﻿1
00:00:01,954 --> 00:00:03,615
... بعض الناس يقولون أن أصعب جزء

2
00:00:03,617 --> 00:00:06,222
في العلاقة هو تعلم الثقة 

3
00:00:06,224 --> 00:00:07,389
إغمضي عينيك - 
لماذا ؟ -

4
00:00:07,443 --> 00:00:08,156
إفعلي ذلك فحسب

5
00:00:08,157 --> 00:00:09,655
الآخرون يقولون أن أصعب جزء هو 
التوصل للتفاهم بين شريكين

6
00:00:10,411 --> 00:00:12,308
حسنًا ، أنتِ تعرفين كم أحب الشوكلاته

7
00:00:12,310 --> 00:00:15,417
... وكم تحبين الفانيليا .. لذا

8
00:00:15,419 --> 00:00:18,434
لقد أحضر لكِ قطعة بسكويت بتلك النكهتين

9
00:00:18,436 --> 00:00:20,470
هل بإمكانكم أن توقفوا هذا ؟

10
00:00:20,472 --> 00:00:22,713
لكن أنا أقول أن أصعب جزء في العلاقة

11
00:00:22,715 --> 00:00:25,019
... عندما تُلزم بالخروج مع موعد

12
00:00:25,021 --> 00:00:26,724
بجانب أصدقاء من تحب ...

13
00:00:26,726 --> 00:00:28,793
... خاصةً عندما يكون هذا الصديق

14
00:00:28,795 --> 00:00:30,729
"كوني"

15
00:00:30,731 --> 00:00:32,364
"مرحبًا ، "كوني -
مرحبًا -

16
00:00:32,366 --> 00:00:33,834
أعتقد أنني كنت مخطئ بشأنك

17
00:00:33,836 --> 00:00:35,636
!! أنتِ متبلله ، لكنكِ لم تذوبي بعد

18
00:00:35,638 --> 00:00:36,805
حسنًا ، لقد فهمتها

19
00:00:36,807 --> 00:00:38,508
أنا ساحرة الغرب الشريرة 
{\c&HE712B4&}( شخصية لعبت في مسرحية أوز )

20
00:00:38,510 --> 00:00:40,977
وسأجعلك .. المنزل الذي وقع فوقي

21
00:00:40,979 --> 00:00:42,780
نعم ، ستحبين ذلك ، صحيح ؟

22
00:00:42,782 --> 00:00:45,115
سأكون ميته -
لو فعلتها بالطريقة الصحيحة -

23
00:00:45,117 --> 00:00:47,418
نعم

24
00:00:47,420 --> 00:00:48,852
أنا آسفة ، لقد فعلتها مجددًا 

25
00:00:48,854 --> 00:00:50,054
منذ أن أصبحنا شركتين في السكن

26
00:00:50,056 --> 00:00:51,689
... ظننت أنهُ من الجيد أن تحصل كلتانا

27
00:00:51,691 --> 00:00:52,989
على نفس اللاب توب ...

28
00:00:52,991 --> 00:00:54,458
نعم الكثير من المرح
... مثل المرح الذي

29
00:00:54,460 --> 00:00:56,795
حصلت عليه عندما جئت 
... من وسط المدينة في يوم إجازتي

30
00:00:56,797 --> 00:00:58,865
ووسط المطر ... 

31
00:00:58,867 --> 00:01:00,434
لم أكن أريدك أن تأتي إلى هنا

32
00:01:00,436 --> 00:01:01,771
لكن كل أعمالي كان في الجهاز

33
00:01:01,773 --> 00:01:04,341
بالإضافة ، لدينا ذوق مختلف في إختيار 
الأفلام الإباحية

34
00:01:04,343 --> 00:01:06,344
حسنًا ، على الأقل سنأكل مع بعضنا 

35
00:01:06,346 --> 00:01:08,381
... نعم نستطيع ، لكن ليس اليوم

36
00:01:08,383 --> 00:01:09,850
يجب عليَ أن أذهب ، لديَ موعد

37
00:01:09,852 --> 00:01:13,922
لذا ، أقل مايمكنني أن أفعله لكِ
... هو أن أدفع قيمة

38
00:01:13,924 --> 00:01:15,825
حزمة من اللبان ...

39
00:01:17,027 --> 00:01:18,728
وداعًا -
وداعًا -

40
00:01:21,364 --> 00:01:23,599
كنت على وشك أن أطلب 
إذا أردت أن تأكلي معي

41
00:01:23,601 --> 00:01:26,469
نعم أريد ، لكن عليَ أن أذهب للعمل

42
00:01:26,471 --> 00:01:27,837
لقد قلتِ قبل قليل أن اليوم إجازهـ

43
00:01:27,839 --> 00:01:30,640
!! ... صحيح

44
00:01:31,441 --> 00:01:33,876
على أيِ حال ، وداعًا

45
00:01:36,580 --> 00:01:37,847
"كيت"

46
00:01:37,849 --> 00:01:39,583
أعتقد أنكَ ستأكل في الكافتيريا

47
00:01:39,585 --> 00:01:42,386
كنتُ أريد ذلك ، لكن شيء غريب طرأ

48
00:01:42,388 --> 00:01:44,422
أعتقد أن "كوني" 

49
00:01:44,424 --> 00:01:46,025
!!حسنًا ، مالشيء الغريب في الأمر ؟

50
00:01:46,027 --> 00:01:48,060
لماذا لا تريد "كوني" أن تأكل معي ؟

51
00:01:48,062 --> 00:01:49,562
لأنه من الأرجح أنها 

52
00:01:49,564 --> 00:01:50,897
لم تخرج معكم كثيرًا 

53
00:01:50,899 --> 00:01:52,567
وتعتقد أن الأمر سيزعجك

54
00:01:52,569 --> 00:01:53,868
كيف يعقل ذلك ؟

55
00:01:53,870 --> 00:01:55,437
"لا أعرف إن كنتِ تعرفي ذلك يا ، "كيت

56
00:01:55,439 --> 00:01:57,873
لكن الناس يحبونني 

57
00:01:57,875 --> 00:02:00,376
لقد نسيت الجريدة 

58
00:02:00,378 --> 00:02:02,747
شكرًا ، "روث" أنتِ الأروع

59
00:02:02,749 --> 00:02:04,315
لا أنتَ كذلك ، عزيزي

60
00:02:04,317 --> 00:02:05,650


61
00:02:05,652 --> 00:02:07,620
أرَأيتي .. هذا ما أعنيو

62
00:02:08,889 --> 00:02:10,857
!ماهذا ؟

63
00:02:10,859 --> 00:02:12,525
... ملف لقضية وأحتاج دليلاً لها

64
00:02:12,527 --> 00:02:14,127
لكن لا يوجد شيء فيه ؟ - 
أقصد أحتاج إلى كتاتها ... -

65
00:02:14,129 --> 00:02:16,930
! إنهُ ملف لقضية أحتاج لكتابتها 

66
00:02:16,932 --> 00:02:19,766
إذًا ، أتتذكر عندما أخبرتك 
أنني أريدكَ أن تصفعني

67
00:02:19,768 --> 00:02:21,935
إذا كنت سأفكر في "كلير" مرة أخرى ؟

68
00:02:21,937 --> 00:02:23,136
... حسنًا ، لا تضربني ولكن

69
00:02:23,138 --> 00:02:25,506
أفكر في الإتصال بـ "كلير" الآن

70
00:02:25,508 --> 00:02:27,541
!يا إلهي ، لماذا ؟

71
00:02:27,543 --> 00:02:28,776
... لقد أخبرتني أن أصفعك

72
00:02:28,778 --> 00:02:30,477
حتى لو قلتَ لي عكسَ ذلك ...

73
00:02:30,479 --> 00:02:31,946
لقد قلتُ هذا ، صحيح ؟ 

74
00:02:31,948 --> 00:02:33,614
يا إلــــهــــي

75
00:02:33,616 --> 00:02:35,049
كنتُ أفكر في كل الأوقات الجيدة 

76
00:02:35,051 --> 00:02:36,617
"التي حظيتها مع "كلير

77
00:02:36,619 --> 00:02:38,086
لم تكن تلك أوقاتًا جيدة

78
00:02:38,088 --> 00:02:40,155
!! لقد كنتَ سعيدًا عندما تخلصت منها

79
00:02:40,157 --> 00:02:42,025
أعتقد أنني مشتاقٌ لها - 
لا ، أنتَ لستَ كذلك - 

80
00:02:42,027 --> 00:02:44,761
إنها أكثر شخص مزعج على الإطلاق

81
00:02:44,763 --> 00:02:47,064
كم من الوقت سنبقى هنا ؟

82
00:02:47,066 --> 00:02:49,500
تعبانة جدًا 

83
00:02:49,502 --> 00:02:50,968
... وقدمايَ تعرقان من كثر

84
00:02:50,970 --> 00:02:52,804
الملح الذي قد أكلته

85
00:02:52,806 --> 00:02:54,973
!! بالإضافة إلى أن الإضاءة قوية هنا

86
00:02:54,975 --> 00:02:58,109
!! لقد إنقطع حبل شنطتي

87
00:02:58,111 --> 00:03:01,079
إنها ليست بذلك السوء

88
00:03:01,081 --> 00:03:03,515
حسنًا ، بالله عليك 
... هذا مايحدث

89
00:03:03,517 --> 00:03:05,951
عندما تشعر بالوحدة
تبدأ بنسيان صفات الشخص السيئة

90
00:03:05,953 --> 00:03:07,820
وتعتقد بأنك مشتاق لها 
لذا تريد أن تراها

91
00:03:07,822 --> 00:03:10,390
الأمر سيء ، وعليك رفض ذلك تمامًا

92
00:03:10,392 --> 00:03:13,493
إسمع ، "كلير" لديها الكثير من الصفات الحسنة

93
00:03:13,495 --> 00:03:14,727
... مثل -
... صوتها الجميل -

94
00:03:14,729 --> 00:03:16,430
... وشامها الصغير على شكل أميرة

95
00:03:16,432 --> 00:03:18,633
هوسها في حب الشموع 
(هوسها في حب (كوستكو
( سوبرماركت ضخم جدًا )

96
00:03:18,635 --> 00:03:20,068
عدم تمكنها في الحديث عن أي موضوع 

97
00:03:20,070 --> 00:03:21,770
(عدا الشموع والـ (كوستكو

98
00:03:21,772 --> 00:03:24,006
أنت على حق 
سوف أتصل بها

99
00:03:24,008 --> 00:03:25,942
لا ، أغلق الخط ، أغلق

100
00:03:25,944 --> 00:03:27,644
إنهُ يرن ، إصمت ، إصمت

101
00:03:28,612 --> 00:03:30,413
كلير" ، انا "لاري" ، مرحبًا"

102
00:03:30,415 --> 00:03:32,048
كنت أتسائل إذا كان في إمكانك

103
00:03:32,050 --> 00:03:34,785
إذا أردت أن نخرج معًا ؟

104
00:03:34,787 --> 00:03:37,421
نعم ، سأرغب في الذهاب معكِ 
(إلى مطعم (فرايديز

105
00:03:37,423 --> 00:03:39,824
أنا متأكد من أي لون وشاح سيكون ... الأصفر جيد

106
00:03:39,826 --> 00:03:42,393
الأصفر جيد
الأصفر حقًا جيد

107
00:03:42,395 --> 00:03:45,096
الأخضر .. أنتِ على حق
الأخضر سيكون أفضل

108
00:03:45,098 --> 00:03:46,597
الأصفر أو الأخضر
كلها مناسبة

109
00:03:46,599 --> 00:03:48,599
كلها متساوية .. جيد

110
00:03:48,601 --> 00:03:50,835
ساأراكِ الليلة .. حسنًا 

111
00:03:50,837 --> 00:03:52,837
لماذا تركتني أتصل بها ؟

112
00:03:52,839 --> 00:03:56,674
{\c&H1213ED&}♪ حبنا متقلب خطيـر ♪ 

113
00:03:56,676 --> 00:03:58,443
{\c&H1213ED&} ♪ أي شيء لكن نموذجي ♪

114
00:03:58,445 --> 00:04:01,080
{\c&H1213ED&}♪ أريــدكْ بــشــدة ♪

115
00:04:01,082 --> 00:04:02,849
{\c&H1213ED&}♪ ❤ أنــا أحــبــكِ بــجــنــون ❤ ♪

116
00:04:02,851 --> 00:04:04,851
{\c&H1213ED&}♪ ❤ أنــا أحــبــكَ بــجــنــون ❤ ♪

117
00:04:05,051 --> 00:04:12,251
{\c&H0BE40D&}الـــحـــب الــمــجــنــون
<font color="#00ffff">S01E05
{\c&HE8420B&}TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^® 
<font color="#00ffff">خــدعــة أم لــيــســت كــذلــك</font>

118
00:04:12,598 --> 00:04:14,732
"مرحبًا ، "كوني -
! مرحبًا ، أمكِ هنا -

119
00:04:14,734 --> 00:04:16,533
هل تتذكرين عندما قلتِ لي 
... إذا أحتجتِ لخدمة فقط

120
00:04:16,535 --> 00:04:19,336
أعلميني بذلك ؟ ... -
لا أعتقد أنني قلتُ ذلك - 

121
00:04:19,338 --> 00:04:20,971
صديقة في العمل تحتاج إلى مساعدتي

122
00:04:20,973 --> 00:04:22,239
بالإهتمام بطفليها يوم الثلاثاء

123
00:04:22,241 --> 00:04:23,974
وأخبرتها أننا سنحب عمل ذلك لها

124
00:04:23,976 --> 00:04:26,609
!سنحب .. أيعني ذلك أنا وأنتي ؟

125
00:04:26,611 --> 00:04:28,711
نعم ، أنتِ و أنا 
إلا أنني لن أكون معكِ حينها

126
00:04:28,713 --> 00:04:30,246
لذا الأمر سيكون .. أنتِ

127
00:04:30,248 --> 00:04:32,649
سيصعب عليَ الإهتمام بأربعة أطفال

128
00:04:32,651 --> 00:04:34,951
لكن تخيلي لو أنني حامل بتوأم آخر

129
00:04:34,953 --> 00:04:36,786
هل أنتِ كذلك ؟

130
00:04:36,788 --> 00:04:38,588
لا ، هذا هو الخبر الجيد

131
00:04:38,590 --> 00:04:40,090
أنا محتارة -
... كل ماتريدين معرفته -

132
00:04:40,092 --> 00:04:41,658
أنني لن أنجب توأمين آخرين

133
00:04:41,660 --> 00:04:44,061
وأنتِ من سيعتني بأربعة أطفال يومَ الثلاثاء

134
00:04:44,063 --> 00:04:46,930
ومن المتوقع الأربعاء أيضًا

135
00:04:49,967 --> 00:04:52,235
موعد واحد مع "كلير" وسأصبح صديقها

136
00:04:52,237 --> 00:04:53,937
!لماذا دعوتها الليلة ؟

137
00:04:53,939 --> 00:04:55,305
ماذا قالت ؟

138
00:04:55,307 --> 00:04:57,707
، قالت : مرحبًا يا صاحب الإحتفال 
سنحضى بالكثير من المتعة

139
00:04:57,709 --> 00:05:01,177
أنا قريبة من البار 
أراكَ قريبًا

140
00:05:01,179 --> 00:05:04,648
ألا تظن أنكَ أكثر من مجرد صاحب حفلة ؟

141
00:05:04,650 --> 00:05:06,316
أعتقد أنها لن تأتي -
حقًا ؟ -

142
00:05:06,318 --> 00:05:08,685
متى كان أخر موعد لكِ ؟

143
00:05:08,687 --> 00:05:11,821
لقد أصبتُ الوتر الحساس

144
00:05:11,823 --> 00:05:13,190
من الغريب أن أسمك الأخير

145
00:05:13,192 --> 00:05:16,960
يصف ماذا تفعل دائمًا .. مخادع

146
00:05:16,962 --> 00:05:18,461
حسنًا ، أليس كلنا ألقابنا تدل على شيء

147
00:05:18,463 --> 00:05:20,964
أعني ، ألست "كوني ستموت وحيدهـ" ؟

148
00:05:20,966 --> 00:05:23,933
أنا لست سكرانة بما فيه الكفاية
لأجلس بجانبك

149
00:05:25,568 --> 00:05:27,970
أين ستذهب ؟ -
"لأتحدث مع "كوني -

150
00:05:27,972 --> 00:05:29,738
أعتقد أنه من الرائع منك محاولة 

151
00:05:29,740 --> 00:05:31,639
"أن تكون صديقًا مع "كوني
... لكن أنتَ تعرف 

152
00:05:31,641 --> 00:05:33,307
أنني سأحبك في كلتا الحالتين 
لذا لا تضغط على نفسك

153
00:05:33,309 --> 00:05:35,008
أنتِ على حق
أنتِ على حق

154
00:05:35,010 --> 00:05:38,678
لا يهم 
هذا هو مايهم

155
00:05:38,680 --> 00:05:39,879
هل تحب "كوني" السحر ؟

156
00:05:39,881 --> 00:05:42,081
أتعرفين ، سأكتشف ذلك

157
00:05:42,083 --> 00:05:45,183
"رسالة آخرى من "كلير
أشرفت على الوصول ، مرحى

158
00:05:45,185 --> 00:05:48,287
هي لاتفهم .. أيَ شيء

159
00:05:48,289 --> 00:05:50,756
إنتظر ، أعتقد أنني رأيتكما معًا من قبل

160
00:05:50,758 --> 00:05:53,025
هي تعمل في نهاية الطريق
في محل المكتبة ، صحيح ؟

161
00:05:53,027 --> 00:05:55,661
نعم - 
أنا أعرفها ، إنها رائعة -

162
00:05:55,663 --> 00:05:58,096
لقد نسيت أنتِ تحبين الكل

163
00:05:58,098 --> 00:05:59,931
إذا لم تكن تحبها ، لماذا دعوتها إذن ؟

164
00:05:59,933 --> 00:06:03,134
لأنه لم يكن لدي أي بديل آخر

165
00:06:03,136 --> 00:06:05,136
لممارسة الجنس

166
00:06:05,138 --> 00:06:07,338
مرحبًا

167
00:06:07,340 --> 00:06:10,909
أتأتين إلى هنا غالبًا ؟

168
00:06:10,911 --> 00:06:12,611
!ماذا تفعل ؟

169
00:06:12,613 --> 00:06:15,814
أحاول أن أكون مضحكًا -
هل أنتَ متأكد من هذا ؟ -

170
00:06:17,618 --> 00:06:20,619
هل تجيبين على ذلك ؟

171
00:06:20,621 --> 00:06:21,887
"لا ، إنها "تيفاني

172
00:06:21,889 --> 00:06:23,155
... أنا لا أجيب على مكالماتها 

173
00:06:23,157 --> 00:06:24,790
... لأنها تسمتر في توريطي 

174
00:06:24,792 --> 00:06:26,291
بالإعتناء بأطفال الآخرين ...

175
00:06:26,293 --> 00:06:28,259
كأنَ لديَ محلاً للحضانة

176
00:06:28,261 --> 00:06:30,262
هل لديك غُرَف إضافية ؟

177
00:06:30,264 --> 00:06:33,097
لأن "لاري" يحتاج لأن يذهب لأي مكان يوم السبت

178
00:06:35,635 --> 00:06:38,202
!! لقد حصلت على بعض الأرقام 

179
00:06:38,204 --> 00:06:40,271
اسمها "مولي" وهي دكتورهـ

180
00:06:40,273 --> 00:06:41,973
... وهو أمر جيد

181
00:06:41,975 --> 00:06:45,076
لأن لدي حالة سيئة من الرغبة في رؤيتها عارية

182
00:06:45,078 --> 00:06:47,712
أنتَ تعرف أنني لست "بين" صحيح ؟

183
00:06:47,714 --> 00:06:50,181
"كل ماتبقى عليَ أن أخدع "كلير

184
00:06:50,183 --> 00:06:52,316
أعذرني ؟ -
سوف تخدع "كلير" ؟ -

185
00:06:52,318 --> 00:06:54,852
نعم - 
مامعنى ذلك ؟ -

186
00:06:54,854 --> 00:06:56,586
سوفَ تحبين ذلك

187
00:06:56,588 --> 00:06:58,321
في الواقع ، سأذهب من هنا 
... لأنني أخشى

188
00:06:58,323 --> 00:07:00,957
كم ستحبين ذلك ... 

189
00:07:00,959 --> 00:07:03,726
هذه طريقة قمت بإختراعها

190
00:07:03,728 --> 00:07:06,562
لأنهي العلاقة 
... بدلاً من إخبار المرأة

191
00:07:06,564 --> 00:07:08,164
بأنني لا أريد أن أراها مجددًا

192
00:07:08,166 --> 00:07:11,234
ببساطة أقوم بوضع مواعيد لي
حتى ينتهي بهم الأمر بإنهائ علاقتهن معي

193
00:07:11,236 --> 00:07:12,869
وبهذه الطريقة سأتجنب آلم

194
00:07:12,871 --> 00:07:14,837
محادثة
الأمر ليس بك ، إنهُ بي أنا 

195
00:07:14,839 --> 00:07:17,939
... لأنني ، ولأكون صادقًا سيداتي

196
00:07:17,941 --> 00:07:20,108
لم يكن الأمر بي أبدًا ...

197
00:07:20,110 --> 00:07:22,944
لماذا أستمر بالتفكير 
أنني أستطيع الجلوس بجانبك ؟

198
00:07:22,946 --> 00:07:24,545
أنا لا أعرف -
إذًا أنتَ تظن -

199
00:07:24,547 --> 00:07:26,581
أنكَ تسدي خدمة لهذهـ المرأة ؟

200
00:07:26,583 --> 00:07:27,882
نعم ، أنا أفعل ذلك

201
00:07:27,884 --> 00:07:29,284
أتعرفين ، هن من يقطعن علاقتهن معي

202
00:07:29,286 --> 00:07:31,085
لأنهم أرادوا ذلك ، لذا سيفوزون

203
00:07:31,087 --> 00:07:33,822
الآن ، عليَ أن أجعل "كلير" تفوز

204
00:07:33,824 --> 00:07:35,323
أنا سأخرج من هنا

205
00:07:35,325 --> 00:07:37,091
لقد أخبرت "كلير" 
أنَ لديَ واجب لتقديمه في المحكمة

206
00:07:37,093 --> 00:07:38,293
إنها الساعة 9:00 ليلاً

207
00:07:38,295 --> 00:07:40,862
إنها لا تعرف كيف تعمل المحكمة

208
00:07:40,864 --> 00:07:42,297
إنظر ، إنظر 
... "هل تعتقد أن "كوني

209
00:07:42,299 --> 00:07:44,732
تحتاج إلى المساعدة مع ذلك الرجل 
يبدو عليها أنها منزعجة 

210
00:07:44,734 --> 00:07:48,269
لا ، هكذا يبدو وجهها على الدوام

211
00:07:49,204 --> 00:07:50,605
"لا ، يا إلهي إنها "كلير

212
00:07:50,607 --> 00:07:53,341
"يا إلهي ، شكرًا جزيلاً "بين

213
00:07:54,643 --> 00:07:57,244
نعم

214
00:07:57,246 --> 00:07:59,580
إذًا ، ماذا هل تختبئ منها الآن ؟

215
00:07:59,582 --> 00:08:01,715
كيت" ماذا تفعلين هنا ؟"

216
00:08:01,717 --> 00:08:04,718
هذا حمام الرجال .. للرجال

217
00:08:04,720 --> 00:08:06,754
مثله -
آسفه ، أنا آسفه -

218
00:08:06,756 --> 00:08:08,255
أنا آسفة
وإذا كان هذا سيشعرك بالإرتياح

219
00:08:08,257 --> 00:08:10,224
أنا غير مرتاحه مثلكَ تمامًا

220
00:08:10,226 --> 00:08:12,026
أشكُ في ذلك 

221
00:08:12,028 --> 00:08:14,696
لاري" أرجوك تحدث معها"

222
00:08:14,698 --> 00:08:15,897
لا ، لا ، لا ، لا أستطيع

223
00:08:15,899 --> 00:08:18,066
أنا فظيع في المواجهة

224
00:08:18,068 --> 00:08:21,503
لو أخبرتها كيف أشعر ، ستَـتَحطم

225
00:08:21,505 --> 00:08:23,072
يبدو ذلكَ مبالغًا فيه

226
00:08:23,074 --> 00:08:24,507
لا أنا لستُ كذلك

227
00:08:24,509 --> 00:08:26,509
أنا محب .. مهتم جدًا 

228
00:08:26,511 --> 00:08:27,877
يا إلهي ، سأعطيكَ بعض القوانين

229
00:08:27,879 --> 00:08:29,612
لهذا النوع من المحادثات 

230
00:08:29,614 --> 00:08:34,016
لديَ واحدة .. يكون ذلكَ في أيِ مكان
وليس في حمام الرجال

231
00:08:34,018 --> 00:08:36,685
مرحبًا ، لقد كنتُ جالسًا هنا قبل قليل

232
00:08:36,687 --> 00:08:37,819
بجانب زوجتي

233
00:08:37,821 --> 00:08:39,121
لا ، لا

234
00:08:39,123 --> 00:08:40,756
... هذا ليس -
خطأي -

235
00:08:40,758 --> 00:08:42,257
... نحنُ لسنا 

236
00:08:42,259 --> 00:08:45,127
ماذا تفعل ؟ -
على الرحب والسعة -

237
00:08:45,129 --> 00:08:47,630
لاذا فعلت ذلك ؟ -
كنتُ أنقذكـ -

238
00:08:47,632 --> 00:08:49,265
من ماذا ؟ 
لقد أحببت ذلك الرجل

239
00:08:49,267 --> 00:08:51,934
كلانا يكرهـ الطيور

240
00:08:51,936 --> 00:08:54,771
ولكنه كان مخيفًا 
وأنتِ كنتِ ... منزعجه

241
00:08:54,773 --> 00:08:56,940
هكذا يبدو وجهي

242
00:09:00,246 --> 00:09:01,880
لاري" ، "كلير" فتاة جميلة وطيبة"

243
00:09:01,882 --> 00:09:04,583
فقط تكلم معها - 
لماذا تهتمين ؟ -

244
00:09:04,585 --> 00:09:08,220
لأن هذا (الخدع) قاسي
... ولأن

245
00:09:08,222 --> 00:09:09,822
إنسى ذلك 

246
00:09:09,824 --> 00:09:11,156
إنتظري

247
00:09:11,158 --> 00:09:13,825
لقد تم خداعك من قبل ، صحيح ؟

248
00:09:15,962 --> 00:09:18,830
أنت ، لماذا مازلت هنا ؟

249
00:09:18,832 --> 00:09:21,899
أستطيع إنهاء هذا لاحقًا

250
00:09:24,903 --> 00:09:26,904
"لقد كنت أواعد رجل يدعى "مايك شوارتز

251
00:09:26,906 --> 00:09:28,807
لمدة ثلاثة شهور ، وكنّا جادين في العلاقة

252
00:09:28,809 --> 00:09:30,776
ساعدته في نقل أثاثه ، قابلت جدته

253
00:09:30,778 --> 00:09:33,812
أعتنيت بكلبه عندما ماتت جدته

254
00:09:33,814 --> 00:09:35,614
بعد ذلك أتتني رسالة منه في ليلة 

255
00:09:35,616 --> 00:09:37,483
كان علينا أن نخرج في موعد

256
00:09:37,485 --> 00:09:39,051
(يقول أنه لديه (شراب عمل

257
00:09:39,053 --> 00:09:41,286
وبعد ذلك لم أسمع عن "مايك شوارتز" أي خبر

258
00:09:41,288 --> 00:09:44,023


259
00:09:44,025 --> 00:09:46,259
لقد تم خذلانك
{\c&HE712B4&}(قالها بصيغة غريبة ، حيث أتى بـ اسم "شوارتز" فيها)

260
00:09:46,261 --> 00:09:48,460
أجل لقد حصل ذلك ، ولكن سيكون الأمر 

261
00:09:48,462 --> 00:09:50,696
(أفضل لو قال لي ("كيت" انتهينا

262
00:09:50,698 --> 00:09:53,332
"فقط اذهب وتحدث لـ"كلير

263
00:09:53,334 --> 00:09:56,301
شراب العمل جميـل جدًا

264
00:09:56,303 --> 00:09:58,103
مــاذا ؟

265
00:09:58,105 --> 00:10:00,639
كأنكِ ستستطيعين أن تدفعيني من الباب 

266
00:10:00,641 --> 00:10:03,175
أنتِ بقوة سوبر مان

267
00:10:03,177 --> 00:10:04,276
"مرحبًا أيها الدب "لار

268
00:10:04,278 --> 00:10:05,878
كلير" مرحبـًا"

269
00:10:05,880 --> 00:10:08,214
يا إلهي ، أهلًا

270
00:10:08,216 --> 00:10:09,648
إذًا ماذا حدث في المحكمة ؟

271
00:10:09,650 --> 00:10:11,917
المحكمة ؟ لقد حللنا القضية 

272
00:10:11,919 --> 00:10:13,185
يا لك من محامٍ رائـع

273
00:10:13,187 --> 00:10:15,754
كيت" يا إلهي"

274
00:10:15,756 --> 00:10:17,789
"مرحبًا "كلير -
أتعرفين الدب "لار" ؟ -

275
00:10:17,791 --> 00:10:19,325
أجل

276
00:10:19,327 --> 00:10:21,393


277
00:10:22,195 --> 00:10:24,964
وحضن آخـر

278
00:10:30,911 --> 00:10:33,279
"هذا في البيت يا "بنجي

279
00:10:33,281 --> 00:10:36,049
"حسنًا ، شكرًا لكِ "روث

280
00:10:37,394 --> 00:10:39,361
أترين ، هذا النوع من المعاملة

281
00:10:39,363 --> 00:10:40,629
التي أعتدت عليه

282
00:10:40,631 --> 00:10:42,597
"أتعلمين ؟ سوف أتصل بـ"كوني

283
00:10:42,599 --> 00:10:44,077
لا تفعل ذلك إذا كنت تريد أن تصحح الأمور معها

284
00:10:44,078 --> 00:10:45,006
عليك أن تتحدث إليها شخصيًا

285
00:10:45,009 --> 00:10:47,966
كوني" مخيفة في الجوال" -
كوني" مخيفة شخصيًا" -

286
00:10:48,540 --> 00:10:50,534
أنا أعلم أنكِ تهتمين لما تحس به

287
00:10:50,535 --> 00:10:52,402
"بالتأكيد أهتم ، ما تفكر به "كوني

288
00:10:52,404 --> 00:10:54,304
لن يغير شعوري اتجاهك

289
00:10:54,306 --> 00:10:56,473
لكن سيكون من الجميل أن
تكون صديقًا لأفضل أصدقائي

290
00:10:56,475 --> 00:10:58,040
"مثلًا أن صديقة لـ"لاري

291
00:10:59,744 --> 00:11:02,212
مع أنّه يبدو غاضبًا جدًا الآن

292
00:11:02,214 --> 00:11:03,781
حسنًا ، أتمنّى أنكِ سعيدة جدًا

293
00:11:03,783 --> 00:11:08,319
لثد نمت مع "كلير" وهذا خطأكِ

294
00:11:08,321 --> 00:11:12,156
"أهلًا بكِ في صداقة "لاري

295
00:11:12,158 --> 00:11:14,124
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
"لأرى "كوني -

296
00:11:14,126 --> 00:11:16,894
سأغيب لبضع ساعات لذا عوّض غيابي

297
00:11:16,896 --> 00:11:19,563
أنا لا زلت أنتظرك لتكتب لي ملف تلك القضية

298
00:11:19,565 --> 00:11:22,067
بين" .. "بينجامين" يا إلهي ، يا له من كسول"

299
00:11:22,069 --> 00:11:23,401
كيف نمت مع "كلير" ؟

300
00:11:23,403 --> 00:11:25,237
كان عليك أن تنفصل عنها

301
00:11:25,239 --> 00:11:27,106
"لأنكِ لم تتركِ خيار آخر لي يا "كيت

302
00:11:27,108 --> 00:11:29,342
حقًا ؟ يعني أنكِ تفضل أن تنام مع فتاة

303
00:11:29,344 --> 00:11:30,876
على أن تخبرها أنك سوف تنفصل عنها ؟

304
00:11:30,878 --> 00:11:33,213
صحيـح -
أنا لا أصدقك -

305
00:11:33,215 --> 00:11:35,448
"هذا لا يصدق أنك نمت مع "كلير

306
00:11:35,450 --> 00:11:37,183
مع أنكَ لا تحبها ولو قليلًا

307
00:11:37,185 --> 00:11:39,519
أنتِ كيف تعيشين في هذا العالم ؟

308
00:11:39,521 --> 00:11:42,087
"أنت لا تستحق "كلير

309
00:11:42,089 --> 00:11:44,022
بالطبع ، لهذا هي عندما سألتني

310
00:11:44,024 --> 00:11:45,790
إذا كان يمكنني أن أقضي الليلة معها

311
00:11:45,792 --> 00:11:49,393
(أخبرتها أن لدي (شراب عمل

312
00:11:49,395 --> 00:11:51,761
لقد خذلتها

313
00:11:56,100 --> 00:11:57,868
زاكاري" انتبه على اختك"

314
00:11:57,870 --> 00:11:59,169
هذه ليست أختك

315
00:11:59,171 --> 00:12:00,437


316
00:12:00,439 --> 00:12:02,773
بين" مرحبًا كيف أتيت إلى هنا ؟"

317
00:12:02,775 --> 00:12:04,442
انتظر يا شمعدان ، عليك أن تتوقف

318
00:12:04,444 --> 00:12:07,045
البوّاب وجدني وسيمًا

319
00:12:07,047 --> 00:12:08,546
توقف

320
00:12:08,548 --> 00:12:11,016
لقد أتيت لأعتذر عما حصل بالأمس

321
00:12:11,018 --> 00:12:12,551
وأيضًا لأعطيكِ هذه

322
00:12:12,553 --> 00:12:15,021
ماذا ؟ شكرً لكـ

323
00:12:15,023 --> 00:12:17,556
شكرًا لكـ -
... إنه -

324
00:12:17,558 --> 00:12:19,392
إنه غطاء للكمبيوتر المحمول

325
00:12:19,394 --> 00:12:22,561
"لكي تفرقي بين جهازك وجهاز "كيت

326
00:12:22,563 --> 00:12:25,631
هذا جيـد ، انتبه على أختك

327
00:12:25,633 --> 00:12:26,999
هل تحتاجين أي مساعدة ؟

328
00:12:27,001 --> 00:12:28,534
لأنني سوف أجلس هنا 

329
00:12:28,536 --> 00:12:30,202
والأطفال يحبونني

330
00:12:30,204 --> 00:12:31,269


331
00:12:31,271 --> 00:12:33,071
أتعلم ؟ ، حسنًا خذ هذا

332
00:12:33,073 --> 00:12:35,973
مرحبًا أيها الوسيم

333
00:12:35,975 --> 00:12:37,608
ما اسمه ؟

334
00:12:37,610 --> 00:12:40,078
ليس لدي أي فكرة

335
00:12:42,081 --> 00:12:43,515
عمل جميل يا رفاق

336
00:12:43,517 --> 00:12:46,051
لقد كنتم لطفاء جدًا

337
00:12:46,053 --> 00:12:48,287
زاكي" زاكي" يعجبني ما تفعله"

338
00:12:48,289 --> 00:12:50,423
لكن أرسم على الورقة وليس الطاولة

339
00:12:50,425 --> 00:12:53,092
إنهم هادئين 

340
00:12:53,094 --> 00:12:54,327
هذا ليسلّيهم

341
00:12:54,329 --> 00:12:55,862
لقد ساعدت "تيفاني" على إيجاد قرطها

342
00:12:55,864 --> 00:12:57,497
إنه دائمًا آخر مكان تبحثين فيه

343
00:12:57,499 --> 00:13:00,799
عند السنارة تترك أقراطها دائمًا

344
00:13:00,801 --> 00:13:03,203
انتظر .. هذه مخططاتِ لأفكار كتابي الجديد

345
00:13:03,205 --> 00:13:05,972
لدي مقابلة في الأسبوع القادم 
أين وجدت هذه الأوراق ؟

346
00:13:05,974 --> 00:13:07,407
لقد كان يوجد الكثير من الأوراق هناك

347
00:13:07,409 --> 00:13:09,376
اعتقدت أنها أوراق للتلوين ، دعيني أصلح هذا

348
00:13:09,378 --> 00:13:11,344
لا يمكنك إصلاحها يا "بين" لقد أفسدت كل شيء

349
00:13:11,346 --> 00:13:14,214
شكرًا لك على كل مساعدتك 
لكنني أريدك أن تغادر

350
00:13:14,216 --> 00:13:15,915
كوني" أنا آسف فقط كنت أريد"

351
00:13:15,917 --> 00:13:18,484
أن أعرفك جيدًا -
لا لم تُرِد ذلك -

352
00:13:18,486 --> 00:13:21,321
"إنك تريد أن تكون صديقي فقط لأنك تواعد "كيت

353
00:13:21,323 --> 00:13:23,056
حسنًا ، لقد كان هذا صحيحًا

354
00:13:23,058 --> 00:13:24,458
في البداية

355
00:13:24,460 --> 00:13:25,926
لكنني أدركت فيما بعد

356
00:13:25,928 --> 00:13:27,394
أن شخصيتكِ رائعة

357
00:13:27,396 --> 00:13:32,099
إنكِ ذكية .. وقاسية وممتعة

358
00:13:32,101 --> 00:13:34,234
وتوقعت أنّه يمكن أن نكون أصدقاء

359
00:13:34,236 --> 00:13:36,337
فقط لأننا نستيطع أن نكون أصدقاء

360
00:13:36,339 --> 00:13:39,006
لكن أحس بطريقة ما

361
00:13:39,008 --> 00:13:41,075
أنكِ لا تريدين هذا

362
00:13:41,077 --> 00:13:43,878
أتعلمين ؟ أنتِ خسرانة

363
00:13:43,880 --> 00:13:46,314
زاك" إنها شجرة أو مركبة فضائية رائعة

364
00:13:46,316 --> 00:13:47,749
أو اخطبوط

365
00:13:57,716 --> 00:13:58,897
"لاري"

366
00:13:58,993 --> 00:14:00,492
كلير" يا إلهي"

367
00:14:00,494 --> 00:14:02,627
ماذا تفعلين هنا ؟ -
"أنا أقابل "كيت -

368
00:14:02,629 --> 00:14:05,063
أهذا هو المكان الذي تتناول فيه شراب العمل ؟

369
00:14:05,065 --> 00:14:06,598
LoL

370
00:14:06,600 --> 00:14:09,534
... هذا ليس .. كيف لكِ أن

371
00:14:09,536 --> 00:14:11,202
أعطيني ثانية واحدة فقط

372
00:14:11,204 --> 00:14:14,105
سوف أنزلكِ 

373
00:14:14,107 --> 00:14:16,608
حمّام الرجال هيّا بسرعة

374
00:14:16,610 --> 00:14:18,443
"استمعي إلي "كيت

375
00:14:18,445 --> 00:14:21,046
سأقابل "مولي" الدكتورة هنا الليلة

376
00:14:21,048 --> 00:14:22,547
أعلم ذلك ، "بين" أخبرني ذلك

377
00:14:22,549 --> 00:14:24,582
يا إلهي ، عليّ أن أتوقف عن
إخبار ذلك الرجل أي شيء

378
00:14:27,052 --> 00:14:30,488
أنتم تمـازحونني أم ماذا

379
00:14:30,490 --> 00:14:32,457
"لاري اذهب وتحدث إلى "كلير"

380
00:14:32,459 --> 00:14:34,126
لم أنت محرج جدًا ؟

381
00:14:34,128 --> 00:14:36,194
أعلم أنه تم خذلانك ، وهلذا أثّر عليكِ كثيرًا

382
00:14:36,196 --> 00:14:37,996
لكنكِ تخطّيتِ تلك المرحلة أليس كذلك ؟

383
00:14:37,998 --> 00:14:40,031
حسنًا ، أتريد الحقيقة ؟
لم يتم خذلاني

384
00:14:40,033 --> 00:14:42,566
انظر إلي ، لا يمكنك أن تخذل هذا كلّه

385
00:14:42,568 --> 00:14:44,701
"لقد خذلت "شوارتز

386
00:14:44,703 --> 00:14:45,936
لا

387
00:14:45,938 --> 00:14:48,471
شارب العمل ، لقد كانت فكرتي

388
00:14:48,473 --> 00:14:49,906


389
00:14:49,908 --> 00:14:51,441
"لكن الناس ليسوا أغبياء يا "لاري

390
00:14:51,443 --> 00:14:53,242
إنهم يعرفون ماذا تفعل

391
00:14:53,244 --> 00:14:55,377
وعندما علم "شوارتز" أعني "مايك" ما فعلت

392
00:14:55,379 --> 00:14:57,112
قتل نفسه ؟

393
00:14:57,114 --> 00:15:01,283
(لا ، لقد أتى إلى وقال لي ( لقد كان هذا قاسٍ جدًا

394
00:15:01,285 --> 00:15:05,120
بعد ذلك أصبح وزنه 350 باوند
{\c&HE712B4&}(بـ الكيلو يعني تقريبًا 160)

395
00:15:05,122 --> 00:15:06,355


396
00:15:06,357 --> 00:15:08,023
أعلم أنك رجل صالح

397
00:15:08,025 --> 00:15:09,858
بين" لن يكون صديقك إذا لم تكن كذلك"

398
00:15:09,860 --> 00:15:11,426
"لذا أرجوك أذهب وتحدث مع "كلير

399
00:15:11,428 --> 00:15:14,596


400
00:15:14,598 --> 00:15:15,897
حسنًا حسنًا

401
00:15:15,899 --> 00:15:17,231
فقط احترمــًا

402
00:15:17,233 --> 00:15:21,202
للشخص الذي اخترع شراب العمل

403
00:15:47,929 --> 00:15:49,663
سعيدة الآن ؟

404
00:15:49,665 --> 00:15:51,265
سعيدة جدًا أجل

405
00:15:51,267 --> 00:15:52,433
لقد فعلت الشيء الصحيح

406
00:15:52,435 --> 00:15:55,203
وهذا يجعلني سعيدة جدًا جدًا

407
00:15:55,205 --> 00:15:57,472
اللعنة

408
00:16:02,445 --> 00:16:04,013
نحن هنا منذ سـاعة

409
00:16:04,015 --> 00:16:05,514
... أعني ، أنه من الأفضل أن

410
00:16:05,516 --> 00:16:07,382
لا ، لا يمكنني أن أذهب إلى المنزل الآن

411
00:16:07,384 --> 00:16:10,118
أكرهـ أن أنام على السرير الكبير

412
00:16:10,120 --> 00:16:11,586
"من دون الدب "لاري

413
00:16:11,588 --> 00:16:14,055
أرنبي العزيز ، قردي المدلل

414
00:16:14,057 --> 00:16:16,591
نمري المحبوب

415
00:16:16,593 --> 00:16:19,327
هل تصدقين أن "لاري" قال أنني مزعجة ؟

416
00:16:19,329 --> 00:16:22,029
لا أستطيع تصديق ذلك -
هل تسمعين ذلك الصوت ؟ -

417
00:16:22,031 --> 00:16:24,565
يا إلهي ، حسنًا

418
00:16:24,567 --> 00:16:27,435
على الأقل "لاري" كان صادقًا معكِ

419
00:16:27,437 --> 00:16:29,070
أعني ، أن هذا أفضل من الكذب

420
00:16:29,072 --> 00:16:32,040
لا ، أنا أفضّل أن لا يرد على اتصالاتي

421
00:16:32,042 --> 00:16:34,643
بهذه الطريقة أنا أستطيع أن أنفصل عنه

422
00:16:37,380 --> 00:16:38,580
حسنًا

423
00:16:38,582 --> 00:16:41,082
"بدأت أفهم ما تعنيه عن "كوني

424
00:16:41,084 --> 00:16:42,984
صدرها المعووج ؟

425
00:16:42,986 --> 00:16:44,886
أعني كم هي مزعجة

426
00:16:44,888 --> 00:16:47,356
أجل ، ولكنك بالتأكيد لاحظت صدرها أليس كذلك ؟

427
00:16:47,358 --> 00:16:50,326
أعني إنّه مشوش

428
00:16:50,328 --> 00:16:52,529
أسعدني أنني تحدثت معك

429
00:16:52,531 --> 00:16:54,397
أنا آسف ، أنا آسف

430
00:16:54,399 --> 00:16:57,901
"كيت" جعلتني أنهي الأمور مع "كلير"

431
00:16:57,903 --> 00:16:59,135
مستــحيل

432
00:16:59,137 --> 00:17:00,604
أول انفصال وجه لوجه

433
00:17:00,606 --> 00:17:02,439
كيف شعورك بأن تكون رجل ؟

434
00:17:02,441 --> 00:17:04,107
... ليس جيدًا ، لكن

435
00:17:04,109 --> 00:17:06,410
لكن يبدو أنني سأتخلص من أحزاني قريبًا

436
00:17:06,412 --> 00:17:08,945
"في علاقتي مع الدكتورة "مولي

437
00:17:08,947 --> 00:17:11,915
يجب أن تدخل من الباب في أي لحظة من الآن

438
00:17:11,917 --> 00:17:13,651


439
00:17:14,586 --> 00:17:16,653
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا 

440
00:17:16,655 --> 00:17:18,423
هذا كل ما لديك ؟

441
00:17:18,425 --> 00:17:19,957
للآن

442
00:17:19,959 --> 00:17:21,526
أين صديقتك القصيرة ؟

443
00:17:21,528 --> 00:17:22,961
لقد انفصلت معها للتو

444
00:17:22,963 --> 00:17:24,430
لكن آسف ، أنا غير متاح

445
00:17:24,432 --> 00:17:27,233
آسف جدًا

446
00:17:27,235 --> 00:17:29,369
... إذًا

447
00:17:29,371 --> 00:17:32,272
هل تأتي هنا عادةً ؟

448
00:17:34,142 --> 00:17:37,210
فقط بعد المشاجرات المحرجة

449
00:17:37,212 --> 00:17:39,478
حسنًا ، من الممكن أنني

450
00:17:39,480 --> 00:17:43,615
بالغت في تصرفي

451
00:17:43,617 --> 00:17:46,184
وأيضًا من الممكن أنها

452
00:17:46,186 --> 00:17:48,086
لم تكن غلطتك

453
00:17:48,088 --> 00:17:51,122
ومن الممكن أيضًا

454
00:17:51,124 --> 00:17:53,324
أنني أخطأت في الحكم عليك

455
00:17:53,326 --> 00:17:54,559
لقد صرخت عليّ

456
00:17:54,561 --> 00:17:56,561
لا أعتقد أنك تعمدت ذلك

457
00:17:56,563 --> 00:17:58,564
أنا آسف -
أرجوك لا تفسد الأمر -

458
00:17:58,566 --> 00:18:00,232
فقط كن سعيدًا

459
00:18:00,234 --> 00:18:02,234
لأنك أفضل واحد أعجبني

460
00:18:02,236 --> 00:18:05,372
"من أي رجل آخر واعدته "كيت

461
00:18:05,374 --> 00:18:07,307
شكرًا لكِ

462
00:18:07,309 --> 00:18:11,245
كم رجل نحن نتكلم عنهم ؟

463
00:18:11,247 --> 00:18:13,147
.. القليل

464
00:18:13,149 --> 00:18:14,548
من المئات -
حسنًا -

465
00:18:14,550 --> 00:18:17,250
بعض الرياضيين ، وبعض رجال الحكومة

466
00:18:17,252 --> 00:18:19,152
"كوني" -
"جورج كلوني" -

467
00:18:19,154 --> 00:18:20,553
هذا الشيء الذي 

468
00:18:20,555 --> 00:18:22,021
لا أحد سيخبرك به

469
00:18:22,023 --> 00:18:23,556
عن العلاقة الجديدة

470
00:18:23,558 --> 00:18:25,558
أنت تحسب أنك تواعد شخص واحد فقط

471
00:18:25,560 --> 00:18:27,126
... لكن الحقيقة أنّك

472
00:18:27,128 --> 00:18:29,127
تواعد أي شخص يعرفه ذلك الذي تواعده

473
00:18:29,129 --> 00:18:31,163
ومن الأفضل لك أن تتمنّى أنهم يعجبوا بك

474
00:18:31,165 --> 00:18:32,631
حسنًا حسنًا		

475
00:18:32,633 --> 00:18:34,933
أعتقدت أنّك سوف تكون مع صديقتك الجديدة

476
00:18:34,935 --> 00:18:37,068
دعني أقول لك بعد أن عرفتها أكثر
{\c&HE712B4&}("تقصد "كلير)

477
00:18:37,070 --> 00:18:39,004
في هذه اليومين الماضية

478
00:18:39,006 --> 00:18:40,472
أستطيع أن أقول لمَ كان 

479
00:18:40,474 --> 00:18:41,940
من الأفضل لك أن تهجرها

480
00:18:41,942 --> 00:18:44,009
على أن تقول لها أنها مزعجة

481
00:18:44,011 --> 00:18:46,312
أنا لا أعلم كلمتها أنت في البداية

482
00:18:46,314 --> 00:18:48,281
حسنًا ، إنها جيدة في بعض المواضع

483
00:18:48,283 --> 00:18:51,284
التي هي ليست مزعجة فيها

484
00:18:51,286 --> 00:18:52,318
مثلًا السريـر

485
00:18:52,320 --> 00:18:53,987
فهمت ذلك -
أجل -

486
00:18:53,989 --> 00:18:55,855
على أية حال ، لقد كنتِ محقة 

487
00:18:55,857 --> 00:18:57,189
في قول أنكِ محقة معي ؟

488
00:18:57,191 --> 00:18:58,558
ربما في هذه المرة

489
00:18:58,560 --> 00:19:00,225
لكن في يوم من الأيام سوف تقابل المرأة

490
00:19:00,227 --> 00:19:02,128
التي لن تهجرها

491
00:19:02,130 --> 00:19:03,829
"أنا لا أعلم عن هذه يا "كيت

492
00:19:03,831 --> 00:19:05,264
رجل في حالتي

493
00:19:05,266 --> 00:19:08,400
يريد امرأة موهوبة

494
00:19:08,402 --> 00:19:12,070
موهوبة ؟ -
لم أُحسن اختيار الكلمة -

495
00:19:12,072 --> 00:19:15,473
ما أقوله هو أنني أريد

496
00:19:15,475 --> 00:19:18,009
فتاة مثيرة وممتعة وقاسية في نفس الوقت

497
00:19:18,011 --> 00:19:20,378
وتتحداني

498
00:19:20,380 --> 00:19:23,282
وبتتحداني أعني أنها لديها صدر

499
00:19:23,284 --> 00:19:26,218
ليس معووج

500
00:19:26,220 --> 00:19:30,456
أعتقد أنك سوف تقابل تلك المرأة

501
00:19:30,458 --> 00:19:33,126
بما أننا نتحدث ، أين الدكتورة "مولي" ؟

502
00:19:33,128 --> 00:19:36,597
... مولي" كما تعلمين"

503
00:19:36,599 --> 00:19:38,865
ما هذا ؟

504
00:19:38,867 --> 00:19:41,501
إنها ... لقد تم هجري

505
00:19:41,503 --> 00:19:43,470
لا ، ماذا قالت ؟

506
00:19:43,472 --> 00:19:46,974
(آسفة لقد تذكرت للتو أنه لدي حقل زواج في برشلونة)

507
00:19:46,976 --> 00:19:49,544
يمكنني أن أنسى هذا بالتأكيد

508
00:19:49,546 --> 00:19:51,713
"كيت" -
إنها تجرك -

509
00:19:53,082 --> 00:19:55,049
هيّا فلننضم إليهم

510
00:19:55,051 --> 00:19:57,018
لا ، سوف أجلس هنا وأشرب البيرة

511
00:19:57,020 --> 00:19:59,554
يا إلهي ، كيف تفعلين هذا ؟

512
00:19:59,754 --> 00:20:04,954
{\c&HC500FF&}♥ أتمنى أنكم إستمتعتم بالترجمة ♥
{\c&H0BE40D&}TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^® 
