1
00:00:00,000 --> 00:00:01,795
" سابقاً فى " هيل كاتس

2
00:00:02,130 --> 00:00:03,123
مُتأكدة بأن المدرسة تستحق هذا؟

3
00:00:03,207 --> 00:00:06,617
دان " ، سوف أتخرج من الشمال "
.و أعمل فى مكتب المُدعى العام

4
00:00:06,618 --> 00:00:08,255
هل تتقدمين للمنحة الدراسية؟ -
.....لقد حصلت عليها بالفعل -

5
00:00:08,290 --> 00:00:09,702
" فى " التشجيع -
التشجيع " ؟ " -

6
00:00:10,733 --> 00:00:12,365
." مرحباً " مارتى
.أهلاً بكِ فى بلدة التشجيع

7
00:00:12,400 --> 00:00:17,777
.أحتاج الى طالبين من أجل مُساعدتى
.رجُل تم سجنه مدى الحياة فى جريمة عادية

8
00:00:17,812 --> 00:00:21,960
.بيل مارش " ، رجُل ذو نفوذ بالمدسة "
.أذا كنا سنطارده ، سأحتاج الى دليل دامغ

9
00:00:21,961 --> 00:00:22,611
! " جيك " -
! " جيك " -

10
00:00:22,612 --> 00:00:25,821
، أذاً ، أدانوا بـ " جيك " على الشريط
.و " مارش " جعل " أوفرتون " يُغطى الأمر

11
00:00:25,856 --> 00:00:27,538
." ثم قاموا بتوريط " ترافيس

12
00:00:29,854 --> 00:00:31,776
هل هذا الرجل الذى تُحاولين مساعدته؟ -
نعم -

13
00:00:31,811 --> 00:00:32,809
.يحب أن تنقذيه

14
00:00:32,810 --> 00:00:36,416
، " أستطيع تحرير " ترافيس " ، أذا أدنت " جيك
" و لكن هذا سيدمر " كرة القدم

15
00:00:36,417 --> 00:00:40,495
" و أيضاً ، سيدمر الـ " هيل كاتس -
للعلم سنخسر جميعاً ، هل سنحمى ظهرها؟ -

16
00:00:44,484 --> 00:00:48,833
Translated By:MaHmouD S@@D
: عنوان الحلقة
" الرب يُخفى لنا الخير "

17
00:01:09,951 --> 00:01:12,557
.أحب مُشاهدة " المُلتهبين " وهم يلعبون

18
00:01:12,750 --> 00:01:17,470
، أنهم مثل
." الدُمى المليئة بالعضلات "

19
00:01:27,303 --> 00:01:29,896
ما الفائدة التى ستعود علينا هنا؟

20
00:01:30,717 --> 00:01:32,587
.أعتقدت أن هذا سياعدك فى التشجيع

21
00:01:33,066 --> 00:01:36,956
أنهُ مكانى السرى السعيد -
لا أحتاج لمساعدة فى التشجيع ، حسناً؟ -

22
00:01:36,957 --> 00:01:39,226
.....أنا مُتأكدة بأن

23
00:01:42,450 --> 00:01:44,475
.أسفة ، لقد فقدت أفكارى

24
00:01:44,894 --> 00:01:49,292
!أنتِ فى حالة نُكران ، عن موتنا الوشيك -
!لا أعتقد أننا سنموت -

25
00:01:49,929 --> 00:01:54,278
.روما " ، تحترق عزيزتى "
.أستيقظى ، و أشتمى الوقود

26
00:01:54,696 --> 00:01:57,856
ربما -
...بمجرد أن تُظهر " مارتى " القرص للعلن -

27
00:01:57,827 --> 00:01:59,394
.ستهوى كرة القدم بسرعة

28
00:01:59,813 --> 00:02:01,861
.و سيأخذ فريق " لانسر " للتشجيع معه

29
00:02:01,896 --> 00:02:04,116
، عندما يغلق الرب أبوابه
.يفتح نافذة لنا

30
00:02:04,200 --> 00:02:07,402
، أنها " سفاتا " تُلقى المواعظ
.كتاب كبير من المواعظ

31
00:02:09,109 --> 00:02:12,714
.لقد تعبنا بما يكفى لكى نصل للعالمية

32
00:02:13,728 --> 00:02:16,510
كيف ستعوضين  فقدان المنحة الدراسية؟

33
00:02:17,197 --> 00:02:19,932
هل تعتقدين أن والديكِ يستطيعون
توفير مدرسة لكِ مثل " لانسر " ؟

34
00:02:19,933 --> 00:02:22,075
.أنتِ تُبلين بلاءً سيئاً فى تحفيزى

35
00:02:22,644 --> 00:02:25,456
أكره عندما يختبىء الناس
.......خلف مُعتقادتهم و يقولون

36
00:02:25,754 --> 00:02:27,430
." كُل شىء يحدث لسبب ما "

37
00:02:28,107 --> 00:02:31,560
ألا يمكنك التصرف مثل الأشخاص الطبيعيين؟

38
00:02:32,830 --> 00:02:37,340
، أذا أضطررت لمغادرة المدرسة
." أو أضطررت للعودة الى " ميم - كريس

39
00:02:37,541 --> 00:02:39,970
.فهذا يعنى أن هناك أمراً جيداً بأنتظارى

40
00:02:40,510 --> 00:02:43,579
.و أذا لم يكن كذلك ، فهناك سبب وجيه لهذا

41
00:02:44,383 --> 00:02:47,549
هناك دائماً خطة -
!خطة ، أو غير ذلك -

42
00:02:47,550 --> 00:02:49,654
أذاً أنساتى ، هل أنتم هنا
من أجل اللعب أم المُشاهدة؟

43
00:02:50,629 --> 00:02:52,463
.القليل من الأثنين ، ربما

44
00:02:54,249 --> 00:02:58,222
فريق النشجيع خاصتنا ، ينظم حفلة الليلة
." بالحرم الجامعى الخاص بـ " لانسر

45
00:02:58,437 --> 00:02:59,354
حقاً؟

46
00:02:59,656 --> 00:03:05,802
و أعتقدنا أنهُ من واجبنا أن ندعو
." بعضاً من أبطال " ممفيس

47
00:03:06,612 --> 00:03:08,112
هل أنتم مُهتمون بالحضور؟

48
00:03:08,197 --> 00:03:11,824
أتمنى لو كنتا نستطيع ، عزيزتى -
و لكننا نتناوب بالعمل لمدة 24 ساعة -

49
00:03:12,196 --> 00:03:14,068
.لذا لن نمرح الليلة

50
00:03:14,119 --> 00:03:15,453
.هذا أمر مؤسف للغاية

51
00:03:15,521 --> 00:03:17,789
.نعم ، للأسف كذلك

52
00:03:19,074 --> 00:03:20,575
.سعدت بلقائكم أنساتى

53
00:03:25,881 --> 00:03:27,965
مُنذ متى ونحنُ ننظم لحفلات؟

54
00:03:28,033 --> 00:03:30,718
.مُنذ أن فكرت بالأمر منذ عدة ثوانى

55
00:03:30,786 --> 00:03:32,887
لايمكنك أن تُقررى تنظيم
.حفلة من طرف واحد

56
00:03:32,955 --> 00:03:35,423
.مضحك ، لقد فعلت للتو

57
00:03:35,926 --> 00:03:38,418
لكن يجب أن نستشير باقى
.الـ " هيل كاتس " لدراسة الموضوع

58
00:03:38,453 --> 00:03:41,377
أعنى ، كيف من المفترض أن
.نُعد أنفسنا بحلول الليل

59
00:03:41,513 --> 00:03:42,797
.سوف نجد حل لها

60
00:03:42,848 --> 00:03:45,099
.من المفترض أن يكون لدينا خطة ما

61
00:03:45,150 --> 00:03:46,351
.تحدثى للرب

62
00:03:47,469 --> 00:03:50,154
ربما يكون لديه خطة ما
.يمكننا أستعارتها منه

63
00:03:50,239 --> 00:03:52,973
.أذا كانت هذه مَزحة ، فهى ليست مُضحكة

64
00:03:53,025 --> 00:03:55,476
.هذا لا يعقل

65
00:03:59,366 --> 00:04:01,465
....هذا يورط الاعب ، و لكن

66
00:04:01,666 --> 00:04:03,535
.الفيلم الذى يتم تعديله يكون غير مقبول به

67
00:04:03,736 --> 00:04:06,421
أين النسخة الأصلية
الخاصة بكاميرة المُراقبة؟

68
00:04:06,771 --> 00:04:08,921
." لا أعرف ، هذا ما وجدته بخزانة " مارش

69
00:04:09,041 --> 00:04:10,342
.لايمكننا استخدام هذا بالمحكمة

70
00:04:10,409 --> 00:04:12,711
لكن يمكننا أستخدامه
.لجعل الأعلام يعمل لصالحنا

71
00:04:12,935 --> 00:04:16,656
، نصنع رأى عام يضغط على الحاكم
.  " لأستبدال التهمة عن " ترافيس

72
00:04:17,785 --> 00:04:20,733
تهانيا لكم أنتمَ الأثنين لن يحدث
.الليلة ، لكنهُ سيحدث

73
00:04:20,734 --> 00:04:22,331
.ترافيس " سيصبح حراً "

74
00:04:22,666 --> 00:04:25,123
هل يمكننا التمهل قليلاً؟

75
00:04:25,910 --> 00:04:29,050
مارتى " ، لا أمانع أحضارك لمدرسة اللياقة "
....خاصتك كأمان لكِ ، و لكن

76
00:04:29,051 --> 00:04:32,946
و لكن سأقدر لكِ أبعادها عن الموضوع -
أحترس أيها المستشار ، أنا أعض -

77
00:04:32,965 --> 00:04:37,309
أنظر ، فبل أن نُظهر هذا الفيديو ، و نُدمر
.....حياة الكثير من الأبرياء

78
00:04:38,063 --> 00:04:42,798
.أريد التأكد بأنهم لن يفلتوا من هذا
.أمراً ما غفلنا عنه

79
00:04:42,799 --> 00:04:46,270
أسمعنا فقط -
أنا لن أخوض هذا النقاش -

80
00:04:46,478 --> 00:04:48,975
أعطينى القرص المُدمج؟ -
حسناً -

81
00:04:54,535 --> 00:04:56,303
ما هذا؟

82
00:04:56,371 --> 00:04:59,259
.قُمت بتحميل اللقطات، و دمرت النسخة الأصلية

83
00:04:59,541 --> 00:05:00,394
دمرتِ الدليل؟

84
00:05:00,395 --> 00:05:02,723
. " دليل يورطها بالسطو على مكتب " بيل مارش

85
00:05:02,811 --> 00:05:07,063
سوف تكون حمقاء أذا لم تفعل -
حاسوبى له ولوج مُقيد -

86
00:05:07,466 --> 00:05:09,550
لن يرى أحد هذا الفيديو مُجدداً
.ألا أذا سمحت له بهذا

87
00:05:10,819 --> 00:05:13,705
هل تعرف كلمة المرور؟ -
نعم -

88
00:05:13,706 --> 00:05:15,467
.أعطها لى

89
00:05:18,259 --> 00:05:20,201
لا -
لا؟ -

90
00:05:21,079 --> 00:05:22,380
.لا ، سيدى

91
00:05:27,569 --> 00:05:28,920
ما هيا خطتك اللعينة؟

92
00:05:29,152 --> 00:05:32,757
.نُريد رأى " ريد ريمكوند " بهذا الأمر
.نُريد نصيحته

93
00:05:32,825 --> 00:05:34,225
.أنهُ مدرب كرة القدم

94
00:05:34,293 --> 00:05:37,982
لماذا لا نتحدث مع " بيل مارش " على
برنامج " سكاى بى "  ليقطع لنا الشك باليقين؟
( سكاى بى = برنامج مُحادثة شهير )

95
00:05:37,984 --> 00:05:39,353
.ريد " يدير برنامج نظيف "

96
00:05:39,381 --> 00:05:40,682
.لم يكن موجود عندما حدث التضليل

97
00:05:40,749 --> 00:05:42,116
.أنهُ يسعى لنفس الهدف مثلنا

98
00:05:42,168 --> 00:05:43,718
!أنهُ زعم -
فينسا " تثق به " -

99
00:05:43,785 --> 00:05:46,034
.و هذا كافى لى

100
00:05:46,069 --> 00:05:50,150
أذا كان هناك فرصة محدودة لأنقاذ
" ترافيس " بدون تدمير الـ " هيل كاتس "

101
00:05:50,882 --> 00:05:52,718
.يجب أن نكتشفها

102
00:05:53,156 --> 00:05:57,632
لانسر " على وشك أن تَخسر "
.الكثير من الأشخاص الجيدين

103
00:06:00,131 --> 00:06:03,559
أذا ظهرت هذه الفضيحة للعلن
فسوف تنسحبين ، صحيح؟

104
00:06:05,414 --> 00:06:06,975
.بالتأكيد ، نعم

105
00:06:08,194 --> 00:06:11,696
...لهذا السبب ، هذا السبب فقط

106
00:06:12,454 --> 00:06:14,549
.فلكِ مُباركتى على الأمر

107
00:06:17,253 --> 00:06:18,336
....أنا

108
00:06:18,920 --> 00:06:21,338
.لا أعرف ما أقوله

109
00:06:23,459 --> 00:06:25,042
.شكراً لك

110
00:06:25,127 --> 00:06:27,161
.فى الواقع هناك سبب ثانى

111
00:06:27,212 --> 00:06:30,012
لقد كنتِ تحملين حقيبة مليئة
بالبلاستيك المُقطع طوال الصباح

112
00:06:30,013 --> 00:06:32,746
.فقط من أجل أن تحبكى هذه المسرحية

113
00:06:35,104 --> 00:06:37,471
.هذه من الأمور التى أفعلها

114
00:06:44,529 --> 00:06:45,696
ماذا؟

115
00:06:45,897 --> 00:06:47,565
.أحصلى على غرفة

116
00:06:55,440 --> 00:06:59,012
.أسفة لكونى غامضة بعض الشىء
.مُتأكدة بأن " فينسا " أخبرتك بالأمر

117
00:06:59,013 --> 00:07:00,934
. " مرحباً أنسة " بيركنز

118
00:07:03,388 --> 00:07:04,965
هل أخبرته؟

119
00:07:05,033 --> 00:07:06,000
" مارتى " -
أخبرته؟ -

120
00:07:06,051 --> 00:07:07,301
.أنا و " فينسا " وثقنا بك

121
00:07:07,368 --> 00:07:09,604
.لقد عاندت أستاذى للقانون

122
00:07:09,605 --> 00:07:13,364
هل تنصتين لى ؟
.هناك أمور كثيرة على المحك

123
00:07:13,365 --> 00:07:15,613
لكن أعدك بأن أفعل كل ما بوسعى
.لمساعدة صديقك

124
00:07:15,744 --> 00:07:17,845
." ترافيس " ، أسمه " ترافيس جوثرى "

125
00:07:17,913 --> 00:07:20,355
" نريد مساعدة " ترافيس -
" حقاً ، تريد مساعدة " ترافيس -

126
00:07:20,599 --> 00:07:22,857
" لقد ورطت " ترافيس
." لتغطى ما قام به " جيك

127
00:07:22,879 --> 00:07:24,888
.أفضل التركيز على المستقبل

128
00:07:25,509 --> 00:07:30,490
لدى مجموعة صغيرة من الرعاة يتطلعون
.الى عقد الأستثمارات ، أستثمارات هامة

129
00:07:30,525 --> 00:07:33,327
" خاصة مشروع " الضربة الثلاثية
." للأستاذ " بيرسيس

130
00:07:33,856 --> 00:07:36,447
سوف تكون لديكم كل الموارد
.من أجل للقتال بصورة جيدة

131
00:07:36,515 --> 00:07:39,798
، بما فى ذلك الوصول الى السياسيين
.تحتاجون الى أبطال القانون

132
00:07:40,166 --> 00:07:45,251
هذا سبب قريب و عزيز من قلبى -
" يمكنكم أنقاذ الكثير من الناس أمثال " ترافيس -

133
00:07:45,624 --> 00:07:47,975
ماذا عن " ترافيس " الحقيقى؟

134
00:07:48,622 --> 00:07:52,389
ما تقترحونه قد يستغرق أعوام -
سننفق المال ، و نلوى الأذرُع -

135
00:07:52,424 --> 00:07:54,465
.سنفعل ما بوسعنا لتسريع الأمر

136
00:07:54,550 --> 00:07:56,083
.لهذا الحين ، سأجرى أتصالات

137
00:07:56,134 --> 00:07:57,885
سأنقل " ترافيس " الى سجن
.مُتوسط الحراسة

138
00:07:57,953 --> 00:08:00,838
" سنضمن شخصياً بأن " ترافيس
.لديه كل ما يحتاجه

139
00:08:01,644 --> 00:08:03,474
.ما عدا حُريته

140
00:08:06,929 --> 00:08:08,679
.تلك طبيعة المُساومة

141
00:08:12,234 --> 00:08:13,568
.أنظرا لأنفسكم

142
00:08:14,519 --> 00:08:16,775
.أنتم ترتعبون من الحقيقة

143
00:08:17,222 --> 00:08:25,600
تكذبون ، تُؤذون الناس ، تغطون الأمور ، و لا
.أحد يوقفكم ، لأنهم خائفون من أسقاط النظام

144
00:08:26,198 --> 00:08:31,057
.كرة القدم ، ليست بالأمر الكبير لتفشل

145
00:08:33,478 --> 00:08:35,768
.أنتظروا و سترون

146
00:08:48,650 --> 00:08:50,491
.جئت بالبرميل

147
00:08:53,671 --> 00:08:57,784
هل تكتبين شىء بكتابى للتشجيع؟ -
لديك كتاب توصيفى؟ -

148
00:08:57,785 --> 00:09:00,867
.لقد بدأت ، أشتريت الكتاب
.وضعت به بعض الصور و بعض الأمور

149
00:09:01,279 --> 00:09:03,947
.لا أريد أن ينتهى هذا بدون بعض اللحظات

150
00:09:06,667 --> 00:09:08,952
.دعنى أسرد لك مُستقبلك

151
00:09:09,003 --> 00:09:11,621
.لا أحد بحياتك
......" و أعنى بـ " لا أحد

152
00:09:11,672 --> 00:09:15,249
سيشعر بالأثارة عندما يرى
.كتايك التوصيفى للتشجيع

153
00:09:15,626 --> 00:09:18,475
، سَيَبتسمونَ بشكل مؤدّب
.و يبحثون عن مهرب من الأمر

154
00:09:19,013 --> 00:09:21,329
مثلى تماماً -
حسناً -

155
00:09:21,516 --> 00:09:24,702
كُنت اسأل بشكل محترم -
مهما يكن -

156
00:09:26,804 --> 00:09:29,405
أنتِ بخير؟ -
مثل المطر -

157
00:09:29,420 --> 00:09:31,955
...... أذا أردت التكلم أو -
لا أريد -

158
00:09:32,694 --> 00:09:33,458
.حسناً ، جرب الأمر

159
00:09:33,794 --> 00:09:38,916
، لأن مُشاهدتك تمشين هنا و تُغضبين الناس
.ليست فكرتِ عن الأوقات السعيدة

160
00:09:39,265 --> 00:09:43,277
ماذا تُريدنى أن أفعل؟ ماذا عن
.مُعانقة الجميع ، و أخبارهم بأننى سأفتقدهم

161
00:09:43,536 --> 00:09:48,322
.على الأقل سيُظهر أنكِ تهتمين
.و أعلم أنكِ تهتمين ، هيا هذا أنا

162
00:09:52,050 --> 00:09:53,213
.أكره هذا

163
00:09:54,434 --> 00:09:59,112
أكره بأن أفقد السيطرة ، و العالم يتحطم
.حولنا ، و ليس بأمكاننا فعل شىء

164
00:10:00,745 --> 00:10:04,063
مارتى " و " فينسا " سيتحدثون "
مع " ريد رايموند " ، حسناً؟

165
00:10:04,375 --> 00:10:06,213
.ربما لديه خطة

166
00:10:07,126 --> 00:10:10,619
.الجلوس ، و أنتظار أن ينقذنى الناس

167
00:10:11,059 --> 00:10:14,238
.ليست فكرتِ عن الأوقات الجيدة

168
00:11:25,656 --> 00:11:26,972
!أنتباه ، من فضلكم

169
00:11:26,973 --> 00:11:30,116
أذا كنا سنحتفل الليلة ، نُريد
.جعلها حفلة لا تُنسى

170
00:11:30,737 --> 00:11:31,946
لذا ستتطلب فكرة ما

171
00:11:31,947 --> 00:11:37,016
، و بما أن الوقت يُقيضنا
أفكر بثوب جديد ، حسناً؟

172
00:11:37,335 --> 00:11:39,263
، أول شىء سنحتاج الى الشراشف
.الكثير من الشراشف

173
00:11:39,264 --> 00:11:41,614
" فرانكى " ، أريدك الذهاب الى " كيه- تى "
.أنهم يدينون لكِ بمعروف

174
00:11:41,760 --> 00:11:43,944
سوزان " ، أذهبِ الى مركز "
.الأستشفاء الى خزانة الكتان

175
00:11:43,979 --> 00:11:45,004
.و أخبرى الطبيب " ديريك " أنهم من أجلى

176
00:11:45,039 --> 00:11:47,519
بلدة التشجيع صغيرة ، لذا سننقل
.الأعياد الى غرفة التمرين

177
00:11:47,968 --> 00:11:51,071
، الرومانيين لديهم مشروبات خاصة
هل يصنعون البيرة الأيطالية؟

178
00:11:51,072 --> 00:11:52,286
سوف أكتشف هذا -
شكراً لك -

179
00:11:52,287 --> 00:11:53,988
.لويس " ، نحتاج الى عنصر الأداء "

180
00:11:54,185 --> 00:11:55,536
.خاصةً التحلية
." كاريوكى "
( كاريوكى = فن موسيقى )

181
00:11:55,620 --> 00:11:57,894
.خطة لبرامج معينة
.الكثير من العنب

182
00:11:58,167 --> 00:12:00,164
.بقيتكم يستعدون ، و ينشرون الكلمة

183
00:12:00,165 --> 00:12:03,142
: الـ " هيل كاتس " يُلقون كلمة الأفتتاح
( لـ ( حفلة نهاية العالم

184
00:12:03,483 --> 00:12:05,463
! و نحنُ نشعر بخير

185
00:12:11,114 --> 00:12:14,829
أنها تماطل ، صحيح؟ لابد أنها كذلك -
لا أعتقد هذا -

186
00:12:16,543 --> 00:12:20,063
، هذا لايعقل ، لديها منحة دراسية
.قد تضحى بأى شىء لأجلها

187
00:12:20,262 --> 00:12:22,663
تعرف ، الشباب فى هذا السن
.يكونون مُضادون للرصاص

188
00:12:22,731 --> 00:12:26,917
أضمن لك بأنها لاتفكر
.بالنتائج العرضية للأمر

189
00:12:27,819 --> 00:12:29,879
.لابد أن نفعل شىء

190
00:12:30,918 --> 00:12:34,387
أسرع شىء لكى نعبر هذا الأمر
.بأن نُقنع " جيك " بالأعتراف

191
00:12:34,388 --> 00:12:35,945
.فرصة صعبة للغاية

192
00:12:35,980 --> 00:12:38,438
الفتى كان يُعامل كملك مُنذ
.أن خطا الى الحرم الجامعى

193
00:12:38,439 --> 00:12:40,743
.أنهُ مُعتد بنفسه ، لن يرى الأمر بواقعية

194
00:12:40,778 --> 00:12:42,283
.لن نستطيع اقناعه بهذا

195
00:12:44,208 --> 00:12:48,367
أنهُ شخص مُندفع معروف بهذا -
ماذا تقترح؟ -

196
00:12:49,748 --> 00:12:53,950
.لقد زيفنا الأدلة مرة
من قال أنه لا يمكننا تكرار الأمر؟

197
00:12:53,995 --> 00:12:55,879
..... نصنع دليل جديد

198
00:12:55,946 --> 00:12:59,265
.يوضح أن " جيك " تصرف بمفرده
.الفتى أنتهى ، أنهُ قطعة هشة

199
00:12:59,296 --> 00:13:01,645
.المزيد من الرشاوى لأنجاح الأمر

200
00:13:02,628 --> 00:13:06,533
أعتبره كـ " عيد ميلاد " مُبكر للنظام
." القانونى لمُقاطعة " شِلبي

201
00:13:06,617 --> 00:13:07,717
." لن افعل هذا " بيل

202
00:13:07,718 --> 00:13:10,840
أنا أقوم بهذا فقط ، حتى لاتفقد
.فينسا " وظيفتها ، أنا لست مُحتال "

203
00:13:11,188 --> 00:13:12,372
.لا تَكُنْ واثق بنفسك كثيراً

204
00:13:12,456 --> 00:13:15,525
.هذه الفضيحة ستُدمرك مثلنا

205
00:13:18,796 --> 00:13:20,163
.حسناً ، أنظر

206
00:13:20,214 --> 00:13:21,798
.جيك " ليس فتى سىء "

207
00:13:21,866 --> 00:13:23,717
.أنهُ مُعتد بنفسه فقط

208
00:13:24,559 --> 00:13:28,252
دعنى اتحدث معه ، و أرى أذا
.كُنت أستطيع أقناعه بفعل الأمر الصائب

209
00:13:29,090 --> 00:13:30,057
.نعم

210
00:13:30,558 --> 00:13:34,884
.حسناً ، لكن تعجل بالأمر
.أذا لم يوافق ، نقوم بالأمر على طريقتى

211
00:13:36,732 --> 00:13:39,382
.سنقوم بها على طريقتك

212
00:14:12,717 --> 00:14:13,633
.المرحلة الأولى أكتملت

213
00:14:14,018 --> 00:14:15,435
.لدينا كُل ما تحتاجه

214
00:14:15,503 --> 00:14:17,637
.هذا عظيم

215
00:14:18,723 --> 00:14:21,921
.أعتقد أننا يجب أن نُمضى قُدما -
.صحيح ، لننتقل للمرحلة الثانية -

216
00:14:22,526 --> 00:14:23,443
.أحسنت

217
00:14:23,851 --> 00:14:25,667
شكراً لك -
على الرحب -

218
00:14:31,187 --> 00:14:34,937
.أريد أن اشكرك على تخطيطك لهذا الأمر

219
00:14:34,989 --> 00:14:36,956
.شكراً على ثقتك بى

220
00:14:37,024 --> 00:14:40,496
أنهُ يعنى الكثير لى -
على الرحب -

221
00:14:42,129 --> 00:14:45,731
، بخصوص اليوم السابق
.أنا أسف للغاية

222
00:14:45,732 --> 00:14:49,743
لم يكن لدي الحق -
لست الوحيد المُخطىء -

223
00:14:50,495 --> 00:14:55,338
مع ذلك ، لقد كُنت أُقبل أمراة
. مخطوبة لشخص أخر ، هذا خطأ كبير

224
00:14:56,064 --> 00:14:59,985
أعتقدت انهُ بمساعدتِ لكِ ، و مُساعدتك
.أنتِ للـ " هيل كاتس " فأننى أعوض عن خطئى

225
00:15:17,760 --> 00:15:19,903
مُستعدون يا فتيات؟ -
نعم -

226
00:15:33,959 --> 00:15:37,764
.أصدقائى ، الرومانيون ، المواطنون

227
00:15:38,797 --> 00:15:41,732
.لقد كان هناك مشهد مُشابه لهذا

228
00:15:41,733 --> 00:15:44,540
عندما حدق الحاكم الأخير
للأمبراطورية الرومانية

229
00:15:44,541 --> 00:15:47,762
.بالبرابرة وهم على أعتاب مملكته المحبوبة

230
00:15:48,824 --> 00:15:50,903
.و الألم الذى شعر به داخل قلبه

231
00:15:51,505 --> 00:15:54,946
، الأمور التى بيننا
.لاتعنى نهاية الأمبراطورية

232
00:15:56,132 --> 00:15:58,893
.لكن أنا ، لن أخرج بهدوء

233
00:16:00,236 --> 00:16:04,662
سأغنى " نشيد المُواجهة " الذى غناه
.الرومانيين فى وجه أبادتهم

234
00:16:04,665 --> 00:16:08,396
أغنية بُلغتهم الأصلية ، و التى
.جعلتهم يواجهون الحصار

235
00:16:08,397 --> 00:16:12,449
.أمهلونى ، أخوتى و أخواتى
.شاركونى تلك الروح التى تُحركم

236
00:18:48,337 --> 00:18:51,695
ماذا تفعل هنا؟ -
أجلس -

237
00:19:09,775 --> 00:19:12,675
أيها المُدرب ، يمكننى الشرح -
لا حاجة لذلك -

238
00:19:12,676 --> 00:19:16,783
.لسنا الشرطة
.لا نهتم بتوضيحك أو أعذارك

239
00:19:17,572 --> 00:19:20,147
أذاً ، أعتقد أنهُ يمكننى الرحيل -
نحن هنا لنتحدث عن مُستقبلك -

240
00:19:20,182 --> 00:19:22,476
ربما تبقى قليلاً -
سأفعل أنا -

241
00:19:27,888 --> 00:19:32,162
لو أن هذا الرجل بارع لأصبح فى مكتب
.مشهور ، بدلاً من أستخدامه لبعض الطلبة

242
00:19:32,164 --> 00:19:36,227
أنا جيد بما يكفى لأضمن أنك ستدفع
.ثمن الجريمة التى أرتكبتها

243
00:19:37,487 --> 00:19:38,803
.هناك طريقتان لنقوم بهذا

244
00:19:38,871 --> 00:19:41,983
: الخيار الأول -
: نعم بكل المعانى ، الخيار الأول -

245
00:19:42,138 --> 00:19:45,176
.ننشر الفيديو ، ونخلق عاصفة أعلامية

246
00:19:45,244 --> 00:19:48,607
.جريمتك و أتباعك ستُصبحون علانية

247
00:19:48,674 --> 00:19:53,264
كل من ساعد فى تزييف الدليل لتغطية
.جريمتك ، سيخضع للمُحاكمة

248
00:19:53,265 --> 00:19:58,161
و سيظهر كل شخص تمت رشوته للعلن
.بخصوص عقود الجامعة و تذاكر المُباريات

249
00:19:58,162 --> 00:20:02,517
لانسر " بالفعل تحت المُراقبة " -
رابطة الرياضيات الجامعية لن يكون لديها خيار -

250
00:20:03,195 --> 00:20:04,863
.سيفرضون عقوبات قاسية

251
00:20:04,930 --> 00:20:10,524
سيتم تذكرك للأبد بالفتى الأنانى الذى
.دمر نشاط كرة القدم المحبوب للجميع

252
00:20:10,525 --> 00:20:14,107
تخيل لو أن القاضى الذى يُحاكمه
.من كبار المُعجبين بكرة الدم

253
00:20:14,140 --> 00:20:15,840
أو رفيق زنزانة له فى المستقبل -
مُريع -

254
00:20:15,891 --> 00:20:18,343
.توقفوا جميعاً

255
00:20:19,297 --> 00:20:20,678
.أعرف كل شىء عن الشك المعقول

256
00:20:20,729 --> 00:20:25,520
من قال أنهُ سيؤخذ بهذا الفيديو بالمحكمة؟
.يبدو لى أنهُ قد تم تعديله

257
00:20:26,521 --> 00:20:29,172
.مُحامى ذكى ، يمكنه أخراجى من هذا

258
00:20:29,636 --> 00:20:32,273
.و " بيل مارش " لن يبخل بمال لهذا الأمر

259
00:20:34,193 --> 00:20:36,077
.أخبره أيها المُدرب

260
00:20:43,885 --> 00:20:46,137
.لقد زيفنا الأدلة مرة

261
00:20:46,188 --> 00:20:47,897
من قال أننا لا يمكننا تكرار الأمر؟

262
00:20:48,439 --> 00:20:53,851
.يوضح أن " جيك " تصرف بمفرده
.الفتى أنتهى ، أنهُ قطعة هشة

263
00:20:54,000 --> 00:20:56,404
.المزيد من الرشاوى لأنجاح الأمر

264
00:20:57,253 --> 00:21:01,652
أعتبره كـ " عيد ميلاد " مُبكر للنظام
." القانونى لمُقاطعة " شِلبي

265
00:21:19,738 --> 00:21:21,772
ما الخيار الثانى؟

266
00:21:22,625 --> 00:21:24,125
.أن تُسلم نفسك

267
00:21:24,193 --> 00:21:27,228
.تضع نفسك تحت رحمة المحكمة

268
00:21:27,296 --> 00:21:30,459
تُدلى بأفادة تُبرأ ساحة
." ترافيس جوثرى "

269
00:21:30,494 --> 00:21:32,250
.و سيلتزم جانبنا بالصمت عن عملية التضليل

270
00:21:33,211 --> 00:21:35,564
.ستكون جانى لأول مرة

271
00:21:36,688 --> 00:21:39,224
.ستقضى قترة أقل من عاماً بالسجن

272
00:21:40,006 --> 00:21:44,138
بعد مرور الوقت ، فريق " لانسر " للكرة
.سيكون موجود ، وسيكون لديك مكان تأتى له

273
00:21:45,836 --> 00:21:47,232
.يمكنك الحصول على درجات

274
00:21:48,141 --> 00:21:50,318
.ستصبح مُحترفاً أذا فعلت ما يلزمه الأمر

275
00:21:53,401 --> 00:21:55,972
.فى أعماقى ، أعرف أنك شخص مُحترم

276
00:21:57,456 --> 00:21:59,611
.كان من الصعب أن تعيش بهذا الذنب

277
00:22:00,812 --> 00:22:08,956
.أذا فعلت هذا ، ستشعر بتحسن
.ستسطيع النوم كل ليلة

278
00:22:12,808 --> 00:22:14,692
.أنا انام جيداً

279
00:22:17,228 --> 00:22:19,464
.أنا لا أستحق هذا

280
00:22:20,030 --> 00:22:23,435
.لقد كانت مَزحة
.كانت شىء غبى

281
00:22:23,841 --> 00:22:26,414
.لم أؤذى أى شخص
.لم أحتفظ حتى بالمخدرات

282
00:22:26,449 --> 00:22:29,846
.الكثير من الناس أخطئوا
.ليس من العدل أن أعانى بمفردى

283
00:22:29,841 --> 00:22:32,282
بُنى ، أجلس هنا -
أنا لست ولدك -

284
00:22:33,165 --> 00:22:35,409
ربما سأسقط ، و لكن سأشطبح بكم

285
00:22:35,647 --> 00:22:41,156
" لأخذك أنت و أنت و " بيل مارش
.و " بوبى أوفرتون " و كل الرعاة معى

286
00:22:41,353 --> 00:22:43,337
.شكراً على وقتكم
.سأخرج من هنا

287
00:22:50,770 --> 00:22:58,364
ماذا سيحدث الأن؟ -
نُظهر الفيديو ، ننقل المعركة للرأى العام -

288
00:22:59,579 --> 00:23:02,634
و تفقدين منحتك الدراسية -
هذا الأمر أكبر منى -

289
00:23:02,916 --> 00:23:06,955
ستُشل المدرسة ، بعض
.أصدقائى سيتحطمون فى هذا

290
00:23:08,071 --> 00:23:09,571
.أمر سىء

291
00:23:13,818 --> 00:23:15,010
.أخفى الشريط

292
00:23:16,730 --> 00:23:18,147
ماذا؟

293
00:23:19,382 --> 00:23:20,799
.أنا مجرد شخص وحيد

294
00:23:22,148 --> 00:23:24,853
.لست شخص مهم أو شخص جيد

295
00:23:26,002 --> 00:23:29,191
، سواء كنت داخل أو خارج السجن
فهذا لا يهُم ، تفهمين قصدى؟

296
00:23:31,528 --> 00:23:33,512
.أنتِ المهمة

297
00:23:34,517 --> 00:23:37,198
.ستقومين بأمور عظيمة
.ستساعدين الناس

298
00:23:39,600 --> 00:23:43,259
لن أستطيع مواجهة هذا -
" أخرس " ترافيس -

299
00:23:43,357 --> 00:23:44,690
لماذا؟

300
00:23:47,010 --> 00:23:49,194
.لأننى لن أستسلم بشأنك

301
00:23:51,525 --> 00:23:53,632
و تجعلنى أشعر بحالة سيئة الأن ، حسناً؟

302
00:23:57,024 --> 00:23:59,654
، كان يجب أن أطردك
.عندما ألتقيتك لأول مرة

303
00:24:00,201 --> 00:24:05,153
لقد كنت مهووس تُريد الجيتار خاصتى -
نعم ، كنت مهووس -

304
00:24:23,163 --> 00:24:27,173
لأفضل سنوات عمرنا -
بالكاد عرفنا بعضنا -

305
00:24:27,703 --> 00:24:29,885
لا تقل هذا -
لمَ لا؟ -

306
00:24:30,267 --> 00:24:32,471
.أنها تعنى ضمناً السنوات التى مضت

307
00:24:32,538 --> 00:24:37,626
ألم يتم أطلاعك بالمستجدات الحالية؟ -
هناك خطة ، دائماً هناك خطة -

308
00:24:45,935 --> 00:24:50,702
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ -
لست مُعجبة بنسبة الذكور الى الأناث بالحفلة -

309
00:24:55,663 --> 00:24:57,663
.أحسنتم صُنعاً

310
00:24:58,497 --> 00:25:01,369
ما فائدة هذه؟ -
تحمينى من الحرارة -

311
00:25:01,918 --> 00:25:03,836
لكن لا تبدو لها فائدة الأن؟

312
00:25:05,727 --> 00:25:08,594
ماذا يوجد تحتها؟ -
أرينى ما لديكِ ، فأريكِ ما لَدي -

313
00:25:08,858 --> 00:25:10,145
....أنسة -
" أنا " أليس -

314
00:25:10,343 --> 00:25:12,211
" أليس " -
....و أنت يجب أن تكون -

315
00:25:12,262 --> 00:25:14,513
." مُكافح الحرائق " باول
هل لديك أسم أخر مع هذا؟

316
00:25:14,580 --> 00:25:18,111
" نعم سيدتى ، أنه " لوك -
أحب أدب الأشخاص الجنوبيين -

317
00:25:18,417 --> 00:25:22,009
.أنتِ محظوظة أنه حريق محدود
.لم تكونى فى خطر مُحدق

318
00:25:22,021 --> 00:25:25,578
مُتأكد؟ لأننى أعتقد أنك جلبت
.قسم مُكافحة الحرائق بأكمله معك

319
00:25:25,613 --> 00:25:30,486
، من الصعب أبعاد الرجال عن أتصال
.خاصةً من مشجعة جميلة

320
00:25:30,521 --> 00:25:34,061
جميلة؟ هل تعتقد هذا؟ -
يا ألهى -

321
00:25:38,240 --> 00:25:39,872
.معذرة

322
00:25:41,580 --> 00:25:45,709
أنتِ تشربين ، هل هذه أشارة سيئة؟ -
ليست أشارة جيدة -

323
00:25:46,270 --> 00:25:49,387
ماذا حدث؟ -
لقد كُنت ألاعبه على الحبال -

324
00:25:49,996 --> 00:25:52,582
، كُنت قريبة للغاية
.و لم أستطع أتمام الأتفاق

325
00:25:53,452 --> 00:25:54,953
.لقد أنتهينا

326
00:25:56,155 --> 00:26:00,021
.أرفض قبول هذا
.لن أسمح بحدوث هذا

327
00:26:00,022 --> 00:26:01,800
ماذا ستفعلين؟

328
00:26:02,896 --> 00:26:06,042
أين " جيك " الأن؟ -
لا أعلم ، لقد خرج غاضباً -

329
00:26:06,099 --> 00:26:07,149
.سوف أجده

330
00:26:07,637 --> 00:26:10,575
.....ربما يجب أن تُغيرى -
أعلم ، سوف أغير الرداء -

331
00:26:18,411 --> 00:26:22,717
أنتِ بخير؟ -
نعم ، شكراً لك -

332
00:26:24,071 --> 00:26:26,429
هل تحظى أنت و رفاقك بالمرح؟ -
حريق فى ليلة صعبة -

333
00:26:26,753 --> 00:26:31,643
لقد كان أسبوع عصيب ، و لا توجد
.دلائل على قُرب أنتهاء الأمر

334
00:26:31,796 --> 00:26:34,655
أذا أحتجتِ للتكلم مع شخص ، فقد
.تم تدريبى بأحتراف لهذه الأمور

335
00:26:36,929 --> 00:26:39,330
أنتم الأطفائيون مُتشابهون معنا ، صحيح؟ -
ماذا تقصدين؟ -

336
00:26:39,549 --> 00:26:42,431
تعيشون معاً ، صحيح؟
.أنتم مثل العائلة

337
00:26:42,452 --> 00:26:45,560
نعم ، نحنُ كذلك -
ماذا ستفعل أذا رحلت عائلتك بعيداً؟ -

338
00:26:45,759 --> 00:26:49,926
تعنين ، فقدنا شخصاً ما؟ -
لا ، لا ، لا أقصد هذا -

339
00:26:50,536 --> 00:26:54,061
بأفتراض أن البلدة أغلقت الوحدة -
سأبحث عن عمل أخر -

340
00:26:56,065 --> 00:27:00,703
.أعتقد أن الأمر سهل
.تُنقذ حياتك عن أنقاذ الأخرين

341
00:27:01,157 --> 00:27:04,058
هناك دائماً مخرج لهذا -
كثيرة للغاية -

342
00:27:04,297 --> 00:27:09,417
.لا ، سأفتقد الرفاق
.لكن أعتقد أن الأمور ستتحسن مُستقبلاً

343
00:27:09,963 --> 00:27:13,407
أنت مُتفائل -
أحاول هذا ، أذاً هذا ما يحدث لكم؟ -

344
00:27:13,408 --> 00:27:19,724
سيغلقون أياً ما تسموه ، فريقك؟ -
أمر مُماثل لهذا -

345
00:27:22,235 --> 00:27:27,422
أنا أسف -
لا بأس -

346
00:27:29,798 --> 00:27:31,233
.سأذهب لشىء أفضل

347
00:27:33,820 --> 00:27:37,000
...........ألا أذا -      
ألا أذا ، ماذا؟ -

348
00:27:38,199 --> 00:27:45,339
ماذا أذا لم تتحسن الأمور؟ 
ماذا أذا كانت مثلما يحدث الأن؟

349
00:27:45,340 --> 00:27:50,879
أفضل ما سيحدث لى ، تُقابل
.أشخاص يتحدثون عن أمجاد الماضى

350
00:27:51,287 --> 00:27:57,138
قبل أن يسمنوا ، أو يتزوجون الشخص
.الخطأ ، أو يختارون المهنة الخاطئة

351
00:27:57,347 --> 00:27:59,857
.النقطة التى تتغير عندها الأمور

352
00:28:02,015 --> 00:28:04,933
.يوماً ما ، قد أعود بالذاكرة لهذه الليلة

353
00:28:05,737 --> 00:28:08,286
....أتحدث الى شخص غريب ، و أدرك حينها

354
00:28:08,321 --> 00:28:11,006
.أن هذه كانت أيام مجدى

355
00:28:11,929 --> 00:28:16,741
و لن أحصل عليها مُجدداً -
الأمور قد تتحسن -

356
00:28:16,800 --> 00:28:19,056
.لقد تربيت على التفكير هكذا

357
00:28:19,985 --> 00:28:23,145
.تربيت بأعتقاد أن الرب يسير معنا


358
00:28:23,146 --> 00:28:26,424
لكن أتضح لى أن الكثير من الأمور
.التى تربيت عليها كانت خاطئة

359
00:28:28,335 --> 00:28:32,839
لا أعرف الكثير عن أمور الرب تلك ، و لكن ألا
تعتقدى أنهُ يريدنا أن نكون فى مرحلة الشك؟

360
00:28:33,129 --> 00:28:36,759
لماذا سيريد هذا؟ -
غذاً سيكون غامض ، وهذا أمر رائع -

361
00:28:37,900 --> 00:28:40,778
أذا علمت أننى بعد 10 سنوات
.سأقابل فتاة أحلامى

362
00:28:41,596 --> 00:28:46,455
ماذا سأفعل بنفسى خلال الـ10 سنوات؟
.سأشعر أننى مُنتظر

363
00:28:47,085 --> 00:28:51,853
نقطة صائبة -
ماذا سأفعل لو عرفت بموتى غداً بحريق؟ -

364
00:28:53,196 --> 00:28:58,217
سيدمر تلك الليلة ، بالجلوس
.معكِ على هذا الدَرج الرائع

365
00:29:03,483 --> 00:29:06,755
.أفضل ان تكون الحياة لغزاً

366
00:29:07,363 --> 00:29:12,964
.أنت رائع 
.شكراً لتكلمك معى ، لقد ساعدنى هذا

367
00:29:15,458 --> 00:29:19,913
أسفة لقد أزعجتك ، و لم أعرف أسمك -
" أنا " كيث -

368
00:29:20,248 --> 00:29:24,146
" سعيدة لمقابلتك " كيث " ، أنا " سفانا -
" سفانا " -


369
00:29:26,426 --> 00:29:33,643
هل تُحبين الخروج معى مُجدداً؟ -
أحب هذا ، لكن لا أستطيع -

370
00:29:33,873 --> 00:29:35,607
هل يمكننى معرفة السبب؟

371
00:29:35,674 --> 00:29:37,275
.هذا هو الموضوع الأخر

372
00:29:38,211 --> 00:29:42,643
أنهُ مُعقد ، لكن أنا أحب شخص
و الذى رحل بدون ان يُخبرنى

373
00:29:42,644 --> 00:29:44,881
.و من المحتمل ألا أراه مُجدداً

374
00:29:46,819 --> 00:29:50,899
من يعرف؟ ربما يأتى -
سر أخر -

375
00:29:51,695 --> 00:29:53,496
.أعتقد هذا

376
00:30:58,038 --> 00:30:59,755
." جيك "

377
00:31:04,712 --> 00:31:08,540
كيف وجدتينى؟ -
و أين ستكون غير هنا؟ -

378
00:31:12,772 --> 00:31:16,078
.أتفاق " مارتى " جيد
.أفضل مما تستحقه

379
00:31:16,607 --> 00:31:20,342
الأخرون فعلوا الأسوأ -
ما علاقة هذا بالأمر؟ -

380
00:31:20,944 --> 00:31:22,311
.الأشرار يتلاعبون بالنظام

381
00:31:22,362 --> 00:31:24,814
.يعرفون كيفية الفوز
.هذا لا يجعلهم على صواب

382
00:31:24,865 --> 00:31:27,516
أذا كُنتِ الوحيدة التى تتلاعب بالقواعد
.التى تجعلك حمقاء

383
00:31:27,568 --> 00:31:31,341
.أنسى أمرهم
.سوف يتوجب عليهم العيش معَ أخطائهم

384
00:31:31,705 --> 00:31:33,205
.هذا عنك

385
00:31:35,932 --> 00:31:37,360
.تعرفين أننى لست أحمق

386
00:31:41,064 --> 00:31:48,104
هذا ظاهر على وجهك ، أنا أحبطك
.و هذا يَقتُلنى

387
00:31:49,423 --> 00:31:51,674
.لكن لا يمكننى الذهاب للسجن

388
00:31:53,143 --> 00:31:54,844
.لا أستطيع و حسب

389
00:31:54,912 --> 00:31:56,378
.أنت جانى للمرة الأولى

390
00:31:56,430 --> 00:32:01,735
.ستقوم بأعتراف كبير لتنقذ شخص برىء

391
00:32:03,219 --> 00:32:04,770
.سيكون أمر جيد

392
00:32:07,074 --> 00:32:10,096
ستفعل الأمر الصائب -
" أنهُ السجن " أليس -

393
00:32:11,226 --> 00:32:15,219
لن أتحمل ، لست بالقوة
.الملائمة لتحمُل هذا

394
00:32:19,329 --> 00:32:25,122
.سأرحل لمكان ما
.لا يمكننى البقاء هُنا

395
00:32:29,481 --> 00:32:32,363
." أنا أسف " أليس
.أتمنى لو كُنت شخصاً جيداً

396
00:32:38,472 --> 00:32:40,306
هل تؤمن بالرب؟

397
00:32:42,367 --> 00:32:43,709
.بالطبع أؤمن بالرب

398
00:32:43,777 --> 00:32:47,050
هل تعتقد أن لهُ يد بهذا؟ -
الى اين سيأخذنا هذا؟ -

399
00:32:47,430 --> 00:32:51,898
أجب على السؤال -
بالتأكيد ، أعتقد هذا -

400
00:32:52,792 --> 00:32:56,605
.أنظر الى كيفية سَير الأمور

401
00:32:56,657 --> 00:32:58,474
.مارتى " تنتقل الى بلدة التشجبع "

402
00:32:58,542 --> 00:32:59,742
.أن أبدأ بمواعدتك

403
00:32:59,793 --> 00:33:02,220
موضوع " مارتى " القانونى يرتبط
.بالصيدلية التى سطوت أنت عليها

404
00:33:02,221 --> 00:33:05,750
ماذا أذا عَلِم الرب بوقوع ظُلم؟

405
00:33:06,865 --> 00:33:10,483
شخص بىء يُعانى؟
.و لابد من فعل شىء ما

406
00:33:11,755 --> 00:33:16,933
الرب لن يقوم بومضة ، مثل
أرسال " طاعون الجراد " علينا ، صحيح؟

407
00:33:18,521 --> 00:33:20,446
.سيعمل بشكل خَفي

408
00:33:27,182 --> 00:33:29,105
مُنذ متى أصبحتِ مُتدينة ، على أى حال؟

409
00:33:29,941 --> 00:33:33,153
 ، ليس لأننى لا أتكلم عن الأمر
.فهذا يعنى أنهُ لَيس مُهم لي

410
00:33:36,279 --> 00:33:40,099
.لكن يُمكنك الأعتقاد بما تُريدُه

411
00:33:43,253 --> 00:33:44,704
.أنها حياتك

412
00:34:01,138 --> 00:34:02,972
هل ستقومِ بزيارتى؟

413
00:34:11,848 --> 00:34:14,800
.بقدر ما تَرغب

414
00:34:15,217 --> 00:34:19,038
.و سأقف بجوارك أثناء أعترافك

415
00:34:24,544 --> 00:34:26,028
.هذا سيساعد

416
00:34:34,370 --> 00:34:37,056
هل تُصلين معى؟

417
00:34:42,474 --> 00:34:43,763
.بالتأكيد

418
00:34:45,682 --> 00:34:47,817
.... يجب أن

419
00:34:47,884 --> 00:34:50,853
.يجب أن نقوم بها بصمت

420
00:34:50,904 --> 00:34:52,938
.بهذه الطريقة

421
00:34:57,160 --> 00:34:58,894
.حسناً

422
00:35:28,892 --> 00:35:31,260
.شكراً لقدومك

423
00:35:31,310 --> 00:35:32,960
.هذا صَعب على

424
00:35:33,810 --> 00:35:37,480
.أسف لأننى خَذلتكم جميعاً

425
00:35:37,564 --> 00:35:40,767
....أصدقائى ، أعضاء فريقي

426
00:35:40,768 --> 00:35:45,039
.المدربين ، والمعجبون

427
00:35:45,642 --> 00:35:50,996
أعرف الأن بأن شخص برىء ذهب
.للسجن بسبب جريمتى

428
00:35:51,081 --> 00:35:53,916
.لا أستطيع السماح بأستمرار هذا

429
00:35:55,709 --> 00:35:57,820
.....لهذا السبب جأت

430
00:35:57,872 --> 00:36:03,665
و أخبرت النائب العام بأن
ترافيس جوثرى " يجب أن يُحرر "

431
00:36:05,495 --> 00:36:08,181
.و يجب أن أحصل على عقابى

432
00:36:23,397 --> 00:36:28,240
لقد أحبونى -
أرأيت ، لقد أخبرتك بأن هذا سيفلح -

433
00:36:28,241 --> 00:36:30,152
.الأن قابل مُعجبيك

434
00:36:33,700 --> 00:36:35,831
." بطل كُرة القدم المحلى " جيك هارو

435
00:36:35,866 --> 00:36:39,105
 ، وضع الأمور فى نصابها
 .و فعل الأمر الصائب

436
00:36:39,140 --> 00:36:43,608
جون " ، فى عالم يُفترض فيه بأن "
.من يُجبر للوقوف أمام الكاميرا هو كاذب

437
00:36:43,643 --> 00:36:45,969
صراحته كانت مثل 
. " نَفس من الهواء النقى "

438
00:36:46,036 --> 00:36:48,609
كانت هناك الكثير من العواطف
.لصراحة " هارو " أمام مُعجبيه

439
00:36:48,610 --> 00:36:53,372
فى الواقع ، العديد منهم بكى
.لأنه تَحمل مسؤلية فعلته

440
00:36:58,433 --> 00:37:00,043
.هذا رائع

441
00:37:09,326 --> 00:37:11,918
.لقد زيفنا الدليل من قَبل
من قال بأنه لايمكننا تكرارها؟

442
00:37:12,427 --> 00:37:13,997
....نصنع دليل مُزيف

443
00:37:14,248 --> 00:37:15,415
.يُثبت أن " جيك " تَصرف بمفرده

444
00:37:15,499 --> 00:37:16,499
.الفتى أنتهى

445
00:37:16,566 --> 00:37:17,417
.أطفئه

446
00:37:17,501 --> 00:37:19,168
.أنهُ قطعة هَشة

447
00:37:21,809 --> 00:37:23,867
ما هذا؟ -
خطاب تَقاعدك -

448
00:37:23,868 --> 00:37:27,672
.طُلابِ كتبوا هذا
.لقد أعطيتهم رصيد أضافى و كُل الامر

449
00:37:28,578 --> 00:37:30,847
....تُلقى هذا الخطاب ، و تَرحل معَ

450
00:37:30,914 --> 00:37:34,384
معَ تركة جيدة و فريق كرة القدم
.لـ " لانسر " بأحسن حال

451
00:37:41,942 --> 00:37:43,443
.سأحتفظ براتب تَقاعُدى

452
00:37:44,991 --> 00:37:45,428
.لا

453
00:37:46,715 --> 00:37:48,331
فى أسفل مُنتصف الصفحة

454
00:37:48,366 --> 00:37:53,415
بأنك ترغب بالتبرع بكامل حقوقك
.الى قَضية مُقربة من قلبك

455
00:37:53,637 --> 00:37:55,488
" الأنقلاب فى " تينسى
." مشروع " الضربة الثُلاثية

456
00:39:18,739 --> 00:39:19,739
.سبعة أشهر

457
00:39:19,823 --> 00:39:21,958
.الوقت سَيمُر بسرعة

458
00:39:22,025 --> 00:39:24,627
.الكثير من الرجال هنا من كبار المُعجبين

459
00:39:24,694 --> 00:39:25,995
.أتمنى أن تُعجبك الترتيبات

460
00:39:26,046 --> 00:39:29,665
.أحضرنا لك تلفاز ، ثلاجة صغيرة ، ميكرويف


461
00:39:29,716 --> 00:39:33,503
" و تم أرسال " سناكس 
.لك من متجر الى زنزانتك

462
00:39:33,554 --> 00:39:35,816
.هذه غَطرسة حقيقة

463
00:39:58,662 --> 00:40:00,079
.خطاب رائع بالمُناسبة

464
00:40:02,116 --> 00:40:03,566
.خطاب رائع

465
00:41:39,313 --> 00:41:41,259
Translated By:MaHmouD S@@D
van2009mbc@yahoo.com

