 00:05:36,734
أخبريهم من أرسلك

80
00:05:49,300 --> 00:05:51,801
حسناً , أليست هذه حبيبتي ؟

81
00:05:51,834 --> 00:05:53,400
ما الذي يحصل يا عزيزتي ؟

82
00:05:53,434 --> 00:05:54,701
حصلت على عمل

83
00:05:54,734 --> 00:05:55,901
عمل جيد ؟

84
00:05:55,934 --> 00:05:59,167
عمل عظيم
أعني , عمل أحلامي

85
00:05:59,200 --> 00:06:00,701
واو , أحسنتي يا عزيزتي

86
00:06:00,734 --> 00:06:03,701
أجل , إنه ...

87
00:06:03,734 --> 00:06:04,968
إنه بنيويورك

88
00:06:05,001 --> 00:06:06,300
أفضل حتى

89
00:06:06,334 --> 00:06:08,767
صحيح , أسوف أبدأ الإثنين

90
00:06:08,801 --> 00:06:10,233
لا وقت مثل الحاضر

91
00:06:10,267 --> 00:06:12,767
إلهي , أنت تتقبل هذا أفضل بكثير مما توقعت

92
00:06:12,801 --> 00:06:14,100
لما لا أفعل ؟

93
00:06:14,133 --> 00:06:17,334
كنت احاول إرجاعك لنيويورك لسنين

94
00:06:17,367 --> 00:06:18,434
هانك

95
00:06:18,467 --> 00:06:19,601
كارين

96
00:06:19,634 --> 00:06:21,001
أنا حصلت على عمل

97
00:06:21,034 --> 00:06:23,133
انت حصلتي على عمل
هذا ما قلتيه منذ قليل

98
00:06:23,167 --> 00:06:24,367
ليس أنت

99
00:06:24,400 --> 00:06:27,300
لا , ...
لا أفهم

100
00:06:27,334 --> 00:06:30,100
لا , أنت لا تفهم
أعني انك لست مدعو

101
00:06:31,300 --> 00:06:32,767
ذلك هراء !

102
00:06:32,801 --> 00:06:35,068
حسناً , هذا ليس حولك او حولناً

103
00:06:35,100 --> 00:06:36,534
هذا حولي انا وبيكا

104
00:06:36,567 --> 00:06:38,200
لكن لا يمكنك فقط إنتزاعها هكذا

105
00:06:38,233 --> 00:06:41,167
وتوقع أن أبقى هنا
مع إبهام جاف في مؤخرتي

106
00:06:41,200 --> 00:06:42,367
حسناً , أتعرف ماذا ؟

107
00:06:42,400 --> 00:06:44,801
لديك بعض الامور الجادة للتعامل معها هنا ؟

108
00:06:44,834 --> 00:06:47,100
كارين ,  يمكنني الكتابة بأي مكان

109
00:06:47,133 --> 00:06:49,901
أو لا , كما هي حالي
والتي ليست هي القضية

110
00:06:49,934 --> 00:06:51,734
أنا أنهيت كتاب أشبي لتوي

111
00:06:51,767 --> 00:06:53,534
هذا الصباح , في الواقع
جيد

112
00:06:53,567 --> 00:06:54,968
عزيزتي , أنا مشتعل
جيد لك

113
00:06:55,001 --> 00:06:56,500
ولهذا ... يجب علينا أن نكون معاً

114
00:06:56,534 --> 00:06:59,367
أو , على الأقل لماذا يجب علي أن أكون مربيتك

115
00:07:00,667 --> 00:07:02,034
هل تضحكين ?

116
00:07:02,068 --> 00:07:03,133
مربيتي ؟
أجل !

117
00:07:03,167 --> 00:07:05,133
أنت فتاة ذات وظيفة مهمة الان

118
00:07:05,167 --> 00:07:07,500
تحتاجين شخصاً للحفاظ على القلعة
صحيح

119
00:07:07,534 --> 00:07:08,534
شكرا لك

120
00:07:08,567 --> 00:07:09,801
انا رجلك , إمرأتك

121
00:07:09,834 --> 00:07:12,701
انا لا أتحدث عن كتابتك أو عدمها , حسناً ؟

122
00:07:12,734 --> 00:07:16,100
كنت أتحدث عن الوصول الوشيك لآخر أخطائك

123
00:07:16,133 --> 00:07:17,367
هل ... هل نسيت ؟

124
00:07:17,400 --> 00:07:19,867
أنا --- السير فرانسيس دريك , قال أنه مستعد تماماً

125
00:07:19,901 --> 00:07:22,133
لتربية هذا الطفل غير الشرعي بمفرده

126
00:07:22,167 --> 00:07:24,400
لقد سمعت الملتحي يا إمرأة
وهل انت موافق على ذلك ؟

127
00:07:24,434 --> 00:07:26,133
لست مقتنعاً تماماً أنه مني

128
00:07:26,167 --> 00:07:27,767
تعلمين , لم أقذف بداخلها

129
00:07:27,801 --> 00:07:29,367
لا أظن ... لا أظن أني فعلت

130
00:07:29,400 --> 00:07:31,233
أعني , عندما أسقطتني

131
00:07:31,267 --> 00:07:33,068
قذف القليل بالخارج , تعلمين

132
00:07:33,100 --> 00:07:34,068
شكرا لك

133
00:07:34,100 --> 00:07:35,567
لا أزال متمسكاً بالأمل

134
00:07:35,601 --> 00:07:38,001
أنا ضاجعت رجلا ما بقرب مواقف الحديقة

135
00:07:38,034 --> 00:07:39,701
أثناء بحثها عن رجلها الملتحي

136
00:07:39,734 --> 00:07:41,734
أعتقد أن ذلك سيناريو مقبول تماماً

137
00:07:41,767 --> 00:07:43,300
هناك شئ خاطئ بشأنك

138
00:07:43,334 --> 00:07:44,434
حسناً , أنا مميز

139
00:07:44,467 --> 00:07:45,901
أعتقد أني مميز , انا حقاً أفعل

140
00:07:45,934 --> 00:07:48,901
ماذا تعتقد بيكا بشأن محاولتك لتفريق عائلتنا ؟

141
00:07:48,934 --> 00:07:51,901
حسناً , لا , الأن , قلبها محطم الأن

142
00:07:51,934 --> 00:07:53,367
نعم بالتأكيد قلبها محطم

143
00:07:53,400 --> 00:07:54,834
أنت تبعدينها عن والدها

144
00:07:54,867 --> 00:07:56,434
لا تدعينه للقدوم معكم

145
00:07:56,467 --> 00:07:57,567
هذا الأمر قاسي !

146
00:07:57,601 --> 00:07:59,133
قلبها محطم بسبب داميان

147
00:07:59,167 --> 00:08:00,233
ماذا بشأن داميان ؟

148
00:08:00,267 --> 00:08:02,001
حسناً , رأته يقبل

149
00:08:02,034 --> 00:08:05,968
مع فتاة أخرى بحفلة ميا , لذا ...

150
00:08:12,834 --> 00:08:15,233
أهلا بكم إلى برقر جميع الأمريكان , هل أستطيع آخذ طلبك ؟

151
00:08:15,267 --> 00:08:18,200
هل بإستطاعي الحصولى على "بماذا كنت تفكر بحق الجحيم" بالحجم الكبير ؟

152
00:08:18,233 --> 00:08:20,801
تلك هي المشكلة , لك أكن أفكر

153
00:08:20,834 --> 00:08:24,534
أعني , أنها قبلتني , يا رجل

154
00:08:24,567 --> 00:08:30,034
ذلك الهراء لا يحصل لي كثيراً ...

155
00:08:30,068 --> 00:08:31,267
أبداً

156
00:08:31,300 --> 00:08:35,133
أنت ....

157
00:08:35,167 --> 00:08:38,534
أيا يكن الأمر , على الجانب الآخر

158
00:08:38,567 --> 00:08:41,500
ما لدي هو فتاة شابه قلبها محطم

159
00:08:41,534 --> 00:08:42,667
أجل , أعلم

160
00:08:42,701 --> 00:08:45,534
أعلم , وأشعر بجميع أنواع المشاعر الفضيعة حول لك

161
00:08:47,100 --> 00:08:49,934
ولكن , تعرف , كنت أفكر بذلك

162
00:08:49,968 --> 00:08:54,267
وإذا أعطيت الفرصة لفعل ذلك مجدداً

163
00:08:54,300 --> 00:08:56,734
لا أظن أني سأفعله بأي طريقة مختلفة , بصراحة

164
00:08:56,767 --> 00:09:03,400
أعني , فتاة جميلة لطيفة كفاية لتقبلك

165
00:09:03,434 --> 00:09:05,367
تباً , أنت تقبلها فوراً

166
00:09:05,400 --> 00:09:07,133
بسبب ...

167
00:09:07,167 --> 00:09:09,068
تعلم , من - من يعرف ...

168
00:09:09,100 --> 00:09:12,100
إلى أين ستؤدي تلك القبلة ؟

169
00:09:17,734 --> 00:09:19,500
ذهبت لهناك لأركل مؤخرته

170
00:09:19,534 --> 00:09:21,567
وبقيت لأتشبع حكمته

171
00:09:21,601 --> 00:09:24,601
إنهم يعلمون أكثر منا , الأطفال ,
نحن ننسى

172
00:09:24,634 --> 00:09:27,601
وهو السبب لماذا ننتهى في هذه المواقف الغبية

173
00:09:27,634 --> 00:09:29,467
أجل , بيع BMW في الوادي

174
00:09:29,500 --> 00:09:31,133
حقاً يا رجل ؟

175
00:09:31,167 --> 00:09:33,934
لا تخدع نفسك يا صديقي , لقد كنت دائماً

176
00:09:33,968 --> 00:09:35,968
أبيع الكتاب , الممثلين , المخرجين ...

177
00:09:36,001 --> 00:09:37,167
والأمر كله هو نفس الهراء

178
00:09:37,200 --> 00:09:39,001
هل تحدثت مع مارسي ؟

179
00:09:39,034 --> 00:09:40,567
عبر المحامين

180
00:09:40,601 --> 00:09:42,734
إنها متوحشة قليلاً

181
00:09:42,767 --> 00:09:45,034
تريد أخذ كل ما أملك

182
00:09:45,068 --> 00:09:46,834
أوه لا , كل ما لديك ؟

183
00:09:46,867 --> 00:09:48,968
لا أهتم حتى , حقاً

184
00:09:49,001 --> 00:09:50,834
أريد فق طأن أكون سعيداً , أتعلم

185
00:09:50,867 --> 00:09:53,233
ذلك كل ما يهم الأن , السعادة الكبيرة

186
00:09:53,267 --> 00:09:55,334
صحيح , إصلاح السيارات , والعيش بشقة أستوديو

187
00:09:55,367 --> 00:09:56,867
في الوادي , مع فتاة إباحية

188
00:09:56,901 --> 00:10:00,034
هيي , فتاة إباحية متقاعدة

189
00:10:00,068 --> 00:10:02,100
هي تأخذ بعض صفوف التمثيل

190
00:10:02,133 --> 00:10:03,400
وهي حقاً مضحكة

191
00:10:03,434 --> 00:10:05,467
أنا متاكد انها مضحكة تماماً

192
00:10:05,500 --> 00:10:07,068
جيد لها , ولكن ماذا بشأنك ؟

193
00:10:07,100 --> 00:10:10,233
هل يعيطك هذا العمل السعادة الكبرى ؟

194
00:10:10,267 --> 00:10:12,867
أكثر ما تظن يا صديقي
أشعر بأني في الـ 23 مجدداً

195
00:10:12,901 --> 00:10:15,867
أتعلم , الحياة بسيطة وجيدة

196
00:10:15,901 --> 00:10:17,601
النقود شحيحة قليلاً , تعلم

197
00:10:17,634 --> 00:10:19,867
أعتقد أنه سيجب علي إستخدام ناسخة المكتب

198
00:10:19,901 --> 00:10:21,068
لنسخ مخطوطتك

199
00:10:21,100 --> 00:10:23,200
أنا سعيد جداً لبقائي معك

200
00:10:23,233 --> 00:10:26,400
أنا أيضاً , جيد لنا ,
نحن نجعل الهراء يحصل

201
00:10:26,434 --> 00:10:27,667
لنذهب , رنكل

202
00:10:27,701 --> 00:10:30,001
يجب عليك أن تكون بالساحة طوال الوقت

203
00:10:30,034 --> 00:10:33,367
ABC يا عزيزي
"always be closing" "إعقد الصفقات دائماً"

204
00:10:33,400 --> 00:10:35,500
نعم , سيدي !

205
00:10:35,534 --> 00:10:38,068
ABC يا عزيزي
"always be closing" "إعقد الصفقات دائماً"

206
00:10:38,100 --> 00:10:39,200
هؤلاء الأشخاص الملاعين

207
00:10:39,233 --> 00:10:40,701
يعتقدون كلهم أنهم الوحيدون

208
00:10:40,734 --> 00:10:42,267
الذين شاهدوا فلم "glengarry glen ross"

209
00:10:42,300 --> 00:10:43,601
هيي , إذا أردت

210
00:10:43,634 --> 00:10:45,767
سأخذك للخلف وأطلق عليك

211
00:10:45,801 --> 00:10:47,068
سأعلمك

212
00:10:47,100 --> 00:10:48,734
ذلك الرقم يا صديقي

213
00:10:48,767 --> 00:10:52,634
يضعك في سيارة جميلة موديل 07 مع نظام الملاحة

214
00:10:52,667 --> 00:10:54,968
انت جيد

215
00:10:55,001 --> 00:10:58,100
كيف نبلي هنا ؟
تشك رنكل

216
00:10:58,133 --> 00:10:59,467
سررت لمقابلتك

217
00:10:59,500 --> 00:11:01,400
ها هو وكيلي يرحل

218
00:11:05,801 --> 00:11:07,867
معدتي تؤلمني

219
00:11:07,901 --> 00:11:10,034
سيصبح أفضل , أعدك

220
00:11:10,068 --> 00:11:11,534
ربما يفعل , ربما لا

221
00:11:11,567 --> 00:11:12,801
حسناً ...

222
00:11:12,834 --> 00:11:15,100
بأي حال , كلمات أبي لا تساعد
أجل

223
00:11:15,133 --> 00:11:18,334
أنا فجأة فهمت سبب وجود السجائر والكحول

224
00:11:18,367 --> 00:11:21,001
هذه فكرة ... لما لا تبقين معي

225
00:11:21,034 --> 00:11:22,734
وتعالجين قلبك المفطور ؟

226
00:11:22,767 --> 00:11:25,100
بإمكاننا , تدخين بعض السجائر

227
00:11:25,133 --> 00:11:27,133
وتمرير الزجاجة , والإستماع لبعض البلوز

228
00:11:27,167 --> 00:11:28,434
سيكون الأمر ممتعاً

229
00:11:28,467 --> 00:11:30,200
هانك , ذلك متلاعب جداً

230
00:11:30,233 --> 00:11:32,968
لا !
ذلك ليس تلاعباً

231
00:11:33,001 --> 00:11:34,734
أبي ...
إنه إقتراح

232
00:11:34,767 --> 00:11:37,334
سأذهب مع أمي ...
أحتاج تغيير المشهد

233
00:11:37,367 --> 00:11:39,801
لا أريد أن أكون بالشارع

234
00:11:39,834 --> 00:11:42,167
وأتذكر جميع الاماكن التي قبلناً بعضناً فيها

235
00:11:42,200 --> 00:11:43,400
"جميع الأماكن" ؟

236
00:11:43,434 --> 00:11:46,267
أي نوع من العمليات تديرين هنا ؟

237
00:11:46,300 --> 00:11:47,667
ماذا بحق الجحيم ؟

238
00:11:47,701 --> 00:11:49,834
هيي , لا , لا تردي على ذلك
ذلك فظ

239
00:11:49,867 --> 00:11:51,634
لا , إنها سونيا
قد يكون أمراً مهماً

240
00:11:51,667 --> 00:11:53,300
حسناً , حقا
لا تردي على ذلك

241
00:11:53,334 --> 00:11:55,200
لا , نحن قريبون من موعد الولادة . صحيح ؟

242
00:11:55,233 --> 00:11:56,867
إلى البريد الصوتي ... لذلك وجد

243
00:11:56,901 --> 00:11:58,167
لا , لا
إعذريني يا عزيزتي

244
00:11:58,200 --> 00:11:59,601
هيي , سونيا

245
00:11:59,634 --> 00:12:01,267
أتفعلين ?

246
00:12:01,300 --> 00:12:03,367
مخدر !
أريد بعض المخدر اللعين !

247
00:12:03,400 --> 00:12:06,801
تباً !
أليس بإمكانكم أيها الهيبيون الملاعين إيقاف هذا الشئ ؟!

248
00:12:06,834 --> 00:12:08,767
تنفسي أيتها الأم , الأمر له يتعلق بـ ...

249
00:12:08,801 --> 00:12:11,968
حسناً , أتعلم ماذا ؟
تباً لك , أيتها الغبية اللعينة !

250
00:12:12,001 --> 00:12:14,367
هيي , إلهي
هيي , مرحباً يا رفاق

251
00:12:14,400 --> 00:12:16,200
شكرا
شكرا لقدومكم

252
00:12:16,233 --> 00:12:17,367
وبالمناسبة هانك , تبا لك

253
00:12:17,400 --> 00:12:19,334
لوضعك هذا الوحش اللعين بمعدتي

254
00:12:19,367 --> 00:12:21,701
لست متاكداً تماماً أنه لي ...
سيكون هناك بعض الفحوصات ...

255
00:12:21,734 --> 00:12:23,834
هانك
لا تكن حقيراً !

256
00:12:23,867 --> 00:12:26,001
أنت محقة , وعندما تكونين محقة , أنت محقة

257
00:12:26,034 --> 00:12:29,001
لنخرج اللعين الصغير أولا , بعدها نقوم بالفحوصات

258
00:12:29,034 --> 00:12:31,968
هيي , إنظر إليك
أنظر من أتى

259
00:12:32,001 --> 00:12:34,634
لقد عدت
الرجل عاد

260
00:12:34,667 --> 00:12:35,867
هل كنت تشرب ؟

261
00:12:35,901 --> 00:12:38,034
فقط القليل من التكيلا , لأجل الألم

262
00:12:38,068 --> 00:12:41,233
أيها الملتحي المجنون اللعين
من تظن نفسك ؟

263
00:12:41,267 --> 00:12:42,867
أنت مرهق , هاه ؟

264
00:12:42,901 --> 00:12:44,534
انت تحتاج لشراب ؟!
ششش

265
00:12:44,567 --> 00:12:46,001
أتعلم ماذا ؟
لا تقترب مني

266
00:12:46,034 --> 00:12:48,801
سأمزق مقاوده من على وجهه اللعين , على وجهك اللعين

267
00:12:48,834 --> 00:12:50,034
سأفعلها
السكير الحقير

268
00:12:50,068 --> 00:12:52,034
هيا , يجب عليك أن ترتب نفسك

269
00:12:52,068 --> 00:12:55,901
إنه الوقت لتقف وتستخرج فنانك الداخلي , هيا

270
00:12:55,934 --> 00:12:57,767
أنا مجرد محتال , هانك

271
00:12:57,801 --> 00:12:59,167
أعلم , ولكن حان الوقت للوقوف

272
00:12:59,200 --> 00:13:01,034
لا , هلا خلعت الفستان بالفعل

273
00:13:01,068 --> 00:13:02,567
توقف

274
00:13:02,601 --> 00:13:04,834
أنا
لا تفعل , لا تفعل

275
00:13:04,867 --> 00:13:07,400
لا ، في الواقع ، في الواقع ،
هذا جيد , هذا جيد

276
00:13:07,434 --> 00:13:09,001
تقدم لهناك مع هذه الدموع

277
00:13:09,034 --> 00:13:10,867
وأخبرها أنها دموع الفرح , حسناً ؟

278
00:13:10,901 --> 00:13:12,901
سوف يغمى عليها , صدقني

279
00:13:12,934 --> 00:13:13,934
حسناً
إذهب

280
00:13:13,968 --> 00:13:15,801
شكرا لك
نعم , مرحباً بك

281
00:13:15,834 --> 00:13:16,834
أنت جميل

282
00:13:18,801 --> 00:13:20,001
فقط إذهب

283
00:13:20,034 --> 00:13:21,701
لا
يجب عليك الذهاب وحيداً

284
00:13:24,300 --> 00:13:26,767
حسناً ,
أنا فقط سوف ...

285
00:13:26,801 --> 00:13:28,834
ماذا بحق الجحيم , جوليان ؟

286
00:13:28,867 --> 00:13:30,434
أنا أبكي
هل تبكي ؟

287
00:13:30,467 --> 00:13:32,400
أجل
ماذا بحق الجحيم  ?!

288
00:13:32,434 --> 00:13:34,901
أنا التي تدفع كرة بولنج لعينة

289
00:13:34,934 --> 00:13:37,867
خارج مهبلي ...
مهبلي اللطيف , مهبلي الجميل

290
00:13:37,901 --> 00:13:39,534
الذي لن يبدو كما كان أبداً !

291
00:13:39,567 --> 00:13:41,200
أن من يجب عليه البكاء
أنت تبكين

292
00:13:41,233 --> 00:13:43,701
كان لدي مهبل جميل , أليس كذلك هانك ؟

293
00:13:43,734 --> 00:13:45,734
إلهي , نعم
أعني , مهبل جميل

294
00:13:45,767 --> 00:13:47,867
كنت لأضعه في قائمة أفضل 10 مهابل

295
00:13:47,901 --> 00:13:49,634
أحب مهبلك , أيضاً

296
00:13:49,667 --> 00:13:52,200
أتعلمين ... بدون إهانة خاصتك

297
00:13:52,233 --> 00:13:54,767
كارين , المهبل رقم واحد بالعالم أجمع , مع رصاصة

298
00:13:54,801 --> 00:13:56,467
تبا لك

299
00:14:07,367 --> 00:14:09,667
حبيبتي !

300
00:14:09,701 --> 00:14:11,034
أنت بالمنزل ?

301
00:14:22,133 --> 00:14:24,801
أجل

302
00:14:24,834 --> 00:14:26,434
تشارلي

303
00:14:26,467 --> 00:14:27,901
تباً

304
00:14:27,934 --> 00:14:30,767
أعرف تلك النظرة
سوف يقذف

305
00:14:30,801 --> 00:14:33,068
تمهل , رنكل

306
00:14:36,901 --> 00:14:38,968
إنسى ذلك جيد , إنها مدينة المهبل !

307
00:14:40,367 --> 00:14:42,968
أعلم , تلك هي الطريقة الوحيدة ...

308
00:14:43,001 --> 00:14:45,200
تشارلي , ماذا تفعل ؟

309
00:14:47,300 --> 00:14:48,334
أنا أسف

310
00:14:48,367 --> 00:14:50,434
هل بإمكانك الإنتظار بالخراج للحظة ؟

311
00:14:50,467 --> 00:14:52,300
بالتأكيد عزيزتي

312
00:14:57,001 --> 00:14:58,667
انا ٍف يا عزيزتي
أنا فقط ...

313
00:14:58,701 --> 00:15:01,867
ظننت أني ساكون بمفردي لفترة , تعلمين ؟

314
00:15:01,901 --> 00:15:03,100
أنا ... من هو ؟

315
00:15:03,133 --> 00:15:04,467
فقط شاب من صف التمثيل

316
00:15:04,500 --> 00:15:05,634
سنعمل على نص

317
00:15:05,667 --> 00:15:08,167
حسناً
واو , أنا أسف حقاً

318
00:15:08,200 --> 00:15:10,634
أنا فقط , ظننت أنس سأحصل على بضع دقائق لنفسي

319
00:15:10,667 --> 00:15:11,901
لا بأس

320
00:15:11,934 --> 00:15:13,867
أتعلم , أنا موافقة تماماً على إستمنائك

321
00:15:13,901 --> 00:15:17,968
إنه فقط غريب نوعاً ما , عندما تحضر شخصاً ما

322
00:15:18,001 --> 00:15:22,667
أفهم ذلك , من المهم أن نضع تلك القواعد الرئيسية

323
00:15:22,701 --> 00:15:24,434
جس ؟

324
00:15:24,467 --> 00:15:25,534
أوه

325
00:15:25,567 --> 00:15:28,200
جس , هذا حبيبي , تشارلي

326
00:15:28,233 --> 00:15:29,233
جس , تشك رنكل

327
00:15:31,801 --> 00:15:33,233
هيي , تشارلي

328
00:15:33,267 --> 00:15:34,534
يجب علينا البدء ؟

329
00:15:34,567 --> 00:15:35,634
تباً

330
00:15:35,667 --> 00:15:37,534
ها هو يأتي
حسناً

331
00:15:37,567 --> 00:15:38,701
تباً
حسناً , حان الوقت

332
00:15:38,734 --> 00:15:40,901
أجل ,
تنفسي , تنفسي

333
00:15:40,934 --> 00:15:43,267
حسناً , هيا سونياً
نعم , هياً

334
00:15:43,300 --> 00:15:44,500
تباً !

335
00:15:47,567 --> 00:15:48,901
إدفعي , إدفعي !

336
00:15:48,934 --> 00:15:51,233
إلهي !

337
00:15:51,267 --> 00:15:53,167
إنظر

338
00:15:53,200 --> 00:15:55,767
ماذا بحق الجحيم ?!

339
00:15:56,968 --> 00:15:58,901
بوووووووووووو - يا !

340
00:15:58,934 --> 00:16:01,634
الطفل أسود !
كارين !

341
00:16:01,667 --> 00:16:03,767
تباً , الطفل أسود
هل رأيت ذلك ؟!

342
00:16:03,801 --> 00:16:05,500
تبا !
لم أجعلها تحمل

343
00:16:05,534 --> 00:16:07,534
أعلم !
أحبك

344
00:16:07,567 --> 00:16:09,034
أحبك

345
00:16:09,068 --> 00:16:11,500
تهاني لك أيتها الأم

346
00:16:11,534 --> 00:16:14,934
حممي الطفل وأحضريه إلي

347
00:16:14,968 --> 00:16:16,734
لقد نسيت بشأن الساقي

348
00:16:16,767 --> 00:16:18,801
كان مثيراً جدا
بدى مثل ليني كرافيتز

349
00:16:18,834 --> 00:16:20,034
تباً

350
00:16:20,068 --> 00:16:22,567
لقد قلت , حممي الرضيع , وأحضريه إلي

351
00:16:22,601 --> 00:16:23,701
قادم , قادم

352
00:16:23,734 --> 00:16:25,734
تباً لقد نسيت
أنا آسفة , هانك

353
00:16:27,167 --> 00:16:28,767
نعم

354
00:16:28,801 --> 00:16:31,801
نعم

355
00:16:31,834 --> 00:16:33,200
سأربي ...

356
00:16:33,233 --> 00:16:36,567
هذا الطفل الأسود كما لو كان إبني

357
00:16:36,601 --> 00:16:39,734
قبل أن توقعه أيها السكران اللعين , تعال هنا

358
00:16:39,767 --> 00:16:43,367
سأربي هذا الطفل الأسود كما لو كان إبني

359
00:16:44,801 --> 00:16:46,867
كما لو كان إبني

360
00:16:46,901 --> 00:16:48,567
أجل

361
00:16:48,601 --> 00:16:49,968
أوه

362
00:16:50,001 --> 00:16:53,334
هو جميل
تهاني لك

363
00:16:53,367 --> 00:16:55,567
يبدو مثلي
هو لا يبدو مثلك

364
00:16:58,334 --> 00:16:59,767
هيي , حبيبتي

365
00:16:59,801 --> 00:17:00,767
هيي !

366
00:17:03,767 --> 00:17:05,068
كيف جرى الأمر ?

367
00:17:05,100 --> 00:17:06,068
جيد

368
00:17:06,100 --> 00:17:08,534
أظن بأنه سيكون مضحكاً جداً

369
00:17:08,567 --> 00:17:10,567
جيد , جيد

370
00:17:10,601 --> 00:17:12,434
أنا مارست الجنس مع جس

371
00:17:14,400 --> 00:17:15,400
ماذا ؟

372
00:17:15,434 --> 00:17:17,233
إختلط الأمر علي

373
00:17:17,267 --> 00:17:19,634
إختلط الأمر عليك ؟
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم ؟

374
00:17:19,667 --> 00:17:22,001
حسناً , لم أقم بأي مشهد كذلك من قبل

375
00:17:22,034 --> 00:17:24,767
ووصلنا إلى جزء التقبيل , وإختلط الأمر علي تماماً

376
00:17:24,801 --> 00:17:27,001
طياري الآلي تدخل , وقبلته حقاً

377
00:17:27,034 --> 00:17:29,200
والشئ التالي الذي عرفته , هو كان بداخلي

378
00:17:29,233 --> 00:17:31,034
ذلك يبدو كإعتصاب

379
00:17:31,068 --> 00:17:32,367
لا , ليس حقاً

380
00:17:32,400 --> 00:17:34,233
إلا إذا أراد تقديم شكوى

381
00:17:34,267 --> 00:17:36,434
كان جيداً
لديه قضيب رائع حقاً

382
00:17:36,467 --> 00:17:38,567
بحق المسيح يا ديزي !

383
00:17:38,601 --> 00:17:39,834
انا أسفة

384
00:17:39,867 --> 00:17:41,167
هل ذلك يشعرك بالسوء ؟

385
00:17:41,200 --> 00:17:43,500
أجل , ذلك يشعرني بالسوء !
يجعلني أرغب بالتقيؤ !

386
00:17:43,534 --> 00:17:45,767
هل تريدني أن أمص قضيبك ؟

387
00:17:45,801 --> 00:17:47,634
لا !

388
00:17:48,867 --> 00:17:50,001
نعم

389
00:17:50,034 --> 00:17:52,200
لا أعلم ,
الأن أنا إختلط علي الأمر

390
00:17:52,233 --> 00:17:55,400
أترى ؟!
هذه أشياء تختلط عليك !

391
00:17:55,434 --> 00:17:57,200
ربما يجب علينا أن نأخذ إستراحة

392
00:17:57,233 --> 00:18:00,068
"أخذ إستراحة" ؟!
أنا تركت زوجتي لتو لأجلك !

393
00:18:00,100 --> 00:18:01,667
لم أطلبك منك ذلك , تشارلي !

394
00:18:01,701 --> 00:18:03,400
أعلم !

395
00:18:05,500 --> 00:18:09,034
ذلك فقط ... بدا رومانسياً جداً بتلك اللحظة

396
00:18:09,068 --> 00:18:10,467
ولقد كان ...

397
00:18:10,500 --> 00:18:14,034
ربما يجب علينا ممارسة الجنس , فقط إنكح خلال الألم

398
00:18:14,068 --> 00:18:17,034
حسناً ...

399
00:18:17,068 --> 00:18:21,500
حسنا أيها المواطن
أخرج جس مني

400
00:18:37,601 --> 00:18:40,701
لماذا لم تقرصني ؟

401
00:18:44,200 --> 00:18:46,567
إلهي يا إمرأة !

402
00:18:46,601 --> 00:18:48,567
لقد أنهيتني

403
00:18:49,767 --> 00:18:53,300
لقد جعلتني أبحث عن مهرج الروديو

404
00:18:53,334 --> 00:18:54,434
حقاً ؟

405
00:18:56,601 --> 00:18:58,100
هيي , أتعلم ماذا ؟

406
00:18:58,133 --> 00:19:01,300
أظن أنه يجب ان تأتي لنيويورك

407
00:19:04,300 --> 00:19:05,701
حسناً

408
00:19:07,267 --> 00:19:09,233
لماذا غيرت رأيك ؟

409
00:19:09,267 --> 00:19:12,068
لا أستطيع العيش بدون هذا

410
00:19:12,100 --> 00:19:14,100
ظننت أنه بسبب

411
00:19:14,133 --> 00:19:15,968
أنك أردت إنجاب طفل أسود معي

412
00:19:17,200 --> 00:19:19,100
لا , أن فقط أحتاج لمربية

413
00:19:19,133 --> 00:19:20,601
لدي إشادات ممتازة

414
00:19:21,767 --> 00:19:26,133
إضافة لذلك , مهبلي أصبح متعلقاً بك بشدة

415
00:19:26,167 --> 00:19:27,801
ليس قلبك ؟
فقط مهبلك ؟

416
00:19:27,834 --> 00:19:29,467
حسناً , إنه صعب إذا ... , تعلمين

417
00:19:29,500 --> 00:19:31,867
القلب والمهبل ليس على الرأي نفسه

418
00:19:31,901 --> 00:19:34,701
ولكن , أتعلم ماذا ؟
بهذه الحالة , هما كذلك

419
00:19:34,734 --> 00:19:37,400
حسناً , ذلك رائع
لأني كلي ...

420
00:19:37,434 --> 00:19:39,400
لتحسين علاقة القلب واالمهيل
اتعلمين ؟

421
00:19:39,434 --> 00:19:40,400
إنها موهبتي

422
00:19:40,434 --> 00:19:42,200
إذا , نحن متزامنان

423
00:19:42,233 --> 00:19:44,734
هل يجب علينا الإستفادة من ذلك ؟

424
00:19:44,767 --> 00:19:45,901
نستطيع ... نستطيع ذلك

425
00:19:45,934 --> 00:19:47,100
الجولة الثانية ؟
أجل

426
00:19:47,133 --> 00:19:49,434
أن أجيب الجرس

427
00:19:49,467 --> 00:19:51,901
لديك خمس دقائق رنكل

428
00:19:54,068 --> 00:19:55,400
تبدين جميلة

429
00:19:55,434 --> 00:19:57,834
ذلك صحيح أبها الداعر , أنا أفعل

430
00:19:57,867 --> 00:19:59,367
كنت أبدو جميلة دائماً

431
00:19:59,400 --> 00:20:00,634
ذلك صحيح , لقد فعلت

432
00:20:00,667 --> 00:20:02,934
إذا لماذا توجب عليك الذهاب

433
00:20:02,968 --> 00:20:05,901
وحشرك قضيبك في فتاة إباحية حقيرة ؟

434
00:20:05,934 --> 00:20:07,634
لا أعلم

435
00:20:07,667 --> 00:20:08,968
إختلط الأمر علي

436
00:20:09,001 --> 00:20:11,068
كان بإمكانك البقاء معي

437
00:20:11,100 --> 00:20:12,601
كنت الرقم 19

438
00:20:12,634 --> 00:20:15,834
كان هناك 18 قضيب قبلك تشارلي ...

439
00:20:15,867 --> 00:20:18,801
ليس كثيراً , ليس معرض غشاشين

440
00:20:18,834 --> 00:20:21,701
ولكن يكفيك معرفة أني أحببت قضيبك

441
00:20:21,734 --> 00:20:24,601
ليس الأطول , ليس الأسمك

442
00:20:24,634 --> 00:20:28,367
القليل من الإنجليزية عليه
ولكنه كان ملكي , كله ملكي

443
00:20:28,400 --> 00:20:30,233
والأن أنت وقضيبك

444
00:20:30,267 --> 00:20:32,667
قد خنتموني للمرة الأخيرة

445
00:20:32,701 --> 00:20:33,834
لا تذهبي , مارسي

446
00:20:33,867 --> 00:20:35,068
لقد ذهبت بالفعل يا عزيزي

447
00:20:35,100 --> 00:20:36,233
لقد ذهبت باللحظة

448
00:20:36,267 --> 00:20:38,500
التي قلت فيها أنك أردت أن تكون مع ديزي

449
00:20:38,534 --> 00:20:41,367
لقد قلتها في العلن , ولا تستطيع سحب ذلك

450
00:20:41,400 --> 00:20:46,267
و ... صديقك روني بريجر إتصل

451
00:20:46,300 --> 00:20:49,167
وقال شيئاً حول أن رغبت شركة intense

452
00:20:49,200 --> 00:20:51,434
بشراء "مدينة المهبل"

453
00:20:51,467 --> 00:20:52,968
مقابل الكثير من المال

454
00:20:53,001 --> 00:20:54,300
حقاً ؟

455
00:20:54,334 --> 00:20:55,534
تلك أخبار جيدة

456
00:20:55,567 --> 00:20:58,467
بالتأكيد , إنها أخبار عظيمة , بالنسبة لي

457
00:20:59,667 --> 00:21:02,300
ماذا ؟
قلت أن بإمكاني الحصول على كل شئ

458
00:21:02,334 --> 00:21:04,534
ولكن لا تقلق رأسك الصغير الجميل حول ذلك

459
00:21:04,567 --> 00:21:06,068
سوف نجعل محاميي يعالج الامر

460
00:21:06,100 --> 00:21:07,267
هو جيد حقاً

461
00:21:08,867 --> 00:21:10,834
لاحقا رنكل

462
00:21:14,834 --> 00:21:18,834
أين هو آي بودي ؟
لا أستطيع إيجاد آي بودي اللعين !

463
00:21:20,034 --> 00:21:21,767
بيكـ ...

464
00:21:21,801 --> 00:21:24,167
ستكون رحلة طويلة

465
00:21:24,200 --> 00:21:26,567
أجل

466
00:21:27,734 --> 00:21:29,601
ماذا ؟

467
00:21:29,634 --> 00:21:31,934
شئ يافع , قادم بهذا الطريق

468
00:21:34,500 --> 00:21:37,667
حسناً , أعلم أنك تكرهينني الأن

469
00:21:37,701 --> 00:21:38,834
انا أفعل

470
00:21:38,867 --> 00:21:41,734
حسناً , ولكني رأين أني  سأكره نفسي أكثر

471
00:21:41,767 --> 00:21:45,634
إذا لم , تعلمين , اودعك على الأقل

472
00:21:47,734 --> 00:21:49,233
ذلك هو ؟

473
00:21:49,267 --> 00:21:50,734
ذلك أفضل ما تستطيع فعله ؟

474
00:21:50,767 --> 00:21:53,034
هنا , أحضرت شيئاً لك

475
00:21:55,934 --> 00:21:57,934
ووضعت قائمة هناك ..

476
00:21:57,968 --> 00:22:00,534
قائمتناً
التي إعتدنا تقبيل بعضناً عليها

477
00:22:00,567 --> 00:22:02,167
جميع الـ 17 أعنية

478
00:22:02,200 --> 00:22:04,367
ماذا ؟!
17 أغنية ؟

479
00:22:04,400 --> 00:22:06,233
ذلك الكثير من التقبيل

480
00:22:06,267 --> 00:22:07,601
هانك , هلا خرست ؟

481
00:22:07,634 --> 00:22:08,767
لقد قال 17 أغنية

482
00:22:08,801 --> 00:22:10,267
لا أزال مشمئزة منك

483
00:22:10,300 --> 00:22:12,968
أعلم , أعلم
ولك كل الحق

484
00:22:13,001 --> 00:22:15,200
ولكني أحس , أنه تم إغرائي ظلماً

485
00:22:15,233 --> 00:22:17,267
ولكني أعلم أن ذلك لا يجعله لا بأس به

486
00:22:17,300 --> 00:22:19,300
بأي حال , أنا فقط أتمنى انك لا تغادرين

487
00:22:21,233 --> 00:22:25,567
لأنني ... أحبك ... بيكا مودي

488
00:22:25,601 --> 00:22:29,400
أنت كأنك الفتاة الوحيدة التي تحب post-Punk, heavy-Metal

489
00:22:29,434 --> 00:22:32,068
والتي هزت حقا عالمي

490
00:22:40,133 --> 00:22:42,801
هل نستطيع الذهاب لأعلى لدقيقة ؟

491
00:22:42,834 --> 00:22:44,100
بالطبع ... لا

492
00:22:44,133 --> 00:22:46,133
لا , لا , لا
إذهبا هناك

493
00:22:46,167 --> 00:22:48,467
حيث يوجد الناس
وأنا أراقبك ...

494
00:22:48,500 --> 00:22:50,034
عيون بمؤخرة رأسي

495
00:22:50,068 --> 00:22:51,300
كما الحال دائماً

496
00:22:53,167 --> 00:22:55,167
هيي , داميان

497
00:22:55,200 --> 00:22:56,601
لعبت جيداً

498
00:22:56,634 --> 00:22:58,334
تحية كبيرة

499
00:23:00,867 --> 00:23:03,367
أتلعم , تلك كانت خطوة أبوية جميلة

500
00:23:03,400 --> 00:23:05,133
أنا ... أجل

501
00:23:05,167 --> 00:23:07,534
انا نوعاً ما ...

502
00:23:07,567 --> 00:23:09,267
احب الطريقة التي عالجت بها الأمور

503
00:23:09,300 --> 00:23:11,068
ذلك صحيح أيها الداعر !

504
00:23:13,300 --> 00:23:17,968
أشعر نوعاً ما بالسوء , لتفريقهم الأن

505
00:23:20,467 --> 00:23:21,834
حسناً , إذا لا تفعلي

506
00:23:21,867 --> 00:23:23,767
ماذا تقصد ؟

507
00:23:23,801 --> 00:23:25,801
إذهبي أنت , أنا سأبقى

508
00:23:27,300 --> 00:23:29,534
هل انت مجنون ؟

509
00:23:29,567 --> 00:23:31,701
ماذا , هل تظن أني سأترك بيكا ؟

510
00:23:31,734 --> 00:23:34,001
حسناً , انا لن أكسرها
أعدك

511
00:23:34,034 --> 00:23:36,334
حسناً , إنتظر لحظة
ماذا بشأنك ؟

512
00:23:36,367 --> 00:23:38,300
أعني , هل ستترك نيويورك ؟

513
00:23:38,334 --> 00:23:40,634
لأجلها , نعم

514
00:23:40,667 --> 00:23:44,867
بنهاية اليوم , الأمر كله يتعلق بها

515
00:23:44,901 --> 00:23:47,500
لقد كان دائماً متعلق بها

516
00:23:47,534 --> 00:23:51,001
ما يحدث بيننا
لا أستطيع التحكم به

517
00:23:51,034 --> 00:23:53,068
الله يعلم , أني حاولت بكل الطرق الممكنة

518
00:23:53,100 --> 00:23:54,467
ولكن ما بإمكاني أن أفعله

519
00:23:54,500 --> 00:23:57,701
ان أكون أفضل ما بإماكاني ان أكون لأجلها

520
00:23:57,734 --> 00:23:59,934
إذا لحقتك لنيويروك

521
00:23:59,968 --> 00:24:02,233
سأكون فقط آمل ضد الأمل

522
00:24:02,267 --> 00:24:04,701
ان نعيش بسعادة إلى الأيد

523
00:24:04,734 --> 00:24:07,133
ربما نفعل , وربما لا

524
00:24:07,167 --> 00:24:10,634
ولكن لديك بعض الأمور لتفعليها يا سيدة

525
00:24:10,667 --> 00:24:12,667
أظن أن يجب أن تفعليها

526
00:24:12,701 --> 00:24:15,734
سأحافظ على القلعة

527
00:24:15,767 --> 00:24:18,034
أبقيها بعيدة عن القطب

528
00:24:20,367 --> 00:24:22,500
إلهي

529
00:24:22,534 --> 00:24:26,100
أتمنى فقط لو أنك لم تقل كل ذلك

530
00:24:26,133 --> 00:24:27,767
لماذا ؟

531
00:24:27,801 --> 00:24:29,068
لا أعلم

532
00:24:29,100 --> 00:24:32,901
بسبب , أتعلم , إنه فقط يجعلني أحبك أكثر

533
00:24:32,934 --> 00:24:36,767
أجل , حسناً ...
ذلك حقاً لا يساعد

534
00:24:36,801 --> 00:24:38,500
أنا هو أنا , بعد كل شئ

535
00:24:48,068 --> 00:24:50,500
واحدة سريعة , في حين أنهم بعيدون ؟

536
00:24:50,534 --> 00:24:51,901
أنت مثير للاشمئزاز

537
00:24:51,934 --> 00:24:53,434
ممم

538
00:25:44,267 --> 00:25:47,367
إنظري , فقط لأنه الأن أنت و أنا وحدنا

539
00:25:47,400 --> 00:25:50,133
لا يعني أني سأتركك تفلتين بدون عقاب

540
00:25:50,167 --> 00:25:51,400
ذلك جيد

541
00:25:51,434 --> 00:25:53,867
لأنني بدوري لن أتركك تفلت بدون عقاب أيضاً

542
00:25:53,901 --> 00:25:55,934
أوه , حقا ؟
ماذا ... ماذا ستفعلين ؟

543
00:25:55,968 --> 00:25:57,068
أنا لست خائفاً منك

544
00:25:57,100 --> 00:25:58,934
ماذا أنت ... أنت ... أنت ضئيلة جداً

545
00:25:58,968 --> 00:26:01,068
أتعلم , وأنا أعرف جوجيتسو

546
00:26:01,100 --> 00:26:02,901
لا يزال بإمكاني التغلب عليك

547
00:26:02,934 --> 00:26:04,867
أجل , في "بطل الجيتار" ربما

548
00:26:07,133 --> 00:26:08,367
هيي ,
هيي , نفسك

549
00:26:08,400 --> 00:26:09,834
هل هذه هي فتاتك ؟

550
00:26:09,867 --> 00:26:12,701
أجل , هذه .. هذه بيكا , إبنتي

551
00:26:12,734 --> 00:26:14,034
وهذه هي ...

552
00:26:15,601 --> 00:26:17,500
هذه هي فتاة التزلج

553
00:26:17,534 --> 00:26:19,634
مرحباً فتاة التزلج

554
00:26:19,667 --> 00:26:21,068
إنه ميشيل

555
00:26:21,100 --> 00:26:23,034
إسمي ميشيل
حسناً

556
00:26:23,068 --> 00:26:25,467
سأذهب لتفقد ذلك المحل

557
00:26:25,500 --> 00:26:27,467
سأراقبك ...

558
00:26:27,500 --> 00:26:30,300
عينان بمؤخرة رأسي

559
00:26:30,334 --> 00:26:31,334
المحل

560
00:26:31,367 --> 00:26:32,867
إلهي

561
00:26:32,901 --> 00:26:34,901
فتاة ظريفة

562
00:26:34,934 --> 00:26:36,334
لديها لحظاتها

563
00:26:36,367 --> 00:26:39,567
إذا ميشيل . هاه ؟
هذا ... هذا مثير للإهتمام

564
00:26:39,601 --> 00:26:41,901
خاب أملك , أليس كذلك ؟

565
00:26:41,934 --> 00:26:44,601
حسناً , أتعلمين ,
انا نوعاً ما أحببت عدم المعرفة

566
00:26:44,634 --> 00:26:45,867
لقد كان .. لقد كان ظريفاً

567
00:26:45,901 --> 00:26:48,167
كما في فيلم "last tango in paris"

568
00:26:48,200 --> 00:26:51,034
أظن أن ذلك أسطوري أكثر من اللازم

569
00:26:52,634 --> 00:26:55,068
أتعلم , أنا مجرد فتاة عادية

570
00:26:55,100 --> 00:26:58,034
برغبات وحاجات عادية

571
00:26:58,068 --> 00:27:01,901
أتعلمين , لقد كنت بالجوار مرة أو مرتان يا سيدة

572
00:27:01,934 --> 00:27:04,767
وليس هناك أي شئ عادي بشأنك

573
00:27:04,801 --> 00:27:08,200
أو , وأنت لا تزال ألطف رجل ضاجعته وسرقته أبداً

574
00:27:08,233 --> 00:27:10,500
أتعلم , لا أريد شئ أكثر من التخدر

575
00:27:10,534 --> 00:27:13,167
ومضاجعتك  ببلاهة , والإنغماس بإتجاهاتك اللصوصية

576
00:27:13,200 --> 00:27:19,167
ولكن لدي ... مشكلة تربية طفل ..

577
00:27:19,200 --> 00:27:20,167
هنا

578
00:27:20,200 --> 00:27:21,334
إنظري لذلك

579
00:27:21,367 --> 00:27:23,901
أظن انها ... أظن انها تبحث عن ...

580
00:27:31,801 --> 00:27:33,934
وتستمر الرقصة

581
00:27:33,968 --> 00:27:35,133
وهي تفعل ...

582
00:27:44,267 --> 00:27:45,601
تبدو لطيفة

583
00:27:45,634 --> 00:27:48,200
لا أعلم إذا كانت "لطيفة" هي الكلمة بالظبط

584
00:27:48,233 --> 00:27:50,233
هل كنت حميمياً معها ؟

585
00:27:50,267 --> 00:27:52,634
لماذا يجب عليك التحدث معي هكذا ؟

586
00:27:52,667 --> 00:27:53,901
ماذا ؟

587
00:27:53,934 --> 00:27:56,300
أنت دائماً تزعجني بشأن الفتيان

588
00:27:56,334 --> 00:27:59,734
حسناً , وسأزعجك دائماً  , إعتمدي على ذلك

589
00:27:59,767 --> 00:28:01,001
لا تتوقف , حسناً ؟

590
00:28:01,034 --> 00:28:04,267
حتى إذا لعني إسمك بصفة شبه يومية ؟

591
00:28:04,300 --> 00:28:06,968
لن أحلم بذلك
هو ضحك

592
00:28:07,001 --> 00:28:08,367
هيي

593
00:28:08,400 --> 00:28:11,267
أوه , لماذا هذا ؟

594
00:28:11,300 --> 00:28:13,767
لبقائك

595
00:28:13,801 --> 00:28:16,267
أنت عالق بالجزيرة الأن

596
00:28:16,300 --> 00:28:18,034
وأنت فعلتها لأجلي

597
00:28:18,068 --> 00:28:19,567
ما الذي تتحدثين عنه ؟

598
00:28:19,601 --> 00:28:21,068
أحب البقاء هنا
إنه لطيف

599
00:28:21,100 --> 00:28:23,300
الشمس تغرد , والطيور تشرق

600
00:28:23,334 --> 00:28:26,567
الماء رطب ,
الحياة جميلة يا عزيزتي

601
00:28:26,601 --> 00:28:28,100
الحياة جميلة

