1
00:00:00,273 --> 00:00:01,906
{\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}سابقاً في الزائرون

2
00:00:01,906 --> 00:00:05,983
{\pos(190,230)}ما هدفكِ من رؤيتي؟ -
.ولاؤك لجنسنا -

3
00:00:05,983 --> 00:00:08,825
إن خذلتْني (ليسا)، فهذه
.البيضة الملكيّة ستنقذنا

4
00:00:08,825 --> 00:00:11,053
هل ستكون على ما يرام بهذه المهمّة؟
.أعلمُ أنّكما صديقان

5
00:00:11,053 --> 00:00:15,641
لهذا طلبتَني، أليس كذلك؟ -
.السفن ليست في طريقها، و إنّما هنا فعلاً -

6
00:00:15,641 --> 00:00:19,019
إن استطعتُ السيطرةَ على البشر
.بنعمتي، فأستطيعُ إيقاف أيّةِ مقاومة

7
00:00:19,019 --> 00:00:22,123
،مباركةُ انسانٍ واحدٍ كادت تقتلكِ
أواثقةٌ أنّ هذا أمرٌ حكيم؟

8
00:00:22,123 --> 00:00:23,266
لمَ هذا الخائنُ هنا؟

9
00:00:23,266 --> 00:00:26,621
.نحن محاطون بسفن الإجتياح
.و نفذتْ منّا الخيارات

10
00:00:26,621 --> 00:00:30,289
.هذه جدّتي -
.(سنُطيح بـ (آنا -

11
00:00:48,536 --> 00:00:50,758
ما الذي تفعلينه هنا بحقّ الجحيم؟

12
00:00:50,758 --> 00:00:57,268
لا أحدَ يعي شعورَ أن يحملَ أحدهم
.عبءَ جنسٍ بأكمله على كاهله

13
00:00:57,268 --> 00:01:04,598
...كلّ قرار، و كلّ خيارٍ صعب
.لا أحدَ سواكِ

14
00:01:05,689 --> 00:01:10,348
أنتِ تفهمين، أنّ النجاةَ تتطلّبُ
.عدمَ إظهارِ أيّةِ رحمة

15
00:01:10,348 --> 00:01:13,106
...و التخلّي عن أيّ إنسانيّة

16
00:01:13,240 --> 00:01:14,625
.مثلي بالضبط

17
00:01:14,625 --> 00:01:18,519
.لستُ مثلكِ البتّة

18
00:01:20,187 --> 00:01:22,395
.(بلى أنتِ كذلك (إيريكا

19
00:01:23,787 --> 00:01:26,118
.أنتِ مثلي بالضبط

20
00:01:38,867 --> 00:01:40,735
ما الذي تفعلينه؟

21
00:01:47,775 --> 00:01:50,510
كابوسٌ آخر عن الزائرين؟

22
00:01:50,510 --> 00:01:52,236
.نعم

23
00:01:55,544 --> 00:01:59,879
،و كيف سيبدو المستقبل
.(بعدَ أن ترحل (آنا

24
00:02:01,919 --> 00:02:04,810
.فلنقضِ على السافلة، و نكتشف ذلك

25
00:02:09,990 --> 00:02:14,923
.خطّة التهجين تقتربُ من الإثمار
.ليسا) خصبة)

26
00:02:15,550 --> 00:02:19,279
.(و الليلة، ستتزاوج مع (تايلر

27
00:02:20,255 --> 00:02:23,840
لم نتعلّم بعدُ كيف نستخرجُ
.الروحَ البشريّة

28
00:02:24,003 --> 00:02:27,020
،)عندما يولدُ أطفالُ (ليسا
كيف سنسيطرُ عليهم؟

29
00:02:28,137 --> 00:02:32,613
آيمي)، ستزوّدنا بسرّ)
.مباركة البشر

30
00:02:32,613 --> 00:02:38,970
.مباركةُ انسانٍ واحد كادت تقتلكِ -
.لا تشكّك بي (ماركوس)... فأنا ملكتك -

31
00:02:39,054 --> 00:02:40,566
.أمّي

32
00:02:45,078 --> 00:02:46,286
.اتركنا

33
00:02:49,955 --> 00:02:53,513
آيمي)، ما الأمر؟ ما الخطب؟)

34
00:02:53,668 --> 00:02:57,783
.راودني حلمٌ ليلةَ أمس
.وقعَ لكِ أمرٌ فظيع

35
00:02:58,166 --> 00:03:00,458
.أرجوكِ لا تتركيني أبداً يا أمّي

36
00:03:03,274 --> 00:03:08,082
أعدكِ... لن أهجركِ أبداً
.كما فعلَ والدكِ

37
00:03:27,782 --> 00:03:30,860
هل اتّصلتْ (دايانا)؟ -
.نعم. قالتْ أنّه أمرٌ عاجل -

38
00:03:30,860 --> 00:03:33,248
أبتْ إعطائي المزيدَ من المعلومات
.إلى أن نجتمعَ معاً

39
00:03:33,248 --> 00:03:34,429
.حسناً

40
00:03:39,100 --> 00:03:40,263
.دايانا)، جميعنا هنا)

41
00:03:40,263 --> 00:03:46,406
تلقّيتُ أخباراً من (ماركوس) أنّ خططَ
.ابنتي تتقدّم أسرعَ ممّا اعتقدنا سابقاً

42
00:03:47,649 --> 00:03:50,900
لا يمكننا انتظارُ لحظةٍ أكثر
.لنزيحها عن السلطة

43
00:03:50,900 --> 00:03:54,410
.لكن بدأنا التخطيطَ للتو
.لسنا جاهزين بعد. نحتاجُ مزيداً من الوقت

44
00:03:54,410 --> 00:03:58,216
لسوء الحظّ، فالوقتُ رفاهيةٌ
.(لا يمكننا توفيرها (تشاد

45
00:03:58,216 --> 00:04:05,208
نحتاجُ إلى (ليسا). أين هي؟ -
.في طريقها. يجب أن نتحرّك في الحال -

46
00:04:07,222 --> 00:04:10,582
القرارُ لكِ. أنتِ القائدة. ما قولكِ؟ -
...لا -

47
00:04:11,099 --> 00:04:14,675
.هذا يشملنا كلّنا
.و القرارُ لنا جميعاً

48
00:04:15,213 --> 00:04:17,565
.تجاوزنا مرحلةَ التراجع الآن

49
00:04:19,505 --> 00:04:23,638
.طوال حياتي توجّهتُ للسماء نحو الله
.و الآن أنظر للسماء فأرى 29 سفينة

50
00:04:23,638 --> 00:04:28,709
.و خلفهم مئاتٌ غيرهم
.أريدُ النظرَ للسماء نحو الله مجدّداً

51
00:04:31,064 --> 00:04:32,576
.أنا معكِ

52
00:04:33,523 --> 00:04:35,928
تعرفُ تلكَ السفينةَ
.أفضلَ من أيّ أحدٍ آخر

53
00:04:35,928 --> 00:04:41,404
،تريدُ التكفير عن نفسك، اصعد إلى هناك
.و هرّب (دايانا) من سجنها

54
00:04:41,404 --> 00:04:43,751
.سنحتاجُ كلّ مساعدةٍ ممكنة

55
00:04:45,272 --> 00:04:46,764
.نحن مشتركون

56
00:04:46,987 --> 00:04:50,338
،)نفّذي دوركِ (إيريكا
.و سأنفّذ دوري

57
00:04:53,672 --> 00:04:54,677
.حسناً

58
00:05:26,452 --> 00:05:28,965
،مُبطّن بالزنك
.(كما طلبتْ (دايانا

59
00:05:29,157 --> 00:05:32,225
حتّى مقتفي الأثر لدينا لا يستطيعون
.تقفّي الأثر خلالَ هذا

60
00:05:33,336 --> 00:05:36,470
.مسدّس الإزالة، كما طلبت

61
00:05:41,287 --> 00:05:44,213
هل أخرجتِ (تايلر) من السفينة؟ -
.إنّه على ما يرام -

62
00:05:44,404 --> 00:05:47,829
.الآن أريدُ أن أعرفَ الخطّة
.و لمَ لم تُطلعوني عليها قبلَ الآن

63
00:05:47,829 --> 00:05:50,273
.لم أُردْكِ أن تفكّري طويلاً بها

64
00:05:50,273 --> 00:05:54,721
لتنجحَ خطّتنا، يجب أن نجدَ طريقةً
.لإبعادِ والدتكِ عن الحرّاس

65
00:05:54,721 --> 00:05:58,249
.و هنا يأتي دوركِ
.سنُزيّف عمليّةَ اختطافكِ

66
00:06:00,471 --> 00:06:04,399
،عندما تكتشفُ والدتي اختفائي
.فلن توفّر شيئاً لإيجادي

67
00:06:04,399 --> 00:06:08,160
...و عندما يكون الوقتُ مناسباً
.نريدها أن تجدكِ

68
00:06:08,513 --> 00:06:11,954
لماذا؟ -
.يجب أن نقضيَ عليها -

69
00:06:14,587 --> 00:06:19,424
،منذُ محاولةِ الاغتيال الفاشلة
.لا يسمحُ حرّاسها لأحدٍ بالإقتراب كفايةً لقتلها

70
00:06:19,424 --> 00:06:24,014
...سوى الشخص الوحيد
...الأقلّ توقّعاً

71
00:06:25,086 --> 00:06:26,578
.أنتِ

72
00:06:36,584 --> 00:06:43,811
{\fs50\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}الزائرون
{\fs38\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}الموسم الثاني - الحلقة العاشرة
* الأخيرة كما يبدو *
{\fs30\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}( Mother's Day ) عيد الأمّ

73
00:06:47,110 --> 00:06:50,183
في خبرٍ عاجل، علمتْ شبكة أخبار
..."دبليو ان تي"

74
00:06:50,183 --> 00:06:54,564
،)أنّ ابنةَ القائدةِ العليا للزائرين، (ليسا
.قد تمّ اختطافها

75
00:06:54,564 --> 00:06:58,264
{\pos(190,210)}و حُجزتْ مقابلَ فديةٍ
.على يدِ المجموعةِ الإرهابيّة الرتل الخامس

76
00:06:58,264 --> 00:07:00,847
{\pos(190,230)}.مطالبهم لم يسبق لها مثيل

77
00:07:00,977 --> 00:07:02,741
{\pos(190,230)}.و قد وصلنا هذا الفيديو للتو

78
00:07:02,791 --> 00:07:07,487
{\pos(190,230)}...(القائدة العليا (آنا
.الرتلُ الخامسُ يحتجز ابنتكِ

79
00:07:07,752 --> 00:07:12,177
،مطالبنا بسيطة
.حياتكِ مقابل حياتها

80
00:07:12,282 --> 00:07:15,119
{\pos(190,230)}.(فأنتِ من نريدها ميّتة يا (آنا

81
00:07:15,119 --> 00:07:19,090
{\pos(190,230)}،بادلي نفسكِ
.و إلّا سنقتلُ ابنتكِ

82
00:07:19,859 --> 00:07:21,283
{\pos(190,230)}كيف حدث هذا؟

83
00:07:21,283 --> 00:07:24,441
{\pos(190,230)}كانت تُنجزُ مهمّات سفير السلام
.في المركز

84
00:07:24,441 --> 00:07:29,110
.جِد (ليسا). أرسل أفضلَ مقتفي الأثر
.جهّز مركبتي في الحال

85
00:07:29,110 --> 00:07:33,514
.ملكتي، لا يجب أن تنزلي إلى الأرض
.لا نستطيعُ المخاطرةَ بحياتك

86
00:07:35,555 --> 00:07:38,192
{\pos(240,260)}.ليسا) هي)
.الملكةُ المستقبليّة

87
00:07:38,192 --> 00:07:42,119
{\pos(190,230)}.مفتاحُ خطّة التهجين و استمرارُ جنسنا

88
00:07:43,803 --> 00:07:48,065
{\pos(190,230)}.ماركوس) على حقّ. الرتل الخامس أرغمني)

89
00:07:48,065 --> 00:07:51,812
{\pos(210,240)}تنوين التضحيةَ بحياتكِ من أجلِ (ليسا)؟ -
.لا -

90
00:07:52,007 --> 00:07:57,593
{\pos(210,240)}و لن أُضطرّ لذلك، لأنّك ستحرص أن يجدها
.مُقتفي الأثر ذاك قبل أن نصل لذلك الحدّ

91
00:08:12,673 --> 00:08:15,380
.آنا)، آسفةٌ جدّاً على هذا)

92
00:08:15,380 --> 00:08:18,349
{\pos(190,210)}.لا أسوأ من أن يكون طفلٌ في خطر

93
00:08:18,349 --> 00:08:22,455
{\pos(250,260)}.أعدكِ أنّنا سنعيد (ليسا) سالمةً -
.شكراً لكِ -

94
00:08:22,558 --> 00:08:25,361
{\pos(190,210)}ألدى الفدراليّين أيّ دليل عن مكان ابنتي؟

95
00:08:25,361 --> 00:08:28,259
{\pos(190,210)}.(طلب الرتل الخامس أن نحضركِ إلى (جاك لاندري

96
00:08:28,259 --> 00:08:33,038
إن وافقتِ على لقائه، فسيعطيكِ الموقع
.الذي يتوقّعون أن تبادلي فيه نفسكِ بابنتكِ

97
00:08:33,038 --> 00:08:35,762
.و هو أمرٌ بالتأكيد لن نسمح بحدوثه أبداً

98
00:08:35,762 --> 00:08:38,802
.لا. سنستخدمُ بديلةً عنكِ
.ستُبقيكِ بأمان

99
00:08:38,802 --> 00:08:42,727
{\pos(190,210)}(هدّد الرتلُ الخامسُ بقتلِ (ليسا
.ما لم ألبّي مطالبهم بالضبط

100
00:08:42,727 --> 00:08:45,877
{\pos(280,260)}إن شكّوا أنّها ليست أنا
ألن يعرّضها هذا للخطر؟

101
00:08:45,877 --> 00:08:50,414
{\pos(240,260)}ما من أمّ على الأرض لن تضحّي
.بحياتها من أجل طفلها

102
00:08:51,625 --> 00:08:54,362
{\pos(240,260)}ما كنتُ لأقايض سلامةَ
.تايلر) بأيّ شيء)

103
00:08:54,362 --> 00:08:57,449
{\pos(190,220)}.لكن أولويّتنا أن نبقيكِ بأمان

104
00:08:59,449 --> 00:09:02,661
.و لا يمكننا السماحُ لكِ بالذهاب إلى هناك
.سأمنحكِ بعضَ الوقت

105
00:09:12,213 --> 00:09:15,403
أخبر المباحث الفدراليّة أنّي
.(سأقابل (جاك لاندري

106
00:09:27,200 --> 00:09:29,877
{\pos(210,230)}آنا) خارج السفينة. لقد ابتلعتْ الطعم)
.(وذهبتْ للبحث عن (ليسا

107
00:09:29,877 --> 00:09:35,734
كيف حالُ ابنتي؟ -
.إنّها بأمان. حالما ينتهي هذا ستكونان معاً -

108
00:09:36,358 --> 00:09:39,054
.يسرّني أن أعود إلى الجانب نفسه معك

109
00:09:40,581 --> 00:09:43,352
.زنزانة (دايانا) من هنا
.علينا أن نسرع

110
00:09:53,678 --> 00:09:57,235
.(جاك لاندري). أنا (آنا)

111
00:09:57,884 --> 00:10:01,531
.أعلمُ من تكونين -
.كما أعلمُ من تكون -

112
00:10:02,268 --> 00:10:06,076
.كنتَ هجوميّاً جدّاً ضدّ قومي منذُ وصولنا

113
00:10:06,711 --> 00:10:09,158
عظاتٌ كعظاتكِ هي ما أدّت
.لشيءٍ كهذا

114
00:10:09,158 --> 00:10:13,307
ما كنتُ أبداً لأرضى أن تتعرّض
.فتاةٌ صغيرة كـ (ليسا) للأذى

115
00:10:13,658 --> 00:10:16,982
لكنّي أصرّ على كلّ كلمةٍ
.قلتُها ضدّكم

116
00:10:18,603 --> 00:10:23,829
حتّى بعدَ أن كلّفكَ ذلكَ ياقتك؟
و كلّ شيءٍ آمنتَ به؟

117
00:10:24,825 --> 00:10:29,036
،الكنيسة أخذتْ ياقتي
.ليس الله

118
00:10:29,540 --> 00:10:33,324
فالله من يطلبُ منكَ تقديمَ
طلبِ الرتل الخامس؟

119
00:10:36,314 --> 00:10:37,809
.أجبني

120
00:10:38,244 --> 00:10:41,397
.لا أستجيبُ إلّا إليه
.لا إليكِ

121
00:10:42,442 --> 00:10:46,815
.و بمساعدته، يمكن إنقاذ حياةِ ابنتك

122
00:10:51,617 --> 00:10:53,964
فما هي التعليماتُ إذاً؟

123
00:10:55,830 --> 00:11:00,945
قيلَ لي أن تسلمّي نفسكِ بعدَ ساعةٍ
.واحدة إلى عنوانٍ موجودٍ في هذا المغلّف

124
00:11:00,945 --> 00:11:03,567
.اتركي الحرّاس و اذهبي لوحدك

125
00:11:03,567 --> 00:11:05,363
...و حالما تصلين

126
00:11:05,991 --> 00:11:10,357
سيتّصلُ بي الرتلُ الخامسُ
.(و يُطلعوني على مكان احتجاز (ليسا

127
00:11:14,447 --> 00:11:16,383
.شكراً لمساعدتك

128
00:11:19,725 --> 00:11:23,307
...و هذا الإله الذي تكنّ له كلّ هذا الإيمان

129
00:11:24,500 --> 00:11:26,733
.أرجو أن أقابله يوماً ما

130
00:11:41,626 --> 00:11:45,719
ربّما غطّوا على رائحةُ (ليسا)، لكن
.ليس على رائحةُ البشر على هذا المغلّف

131
00:11:45,719 --> 00:11:47,553
.سيقودنا إليها

132
00:11:47,640 --> 00:11:50,158
،أيّاً يكن من يقفُ وراءَ هذا
.فسيدفع الثمن

133
00:12:02,920 --> 00:12:04,128
{\pos(190,220)}...ملكتي

134
00:12:04,460 --> 00:12:09,221
{\pos(190,220)}.تتبّعَ مقتفي الأثر رائحةَ البشر من المغلّف
.لقد حدّدنا مكان (ليسا). إنّها لوحدها

135
00:12:09,221 --> 00:12:11,850
لا بدّ أنّ خاطفيها هربوا قبلَ
.أن نصلَ إلى هناك

136
00:12:11,850 --> 00:12:16,199
هل نعيدها إلى السفينة؟ -
.لا. اتركوها هناك حاليّاً -

137
00:12:22,739 --> 00:12:26,883
كما تعلمون جميعاً، فقد وقعَ أمرٌ
.فظيعٌ لابنتي

138
00:12:26,883 --> 00:12:30,261
طُلبَتْ منّي التضحيةُ بحياتي
.مقابلَ حياتها

139
00:12:30,940 --> 00:12:37,208
...أقفُ هنا اليوم، لا كقائدةٍ لشعبي
.بل بصفتي كأمّ

140
00:12:38,619 --> 00:12:44,399
،إن كان هناكَ ما يُثمّنه الزائرون
.فهي الحياة... فوقَ كلّ شيء

141
00:12:45,339 --> 00:12:48,703
لا يمكنني السماحُ لأيّ أذىً
.أن يلحقَ بابنتي

142
00:12:48,725 --> 00:12:57,061
مهما سيحدث، فأمنيتي الوحيدة
.أن ترحّبوا بها في قلوبكم، كما رحّبتم بي

143
00:13:04,011 --> 00:13:08,892
سرّب معلومة الموقع حيث يحتفظ الفدراليّون
.بـ (ليسا). و احرص أن يكون (تشاد ديكر) هناك

144
00:13:08,892 --> 00:13:11,371
.أريدُ أن يشهدَ العالمُ بأسره ما سيحدث

145
00:13:11,468 --> 00:13:13,053
.أمركِ يا ملكتي

146
00:13:20,623 --> 00:13:25,813
.ستأتي والدتكِ قريباً
.حالما تسنح لكِ الفرصة، أطلقي

147
00:13:25,813 --> 00:13:28,089
دون تردّد، اتّفقنا؟

148
00:13:33,233 --> 00:13:34,981
...و حالما يتمّ الأمر

149
00:13:34,981 --> 00:13:38,312
سنُعلم (رايان) أنّ الوضعَ آمن
.لإخراج (دايانا) إلى أتباعها

150
00:13:38,313 --> 00:13:39,813
اتّفقنا؟

151
00:13:43,129 --> 00:13:44,830
.بإمكانكِ القيامُ بهذا

152
00:13:50,980 --> 00:13:53,689
،نحن في بثٍّ مباشر قربَ المستودع

153
00:13:53,689 --> 00:13:57,523
حيث كما يبدو أنّ (ليسا)، ابنةَ
.(القائدة العليا للزائرين (آنا

154
00:13:57,523 --> 00:14:01,890
محتجزةٌ على يدِ إرهابيي الرتل الخامس
.مقابل فدية

155
00:14:08,612 --> 00:14:09,915
ما الذي نعرفه؟

156
00:14:10,440 --> 00:14:13,526
معلومةٌ أخرى من مجهول
.أنّ (ليسا) موجودةٌ في الداخل

157
00:14:13,526 --> 00:14:16,469
،لم تقبل (آنا) باستخدامِ بديل
.و لم تسمح بدخول فرقةِ التدخّل التكتيكيّ

158
00:14:16,469 --> 00:14:20,206
تخشى أنّها ما لم تنفّذ مطالبَ
.(الرتل الخامس بالضبط، فسيقتلون (ليسا

159
00:14:20,265 --> 00:14:23,952
.عظيم، هذا يربطُ أيدينا هنا -
.نعم. نعم، كثيراً -

160
00:14:33,973 --> 00:14:37,157
أواثقةٌ أنّكِ تريدين القيامَ بهذا؟ -
.نعم. شكراً لكِ -

161
00:14:39,581 --> 00:14:43,543
.ليسا) لوحدها في الداخل)
.يمكنكِ الدخولُ بأمان

162
00:14:52,852 --> 00:14:55,971
،في لحظةٍ مرعبةٍ و غيرِ مسبوقة

163
00:14:55,971 --> 00:14:59,549
القائدة العليا للزائرين (آنا) على وشكِ
،دخولِ هذا المستودع

164
00:14:59,549 --> 00:15:03,516
بنيّةِ التضحيةِ بحياتها
.لإنقاذِ ابنتها

165
00:15:29,707 --> 00:15:31,044
!(ليسا)

166
00:15:34,086 --> 00:15:36,816
هل أنتِ مصابة؟ -
.أنا بخير -

167
00:15:36,873 --> 00:15:38,602
من فعلَ بكِ هذا؟

168
00:15:39,938 --> 00:15:41,849
.لا أعلم. كانوا مقنّعين

169
00:15:42,192 --> 00:15:45,518
ظننتهم سيقتلوني، ثمّ سمعوا
.مُقتفي الأثر فهربوا

170
00:15:47,790 --> 00:15:54,079
.لا أحدَ يفعلُ هذا بي
.سأجدُ المسئولَ و سيُعاقب

171
00:16:09,132 --> 00:16:13,303
ليسا)، لا أستطيعُ أن أصفَ)
.كم كنتُ قلقةً عليكِ

172
00:16:14,805 --> 00:16:19,941
...هذا الجلدُ البشريّ
.لم أُدرك قطّ كم أثّرَ بي

173
00:16:21,720 --> 00:16:28,158
أو لعلّي لم أرغب بالإعترافِ بوطأةِ
...هذه المشاعرِ عليّ، حتّى

174
00:16:31,152 --> 00:16:33,046
حتّى ماذا يا أمّي؟

175
00:16:36,105 --> 00:16:38,847
.حتّى ظننتُ أنّي قد أخسركِ

176
00:16:41,924 --> 00:16:44,703
.أشعرُ الآن أنّكِ بأمان

177
00:16:45,325 --> 00:16:50,420
...هذه المشاعر... أعلمُ الآن
.لا يمكن أن تكون سيّئةً

178
00:16:55,235 --> 00:17:00,228
...(ليسا)
.كنتُ مخطئةً بأمورٍ كثيرة

179
00:17:01,238 --> 00:17:07,754
...إن استطاعَ البشر تعليمي هذا
...هذا الإحساس الذي أُكنّه لكِ

180
00:17:07,754 --> 00:17:11,826
.يا بُنيّتي، فكلّ شيء يجب أن يتغيّر

181
00:17:12,344 --> 00:17:17,397
سيعيش البشرُ و الزائرون
.جنباً إلى جنب... بسلام

182
00:17:21,756 --> 00:17:27,413
،أعلمُ أنّي لم أُخبركِ بهذا من قبل
...لكن أريدكِ أن تعرفي

183
00:17:28,777 --> 00:17:30,459
.أنّي أحبّكِ

184
00:17:41,833 --> 00:17:44,487
.لا بأس. ستكون الأمور على ما يرام

185
00:18:25,747 --> 00:18:27,575
.يا إلهي، لم تفعلها

186
00:18:33,769 --> 00:18:39,666
إنّها لحظةٌ عجائبيّةٌ هنا، حيثُ
.(ليسا) سالمةٌ هنا بين ذراعيّ والدتها (آنا)

187
00:18:39,666 --> 00:18:44,762
من حيثُ أقف، لا يظهر إن كانت القائدة
.العليا للزائرين مُصابةً بأيةِ طريقة

188
00:18:46,921 --> 00:18:48,349
.(إيريكا)، حرّرنا (دايانا)

189
00:18:48,349 --> 00:18:52,615
.غادروا السفينة. لم تمضي (ليسا) بالأمر
.آنا) على قيدِ الحياة)

190
00:18:52,724 --> 00:18:55,432
.ستتّجهان إلى السفينة الآن

191
00:18:56,421 --> 00:18:59,340
.(ليسا)، لم تقتل (آنا)
.و هما بطريقهما إلى هنا الآن

192
00:18:59,583 --> 00:19:02,854
.يجب أن نُلغي المهمّة
.عودي إلى زنزانتك

193
00:19:02,969 --> 00:19:05,769
.لا. لن أعودَ إلى هناك

194
00:19:05,769 --> 00:19:09,973
.لا خيارَ لدينا
.ستقتلكِ (آنا) إن وجدتْكِ خارجَ زنزانتك

195
00:19:09,973 --> 00:19:15,797
.أنا الملكةُ الشرعيّة
.و لن أسمحَ لابنتي بتدمير جنسنا

196
00:19:15,928 --> 00:19:18,056
.اجمعا شعبي

197
00:19:18,512 --> 00:19:22,821
،تبدو على (ليسا) إصاباتٌ طفيفة
.لكن لا يبدو علها الألم

198
00:19:22,821 --> 00:19:27,399
،بل على العكس، تبدو مرتاحةً
.و سعيدةً بالعودةِ إلى حضن والدتها

199
00:19:28,851 --> 00:19:31,627
(شكراً يا حضرةَ العميلة (إيفانز
.على كلّ ما فعلتِه

200
00:19:32,022 --> 00:19:34,396
كلّ ما يهمّ الآن هو أنّكِ
.استعدتِ ابنتكِ

201
00:19:34,396 --> 00:19:36,366
سنرى إن كان بإمكاننا الحصولُ
.على تصريحٍ من القائدةِ العليا الآن

202
00:19:36,366 --> 00:19:38,603
آنا)؟) -
هل أنتِ مُصابة؟ -

203
00:19:41,729 --> 00:19:44,371
.آسفة
.لم أستطع فعلَها

204
00:19:44,767 --> 00:19:49,972
كلّ هذه التحضيرات، و البشريّة
على المحكّ، و هذه هي إجابتكِ؟

205
00:19:49,972 --> 00:19:54,605
.لستِ تفهمين. أظنّ والدتي قد تغيّرتْ
.فهي تريدنا أن نحيا معاً بسلام

206
00:19:54,605 --> 00:19:58,913
.لا
.(إنّها تكذبُ عليكِ (ليسا

207
00:19:59,031 --> 00:20:03,233
.رأيتُ هذا في عينيها
.بإمكاننا الوثوقُ بها

208
00:20:04,688 --> 00:20:06,698
ماذا لو كنتِ مخطئةً؟

209
00:20:07,171 --> 00:20:09,271
إنّها عديمةُ الرحمة؟

210
00:20:11,502 --> 00:20:14,982
ليس بالقدرِ الذي أظهرتِ
.أنّكِ يمكن أن تكوني عليه

211
00:20:53,784 --> 00:20:58,577
.مرحباً يا أبنائي
.(أنا والدتكم (دايانا

212
00:20:59,404 --> 00:21:04,962
طوالَ 15 عاماً و أنا أحلمُ
.بإعادةِ التواصلِ مع أطفالي مجدّداً

213
00:21:05,416 --> 00:21:08,693
.تمّ الكذبُ عليكم، و تضليلكم

214
00:21:09,468 --> 00:21:14,272
زجّتني ابنتي في السجن لأنّها
.حسبتْ نفسها تملكُ خططاً أفضل لجنسنا

215
00:21:14,272 --> 00:21:17,549
.و قد أثبتتْ عدمَ أهليّتها لتكون ملكتكم

216
00:21:18,356 --> 00:21:21,982
.الروحُ البشريّة... هديّة

217
00:21:22,434 --> 00:21:27,635
.يجب أن نُقدّر الروح، و نُقدّر البشريّة

218
00:21:27,902 --> 00:21:34,308
و معاً، البشر و الزائرون يمكن
.أن يعيشوا جنباً إلى جنب بسلام

219
00:21:37,899 --> 00:21:43,055
ها قد عادت ملكتكم الشرعيّة
.لتقودكم إلى بدايةٍ جديدة

220
00:21:45,085 --> 00:21:47,091
...من هذه اللحظةِ و صاعداً

221
00:21:49,751 --> 00:21:52,463
أظننتِ أنّ بإمكانكِ هزيمتي؟

222
00:22:22,154 --> 00:22:23,596
...ابنتي

223
00:22:23,596 --> 00:22:29,158
،علّمتِني كلّ ما تعرفينه
.لكن لم تتعلّمي قطّ نصفَ ما أعرفه

224
00:22:29,379 --> 00:22:33,547
.حكمتِ للتو بالهلاك علينا جميعاً

225
00:22:48,985 --> 00:22:51,702
.و الآن هكذا تُقتلُ الأمّ

226
00:22:58,592 --> 00:23:04,681
{\pos(190,220)}...سجنتُ هذه المرأة... والدتي
.لحمايتكم

227
00:23:06,499 --> 00:23:08,199
.كانت ضعيفة

228
00:23:09,679 --> 00:23:12,268
.مُلطّخة بالمشاعرِ الإنسانيّة

229
00:23:13,200 --> 00:23:16,922
...أرادتْ أن تُضعفَ جنسنا

230
00:23:17,393 --> 00:23:20,153
.و تهزمنا أمام البشر

231
00:23:20,668 --> 00:23:25,481
،و مهما كانت العقبات
.فلن أسمحَ بحدوث ذلك أبداً

232
00:23:27,574 --> 00:23:32,387
.أنا ملكتكم
.و سأحميكم

233
00:23:34,288 --> 00:23:42,114
...لكن إن تحدّى أيُّ أحدٍ مشيئتي
.فسيلقى المصير عينَه كوالدتي

234
00:23:53,017 --> 00:23:57,481
.خذوها بعيداً. سأتعاملُ معها لاحقاً -
!أمّي! أرجوكِ -

235
00:24:10,857 --> 00:24:12,775
.و الآن اركعوا

236
00:24:22,119 --> 00:24:26,125
رايان)، يجب أن تُغادرَ السفينةَ)
.طالما بمقدوركَ هذا

237
00:24:26,287 --> 00:24:31,381
.هربتُ سابقاً، لكن ليس هذه المرّة
.لن أغادرَ السفينة من دون ابنتي

238
00:24:54,406 --> 00:24:55,679
آيمي)؟)

239
00:24:58,242 --> 00:25:00,607
ما الذي تفعله في غرفتي؟

240
00:25:04,263 --> 00:25:05,561
...اسمعي

241
00:25:07,600 --> 00:25:12,306
يجب أن نرحل من هنا فوراً، اتّفقنا؟
.قبلَ أن تكتشفَ (آنا) وجودي هنا

242
00:25:12,891 --> 00:25:15,187
اتّفقنا؟ -
!اخرج -

243
00:25:15,187 --> 00:25:16,603
...(حسناً، (آيمي

244
00:25:18,623 --> 00:25:24,075
.آيمي)... أنا والدكِ)
.لن أقاتلكِ

245
00:25:24,075 --> 00:25:28,147
الوالد الذي هجرني؟
و تركني أعاني من الألم؟

246
00:25:28,147 --> 00:25:30,531
.لا، هذا غيرُ صحيح
...غيرُ صحيحٍ على الإطلاق. اسمعي

247
00:25:30,695 --> 00:25:33,521
.آنا) كانت تُحرّفُ الأمور)

248
00:25:34,417 --> 00:25:37,133
.عزيزتي، كلّ ما فعلتُه كان فقط لحمايتكِ

249
00:25:37,133 --> 00:25:41,391
.بعدَ موتِ والدتكِ -
.لا. (آنا) هي أمّي -

250
00:25:41,623 --> 00:25:44,263
!و أنت... تركتَني هنا لأموت

251
00:25:45,205 --> 00:25:49,207
لن أسمحَ لكَ أن تؤذيني
.أو تؤذيَ (آنا) مجدّداً أبداً

252
00:26:02,831 --> 00:26:05,896
!أجب
تاي)؟)

253
00:26:05,896 --> 00:26:08,295
!أجب! أجب! هيّا (تاي). أجب

254
00:26:08,295 --> 00:26:10,794
.مرحباً أمّي -
تاي)، أين أنت؟) -

255
00:26:10,794 --> 00:26:15,564
.في السفينة. عدتُ للتو من رحلة في المركبة -
.أريدكَ أن تغادرَ السفينةَ -

256
00:26:15,564 --> 00:26:17,230
أمّي، عمّ تتحدّثين؟

257
00:26:18,438 --> 00:26:25,922
،لقد أخفيتُ أموراً عنكَ بخصوص الزائرين
.لكن حان الوقتُ لتعرف الحقيقة، عن كلّ شيء

258
00:26:30,325 --> 00:26:33,294
.كانوا على حقّ
.لدينا مشكلة

259
00:26:33,580 --> 00:26:35,688
.إيريكا) تعرفُ كلّ شيء)

260
00:26:39,772 --> 00:26:45,625
!تايلر)، غادر السفينة، الآن) -
...أمّي، إن كان ما تقولينه حقيقيّاً -

261
00:26:45,871 --> 00:26:48,047
.فيجب أن أسمعه من (ليسا) بنفسي

262
00:26:48,047 --> 00:26:49,934
!لا -
.أحبّكِ -

263
00:26:50,491 --> 00:26:52,968
.(تايلر)!... (تاي)

264
00:26:55,937 --> 00:27:00,297
قادةُ العالم يتوافدون لمساندةِ
،)القائدةِ العليا للزائرين (آنا

265
00:27:00,297 --> 00:27:03,343
على خلفيّةِ اختطافِ ابنتها
.ليسا) اليوم)

266
00:27:03,343 --> 00:27:07,989
قرارُ (آنا) الإيثاريّ للمخاطرةِ بحياتها
،من أجل إنقاذ حياة ابنتها

267
00:27:07,989 --> 00:27:10,786
.قوبلَ بإعجابٍ عالميّ

268
00:27:12,192 --> 00:27:15,777
اكتسبتُ الحبّ و الإحترام
.العالميّ أجمع

269
00:27:15,777 --> 00:27:18,759
.حان الوقتُ لنرى خطةَ التهجين تكتمل

270
00:27:18,860 --> 00:27:23,668
.لكن (ليسا) خانتْكِ
.(و لا يمكنُ الوثوقُ بها للتزاوجِ مع (تايلر

271
00:27:24,081 --> 00:27:27,938
ليست (ليسا) من سيلد الجيلَ
.التالي من جنسنا

272
00:27:32,664 --> 00:27:35,111
.بيضةٌ ملكيّةٌ محفوظةٌ بالكامل

273
00:27:35,794 --> 00:27:38,095
متى يُتوقّعُ أن تفقس؟

274
00:28:01,780 --> 00:28:04,771
.ضع جلداً على ابنتي الجديدة

275
00:28:05,686 --> 00:28:09,392
.و احرص أن تبدو كـ (ليسا) بالضبط

276
00:28:28,995 --> 00:28:32,455
(وصلنا إلى هنا، و كان (هوبز
.قد رحل. و كلّ شيءٍ مأخوذ

277
00:28:34,157 --> 00:28:37,923
لمَ اختفى هكذا؟ -
.أحاولُ الاتّصالَ به لكنّه لا يُجيبُ على هاتفه -

278
00:28:37,923 --> 00:28:39,386
.واصل المحاولة

279
00:28:43,767 --> 00:28:46,055
.أخبرتُ (تايلر) بكلّ شيء

280
00:28:46,443 --> 00:28:53,671
...كلّ شيء عن الزائرين
.ما زال في السفينة. و هذا ذنبي

281
00:28:53,671 --> 00:28:57,304
،مهلاً (إيريكا)، حاولي ألّا تهلعي
اتّفقنا؟

282
00:29:12,363 --> 00:29:15,359
.جميعنا أخطأنا -
.لا -

283
00:29:17,124 --> 00:29:18,626
.ليس أنت

284
00:29:20,241 --> 00:29:22,436
...أنتَ الوحيد

285
00:29:23,604 --> 00:29:27,745
.الذي تشبّثتَ بما تؤمن به

286
00:29:29,079 --> 00:29:31,192
.لم يفتِ الأوانُ لكِ

287
00:29:34,389 --> 00:29:36,648
.سمحتُ لغضبي أن يُعميني

288
00:29:36,945 --> 00:29:43,031
.غدوتُ امرأةً مثلها تماماً
.لن يتكرّر ذلك ثانيةً أبداً

289
00:29:46,401 --> 00:29:48,494
.لا أخبارَ عن (رايان) أيضاً

290
00:29:49,444 --> 00:29:51,906
ما الذي يجري على تلكَ السفينة
بحقّ الجحيم؟

291
00:29:53,057 --> 00:29:56,166
.حياتكِ مقابلَ حياتها

292
00:29:57,380 --> 00:29:58,880
...ملكتي

293
00:30:00,572 --> 00:30:03,043
.ثمّةُ ما يجبُ أن أعترفَ به

294
00:30:03,613 --> 00:30:06,413
راقبتكِ و أنتِ تسقطين فريسةً
...للمشاعرِ الإنسانيّة

295
00:30:07,182 --> 00:30:10,171
.(و وقعتُ ضحيّةَ آلاعيبِ (دايانا

296
00:30:10,643 --> 00:30:12,409
.لقد خنتكِ

297
00:30:12,444 --> 00:30:17,081
...و لذلك أستحقّ مصيراً واحداً
.الموت

298
00:30:27,914 --> 00:30:29,183
.لا

299
00:30:29,626 --> 00:30:33,654
تصرّفتَ بالطريقة التي ظننتَها
.الأفضل لجنسنا

300
00:30:35,784 --> 00:30:38,860
.(و قد تعلّمتُ أمراً جديداً (ماركوس

301
00:30:38,860 --> 00:30:41,826
.يمكن للمشاعر الإنسانيّة أن تكون مفيدة

302
00:30:43,586 --> 00:30:46,525
.فبوساطتها منعتُ (ليسا) من قتلي

303
00:30:47,288 --> 00:30:49,854
...إن استطعتُ تطويعها كسلاح

304
00:30:50,535 --> 00:30:56,426
،و استخدامها للتلاعبِ بالبشر
.سأصبحُ أقوى ممّا كنتُه من قبل

305
00:30:56,514 --> 00:31:00,362
أسفي الوحيدُ هو أنّي لا أستطيعُ
.تزويدكِ بأسماءِ المتواطئين معي

306
00:31:00,362 --> 00:31:04,113
.تعاملتُ مع (دايانا) فقط
.و قد كانت تحرص على ذلك

307
00:31:04,771 --> 00:31:06,375
.لربّما هناك طريقة

308
00:31:07,266 --> 00:31:09,983
تقنيّونا كانوا يعملون على هذه
.الرسالة مُذ بُثّتْ

309
00:31:10,013 --> 00:31:13,896
طريقةُ تمويه الصوت تجعل
...حلّه غيرَ ممكن

310
00:31:13,933 --> 00:31:15,891
.باستخدامِ التقنيّة البشريّة

311
00:31:15,923 --> 00:31:18,268
.(أنتِ من نريدها ميّتة يا (آنا

312
00:31:18,509 --> 00:31:24,562
.بادلي نفسكِ، و إلّا سنقتلُ ابنتكِ -
.(هذا صوتُ (تشاد ديكر -

313
00:31:26,603 --> 00:31:28,678
.أحضره إليّ

314
00:31:29,652 --> 00:31:31,290
...(ماركوس)

315
00:31:34,142 --> 00:31:37,535
.إيّاكَ أن تخونني ثانيةً أبداً

316
00:31:42,650 --> 00:31:44,858
أهي جاهزة؟ -
.نعم -

317
00:31:45,450 --> 00:31:47,133
.دعني أرَها

318
00:31:51,573 --> 00:31:53,214
.مرحباً أمّي

319
00:31:55,469 --> 00:32:00,043
هل شاهدتْ كلّ ذكريات (ليسا)؟ -
.فقط ما تحتاجه من أجل الليلة -

320
00:32:00,043 --> 00:32:02,114
.لن يلاحظَ (تايلر) الفرق

321
00:32:07,954 --> 00:32:10,234
.اذهبي إليه يا بُنيّتي

322
00:32:11,025 --> 00:32:12,574
.أمركِ يا أمّي

323
00:32:16,660 --> 00:32:18,698
.إنّها مثاليّة

324
00:32:29,437 --> 00:32:32,672
.(ليسا) -
.اشتقتُ إليك -

325
00:32:34,968 --> 00:32:36,881
.يجب أن نتحدّث

326
00:32:48,527 --> 00:32:49,871
ما الخطب؟

327
00:32:53,462 --> 00:32:55,865
...أعلمُ أنّ هذا يبدو جنونيّاً، لكن

328
00:32:56,366 --> 00:33:00,233
،سمعتُ من أحدهم أنّكم لا تبدون مثلنا
...و أنّكم

329
00:33:00,750 --> 00:33:04,353
أتيتم إلى هنا في الواقع لتضرّوا البشر
.لا لتساعدونا

330
00:33:04,353 --> 00:33:06,752
...أعلمُ أنّه يبدو جنونيّاً، إنّما

331
00:33:07,713 --> 00:33:09,761
.(إنّه جنونيٌّ فعلاً يا (تايلر

332
00:33:19,628 --> 00:33:22,236
كنتِ تبدين بحالٍ أفضل
.بالتأكيد يا عزيزتي

333
00:33:22,276 --> 00:33:27,145
لسوء الحظّ، فهناك أشخاصٌ
.لا يمكنكَ الوثوق بهم

334
00:33:33,101 --> 00:33:38,309
.أهلاً بكِ في بيتكِ الجديد
.لحسن الحظّ، فلن تحتاجه جدّتكِ بعد الآن

335
00:33:58,311 --> 00:34:00,491
لمَ لا تقتليني و حسب؟

336
00:34:01,349 --> 00:34:05,290
لم أكن أكذب حين قلتُ
.أنّه ليست كلّ المشاعرِ الإنسانيّة سيّئة

337
00:34:05,865 --> 00:34:08,175
..."هذه تُدعى "انتقام

338
00:34:08,304 --> 00:34:11,010
.أريدُ أن أراكِ تعانين

339
00:34:11,627 --> 00:34:13,553
.استمتعي بالعرض

340
00:34:54,805 --> 00:35:00,560
.تايلر)، أنا قلقة بالفعل)
.(أرجوكَ اتّصل بي بعدَ أن تتحدّث مع (ليسا

341
00:35:00,560 --> 00:35:03,507
!لا
!أرجوك! لا

342
00:35:47,053 --> 00:35:50,375
.حرّر يداً واحدةً و سأعتبره قتالاً عادلاً

343
00:35:50,375 --> 00:35:52,952
.أنتِ هنا بسببِ ما تعرفينه

344
00:35:53,861 --> 00:35:58,094
.كان لا بدّ أن تحشري أنفكِ بكلّ شيء
.أردتِ معرفةَ كلّ شيءٍ عن الزائرين

345
00:35:58,094 --> 00:36:02,291
...و الآن
.يجب أن تتحمّلي العواقب

346
00:36:02,323 --> 00:36:03,843
من أنت؟

347
00:36:08,397 --> 00:36:14,377
.(أنا (لارس تريمونت
."قائد مشروع "إريس

348
00:36:23,278 --> 00:36:25,570
تشاد ديكر)؟) -
.نعم -

349
00:36:25,827 --> 00:36:28,153
.ترغبُ (آنا) برؤيتك

350
00:36:32,324 --> 00:36:33,725
.الآن

351
00:36:53,610 --> 00:36:56,716
أين نحن؟ -
."على عمقِ ميلٍ تقريباً تحتَ "منهاتن -

352
00:36:56,716 --> 00:37:00,069
يمكن لهذا المكان أن يحتملَ
.أيّ هجومٍ نوويّ

353
00:37:00,069 --> 00:37:03,630
و لنقل أيضاً يحتمل صدمة سقوطِ
.السفينة الأمّ بعدَ تفجيرها في السماء

354
00:37:03,768 --> 00:37:10,373
مشروع "إريس" هو مجموعةٌ من
،قياداتٍ عليا عسكريّةٍ و حكوميّة من كلّ العالم

355
00:37:10,373 --> 00:37:14,727
ممّن شكّوا طويلاً أنّ الزائرين
.ليسوا مسالمين

356
00:37:14,727 --> 00:37:22,663
نعرفُ أيضاً كما تعرفين أنتِ، أنّهم هنا
.منذُ فترةٍ أطول.... ممّا يتخيّلها أحد

357
00:37:23,022 --> 00:37:24,474
.أيّها السيّدان

358
00:37:26,860 --> 00:37:29,020
!(بول) -
.(إيفانز) -

359
00:37:30,952 --> 00:37:32,242
!(كريس)

360
00:37:35,879 --> 00:37:38,202
منذُ متى تتعقّباني؟

361
00:37:38,596 --> 00:37:43,193
.ما يكفي ليجعلنا نثقُ بكِ -
...(هذا يا حضرةَ العميلة (إيفانز -

362
00:37:43,193 --> 00:37:46,233
....هو الأملُ الأفضلُ الأخيرُ للبشريّة

363
00:37:46,233 --> 00:37:48,208
.من أجلِ المستقبل

364
00:37:50,038 --> 00:37:53,660
.محاولةُ مباركةِ البشر ستقتلكِ بالتأكيد -
...سأموتُ إذاً -

365
00:37:53,801 --> 00:38:02,132
،لكن ليس قبلَ أن أفيَ بوعدي لرعاياي
.و أُريهم أنّ البشريّةُ لا تستطيع، و لن تهزمنا أبداً

366
00:38:27,833 --> 00:38:30,199
.اشعروا بالسلامِ فقط

367
00:38:30,998 --> 00:38:34,125
.أحسّوا بالسلام فقط

368
00:38:38,505 --> 00:38:41,477
.نعمتي وحدها تستطيعُ إراحتكم

369
00:38:41,477 --> 00:38:45,168
...أرجوكِ يا ملكتي
.أوقفي هذا و إلّا قتلكِ

370
00:38:48,002 --> 00:38:50,820
.نعمتي وحدها تستطيعُ إنقاذكم

371
00:38:51,491 --> 00:38:54,352
.اشعروا... بنعمتي

372
00:38:59,869 --> 00:39:01,615
!أمّي، توقّفي

373
00:39:01,720 --> 00:39:03,875
.بإمكاني القيامُ بهذا عوضاً عنكِ

374
00:39:10,059 --> 00:39:12,278
.اشعروا بالسلامِ فقط

375
00:39:18,055 --> 00:39:19,299
ما الذي يحدث؟

376
00:39:19,299 --> 00:39:21,513
.هناكَ شيءٌ يحدثُ للناس -
أين؟ -

377
00:39:21,917 --> 00:39:23,549
.في كلّ مكان

378
00:39:27,163 --> 00:39:30,682
{\pos(190,210)\c&H00FFFF&\3c&HFF0000&}سنغافورة

379
00:39:27,185 --> 00:39:29,900
.اشعروا بالراحةِ فقط

380
00:39:32,911 --> 00:39:34,501
.بالهدوء فقط

381
00:39:36,985 --> 00:39:38,936
.بالحبّ فقط

382
00:39:38,065 --> 00:39:40,406
{\pos(190,210)\c&H00FFFF&\3c&HFF0000&}طوكيو - اليابان

383
00:39:42,642 --> 00:39:46,289
.أنا حاميةُ أرواحكم و راعيتكم

384
00:39:43,062 --> 00:39:45,450
{\pos(190,210)\c&H00FFFF&\3c&HFF0000&}لندن - انكلترا

385
00:39:47,517 --> 00:39:50,059
.نعمتي فقط

386
00:39:51,742 --> 00:39:54,170
.أنا كلّ ما تحتاجونه

387
00:39:56,597 --> 00:40:00,208
.أنتِ معجزةٌ بحقّ يا طفلتي

388
00:40:41,818 --> 00:40:43,042
.استفق

389
00:40:43,863 --> 00:40:45,318
!استفيقوا

390
00:40:59,039 --> 00:41:01,296
هل أبليتُ حسناً يا أمّي؟

391
00:41:05,905 --> 00:41:11,472
.نعم
.نعم، فعلتِ

392
00:41:29,523 --> 00:41:31,523
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}يبدو أنّها الحلقة الأخيرة

393
00:41:33,763 --> 00:41:37,594
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}حلقة رائعة. أرجو أن تكونوا استمتعتم
بها و بالموسم

394
00:41:40,513 --> 00:41:42,193
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}ألقاكم في الموسم الثالث إن شاء الله

395
00:41:45,023 --> 00:41:53,023
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}© ترجمة : علي رمضان

396
00:41:45,323 --> 00:41:53,023
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}aliramadan1979@yahoo.com

