1
00:00:00,273 --> 00:00:01,906
{\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}سابقاً في الزائرون

2
00:00:01,906 --> 00:00:05,983
{\pos(190,230)}ما هدفكِ من رؤيتي؟ -
.ولاؤك لجنسنا -

3
00:00:05,983 --> 00:00:08,825
إن خذلتْني (ليسا)، فهذه
.البيضة الملكيّة ستنقذنا

4
00:00:08,825 --> 00:00:11,053
هل ستكون على ما يرام بهذه المهمّة؟
.أعلمُ أنّكما صديقان

5
00:00:11,053 --> 00:00:15,641
لهذا طلبتَني، أليس كذلك؟ -
.السفن ليست في طريقها، و إنّما هنا فعلاً -

6
00:00:15,641 --> 00:00:19,019
إن استطعتُ السيطرةَ على البشر
.بنعمتي، فأستطيعُ إيقاف أيّةِ مقاومة

7
00:00:19,019 --> 00:00:22,123
،مباركةُ انسانٍ واحدٍ كادت تقتلكِ
أواثقةٌ أنّ هذا أمرٌ حكيم؟

8
00:00:22,123 --> 00:00:23,266
لمَ هذا الخائنُ هنا؟

9
00:00:23,266 --> 00:00:26,621
.نحن محاطون بسفن الإجتياح
.و نفذتْ منّا الخيارات

10
00:00:26,621 --> 00:00:30,289
.هذه جدّتي -
.(سنُطيح بـ (آنا -

11
00:00:48,536 --> 00:00:50,758
ما الذي تفعلينه هنا بحقّ الجحيم؟

12
00:00:50,758 --> 00:00:57,268
لا أحدَ يعي شعورَ أن يحملَ أحدهم
.عبءَ جنسٍ بأكمله على كاهله

13
00:00:57,268 --> 00:01:04,598
...كلّ قرار، و كلّ خيارٍ صعب
.لا أحدَ سواكِ

14
00:01:05,689 --> 00:01:10,348
أنتِ تفهمين، أنّ النجاةَ تتطلّبُ
.عدمَ إظهارِ أيّةِ رحمة

15
00:01:10,348 --> 00:01:13,106
...و التخلّي عن أيّ إنسانيّة

16
00:01:13,240 --> 00:01:14,625
.مثلي بالضبط

17
00:01:14,625 --> 00:01:18,519
.لستُ مثلكِ البتّة

18
00:01:20,187 --> 00:01:22,395
.(بلى أنتِ كذلك (إيريكا

19
00:01:23,787 --> 00:01:26,118
.أنتِ مثلي بالضبط

20
00:01:38,867 --> 00:01:40,735
ما الذي تفعلينه؟

21
00:01:47,775 --> 00:01:50,510
كابوسٌ آخر عن الزائرين؟

22
00:01:50,510 --> 00:01:52,236
.نعم

23
00:01:55,544 --> 00:01:59,879
،و كيف سيبدو المستقبل
.(بعدَ أن ترحل (آنا

24
00:02:01,919 --> 00:02:04,810
.فلنقضِ على السافلة، و نكتشف ذلك

25
00:02:09,990 --> 00:02:14,923
.خطّة التهجين تقتربُ من الإثمار
.ليسا) خصبة)

26
00:02:15,550 --> 00:02:19,279
.(و الليلة، ستتزاوج مع (تايلر

27
00:02:20,255 --> 00:02:23,840
لم نتعلّم بعدُ كيف نستخرجُ
.الروحَ البشريّة

28
00:02:24,003 --> 00:02:27,020
،)عندما يولدُ أطفالُ (ليسا
كيف سنسيطرُ عليهم؟

29
00:02:28,137 --> 00:02:32,613
آيمي)، ستزوّدنا بسرّ)
.مباركة البشر

30
00:02:32,613 --> 00:02:38,970
.مباركةُ انسانٍ واحد كادت تقتلكِ -
.لا تشكّك بي (ماركوس)... فأنا ملكتك -

31
00:02:39,054 --> 00:02:40,566
.أمّي

32
00:02:45,078 --> 00:02:46,286
.اتركنا

33
00:02:49,955 --> 00:02:53,513
آيمي)، ما الأمر؟ ما الخطب؟)

34
00:02:53,668 --> 00:02:57,783
.راودني حلمٌ ليلةَ أمس
.وقعَ لكِ أمرٌ فظيع

35
00:02:58,166 --> 00:03:00,458
.أرجوكِ لا تتركيني أبداً يا أمّي

36
00:03:03,274 --> 00:03:08,082
أعدكِ... لن أهجركِ أبداً
.كما فعلَ والدكِ

37
00:03:27,782 --> 00:03:30,860
هل اتّصلتْ (دايانا)؟ -
.نعم. قالتْ أنّه أمرٌ عاجل -

38
00:03:30,860 --> 00:03:33,248
أبتْ إعطائي المزيدَ من المعلومات
.إلى أن نجتمعَ معاً

39
00:03:33,248 --> 00:03:34,429
.حسناً

40
00:03:39,100 --> 00:03:40,263
.دايانا)، جميعنا هنا)

41
00:03:40,263 --> 00:03:46,406
تلقّيتُ أخباراً من (ماركوس) أنّ خططَ
.ابنتي تتقدّم أسرعَ ممّا اعتقدنا سابقاً

42
00:03:47,649 --> 00:03:50,900
لا يمكننا انتظارُ لحظةٍ أكثر
.لنزيحها عن السلطة

43
00:03:50,900 --> 00:03:54,410
.لكن بدأنا التخطيطَ للتو
.لسنا جاهزين بعد. نحتاجُ مزيداً من الوقت

44
00:03:54,410 --> 00:03:58,216
لسوء الحظّ، فالوقتُ رفاهيةٌ
.(لا يمكننا توفيرها (تشاد

45
00:03:58,216 --> 00:04:05,208
نحتاجُ إلى (ليسا). أين هي؟ -
.في طريقها. يجب أن نتحرّك في الحال -

46
00:04:07,222 --> 00:04:10,582
القرارُ لكِ. أنتِ القائدة. ما قولكِ؟ -
...لا -

47
00:04:11,099 --> 00:04:14,675
.هذا يشملنا كلّنا
.و القرارُ لنا جميعاً

48
00:04:15,213 --> 00:04:17,565
.تجاوزنا مرحلةَ التراجع الآن

49
00:04:19,505 --> 00:04:23,638
.طوال حياتي توجّهتُ للسماء نحو الله
.و الآن أنظر للسماء فأرى 29 سفينة

50
00:04:23,638 --> 00:04:28,709
.و خلفهم مئاتٌ غيرهم
.أريدُ النظرَ للسماء نحو الله مجدّداً

51
00:04:31,064 --> 00:04:32,576
.أنا معكِ

52
00:04:33,523 --> 00:04:35,928
تعرفُ تلكَ السفينةَ
.أفضلَ من أيّ أحدٍ آخر

53
00:04:35,928 --> 00:04:41,404
،تريدُ التكفير عن نفسك، اصعد إلى هناك
.و هرّب (دايانا) من سجنها

54
00:04:41,404 --> 00:04:43,751
.سنحتاجُ كلّ مساعدةٍ ممكنة

55
00:04:45,272 --> 00:04:46,764
.نحن مشتركون

56
00:04:46,987 --> 00:04:50,338
،)نفّذي دوركِ (إيريكا
.و سأنفّذ دوري

57
00:04:53,672 --> 00:04:54,677
.حسناً

58
00:05:26,452 --> 00:05:28,965
،مُبطّن بالزنك
.(كما طلبتْ (دايانا

59
00:05:29,157 --> 00:05:32,225
حتّى مقتفي الأثر لدينا لا يستطيعون
.تقفّي الأثر خلالَ هذا

60
00:05:33,336 --> 00:05:36,470
.مسدّس الإزالة، كما طلبت

61
00:05:41,287 --> 00:05:44,213
هل أخرجتِ (تايلر) من السفينة؟ -
.إنّه على ما يرام -

62
00:05:44,404 --> 00:05:47,829
.الآن أريدُ أن أعرفَ الخطّة
.و لمَ لم تُطلعوني عليها قبلَ الآن

63
00:05:47,829 --> 00:05:50,273
.لم أُردْكِ أن تفكّري طويلاً بها

64
00:05:50,273 --> 00:05:54,721
لتنجحَ خطّتنا، يجب أن نجدَ طريقةً
.لإبعادِ والدتكِ عن الحرّاس

65
00:05:54,721 --> 00:05:58,249
.و هنا يأتي دوركِ
.سنُزيّف عمليّةَ اختطافكِ

66
00:06:00,471 --> 00:06:04,399
،عندما تكتشفُ والدتي اختفائي
.فلن توفّر شيئاً لإيجادي

67
00:06:04,399 --> 00:06:08,160
...و عندما يكون الوقتُ مناسباً
.نريدها أن تجدكِ

68
00:06:08,513 --> 00:06:11,954
لماذا؟ -
.يجب أن نقضيَ عليها -

69
00:06:14,587 --> 00:06:19,424
،منذُ محاولةِ الاغتيال الفاشلة
.لا يسمحُ حرّاسها لأحدٍ بالإقتراب كفايةً لقتلها

70
00:06:19,424 --> 00:06:24,014
...سوى الشخص الوحيد
...الأقلّ توقّعاً

71
00:06:25,086 --> 00:06:26,578
.أنتِ

72
00:06:36,584 --> 00:06:43,811
{\fs50\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}الزائرون
{\fs38\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}الموسم الثاني - الحلقة العاشرة
* الأخيرة كما يبدو *
{\fs30\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}( Mother's Day ) عيد الأمّ

73
00:06:46,005 --> 00:06:49,078
في خبرٍ عاجل، علمتْ شبكة أخبار
..."دبليو ان تي"

74
00:06:49,078 --> 00:06:53,459
،)أنّ ابنةَ القائدةِ العليا للزائرين، (ليسا
.قد تمّ اختطافها

75
00:06:53,459 --> 00:06:57,159
{\pos(190,210)}و حُجزتْ مقابلَ فديةٍ
.على يدِ المجموعةِ الإرهابيّة الرتل الخامس

76
00:06:57,159 --> 00:06:59,742
{\pos(190,230)}.مطالبهم لم يسبق لها مثيل

77
00:06:59,872 --> 00:07:01,636
{\pos(190,230)}.و قد وصلنا هذا الفيديو للتو

78
00:07:01,686 --> 00:07:06,382
{\pos(190,230)}...(القائدة العليا (آنا
.الرتلُ الخامسُ يحتجز ابنتكِ

79
00:07:06,647 --> 00:07:11,072
،مطالبنا بسيطة
.حياتكِ مقابل حياتها

80
00:07:11,177 --> 00:07:14,014
{\pos(190,230)}.(فأنتِ من نريدها ميّتة يا (آنا

81
00:07:14,014 --> 00:07:17,985
{\pos(190,230)}،بادلي نفسكِ
.و إلّا سنقتلُ ابنتكِ

82
00:07:18,754 --> 00:07:20,178
{\pos(190,230)}كيف حدث هذا؟

83
00:07:20,178 --> 00:07:23,336
{\pos(190,230)}كانت تُنجزُ مهمّات سفير السلام
.في المركز

84
00:07:23,336 --> 00:07:28,005
.جِد (ليسا). أرسل أفضلَ مقتفي الأثر
.جهّز مركبتي في الحال

85
00:07:28,005 --> 00:07:32,409
.ملكتي، لا يجب أن تنزلي إلى الأرض
.لا نستطيعُ المخاطرةَ بحياتك

86
00:07:34,450 --> 00:07:37,087
{\pos(240,260)}.ليسا) هي)
.الملكةُ المستقبليّة

87
00:07:37,087 --> 00:07:41,014
{\pos(190,230)}.مفتاحُ خطّة التهجين و استمرارُ جنسنا

88
00:07:42,698 --> 00:07:46,960
{\pos(190,230)}.ماركوس) على حقّ. الرتل الخامس أرغمني)

89
00:07:46,960 --> 00:07:50,707
{\pos(210,240)}تنوين التضحيةَ بحياتكِ من أجلِ (ليسا)؟ -
.لا -

90
00:07:50,902 --> 00:07:56,488
{\pos(210,240)}و لن أُضطرّ لذلك، لأنّك ستحرص أن يجدها
.مُقتفي الأثر ذاك قبل أن نصل لذلك الحدّ

91
00:08:11,568 --> 00:08:14,275
.آنا)، آسفةٌ جدّاً على هذا)

92
00:08:14,275 --> 00:08:17,244
{\pos(190,210)}.لا أسوأ من أن يكون طفلٌ في خطر

93
00:08:17,244 --> 00:08:21,350
{\pos(250,260)}.أعدكِ أنّنا سنعيد (ليسا) سالمةً -
.شكراً لكِ -

94
00:08:21,453 --> 00:08:24,256
{\pos(190,210)}ألدى الفدراليّين أيّ دليل عن مكان ابنتي؟

95
00:08:24,256 --> 00:08:27,154
{\pos(190,210)}.(طلب الرتل الخامس أن نحضركِ إلى (جاك لاندري

96
00:08:27,154 --> 00:08:31,933
إن وافقتِ على لقائه، فسيعطيكِ الموقع
.الذي يتوقّعون أن تبادلي فيه نفسكِ بابنتكِ

97
00:08:31,933 --> 00:08:34,657
.و هو أمرٌ بالتأكيد لن نسمح بحدوثه أبداً

98
00:08:34,657 --> 00:08:37,697
.لا. سنستخدمُ بديلةً عنكِ
.ستُبقيكِ بأمان

99
00:08:37,697 --> 00:08:41,622
{\pos(190,210)}(هدّد الرتلُ الخامسُ بقتلِ (ليسا
.ما لم ألبّي مطالبهم بالضبط

100
00:08:41,622 --> 00:08:44,772
{\pos(280,260)}إن شكّوا أنّها ليست أنا
ألن يعرّضها هذا للخطر؟

101
00:08:44,772 --> 00:08:49,309
{\pos(240,260)}ما من أمّ على الأرض لن تضحّي
.بحياتها من أجل طفلها

102
00:08:50,520 --> 00:08:53,257
{\pos(240,260)}ما كنتُ لأقايض سلامةَ
.تايلر) بأيّ شيء)

103
00:08:53,257 --> 00:08:56,344
{\pos(190,220)}.لكن أولويّتنا أن نبقيكِ بأمان

104
00:08:58,344 --> 00:09:01,556
.و لا يمكننا السماحُ لكِ بالذهاب إلى هناك
.سأمنحكِ بعضَ الوقت

105
00:09:11,108 --> 00:09:14,298
أخبر المباحث الفدراليّة أنّي
.(سأقابل (جاك لاندري

106
00:09:26,095 --> 00:09:28,772
{\pos(210,230)}آنا) خارج السفينة. لقد ابتلعتْ الطعم)
.(وذهبتْ للبحث عن (ليسا

107
00:09:28,772 --> 00:09:34,629
كيف حالُ ابنتي؟ -
.إنّها بأمان. حالما ينتهي هذا ستكونان معاً -

108
00:09:35,253 --> 00:09:37,949
.يسرّني أن أعود إلى الجانب نفسه معك

109
00:09:39,476 --> 00:09:42,247
.زنزانة (دايانا) من هنا
.علينا أن نسرع

110
00:09:52,573 --> 00:09:56,130
.(جاك لاندري). أنا (آنا)

111
00:09:56,779 --> 00:10:00,426
.أعلمُ من تكونين -
.كما أعلمُ من تكون -

112
00:10:01,163 --> 00:10:04,971
.كنتَ هجوميّاً جدّاً ضدّ قومي منذُ وصولنا

113
00:10:05,606 --> 00:10:08,053
عظاتٌ كعظاتكِ هي ما أدّت
.لشيءٍ كهذا

114
00:10:08,053 --> 00:10:12,202
ما كنتُ أبداً لأرضى أن تتعرّض
.فتاةٌ صغيرة كـ (ليسا) للأذى

115
00:10:12,553 --> 00:10:15,877
لكنّي أصرّ على كلّ كلمةٍ
.قلتُها ضدّكم

116
00:10:17,498 --> 00:10:22,724
حتّى بعدَ أن كلّفكَ ذلكَ ياقتك؟
و كلّ شيءٍ آمنتَ به؟

117
00:10:23,720 --> 00:10:27,931
،الكنيسة أخذتْ ياقتي
.ليس الله

118
00:10:28,435 --> 00:10:32,219
فالله من يطلبُ منكَ تقديمَ
طلبِ الرتل الخامس؟

119
00:10:35,209 --> 00:10:36,704
.أجبني

120
00:10:37,139 --> 00:10:40,292
.لا أستجيبُ إلّا إليه
.لا إليكِ

121
00:10:41,337 --> 00:10:45,710
.و بمساعدته، يمكن إنقاذ حياةِ ابنتك

122
00:10:50,512 --> 00:10:52,859
فما هي التعليماتُ إذاً؟

123
00:10:54,725 --> 00:10:59,840
قيلَ لي أن تسلمّي نفسكِ بعدَ ساعةٍ
.واحدة إلى عنوانٍ موجودٍ في هذا المغلّف

124
00:10:59,840 --> 00:11:02,462
.اتركي الحرّاس و اذهبي لوحدك

125
00:11:02,462 --> 00:11:04,258
...و حالما تصلين

126
00:11:04,886 --> 00:11:09,252
سيتّصلُ بي الرتلُ الخامسُ
.(و يُطلعوني على مكان احتجاز (ليسا

127
00:11:13,342 --> 00:11:15,278
.شكراً لمساعدتك

128
00:11:18,620 --> 00:11:22,202
...و هذا الإله الذي تكنّ له كلّ هذا الإيمان

129
00:11:23,395 --> 00:11:25,628
.أرجو أن أقابله يوماً ما

130
00:11:40,521 --> 00:11:44,614
ربّما غطّوا على رائحةُ (ليسا)، لكن
.ليس على رائحةُ البشر على هذا المغلّف

131
00:11:44,614 --> 00:11:46,448
.سيقودنا إليها

132
00:11:46,535 --> 00:11:49,053
،أيّاً يكن من يقفُ وراءَ هذا
.فسيدفع الثمن

133
00:12:02,515 --> 00:12:03,723
{\pos(190,220)}...ملكتي

134
00:12:04,055 --> 00:12:08,816
{\pos(190,220)}.تتبّعَ مقتفي الأثر رائحةَ البشر من المغلّف
.لقد حدّدنا مكان (ليسا). إنّها لوحدها

135
00:12:08,816 --> 00:12:11,445
لا بدّ أنّ خاطفيها هربوا قبلَ
.أن نصلَ إلى هناك

136
00:12:11,445 --> 00:12:15,794
هل نعيدها إلى السفينة؟ -
.لا. اتركوها هناك حاليّاً -

137
00:12:22,334 --> 00:12:26,478
كما تعلمون جميعاً، فقد وقعَ أمرٌ
.فظيعٌ لابنتي

138
00:12:26,478 --> 00:12:29,856
طُلبَتْ منّي التضحيةُ بحياتي
.مقابلَ حياتها

139
00:12:30,535 --> 00:12:36,803
...أقفُ هنا اليوم، لا كقائدةٍ لشعبي
.بل بصفتي كأمّ

140
00:12:38,214 --> 00:12:43,994
،إن كان هناكَ ما يُثمّنه الزائرون
.فهي الحياة... فوقَ كلّ شيء

141
00:12:44,934 --> 00:12:48,298
لا يمكنني السماحُ لأيّ أذىً
.أن يلحقَ بابنتي

142
00:12:48,320 --> 00:12:56,656
مهما سيحدث، فأمنيتي الوحيدة
.أن ترحّبوا بها في قلوبكم، كما رحّبتم بي

143
00:13:03,606 --> 00:13:08,487
سرّب معلومة الموقع حيث يحتفظ الفدراليّون
.بـ (ليسا). و احرص أن يكون (تشاد ديكر) هناك

144
00:13:08,487 --> 00:13:10,966
.أريدُ أن يشهدَ العالمُ بأسره ما سيحدث

145
00:13:11,063 --> 00:13:12,648
.أمركِ يا ملكتي

146
00:13:20,218 --> 00:13:25,408
.ستأتي والدتكِ قريباً
.حالما تسنح لكِ الفرصة، أطلقي

147
00:13:25,408 --> 00:13:27,684
دون تردّد، اتّفقنا؟

148
00:13:32,828 --> 00:13:34,576
...و حالما يتمّ الأمر

149
00:13:34,576 --> 00:13:37,907
سنُعلم (رايان) أنّ الوضعَ آمن
.لإخراج (دايانا) إلى أتباعها

150
00:13:37,908 --> 00:13:39,408
اتّفقنا؟

151
00:13:42,724 --> 00:13:44,425
.بإمكانكِ القيامُ بهذا

152
00:13:50,575 --> 00:13:53,284
،نحن في بثٍّ مباشر قربَ المستودع

153
00:13:53,284 --> 00:13:57,118
حيث كما يبدو أنّ (ليسا)، ابنةَ
.(القائدة العليا للزائرين (آنا

154
00:13:57,118 --> 00:14:01,485
محتجزةٌ على يدِ إرهابيي الرتل الخامس
.مقابل فدية

155
00:14:08,207 --> 00:14:09,510
ما الذي نعرفه؟

156
00:14:10,035 --> 00:14:13,121
معلومةٌ أخرى من مجهول
.أنّ (ليسا) موجودةٌ في الداخل

157
00:14:13,121 --> 00:14:16,064
،لم تقبل (آنا) باستخدامِ بديل
.و لم تسمح بدخول فرقةِ التدخّل التكتيكيّ

158
00:14:16,064 --> 00:14:19,801
تخشى أنّها ما لم تنفّذ مطالبَ
.(الرتل الخامس بالضبط، فسيقتلون (ليسا

159
00:14:19,860 --> 00:14:23,547
.عظيم، هذا يربطُ أيدينا هنا -
.نعم. نعم، كثيراً -

160
00:14:33,568 --> 00:14:36,752
أواثقةٌ أنّكِ تريدين القيامَ بهذا؟ -
.نعم. شكراً لكِ -

161
00:14:39,176 --> 00:14:43,138
.ليسا) لوحدها في الداخل)
.يمكنكِ الدخولُ بأمان

162
00:14:52,447 --> 00:14:55,566
،في لحظةٍ مرعبةٍ و غيرِ مسبوقة

163
00:14:55,566 --> 00:14:59,144
القائدة العليا للزائرين (آنا) على وشكِ
،دخولِ هذا المستودع

164
00:14:59,144 --> 00:15:03,111
بنيّةِ التضحيةِ بحياتها
.لإنقاذِ ابنتها

165
00:15:29,302 --> 00:15:30,639
!(ليسا)

166
00:15:33,681 --> 00:15:36,411
هل أنتِ مصابة؟ -
.أنا بخير -

167
00:15:36,468 --> 00:15:38,197
من فعلَ بكِ هذا؟

168
00:15:39,533 --> 00:15:41,444
.لا أعلم. كانوا مقنّعين

169
00:15:41,787 --> 00:15:45,113
ظننتهم سيقتلوني، ثمّ سمعوا
.مُقتفي الأثر فهربوا

170
00:15:47,385 --> 00:15:53,674
.لا أحدَ يفعلُ هذا بي
.سأجدُ المسئولَ و سيُعاقب

171
00:16:08,727 --> 00:16:12,898
ليسا)، لا أستطيعُ أن أصفَ)
.كم كنتُ قلقةً عليكِ

172
00:16:14,400 --> 00:16:19,536
...هذا الجلدُ البشريّ
.لم أُدرك قطّ كم أثّرَ بي

173
00:16:21,315 --> 00:16:27,753
أو لعلّي لم أرغب بالإعترافِ بوطأةِ
...هذه المشاعرِ عليّ، حتّى

174
00:16:30,747 --> 00:16:32,641
حتّى ماذا يا أمّي؟

175
00:16:35,700 --> 00:16:38,442
.حتّى ظننتُ أنّي قد أخسركِ

176
00:16:41,519 --> 00:16:44,298
.أشعرُ الآن أنّكِ بأمان

177
00:16:44,920 --> 00:16:50,015
...هذه المشاعر... أعلمُ الآن
.لا يمكن أن تكون سيّئةً

178
00:16:54,830 --> 00:16:59,823
...(ليسا)
.كنتُ مخطئةً بأمورٍ كثيرة

179
00:17:00,833 --> 00:17:07,349
...إن استطاعَ البشر تعليمي هذا
...هذا الإحساس الذي أُكنّه لكِ

180
00:17:07,349 --> 00:17:11,421
.يا بُنيّتي، فكلّ شيء يجب أن يتغيّر

181
00:17:11,939 --> 00:17:16,992
سيعيش البشرُ و الزائرون
.جنباً إلى جنب... بسلام

182
00:17:21,351 --> 00:17:27,008
،أعلمُ أنّي لم أُخبركِ بهذا من قبل
...لكن أريدكِ أن تعرفي

183
00:17:28,372 --> 00:17:30,054
.أنّي أحبّكِ

184
00:17:41,428 --> 00:17:44,082
.لا بأس. ستكون الأمور على ما يرام

185
00:18:25,342 --> 00:18:27,170
.يا إلهي، لم تفعلها

186
00:18:33,364 --> 00:18:39,261
إنّها لحظةٌ عجائبيّةٌ هنا، حيثُ
.(ليسا) سالمةٌ هنا بين ذراعيّ والدتها (آنا)

187
00:18:39,261 --> 00:18:44,357
من حيثُ أقف، لا يظهر إن كانت القائدة
.العليا للزائرين مُصابةً بأيةِ طريقة

188
00:18:46,516 --> 00:18:47,944
.(إيريكا)، حرّرنا (دايانا)

189
00:18:47,944 --> 00:18:52,210
.غادروا السفينة. لم تمضي (ليسا) بالأمر
.آنا) على قيدِ الحياة)

190
00:18:52,319 --> 00:18:55,027
.ستتّجهان إلى السفينة الآن

191
00:18:56,016 --> 00:18:58,935
.(ليسا)، لم تقتل (آنا)
.و هما بطريقهما إلى هنا الآن

192
00:18:59,178 --> 00:19:02,449
.يجب أن نُلغي المهمّة
.عودي إلى زنزانتك

193
00:19:02,564 --> 00:19:05,364
.لا. لن أعودَ إلى هناك

194
00:19:05,364 --> 00:19:09,568
.لا خيارَ لدينا
.ستقتلكِ (آنا) إن وجدتْكِ خارجَ زنزانتك

195
00:19:09,568 --> 00:19:15,392
.أنا الملكةُ الشرعيّة
.و لن أسمحَ لابنتي بتدمير جنسنا

196
00:19:15,523 --> 00:19:17,651
.اجمعا شعبي

197
00:19:18,107 --> 00:19:22,416
،تبدو على (ليسا) إصاباتٌ طفيفة
.لكن لا يبدو علها الألم

198
00:19:22,416 --> 00:19:26,994
،بل على العكس، تبدو مرتاحةً
.و سعيدةً بالعودةِ إلى حضن والدتها

199
00:19:28,446 --> 00:19:31,222
(شكراً يا حضرةَ العميلة (إيفانز
.على كلّ ما فعلتِه

200
00:19:31,617 --> 00:19:33,991
كلّ ما يهمّ الآن هو أنّكِ
.استعدتِ ابنتكِ

201
00:19:33,991 --> 00:19:35,961
سنرى إن كان بإمكاننا الحصولُ
.على تصريحٍ من القائدةِ العليا الآن

202
00:19:35,961 --> 00:19:38,198
آنا)؟) -
هل أنتِ مُصابة؟ -

203
00:19:41,324 --> 00:19:43,966
.آسفة
.لم أستطع فعلَها

204
00:19:44,362 --> 00:19:49,567
كلّ هذه التحضيرات، و البشريّة
على المحكّ، و هذه هي إجابتكِ؟

205
00:19:49,567 --> 00:19:54,200
.لستِ تفهمين. أظنّ والدتي قد تغيّرتْ
.فهي تريدنا أن نحيا معاً بسلام

206
00:19:54,200 --> 00:19:58,508
.لا
.(إنّها تكذبُ عليكِ (ليسا

207
00:19:58,626 --> 00:20:02,828
.رأيتُ هذا في عينيها
.بإمكاننا الوثوقُ بها

208
00:20:04,283 --> 00:20:06,293
ماذا لو كنتِ مخطئةً؟

209
00:20:06,766 --> 00:20:08,866
إنّها عديمةُ الرحمة؟

210
00:20:11,097 --> 00:20:14,577
ليس بالقدرِ الذي أظهرتِ
.أنّكِ يمكن أن تكوني عليه

211
00:20:53,379 --> 00:20:58,172
.مرحباً يا أبنائي
.(أنا والدتكم (دايانا

212
00:20:58,999 --> 00:21:04,557
طوالَ 15 عاماً و أنا أحلمُ
.بإعادةِ التواصلِ مع أطفالي مجدّداً

213
00:21:05,011 --> 00:21:08,288
.تمّ الكذبُ عليكم، و تضليلكم

214
00:21:09,063 --> 00:21:13,867
زجّتني ابنتي في السجن لأنّها
.حسبتْ نفسها تملكُ خططاً أفضل لجنسنا

215
00:21:13,867 --> 00:21:17,144
.و قد أثبتتْ عدمَ أهليّتها لتكون ملكتكم

216
00:21:17,951 --> 00:21:21,577
.الروحُ البشريّة... هديّة

217
00:21:22,029 --> 00:21:27,230
.يجب أن نُقدّر الروح، و نُقدّر البشريّة

218
00:21:27,497 --> 00:21:33,903
و معاً، البشر و الزائرون يمكن 
.أن يعيشوا جنباً إلى جنب بسلام

219
00:21:37,494 --> 00:21:42,650
ها قد عادت ملكتكم الشرعيّة
.لتقودكم إلى بدايةٍ جديدة

220
00:21:44,680 --> 00:21:46,686
...من هذه اللحظةِ و صاعداً

221
00:21:49,346 --> 00:21:52,058
أظننتِ أنّ بإمكانكِ هزيمتي؟

222
00:22:21,749 --> 00:22:23,191
...ابنتي

223
00:22:23,191 --> 00:22:28,753
،علّمتِني كلّ ما تعرفينه
.لكن لم تتعلّمي قطّ نصفَ ما أعرفه

224
00:22:28,974 --> 00:22:33,142
.حكمتِ للتو بالهلاك علينا جميعاً

225
00:22:48,580 --> 00:22:51,297
.و الآن هكذا تُقتلُ الأمّ

226
00:22:56,243 --> 00:23:02,332
{\pos(190,220)}...سجنتُ هذه المرأة... والدتي
.لحمايتكم

227
00:23:04,150 --> 00:23:05,850
.كانت ضعيفة

228
00:23:07,330 --> 00:23:09,919
.مُلطّخة بالمشاعرِ الإنسانيّة

229
00:23:10,851 --> 00:23:14,573
...أرادتْ أن تُضعفَ جنسنا

230
00:23:15,044 --> 00:23:17,804
.و تهزمنا أمام البشر

231
00:23:18,319 --> 00:23:23,132
،و مهما كانت العقبات
.فلن أسمحَ بحدوث ذلك أبداً

232
00:23:25,225 --> 00:23:30,038
.أنا ملكتكم
.و سأحميكم

233
00:23:31,939 --> 00:23:39,765
...لكن إن تحدّى أيُّ أحدٍ مشيئتي
.فسيلقى المصير عينَه كوالدتي

234
00:23:50,668 --> 00:23:55,132
.خذوها بعيداً. سأتعاملُ معها لاحقاً -
!أمّي! أرجوكِ -

235
00:24:08,508 --> 00:24:10,426
.و الآن اركعوا

236
00:24:19,770 --> 00:24:23,776
رايان)، يجب أن تُغادرَ السفينةَ)
.طالما بمقدوركَ هذا

237
00:24:23,938 --> 00:24:29,032
.هربتُ سابقاً، لكن ليس هذه المرّة
.لن أغادرَ السفينة من دون ابنتي

238
00:24:52,057 --> 00:24:53,330
آيمي)؟)

239
00:24:55,893 --> 00:24:58,258
ما الذي تفعله في غرفتي؟

240
00:25:01,914 --> 00:25:03,212
...اسمعي

241
00:25:05,251 --> 00:25:09,957
يجب أن نرحل من هنا فوراً، اتّفقنا؟
.قبلَ أن تكتشفَ (آنا) وجودي هنا

242
00:25:10,542 --> 00:25:12,838
اتّفقنا؟ -
!اخرج -

243
00:25:12,838 --> 00:25:14,254
...(حسناً، (آيمي

244
00:25:16,274 --> 00:25:21,726
.آيمي)... أنا والدكِ)
.لن أقاتلكِ

245
00:25:21,726 --> 00:25:25,798
الوالد الذي هجرني؟
و تركني أعاني من الألم؟

246
00:25:25,798 --> 00:25:28,182
.لا، هذا غيرُ صحيح
...غيرُ صحيحٍ على الإطلاق. اسمعي

247
00:25:28,346 --> 00:25:31,172
.آنا) كانت تُحرّفُ الأمور)

248
00:25:32,068 --> 00:25:34,784
.عزيزتي، كلّ ما فعلتُه كان فقط لحمايتكِ

249
00:25:34,784 --> 00:25:39,042
.بعدَ موتِ والدتكِ -
.لا. (آنا) هي أمّي -

250
00:25:39,274 --> 00:25:41,914
!و أنت... تركتَني هنا لأموت

251
00:25:42,856 --> 00:25:46,858
لن أسمحَ لكَ أن تؤذيني
.أو تؤذيَ (آنا) مجدّداً أبداً

252
00:26:00,482 --> 00:26:03,547
!أجب
تاي)؟)

253
00:26:03,547 --> 00:26:05,946
!أجب! أجب! هيّا (تاي). أجب

254
00:26:05,946 --> 00:26:08,445
.مرحباً أمّي -
تاي)، أين أنت؟) -

255
00:26:08,445 --> 00:26:13,215
.في السفينة. عدتُ للتو من رحلة في المركبة -
.أريدكَ أن تغادرَ السفينةَ -

256
00:26:13,215 --> 00:26:14,881
أمّي، عمّ تتحدّثين؟

257
00:26:16,089 --> 00:26:23,573
،لقد أخفيتُ أموراً عنكَ بخصوص الزائرين
.لكن حان الوقتُ لتعرف الحقيقة، عن كلّ شيء

258
00:26:27,976 --> 00:26:30,945
.كانوا على حقّ
.لدينا مشكلة

259
00:26:31,231 --> 00:26:33,339
.إيريكا) تعرفُ كلّ شيء)

260
00:26:37,423 --> 00:26:43,276
!تايلر)، غادر السفينة، الآن) -
...أمّي، إن كان ما تقولينه حقيقيّاً -

261
00:26:43,522 --> 00:26:45,698
.فيجب أن أسمعه من (ليسا) بنفسي

262
00:26:45,698 --> 00:26:47,585
!لا -
.أحبّكِ -

263
00:26:48,142 --> 00:26:50,619
.(تايلر)!... (تاي)

264
00:26:53,588 --> 00:26:57,948
قادةُ العالم يتوافدون لمساندةِ
،)القائدةِ العليا للزائرين (آنا

265
00:26:57,948 --> 00:27:00,994
على خلفيّةِ اختطافِ ابنتها
.ليسا) اليوم)

266
00:27:00,994 --> 00:27:05,640
قرارُ (آنا) الإيثاريّ للمخاطرةِ بحياتها
،من أجل إنقاذ حياة ابنتها

267
00:27:05,640 --> 00:27:08,437
.قوبلَ بإعجابٍ عالميّ

268
00:27:09,843 --> 00:27:13,428
اكتسبتُ الحبّ و الإحترام
.العالميّ أجمع

269
00:27:13,428 --> 00:27:16,410
.حان الوقتُ لنرى خطةَ التهجين تكتمل

270
00:27:16,511 --> 00:27:21,319
.لكن (ليسا) خانتْكِ
.(و لا يمكنُ الوثوقُ بها للتزاوجِ مع (تايلر

271
00:27:21,732 --> 00:27:25,589
ليست (ليسا) من سيلد الجيلَ
.التالي من جنسنا

272
00:27:30,315 --> 00:27:32,762
.بيضةٌ ملكيّةٌ محفوظةٌ بالكامل

273
00:27:33,445 --> 00:27:35,746
متى يُتوقّعُ أن تفقس؟

274
00:27:59,431 --> 00:28:02,422
.ضع جلداً على ابنتي الجديدة

275
00:28:03,337 --> 00:28:07,043
.و احرص أن تبدو كـ (ليسا) بالضبط

276
00:28:25,872 --> 00:28:29,332
(وصلنا إلى هنا، و كان (هوبز
.قد رحل. و كلّ شيءٍ مأخوذ

277
00:28:31,034 --> 00:28:34,800
لمَ اختفى هكذا؟ -
.أحاولُ الاتّصالَ به لكنّه لا يُجيبُ على هاتفه -

278
00:28:34,800 --> 00:28:36,263
.واصل المحاولة

279
00:28:40,644 --> 00:28:42,932
.أخبرتُ (تايلر) بكلّ شيء

280
00:28:43,320 --> 00:28:50,548
...كلّ شيء عن الزائرين
.ما زال في السفينة. و هذا ذنبي

281
00:28:50,548 --> 00:28:54,181
،مهلاً (إيريكا)، حاولي ألّا تهلعي
اتّفقنا؟

282
00:29:09,240 --> 00:29:12,236
.جميعنا أخطأنا -
.لا -

283
00:29:14,001 --> 00:29:15,503
.ليس أنت

284
00:29:17,118 --> 00:29:19,313
...أنتَ الوحيد

285
00:29:20,481 --> 00:29:24,622
.الذي تشبّثتَ بما تؤمن به

286
00:29:25,956 --> 00:29:28,069
.لم يفتِ الأوانُ لكِ

287
00:29:31,266 --> 00:29:33,525
.سمحتُ لغضبي أن يُعميني

288
00:29:33,822 --> 00:29:39,908
.غدوتُ امرأةً مثلها تماماً
.لن يتكرّر ذلك ثانيةً أبداً

289
00:29:43,278 --> 00:29:45,371
.لا أخبارَ عن (رايان) أيضاً

290
00:29:46,321 --> 00:29:48,783
ما الذي يجري على تلكَ السفينة
بحقّ الجحيم؟

291
00:29:49,934 --> 00:29:53,043
.حياتكِ مقابلَ حياتها

292
00:29:54,257 --> 00:29:55,757
...ملكتي

293
00:29:57,449 --> 00:29:59,920
.ثمّةُ ما يجبُ أن أعترفَ به

294
00:30:00,490 --> 00:30:03,290
راقبتكِ و أنتِ تسقطين فريسةً
...للمشاعرِ الإنسانيّة

295
00:30:04,059 --> 00:30:07,048
.(و وقعتُ ضحيّةَ آلاعيبِ (دايانا

296
00:30:07,520 --> 00:30:09,286
.لقد خنتكِ

297
00:30:09,321 --> 00:30:13,958
...و لذلك أستحقّ مصيراً واحداً
.الموت

298
00:30:24,791 --> 00:30:26,060
.لا

299
00:30:26,503 --> 00:30:30,531
تصرّفتَ بالطريقة التي ظننتَها
.الأفضل لجنسنا

300
00:30:32,661 --> 00:30:35,737
.(و قد تعلّمتُ أمراً جديداً (ماركوس

301
00:30:35,737 --> 00:30:38,703
.يمكن للمشاعر الإنسانيّة أن تكون مفيدة

302
00:30:40,463 --> 00:30:43,402
.فبوساطتها منعتُ (ليسا) من قتلي

303
00:30:44,165 --> 00:30:46,731
...إن استطعتُ تطويعها كسلاح

304
00:30:47,412 --> 00:30:53,303
،و استخدامها للتلاعبِ بالبشر
.سأصبحُ أقوى ممّا كنتُه من قبل

305
00:30:53,391 --> 00:30:57,239
أسفي الوحيدُ هو أنّي لا أستطيعُ
.تزويدكِ بأسماءِ المتواطئين معي

306
00:30:57,239 --> 00:31:00,990
.تعاملتُ مع (دايانا) فقط
.و قد كانت تحرص على ذلك

307
00:31:01,648 --> 00:31:03,252
.لربّما هناك طريقة

308
00:31:04,143 --> 00:31:06,860
تقنيّونا كانوا يعملون على هذه
.الرسالة مُذ بُثّتْ

309
00:31:06,890 --> 00:31:10,773
طريقةُ تمويه الصوت تجعل
...حلّه غيرَ ممكن

310
00:31:10,810 --> 00:31:12,768
.باستخدامِ التقنيّة البشريّة

311
00:31:12,800 --> 00:31:15,145
.(أنتِ من نريدها ميّتة يا (آنا

312
00:31:15,386 --> 00:31:21,439
.بادلي نفسكِ، و إلّا سنقتلُ ابنتكِ -
.(هذا صوتُ (تشاد ديكر -

313
00:31:23,480 --> 00:31:25,555
.أحضره إليّ

314
00:31:26,529 --> 00:31:28,167
...(ماركوس)

315
00:31:31,019 --> 00:31:34,412
.إيّاكَ أن تخونني ثانيةً أبداً

316
00:31:39,527 --> 00:31:41,735
أهي جاهزة؟ -
.نعم -

317
00:31:42,327 --> 00:31:44,010
.دعني أرَها

318
00:31:48,450 --> 00:31:50,091
.مرحباً أمّي

319
00:31:52,346 --> 00:31:56,920
هل شاهدتْ كلّ ذكريات (ليسا)؟ -
.فقط ما تحتاجه من أجل الليلة -

320
00:31:56,920 --> 00:31:58,991
.لن يلاحظَ (تايلر) الفرق

321
00:32:04,831 --> 00:32:07,111
.اذهبي إليه يا بُنيّتي

322
00:32:07,902 --> 00:32:09,451
.أمركِ يا أمّي

323
00:32:13,537 --> 00:32:15,575
.إنّها مثاليّة

324
00:32:26,314 --> 00:32:29,549
.(ليسا) -
.اشتقتُ إليك -

325
00:32:31,845 --> 00:32:33,758
.يجب أن نتحدّث

326
00:32:45,404 --> 00:32:46,748
ما الخطب؟

327
00:32:50,339 --> 00:32:52,742
...أعلمُ أنّ هذا يبدو جنونيّاً، لكن

328
00:32:53,243 --> 00:32:57,110
،سمعتُ من أحدهم أنّكم لا تبدون مثلنا
...و أنّكم

329
00:32:57,627 --> 00:33:01,230
أتيتم إلى هنا في الواقع لتضرّوا البشر
.لا لتساعدونا

330
00:33:01,230 --> 00:33:03,629
...أعلمُ أنّه يبدو جنونيّاً، إنّما

331
00:33:04,590 --> 00:33:06,638
.(إنّه جنونيٌّ فعلاً يا (تايلر

332
00:33:16,505 --> 00:33:19,113
كنتِ تبدين بحالٍ أفضل
.بالتأكيد يا عزيزتي

333
00:33:19,153 --> 00:33:24,022
لسوء الحظّ، فهناك أشخاصٌ
.لا يمكنكَ الوثوق بهم

334
00:33:29,978 --> 00:33:35,186
.أهلاً بكِ في بيتكِ الجديد
.لحسن الحظّ، فلن تحتاجه جدّتكِ بعد الآن

335
00:33:55,188 --> 00:33:57,368
لمَ لا تقتليني و حسب؟

336
00:33:58,226 --> 00:34:02,167
لم أكن أكذب حين قلتُ
.أنّه ليست كلّ المشاعرِ الإنسانيّة سيّئة

337
00:34:02,742 --> 00:34:05,052
..."هذه تُدعى "انتقام

338
00:34:05,181 --> 00:34:07,887
.أريدُ أن أراكِ تعانين

339
00:34:08,504 --> 00:34:10,430
.استمتعي بالعرض

340
00:34:51,682 --> 00:34:57,437
.تايلر)، أنا قلقة بالفعل)
.(أرجوكَ اتّصل بي بعدَ أن تتحدّث مع (ليسا

341
00:34:57,437 --> 00:35:00,384
!لا
!أرجوك! لا

342
00:35:43,930 --> 00:35:47,252
.حرّر يداً واحدةً و سأعتبره قتالاً عادلاً

343
00:35:47,252 --> 00:35:49,829
.أنتِ هنا بسببِ ما تعرفينه

344
00:35:50,738 --> 00:35:54,971
.كان لا بدّ أن تحشري أنفكِ بكلّ شيء
.أردتِ معرفةَ كلّ شيءٍ عن الزائرين

345
00:35:54,971 --> 00:35:59,168
...و الآن
.يجب أن تتحمّلي العواقب

346
00:35:59,200 --> 00:36:00,720
من أنت؟

347
00:36:05,274 --> 00:36:11,254
.(أنا (لارس تريمونت
."قائد مشروع "إريس

348
00:36:20,155 --> 00:36:22,447
تشاد ديكر)؟) -
.نعم -

349
00:36:22,704 --> 00:36:25,030
.ترغبُ (آنا) برؤيتك

350
00:36:29,201 --> 00:36:30,602
.الآن

351
00:36:50,487 --> 00:36:53,593
أين نحن؟ -
."على عمقِ ميلٍ تقريباً تحتَ "منهاتن -

352
00:36:53,593 --> 00:36:56,946
يمكن لهذا المكان أن يحتملَ
.أيّ هجومٍ نوويّ

353
00:36:56,946 --> 00:37:00,507
و لنقل أيضاً يحتمل صدمة سقوطِ
.السفينة الأمّ بعدَ تفجيرها في السماء

354
00:37:00,645 --> 00:37:07,250
مشروع "إريس" هو مجموعةٌ من
،قياداتٍ عليا عسكريّةٍ و حكوميّة من كلّ العالم

355
00:37:07,250 --> 00:37:11,604
ممّن شكّوا طويلاً أنّ الزائرين
.ليسوا مسالمين

356
00:37:11,604 --> 00:37:19,540
نعرفُ أيضاً كما تعرفين أنتِ، أنّهم هنا
.منذُ فترةٍ أطول.... ممّا يتخيّلها أحد

357
00:37:19,899 --> 00:37:21,351
.أيّها السيّدان

358
00:37:23,737 --> 00:37:25,897
!(بول) -
.(إيفانز) -

359
00:37:27,829 --> 00:37:29,119
!(كريس)

360
00:37:32,756 --> 00:37:35,079
منذُ متى تتعقّباني؟

361
00:37:35,473 --> 00:37:40,070
.ما يكفي ليجعلنا نثقُ بكِ -
...(هذا يا حضرةَ العميلة (إيفانز -

362
00:37:40,070 --> 00:37:43,110
....هو الأملُ الأفضلُ الأخيرُ للبشريّة

363
00:37:43,110 --> 00:37:45,085
.من أجلِ المستقبل

364
00:37:46,915 --> 00:37:50,537
.محاولةُ مباركةِ البشر ستقتلكِ بالتأكيد -
...سأموتُ إذاً -

365
00:37:50,678 --> 00:37:59,009
،لكن ليس قبلَ أن أفيَ بوعدي لرعاياي
.و أُريهم أنّ البشريّةُ لا تستطيع، و لن تهزمنا أبداً

366
00:38:24,710 --> 00:38:27,076
.اشعروا بالسلامِ فقط

367
00:38:27,875 --> 00:38:31,002
.أحسّوا بالسلام فقط

368
00:38:35,382 --> 00:38:38,354
.نعمتي وحدها تستطيعُ إراحتكم

369
00:38:38,354 --> 00:38:42,045
...أرجوكِ يا ملكتي
.أوقفي هذا و إلّا قتلكِ

370
00:38:44,879 --> 00:38:47,697
.نعمتي وحدها تستطيعُ إنقاذكم

371
00:38:48,368 --> 00:38:51,229
.اشعروا... بنعمتي

372
00:38:56,746 --> 00:38:58,492
!أمّي، توقّفي

373
00:38:58,597 --> 00:39:00,752
.بإمكاني القيامُ بهذا عوضاً عنكِ

374
00:39:06,936 --> 00:39:09,155
.اشعروا بالسلامِ فقط

375
00:39:14,932 --> 00:39:16,176
ما الذي يحدث؟

376
00:39:16,176 --> 00:39:18,390
.هناكَ شيءٌ يحدثُ للناس -
أين؟ -

377
00:39:18,794 --> 00:39:20,426
.في كلّ مكان

378
00:39:24,040 --> 00:39:27,559
{\pos(190,210)\c&H00FFFF&\3c&HFF0000&}سنغافورة

379
00:39:24,062 --> 00:39:26,777
.اشعروا بالراحةِ فقط

380
00:39:29,788 --> 00:39:31,378
.بالهدوء فقط

381
00:39:33,862 --> 00:39:35,813
.بالحبّ فقط

382
00:39:34,942 --> 00:39:37,283
{\pos(190,210)\c&H00FFFF&\3c&HFF0000&}طوكيو - اليابان

383
00:39:39,519 --> 00:39:43,166
.أنا حاميةُ أرواحكم و راعيتكم

384
00:39:39,939 --> 00:39:42,327
{\pos(190,210)\c&H00FFFF&\3c&HFF0000&}لندن - انكلترا

385
00:39:44,394 --> 00:39:46,936
.نعمتي فقط

386
00:39:48,619 --> 00:39:51,047
.أنا كلّ ما تحتاجونه

387
00:39:53,474 --> 00:39:57,085
.أنتِ معجزةٌ بحقّ يا طفلتي

388
00:40:38,695 --> 00:40:39,919
.استفق

389
00:40:40,740 --> 00:40:42,195
!استفيقوا

390
00:40:55,916 --> 00:40:58,173
هل أبليتُ حسناً يا أمّي؟

391
00:41:02,782 --> 00:41:08,349
.نعم
.نعم، فعلتِ

392
00:41:26,400 --> 00:41:28,400
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}يبدو أنّها الحلقة الأخيرة

393
00:41:30,640 --> 00:41:34,471
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}حلقة رائعة. أرجو أن تكونوا استمتعتم
بها و بالموسم

394
00:41:37,390 --> 00:41:39,070
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}ألقاكم في الموسم الثالث إن شاء الله

395
00:41:46,000 --> 00:41:54,000
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}© ترجمة : علي رمضان

396
00:41:46,300 --> 00:41:54,000
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}aliramadan1979@yahoo.com

