1
00:00:00,040 --> 00:00:01,640 
...فـي الحـلقـات السـابـقـة

2
00:00:01,760 --> 00:00:05,040 
يجب أن ننظر لهذه الرسالة
كإعلان للحرب

3
00:00:05,160 --> 00:00:07,680 
أبقَ (توماس) موقع البوّابة بسرّيّة تامّة

4
00:00:07,800 --> 00:00:10,840 
لا يمكنكَ التوقف عن البحث عنه
(علينا أن نجده يا (سايمون

5
00:00:10,960 --> 00:00:15,800 
،حان الوقت لكم لمغادرة هذا المكان
،يجب أن يكون لكم رأي في مستقبلكم

6
00:00:15,920 --> 00:00:18,560 
،ولهذا السبب
(إنفصلتُ عن فريق (صوفيا

7
00:00:18,680 --> 00:00:22,240 
خطط لنجعل لأنفسنا مكاناً في هذا العالم
المتقدّمة بالفعل

8
00:00:22,360 --> 00:00:25,000 
كم عدد القادمون؟
ومتى سيأتون؟

9
00:00:25,120 --> 00:00:28,200 
كان بحوزتهم إبنتيّ -
بنات لم يكن من المفترض أن تحظى بهنّ -

10
00:00:28,280 --> 00:00:31,880 
،ساعديني في البحث عن إبنتيّ
وسأساعدكِ في البحث عن ابنكِ

11
00:00:31,920 --> 00:00:34,360 
!أبي -
!مرحباً يا حبيبتي -

12
00:00:34,400 --> 00:00:36,000 
أنت محقّ

13
00:00:36,040 --> 00:00:39,160 
كلّ ما أخبرتني به عبارة عن كذبة -
(هذا ليس صحيحاً يا (ليلى -

14
00:00:39,240 --> 00:00:41,200 
،أنا لستُ بشريّة
ماذا أكون؟

15
00:00:41,280 --> 00:00:44,640 
،سأخبركِ كلّ شيء
ولكن لا يمكن لـ(شون) أن يأتي معنا

16
00:00:44,720 --> 00:00:46,720 
يجب أن تذهبي

17
00:00:46,800 --> 00:00:48,240 
لا أستطيع ترككَ خلفي

18
00:00:48,320 --> 00:00:49,520 
!(شون)

19
00:00:49,640 --> 00:00:52,760 
،أنتَ جزء مني
وبدونكَ، ليس لديّ أيّ شيء

20
00:00:59,920 --> 00:01:03,840 
(سيطر (توماس) على منشأة جبل (أنسترانكا
...وهرّب 51 شخصاً من قومه

21
00:01:03,880 --> 00:01:06,800 
كلّ شخصٍ على إستعداد لتقديم الولاء له
وقتل البقيّة

22
00:01:06,840 --> 00:01:10,960 
،العديد من الأفراد العسكريّون قد قتلوا هناك
والمدير (ستيرلينغ) قد أصيب بجروح خطيرة

23
00:01:11,000 --> 00:01:13,560 
مسح (توماس) كلّ أشرطة المراقبة في السجن

24
00:01:13,640 --> 00:01:18,080 
ولكن كنّا قادرين على القيام على إعادة بناء وجهه
من تصريحات شهود العيان

25
00:01:18,160 --> 00:01:23,440 
نعلمُ أنّ من دوافع (توماس) في إخراج المعتقلين
أنّه يعتزم جلب المزيد من قومه إلى هنا

26
00:01:23,480 --> 00:01:25,800 
الربّ وحده يعلم كم عددهم
...أو سبب ذلك، ولكن

27
00:01:25,840 --> 00:01:28,280 
ربّما يحتاج المعتقلين لتحقيق هذا الهدف

28
00:01:28,360 --> 00:01:33,600 
،لقد حجزناهم لـ 66 عاماً دون وقوع حوادث
والآن يحدثُ هذا. فكيف يكون هذا ممكناً؟

29
00:01:33,680 --> 00:01:34,720 
...سيدي -
كيف؟ -

30
00:01:41,040 --> 00:01:45,360 
عندما طلبتَ منّي أن أكون رئيس الأركان
لأوّل مرّة، طلبتَ منّي أن أكون صادقاً معكَ

31
00:01:45,440 --> 00:01:50,560 
نعم، بالطبع أتذكّر
وما زال الوضع عليه

32
00:01:50,640 --> 00:01:52,520 
،سيّدي، أنتَ رجل طيّب

33
00:01:52,560 --> 00:01:56,960 
من النوع الذي يريد أن يرى
أفضل ما في الجميع، أشخاص مثلكَ

34
00:01:57,040 --> 00:02:00,240 
،ولكن هل هذا حقاً ما نحتاج إليه في الرئاسة
خاصة في وقت الأزمات؟

35
00:02:00,280 --> 00:02:01,440 
عفواً؟

36
00:02:01,480 --> 00:02:05,240 
(الحقيقة هي أنّكَ لا تستطيع إيقاف (توماس
...لأنّكَ ضعيف

37
00:02:05,280 --> 00:02:07,280 
وديع

38
00:02:07,320 --> 00:02:09,600 
،يجب أن أقول سيّدي الرئيس
أنا أتفق معه

39
00:02:09,680 --> 00:02:11,920 
كنتُ خائفاً من إتّخاذ إجراءات جريئة

40
00:02:11,960 --> 00:02:15,960 
،والأهم من ذلك
قد وثقتَ في الأشخاص الخطأ

41
00:02:16,040 --> 00:02:20,160 
ونتيجة لذلك، فإنّ البلد في خطر محدّق

42
00:02:21,480 --> 00:02:27,000 
،(أنا آسفة يا (إلياس
ولكنّكَ إضطررتني لأخذ تدابير يائسة

43
00:02:29,240 --> 00:02:31,040 
أنا لا أفهم

44
00:02:40,760 --> 00:02:44,360 
...عرضتُ عليكَ صداقتي
ثقتي

45
00:02:44,440 --> 00:02:47,320 
،من أجل كلّ شيء بنيناه معاً
تحدّث معي

46
00:02:47,360 --> 00:02:51,000 
كلاّ... تلكَ كلماتي
قلتُ ذلك لكِ

47
00:02:51,080 --> 00:02:53,160 
أجل، ولكنّكَ فقدت السيطرة على الوضع

48
00:02:53,240 --> 00:02:55,160 
لقد فشلتَ -
كلاّ، كلاّ -

49
00:02:55,200 --> 00:02:57,000 
لذا إضطررنا للتدخّل -
كلاّ -

50
00:02:57,040 --> 00:02:59,160 
،سيّدتي الرئيسة
هل انتهيتِ من السجين؟

51
00:02:59,200 --> 00:03:01,360 
نعم يا حضرة اللواء -
هل آخذه إلى الحجز؟ -

52
00:03:01,440 --> 00:03:04,040 
كلاّ، حاول إخراج من حالة بؤسه

53
00:03:04,120 --> 00:03:06,800 
نعم يا سيّدتي -
ماذا؟ -

54
00:03:06,840 --> 00:03:07,960 
ماذا؟

55
00:03:11,640 --> 00:03:16,160 
،إذا كنتَ تعرف ما سيحدث
،وأنّ قومي سيأتون إلى هنا

56
00:03:16,240 --> 00:03:17,520 
فسوف تتوسّلني لأفعل ذلك

57
00:03:17,600 --> 00:03:20,880 
!لا! لا
!لا! لا

58
00:03:20,960 --> 00:03:22,240 
!(إلياس) -
لا -

59
00:03:22,320 --> 00:03:26,400 
إلياس)! إستيقظ)
...(إلياس)

60
00:03:26,480 --> 00:03:28,960 
هل أنتَ بخير؟

61
00:03:31,960 --> 00:03:33,880 
هل أنتَ بخير؟ -
أجل -

62
00:03:33,960 --> 00:03:43,600 
أنا بخير، حسناً -
حسناً -

63
00:03:55,160 --> 00:04:04,960 
<font color=" ffff55">(( الحـــدث - THE EVENT ))
(( المــوسـم الأوّل - الـحـلقـة الـ 13 ))
(( بعنوان : (( الإنـــقـــــلاب
(( تـرجـمة : (( عـماد عــبدالله</font>

64
00:04:12,960 --> 00:04:15,000 
آمن

65
00:04:49,600 --> 00:04:51,400 
مرحباً بكم

66
00:04:51,440 --> 00:04:53,080 
مرحباً بكم

67
00:04:53,160 --> 00:04:56,320 
تعالوا واجتمعوا

68
00:05:01,520 --> 00:05:07,200 
ستحتاجون للحظة لتستقرّوا
وضع 66 عاماً من السجن خلفكم

69
00:05:07,280 --> 00:05:10,200 
ولكن ليس لدينا لحظة لنضيّعها

70
00:05:10,280 --> 00:05:14,120 
،البعض منكم سيؤخذ إلى موقع البوّابة
للإنتهاء من البنية التحتيّة

71
00:05:14,200 --> 00:05:17,720 
،إعتماداً على تخصصاتكم
،والبقيّة سيقومون بأعمال التصميم النهائي

72
00:05:17,800 --> 00:05:20,000 
مساعدتنا في الحصول على بقيّة ما نحتاجه

73
00:05:20,040 --> 00:05:24,840 
،نحن نملكُ هذه المنازل
والأرض التي تقفون عليها

74
00:05:24,920 --> 00:05:26,160 
ولكن هذا لا شيء

75
00:05:26,280 --> 00:05:32,320 
بمجرّد أن نستخدم البوّابة لإحضار قومنا
إلى هنا، فحينها نحن نملكُ كلّ شيء

76
00:05:57,440 --> 00:06:00,080 
هل أنتَ مستعد؟ -
أجل -

77
00:06:00,160 --> 00:06:04,120 
،تفهم حجم البوّابة التي نبنيها
وكمّيّة الوقود التي سنحتاجها؟

78
00:06:04,160 --> 00:06:07,240 
هذه العمليّة يجب أن تنجح -
ستنجح -

79
00:06:07,320 --> 00:06:11,720 
جيّد
(أنا أعتمدُ عليكَ يا (هانسون

80
00:06:18,600 --> 00:06:22,280 
إكتشفنا مؤخراً المروحيّة
التي استخدمها المعتقلون للفرار

81
00:06:22,360 --> 00:06:25,240 
(بليك) -
كلاّ، إجلس -

82
00:06:25,280 --> 00:06:27,440 
ظننتكَ لن تخرج حتّى الأسبوع القادم

83
00:06:27,520 --> 00:06:35,120 
قرّر الأطبّاء أنّ بقائي في المستشفى لفترة أطول
سيؤدّي إلى ضرر أكثر مما ستنفع لنفسي ولهم

84
00:06:35,200 --> 00:06:37,040 
حسناً، سعدتُ لرؤيتكَ سالماً

85
00:06:37,080 --> 00:06:40,960 
لقد راجعتُ التقرير للتو
...(تقرير عمليّة الهروب من (أنسترانكا

86
00:06:41,040 --> 00:06:47,240 
ستّون صفحة للإيضاح أنّه ما زال ليس لدينا
خيط دليل عن مكان (توماس) أو المحتجزين

87
00:06:47,360 --> 00:06:52,040 
،هل تقول أنّ هذا بيان دقيق
حضرة العميل (لي)؟

88
00:06:52,120 --> 00:06:53,400 
نعم يا سيّدي

89
00:06:53,480 --> 00:06:57,200 
أنا آسف، سيّدي الرئيس -
وكذلك أنا -

90
00:06:57,280 --> 00:07:02,960 
(ولكنّكَ لستَ مسؤولاً عن الأمن في (أنسترانكا
حضرة العميل (لي)... بل الجيش

91
00:07:03,040 --> 00:07:08,160 
توماس) لم يحقق هذا بالتقنية المتقدّمة)
بل سيطر ببساطة بسبب عجزكَ

92
00:07:08,240 --> 00:07:11,760 
،سيّدي الرئيس
لقد أخذ عائلة ضابط كرهينة

93
00:07:11,840 --> 00:07:14,120 
...هناك الكثير مما يمكن لأيّ نظام للدفاع أن

94
00:07:14,160 --> 00:07:16,000 
...أجل، لمَ لم تكن هناك أي إجراءات حماية

95
00:07:16,080 --> 00:07:18,760 
،إتّصالات
مثل الموجودة على الأسلحة النووية؟

96
00:07:18,800 --> 00:07:20,600 
لماذا؟

97
00:07:20,680 --> 00:07:26,240 
،لم نرَ المعتقلين قط كنوع خطر على الأمن القومي
سيّدي الرئيس

98
00:07:26,280 --> 00:07:28,280 
حسناً، كنتَ مخطئاً

99
00:07:28,360 --> 00:07:31,400 
توماس) يحاول جلب المزيد من قومه)
والربّ وحده يعلم كم عدد القادمون

100
00:07:31,480 --> 00:07:32,800 
ليقوموا بما يعلمه الربّ وحده

101
00:07:32,840 --> 00:07:37,680 
والآن، بسبب عدم كفاءتكَ
لديه مساعدة بـ... 51 متعاوناً جديداً

102
00:07:37,760 --> 00:07:43,280 
أيّها اللواء، نظّف فوضاكَ
وإلاّ سيكون حديثنا القادم عن إستقالتكَ

103
00:07:43,320 --> 00:07:45,440 
أمركَ يا سيّدي

104
00:07:53,600 --> 00:07:56,640 
إذا كان سيشعركَ هذا على نحو أفضل يا لواء
فقدت صمدتَ بشكل أفضل بكثير مما سأصمد

105
00:07:56,720 --> 00:08:01,320 
على إفتراض أنّكَ لم تلطّخ ملابسك -
أمن المفترض أن يكون ذلك مضحكاً؟ -

106
00:08:02,840 --> 00:08:06,000 
كلاّ، بل يفترض أن يكون داعماً
وإعتزازاً بالنفس

107
00:08:06,040 --> 00:08:10,640 
...على أيّ حال
يبدو أنني أخطأتُ الحكم على جمهوري

108
00:08:23,280 --> 00:08:24,400 
نعم؟

109
00:08:24,480 --> 00:08:27,360 
أعتذر لعدم إتّصالي بوقت أسرع

110
00:08:27,440 --> 00:08:29,960 
(فقد تمّ تأمين (أنسترانكا
وكنتُ أنتظر التأكيد

111
00:08:30,040 --> 00:08:32,560 
تأكيد لماذا؟
هل وجد (مارتينيز)، (توماس)؟

112
00:08:32,600 --> 00:08:37,400 
،كلاّ
هناك شيء يجب أن تعرفيه

113
00:08:39,120 --> 00:08:41,440 
...(توماس)

114
00:08:41,480 --> 00:08:44,200 
(لم يهرّب كلّ قومنا من (أنسترانكا

115
00:08:44,280 --> 00:08:46,440 
أنا لا أفهم

116
00:08:46,480 --> 00:08:49,680 
لقد هرّب الذين كانوا على استعداد للولاءِ له فقط

117
00:08:49,760 --> 00:08:52,040 
...وقتل البقيّة

118
00:08:52,120 --> 00:08:54,360 
44من قومنا

119
00:09:01,360 --> 00:09:03,200 
أنا آسف

120
00:09:04,600 --> 00:09:06,240 
،كلاّ

121
00:09:06,320 --> 00:09:11,120 
،أنا التي وضعته في ذلك المنصب
لقد وثقتُ به

122
00:09:11,200 --> 00:09:12,680 
...كيف

123
00:09:16,920 --> 00:09:22,360 
،ليس لدينا وقتُ للحزن
علينا أن نجده

124
00:09:22,400 --> 00:09:27,720 
لقد حدّد (مايكل) مكان الرجل الذي ساعده
على شراء مكوّنات البوّابة

125
00:09:27,760 --> 00:09:30,080 
(هانسون) -
نعم -

126
00:09:30,160 --> 00:09:32,040 
(إنّه في (سان فرانسيسكو

127
00:09:32,120 --> 00:09:33,800 
يغسل الأموال لتنفيذ العمليّة

128
00:09:33,880 --> 00:09:35,880 
ما مدى بعدكِ عنه؟ -
ساعتين -

129
00:09:37,640 --> 00:09:40,400 
كان على (مايكل) القيام
ببعض الأعمال الشخصيّة

130
00:09:43,040 --> 00:09:44,480 
أدخلوا -
حسناً -

131
00:09:44,560 --> 00:09:48,160 
(هذه (سامانثا) يا (ديان
(هذه ابنتي (ليلى

132
00:09:48,240 --> 00:09:49,720 
(هذا السيّد (جيلر

133
00:09:49,800 --> 00:09:52,720 
إصعدا أيّتها الفتاتين
يجب أن تغسلا آثار الطريق من عليكما

134
00:09:52,760 --> 00:09:55,280 
حسناً، إصعدا

135
00:09:55,360 --> 00:09:57,440 
سنعتني ببعضا البعض، حسناً؟

136
00:09:58,920 --> 00:10:01,800 
كوني فتاة مطيعة
حسناً، إصعدا

137
00:10:01,880 --> 00:10:05,440 
(حسناً. هيّا يا (سام
إصعدي. سأكون خلفكِ تماماً

138
00:10:05,560 --> 00:10:07,440 
لا بأس، يا حلوتي

139
00:10:07,520 --> 00:10:09,080 
لا بأس

140
00:10:09,120 --> 00:10:13,240 
لديّ غرفة جاهزةٌ لكِ، حسناً؟

141
00:10:13,320 --> 00:10:15,760 
..حسناً

142
00:10:15,800 --> 00:10:18,520 
سأعود بعد قليل -
سأكون هناك -

143
00:10:21,400 --> 00:10:26,920 
أبي، ماذا لو سألتني (سام) أسئلة
عن كلّ شيء قد حدث هذا، وعنكَ...؟

144
00:10:27,000 --> 00:10:28,640 
...إنّها

145
00:10:28,680 --> 00:10:30,640 
ليست مستعدّة لمعرفة ما نكون

146
00:10:30,680 --> 00:10:32,960 
ماذا عني؟
قلتَ أنّكَ ستخبرني

147
00:10:40,960 --> 00:10:44,200 
أنتِ و(سام) ستكونان بأمان هنا، حسناً؟

148
00:10:44,280 --> 00:10:48,400 
ولكن هناك شيء، صحيح؟

149
00:10:50,640 --> 00:10:52,440 
أحبّكِ

150
00:11:05,120 --> 00:11:09,360 
(شكراً لمساعدتي أنا و(صوفيا
والآن قل ما عندكَ

151
00:11:11,240 --> 00:11:18,520 
،يقدّم (توماس) وعوداً لإيجاد مكان لنا هنا
والمزيد منّا على إستعداد للإستماع

152
00:11:19,960 --> 00:11:22,440 
(آمل أنّكَ لا تتحدّث عن نفسكَ يا (كارلوس

153
00:11:22,520 --> 00:11:26,400 
،إسمع، أنا أعطيكَ سلاحاً
ولا أوجّه إليكَ

154
00:11:26,440 --> 00:11:29,360 
(سوف يتمّ التعامل مع (توماس

155
00:11:45,280 --> 00:11:50,240 
قتل (توماس) 44 من أبناء قومنا
...(في (أنسترانكا

156
00:11:50,320 --> 00:11:56,600 
.أيّ شخص كان ولاءه لي
،يجب أن نعثر عليه ونقتله

157
00:11:56,640 --> 00:11:59,080 
وإلاّ لن ينتهي هذا أبداً

158
00:12:25,080 --> 00:12:27,280 
ماذا لديكَ يا (هانسون)؟

159
00:12:27,360 --> 00:12:31,280 
كم من الوقت تحتاجين لنقلها؟ -
48ساعة -

160
00:12:31,360 --> 00:12:35,120 
إيداعه في الحسابات نفسها؟ -
الحسابات نفسها، جيّد -

161
00:12:45,320 --> 00:12:47,320 
يجب أن أستخدم الباب الخلفي -
المحققون الفيدراليّون؟ -

162
00:12:47,400 --> 00:12:48,920 
بل صديق قديم
هل هو مغلق؟

163
00:12:48,960 --> 00:12:50,640 
نعم -
دعينا نذهب. لتفتحيه -

164
00:13:09,520 --> 00:13:11,080 
...(هانسون)

165
00:13:11,160 --> 00:13:13,160 
مضت فترة طويلة

166
00:13:14,520 --> 00:13:19,040 
أين ابني؟ -
!لا أستطيع أن أخبركِ -

167
00:13:19,120 --> 00:13:21,680 
(أنتَ على الجانب الخطأ من هذا يا (مايكل

168
00:13:24,480 --> 00:13:26,160 
أين (توماس)؟

169
00:13:26,200 --> 00:13:29,760 
!تعلم ما سيفعله بي إذا أخبرتكَ شيئاً -
إنّه ليس مشكلتكَ الآن -

170
00:13:31,240 --> 00:13:32,440 
إنهض
!إنهض

171
00:13:34,280 --> 00:13:36,120 
هانسون)، إبدأ بالتحدّث)

172
00:13:40,200 --> 00:13:42,240 
كلاّ

173
00:13:42,280 --> 00:13:44,000 
!كلاّ!، كلاّ

174
00:13:44,080 --> 00:13:45,200 
!كلاّ

175
00:13:46,960 --> 00:13:49,560 
!كلا! إنتظر

176
00:13:49,640 --> 00:13:51,880 
!كان (توماس) في المنطقة السكنية

177
00:13:51,920 --> 00:13:54,400 
وماذا عن البوّابة؟
أين يبنيها؟

178
00:13:54,480 --> 00:13:57,240 
!إنّه يبقِ كلّ شيء على حِدة

179
00:13:57,320 --> 00:14:00,760 
ولكنّي أعرف ما يسعى إليه -
وما هو؟ -

180
00:14:00,800 --> 00:14:02,680 
!الوقود

181
00:14:06,040 --> 00:14:08,800 
لإمداد البوّابة بالطاقة؟ -
نعم -

182
00:14:08,840 --> 00:14:10,320 
أنتَ تتحدّث عن اليورانيوم

183
00:14:12,840 --> 00:14:15,680 
...هذا ما أفعله
أساعده للحصول عليه

184
00:14:15,760 --> 00:14:17,440 
كيف تساعده في الحصول على اليورانيوم؟

185
00:14:17,520 --> 00:14:22,080 
،عن طريق أخذه من محطة للطاقة النووية
(هنا في ولاية (كاليفورنيا

186
00:14:22,160 --> 00:14:24,920 
كلاّ، يعرف (توماس) أنّ هذه المفاعلات
النوويّة تخضع لحراسة مشددة

187
00:14:25,000 --> 00:14:26,920 
ليس لديه القوّة الكافية للدخول

188
00:14:27,000 --> 00:14:33,400 
لن يحاول، فلن يكون في حدود 300 كيلومتر
من المفاعل عندما يحصل على اليورانيوم

189
00:14:38,000 --> 00:14:41,720 
،بصمة الصوت ثبتت صحّتها
(إنّها (صوفيا

190
00:14:41,800 --> 00:14:45,280 
سيّدي الرئيس، لقد حققنا تقدّماً بكسر التشفير
،الذي كانت هي و(توماس) يستخدمانه على هاتفيهما

191
00:14:45,360 --> 00:14:47,840 
لذا فإنّ أطول وقت يمكنكَ
...إبقائها فيه سيّدي الرئيس

192
00:14:50,040 --> 00:14:51,760 
(صوفيا) -
(إلياس) -

193
00:14:51,840 --> 00:14:56,520 
،متأكّدة أنّ لديكَ الكثير لتقوله
ولكن أرجوك، إسمع وحسب

194
00:14:56,600 --> 00:14:58,680 
،عند الظهر تقريباً بتوقيت الساحل الغربي

195
00:14:58,760 --> 00:15:00,720 
سيفتح (توماس) بوّابة لنقل قضبان اليورانيوم

196
00:15:00,760 --> 00:15:05,240 
مباشرة من محطة الطاقة النووية
(بـ(سان أونوفري) خارج (سان دييغو

197
00:15:05,360 --> 00:15:06,320 
بوّابة"؟"

198
00:15:06,360 --> 00:15:10,880 
بطريقة نقله الطائرة -
لأيّ غاية؟ -

199
00:15:11,000 --> 00:15:15,720 
اليورانيوم سيستخدم لخلق بوابة
على نطاق ضخم على مسافة كبيرة

200
00:15:15,760 --> 00:15:18,000 
التي ستجلب المزيد من قومنا إلى الأرض

201
00:15:18,040 --> 00:15:19,800 
(اللعنة يا (صوفيا

202
00:15:19,840 --> 00:15:23,640 
ولكن هذه ليست مشكلتكَ الأكثر إلحاحاً
(يا (إلياس

203
00:15:23,680 --> 00:15:27,760 
حاول (توماس) فتح بوّابة لنقل اليورانيوم
...سابقاً في عام 1986

204
00:15:27,840 --> 00:15:29,040 
(في (أوكرانيا

205
00:15:29,080 --> 00:15:33,920 
أنا مع أحد رجاله الآن
الذي كان جزءاً من الكارثة التي سببها

206
00:15:34,000 --> 00:15:37,720 
هل تتحدّثين عن (تشيرنوبيل)؟ -
نعم -

207
00:15:37,760 --> 00:15:42,560 
(عليكِ إيقافه يا (صوفيا -
لا أعرف أين هو -

208
00:15:42,600 --> 00:15:45,600 
فعليكِ إذن إعطائنا وسيلة
للدّفاع ضدّ تقنيّتكم

209
00:15:45,680 --> 00:15:49,240 
،مجال مغناطيسي قوي سيعطّل البوّابة

210
00:15:49,320 --> 00:15:52,960 
(ولهذا السبب السجناء في (أنسترانكا
،لا يمكن نقلهم بهذه الطريقة

211
00:15:53,040 --> 00:15:54,760 
لكونهم قريبين جداً إلى الشذوذ القطبي

212
00:15:54,840 --> 00:16:01,240 
تحتاج لإنشاء مجال مغناطيسي قوي في الموقع
أو تزيل جسدياً اليورانيوم من المصنع

213
00:16:01,280 --> 00:16:02,560 
قبل أن يتمكّن من عمله

214
00:16:02,600 --> 00:16:06,160 
(أخبرتِني أنّ قومكِ الذين في (أنسترانكا
هم الوحيدون هنا

215
00:16:06,240 --> 00:16:10,720 
،أخبرتِني أنّ قومكِ لا ينوون لنا أيّ ضرر
فلمَ أصدّقكِ الآن؟

216
00:16:12,280 --> 00:16:16,080 
،كلّ شيء أخفيته عنكَ
كان لحمايتكَ

217
00:16:16,160 --> 00:16:17,320 
ممّن؟

218
00:16:23,640 --> 00:16:25,960 
لا حظ في التتبّع

219
00:16:31,880 --> 00:16:35,520 
أعلم أنّه هنا. لقد أحضرته
إنّه في مكان ما هنا

220
00:16:45,480 --> 00:16:46,800 
عثرتِ عليه؟

221
00:16:48,920 --> 00:16:50,720 
نعم، إنّه هنا

222
00:16:53,560 --> 00:16:54,920 
شكراً

223
00:16:59,080 --> 00:17:00,880 
...(ليلى)

224
00:17:00,920 --> 00:17:02,680 
لمَ خبّأتِ تلكَ الصورة لـ(شون)؟

225
00:17:03,400 --> 00:17:05,200 
ألا تشتاقين إليه؟

226
00:17:11,360 --> 00:17:13,400 
أجل

227
00:17:13,440 --> 00:17:14,880 
بالطبع أشتاق إليه

228
00:17:14,960 --> 00:17:20,560 
...إنّ مجرّد
...التفكير بذلك أحياناً

229
00:17:20,640 --> 00:17:23,360 
تعلمين، يجعلني حزينة للغاية

230
00:17:39,960 --> 00:17:41,720 
مرحباً

231
00:17:41,800 --> 00:17:43,520 
سآخذ بيرة -
بالتأكيد -

232
00:17:51,920 --> 00:17:53,240 
تفضّل

233
00:17:53,280 --> 00:17:55,560 
سآخذ كأساً آخر من الجاك والكولا

234
00:18:00,480 --> 00:18:03,560 
رائعة

235
00:18:03,640 --> 00:18:06,520 
هل هذه خليلتكَ؟

236
00:18:06,560 --> 00:18:09,000 
كلاّ
كلاّ

237
00:18:10,880 --> 00:18:12,760 
...أعرف كيف يسير ذلك الأمر، ولكن

238
00:18:12,800 --> 00:18:14,520 
ستجد فتاةً أخرى

239
00:18:14,600 --> 00:18:17,920 
حقاً

240
00:18:20,720 --> 00:18:24,280 
لا أستطيع ترككِ لوحدكِ لمدّة خمس دقائق؟

241
00:18:24,320 --> 00:18:26,600 
(أعطني بعض الراحة يا (مارك

242
00:18:28,520 --> 00:18:29,800 
دعينا نذهب

243
00:18:29,880 --> 00:18:33,080 
،كلاّ
في الواقع، لستُ على إستعداد للذهاب

244
00:18:33,120 --> 00:18:34,320 
هيّا يا عزيزتي، دعينا نذهب

245
00:18:34,360 --> 00:18:35,600 
كلاّ! أتركني

246
00:18:35,680 --> 00:18:38,720 
لستَ المتحكّم بي، حسناً؟

247
00:18:38,760 --> 00:18:40,240 
!(مارك) -
!دعينا نذهب -

248
00:18:40,280 --> 00:18:41,400 
!مهلاً، أنتما الإثنان -
!بربّك، أنتَ تؤلمني -

249
00:18:41,480 --> 00:18:43,920 
حقاً؟ -
مهلاً، إبدأ ذلك من جديد وسأتّصل بالشرطة -

250
00:18:43,960 --> 00:18:45,960 
!(أتركني، (مارك

251
00:18:48,120 --> 00:18:50,040 
أين تظنّ نفسكَ ذاهباً؟

252
00:18:50,080 --> 00:18:52,160 
...(مارك)

253
00:18:52,240 --> 00:18:54,320 
لا أريد أيّ مشاكل -
...(مارك) -

254
00:18:54,400 --> 00:18:55,400 
حسناً؟

255
00:18:55,440 --> 00:18:56,960 
لا تُدر ظهركَ إليّ

256
00:18:57,040 --> 00:18:58,760 
!سأتّصل بالشرطة -
!أتركه وشأنه -

257
00:18:58,800 --> 00:19:01,440 
إسمع، لقد أخبرتكَ
سأتّصل بالشرطة

258
00:19:04,040 --> 00:19:05,120 
سوف أذهب وحسب

259
00:19:07,480 --> 00:19:10,640 
!قلتُ لا تُدر ظهركَ إليّ -
!(مارك) -

260
00:19:12,560 --> 00:19:15,000 
لا يمكنكَ الهرب أيّها الصغير

261
00:19:37,760 --> 00:19:39,320 
!مهلاً! مهلاً

262
00:19:44,280 --> 00:19:46,320 
!أخرج

263
00:19:46,400 --> 00:19:48,080 
!أخرج

264
00:20:22,400 --> 00:20:24,320 
!أنتَ

265
00:20:24,360 --> 00:20:26,880 
!(يا إلهي يا (شون -
مرحباً يا أختاه -

266
00:20:26,960 --> 00:20:29,560 
لم أكن أظنّ أنّكِ ستكونين في البيت

267
00:20:38,040 --> 00:20:41,240 
،كانت الشرطة هنا قبل فترة
تطرح أسئلة

268
00:20:41,320 --> 00:20:43,640 
ماذا أخبرتِهم؟ -
...الحقيقة -

269
00:20:43,720 --> 00:20:47,360 
،أنني لم أرَك
ولم أسمع منكَ

270
00:20:51,120 --> 00:20:54,360 
يقولون أنّكَ قتلتَ شخصاً ما
على متن سفينة سياحيّة

271
00:20:56,800 --> 00:20:58,520 
لم أفعل
بل لفّقت لي تهمة

272
00:20:58,600 --> 00:21:01,680 
مِن قبل مَن؟

273
00:21:01,760 --> 00:21:04,040 
،لا أعرف
،ولكن هؤلاءِ... هؤلاء الناس

274
00:21:04,080 --> 00:21:12,160 
إنّهم يحاولون أيضاً قتل الرئيس
ويجرون تجارب طبّيّة على فتيات صغيرات

275
00:21:16,720 --> 00:21:19,200 
أعلم أنّه يبدو جنونيّاً -
هل ذهبتَ إلى الشرطة؟ -

276
00:21:19,240 --> 00:21:20,880 
أنتِ لا تصدّقيني
فلمَ يصدّقوني؟

277
00:21:20,920 --> 00:21:24,040 
مهلاً، لم أقل أنني لا أصدّقكَ

278
00:21:24,120 --> 00:21:28,960 
إسمع، أين (ليلى)؟
ما رأيها بكلّ هذا؟

279
00:21:31,040 --> 00:21:32,040 
لا أعرف

280
00:21:32,120 --> 00:21:35,000 
ماذا تقصد أنّكَ لا تعرف؟

281
00:21:35,080 --> 00:21:36,640 
ماذا حدث؟

282
00:21:36,720 --> 00:21:39,680 
لا أريد التحدّث عن ذلك

283
00:21:42,720 --> 00:21:44,280 
حسناً

284
00:21:48,880 --> 00:21:51,520 
...(شون)

285
00:21:51,560 --> 00:21:54,560 
...إسمع، أريد أن أساعد، ولكن

286
00:21:54,640 --> 00:21:57,960 
،إذا ألقوا القبض عليكَ وأنتَ هنا
(فلن يكون الوضع جيّداً لـ(جيمي

287
00:21:58,040 --> 00:22:01,120 
لا يزال بفترة إطلاق السراح المشروط -
...أنا لا -

288
00:22:01,200 --> 00:22:03,640 
،أنا لا أرغب بالبقاء هنا
أريد فحسب الوصول إلى المكسيك

289
00:22:03,720 --> 00:22:09,160 
أما زال (جيمي) يعرف أؤلئكَ الرجال
الذين يستطيعون تزييف هويّة لأجلي؟

290
00:22:09,240 --> 00:22:12,600 
أجل، يمكنه فعل ذلك -
حسناً -

291
00:22:14,160 --> 00:22:17,320 
ولكن ماذا؟ هذا كلّ شيء؟
ستهرب وحسب؟

292
00:22:18,880 --> 00:22:22,480 
شون)، هذا ليس من طباعكَ)

293
00:22:22,520 --> 00:22:25,040 
،أعني، أنتَ تخبرني أنّه لفّقت لكَ تهمة

294
00:22:25,120 --> 00:22:30,760 
،وشخص يؤدّي تجارب طبّيّة على الاطفال
وأنتَ تلوذ بالفرار؟

295
00:22:33,080 --> 00:22:35,720 
ألا تريد إيقافهم؟

296
00:22:42,600 --> 00:22:45,480 
(إستدلالاً ببيانات (تشيرنوبيل

297
00:22:45,600 --> 00:22:50,120 
،فإنّ تقنية (توماس) تدمّر قبّة الإحتواء
(كما أشارت (صوفيا

298
00:22:50,200 --> 00:22:56,840 
منطقة التداعيات تغطّي أجزاء كبيرة من (سان
(دييغو) و(لوس آنجليس) ومحافظة (أورانج

299
00:22:56,920 --> 00:23:02,880 
،مما سيؤدّي إلى الوفاة، والتشوّهات الخُلقية
والسرطان من جميع الأنواع

300
00:23:02,960 --> 00:23:07,840 
الماشية والمحاصيل ستدمّر وستكون الأرض
غير صالحة للأجيال القادمة

301
00:23:07,920 --> 00:23:10,880 
لدينا سيناريو لنقل القضبان سرّاً، صحيح؟ -
نعم يا سيّدي -

302
00:23:10,960 --> 00:23:14,280 
سيتمّ نقل القضبان في برميل خشبي
يستخدم لنقل النفايات لخارج المنشأة

303
00:23:14,320 --> 00:23:15,520 
إلى أين؟

304
00:23:15,600 --> 00:23:17,840 
(لدينا مختبر أبحاث في (كامب بندلتون

305
00:23:17,920 --> 00:23:21,280 
بمحرّك أيون، يمكنه أن يولّد
مجال مغناطيسي قويّ، سيّدي الرئيس

306
00:23:21,320 --> 00:23:26,400 
،حتّى لو إكتشفوا الموقع
(فستكون محميّة من تقنية (توماس

307
00:23:26,480 --> 00:23:28,520 
حسناً، يمكننا أن نترك القضبان في المكان

308
00:23:28,560 --> 00:23:32,200 
ونثبّت عليها جهاز تتبّع، وسنستخدم ذلك
لإيجاد (توماس) بمجرّد أن يحرّك القضبان

309
00:23:32,280 --> 00:23:34,760 
أو تتبّع النشاط الإشعاعي نفسه

310
00:23:34,840 --> 00:23:38,000 
سيّدي، ذلك سيعني السماح لإنصهار قلب
المفاعل النووي لإبادة المكان

311
00:23:38,080 --> 00:23:40,720 
،من أجل القبض على هذا الرجل
الملايين من الناس ستتأثر

312
00:23:40,800 --> 00:23:43,880 
وماذا ستكون العواقب
إذا نجح (توماس) بإحضار قومه إلى هنا؟

313
00:23:43,960 --> 00:23:46,120 
تلكَ غير معروفة
...ولكن يا سيّدي

314
00:23:46,200 --> 00:23:49,760 
،ولكن علينا أن نبدأ بالإستباق
بدلاً من ردّ الفعل

315
00:23:49,840 --> 00:23:53,680 
الآن، ألدينا أيّ سبب للتصديق
...بأيّ شيء على الإطلاق

316
00:23:53,760 --> 00:23:55,720 
أنّ (صوفيا) تخبرنا الحقيقة؟

317
00:23:59,760 --> 00:24:01,240 
أظنّ أنّ لدينا أسباب

318
00:24:05,240 --> 00:24:07,200 
تفضّل

319
00:24:09,640 --> 00:24:15,600 
(في (أنسترانكا) أصبح واضحاً لي أنّ (صوفيا
وكثير من قومها يعارضون (توماس) حقاً

320
00:24:18,560 --> 00:24:24,680 
واحدة منهم ضحّت بحياتها... لإنقاذي

321
00:24:26,360 --> 00:24:31,280 
،ليس لأيّ ولع كانت تكنّه لي
(ولكن حتّى أتمكّن من إيقاف (توماس

322
00:24:34,240 --> 00:24:38,080 
وأظنّ الآن أنّ ذلك هو هدف (صوفيا) أيضاً

323
00:24:38,120 --> 00:24:44,240 
،وعندما يكون البديل كارثة نوويّة
فخيارنا الوحيد هو الثقة بها

324
00:24:44,280 --> 00:24:50,680 
،سيّدي الرئيس
إذا كنا سننقل القضبان قبل ظهر الغد

325
00:24:50,760 --> 00:24:52,480 
فيجب أن نبدأ في العمليّة الآن

326
00:24:56,720 --> 00:25:03,400 
،لقد حشرتنِي في زاوية مجدداً
مع مخرج واحد... طريقها

327
00:25:03,480 --> 00:25:04,440 
اللعنة

328
00:25:09,040 --> 00:25:10,440 
أنقلوها

329
00:25:10,520 --> 00:25:12,920 
دعونا نذهب
لنقل القضبان

330
00:25:14,840 --> 00:25:17,800 
،تلقيتُ أمراً من الأمن القومي
،بإغلاق محطة توليد الكهرباء

331
00:25:17,880 --> 00:25:21,040 
ولكنّي بإنتظار الإوامر من رؤسائي -
قطعاً لا -

332
00:25:21,120 --> 00:25:22,880 
يجب أن تبدأ عمليّة الإغلاق حالاً

333
00:25:22,960 --> 00:25:26,800 
بعد ذلك، سنزيل قضبان الوقود من الصميم
وننقلها إلى موقع آخر

334
00:25:26,840 --> 00:25:28,240 
ما الذي يجري؟

335
00:25:28,280 --> 00:25:31,280 
لدينا معلومات إستخباراتيّة أنّ مصنعكَ
سيكون في إطار هجوم وشيك

336
00:25:31,360 --> 00:25:33,640 
إنّهم يسعون وراء مواد نوويّة
في هذه المنشأة

337
00:25:33,720 --> 00:25:36,240 
علينا أن ننقل تلكَ القضبان قبل أن يتمكّن
الإرهابيّون من الحصول عليها

338
00:25:36,280 --> 00:25:40,640 
أيّها العميل (لي)، لن يدخل أيّ شخصٍ
من الجيش هنا

339
00:25:40,720 --> 00:25:44,040 
إسمع، لا أستطيع أن أشرح لكَ يا سيّدي
فآخر شيء لدينا هو الوقت

340
00:25:44,120 --> 00:25:50,160 
إذا لم تنقل تلكَ القضبان في الحال
فستنصهر المفاعلات وسنفقد كلّ شيء

341
00:26:00,240 --> 00:26:02,840 
إنّه قادم

342
00:26:02,880 --> 00:26:04,600 
جيّد

343
00:26:04,640 --> 00:26:06,440 
مهلاً، إلى هناكَ

344
00:26:09,080 --> 00:26:13,720 
لقد إتّصلتُ بكلّ فومنا في المنطقة
التي يمكن أن تتأثر في الإنصهار

345
00:26:13,760 --> 00:26:16,200 
إنّهم يخلون المكان الآن -
جيّد -

346
00:26:19,240 --> 00:26:20,640 
...مايكل)، أنا)

347
00:26:20,720 --> 00:26:23,160 
...أعرف أنّ هناك آخرين

348
00:26:23,240 --> 00:26:27,680 
،ينتظرون ليروا أيّ واحدٍ منا سيطغى
(والكثير منهم يراهنون على (توماس

349
00:26:27,760 --> 00:26:32,640 
(قومنا خائفون ومشوّشون يا (صوفيا -
لم يسبق أن رأوا عمليّة طعن في القيادة من قبل -

350
00:26:32,680 --> 00:26:34,120 
...كلاّ، أنا

351
00:26:38,200 --> 00:26:42,400 
...ما... ما أحاول أن أقوله هو

352
00:26:42,480 --> 00:26:46,080 
أننا لم نكن لنستطيع الوصول
إلى هذا الحد بدونك

353
00:26:46,120 --> 00:26:53,280 
،لم أخبركَ كم أقدّر وجودكَ هنا
(شكراً لكَ يا (مايكل

354
00:27:02,800 --> 00:27:05,240 
(سايمون)

355
00:27:05,320 --> 00:27:06,720 
أخبرني أنّ القضبان في متناول يدك

356
00:27:06,840 --> 00:27:08,800 
إنّهم على وشك نقل اليورانيوم في براميل

357
00:27:08,840 --> 00:27:12,520 
نحن أيضاً نؤمّن المنشأة، حيث عندما تفتح
البوّابة، فأيّ مواد مشعة

358
00:27:12,600 --> 00:27:16,080 
ستطلق إلى الغلاف الجوي مباشرة -
جيّد. ألديكَ ما يكفي من الوقت؟ -

359
00:27:16,120 --> 00:27:18,080 
سنكون قادرين على الوصول
إلى (كامب بندلتون) قبل الظهر

360
00:27:18,120 --> 00:27:21,920 
سأؤكد معكِ الأمر عندما ينتهي -
جيّد -

361
00:27:59,080 --> 00:28:02,480 
نعم، تفضّل -
لقد أكلت (صوفيا) الطعم -

362
00:28:02,560 --> 00:28:06,760 
ظنّت أنني أستطيع فتح بوّابة لنقل اليورانيوم؟ -
أكّد (سايمون) ذلك للتو -

363
00:28:06,800 --> 00:28:10,640 
(إنّهم ينقلونه إلى (سان أونوفري
بواسطة شاحنات في الصباح

364
00:28:10,720 --> 00:28:13,160 
عمل جيّد
سنكون في الموقع

365
00:28:13,240 --> 00:28:17,360 
صوفيا) قد خدمت غرضها)
أقتلها

366
00:28:25,560 --> 00:28:28,880 
علينا الثقة في محاميهم
فقد كان (مايكل) يساعدنا منذ البداية

367
00:28:29,000 --> 00:28:32,920 
(كلاّ، أنتِ تمنحين (مايكل بيوكانان
!الكثير من الفضل... لقد أصبح مواطناً

368
00:28:32,960 --> 00:28:36,360 
لقد عاش مع بشريّة لـ20 عاماً
ولديه أطفال منها

369
00:28:36,440 --> 00:28:40,360 
ما علاقة ذلك بـ(صوفيا)؟ -
إنّه يعكس حكمها -

370
00:28:40,440 --> 00:28:44,720 
كيف يمكنكَ أن تقول ذلك؟
أنظر إلى (توماس). أتسمّي ذلك حكم جيّد؟

371
00:28:44,800 --> 00:28:47,120 
،خطأ أم على صواب
فـ(توماس) يحاول الوقوف إلى جانب قومنا

372
00:28:47,200 --> 00:28:49,000 
...يحاول
يحاول ويفشل

373
00:28:49,040 --> 00:28:51,240 
(كارلوس)، ولائنا لـ(صوفيا)

374
00:28:51,320 --> 00:28:53,920 
حسناً، ماذا لو أنّ (صوفيا) ليست مشكلة؟

375
00:28:54,000 --> 00:28:55,640 
(ماذا لو فاز (توماس
وأحضر المزيد من قومنا إلى هنا؟

376
00:28:55,680 --> 00:28:58,760 
،هل تعرفين ما سيفعل لهذا العالم
إلى السكان الأصليين؟

377
00:28:58,840 --> 00:29:00,680 
هذا لن يحدث
هل تفهمني؟

378
00:29:00,720 --> 00:29:02,280 
أيّ جانب تريدينه حينها؟

379
00:29:02,360 --> 00:29:03,520 
ماذا يعني ذلك؟

380
00:29:05,800 --> 00:29:09,680 
ماذا سيحدث إلى السكّان الأصليين؟

381
00:29:13,160 --> 00:29:14,280 
...أرجوك

382
00:29:14,400 --> 00:29:16,800 
ما الذي تحاول (صوفيا) وأبي إيقافه؟

383
00:29:20,520 --> 00:29:22,800 
،إنّه أمر خاص بأباكِ ليخبركِ
وليس نحن

384
00:29:22,840 --> 00:29:25,520 
أرجوكما، يجب أن أعرف

385
00:29:25,600 --> 00:29:27,240 
!أنا واحدة منكم -
كلاّ، لستِ كذلك -

386
00:29:27,280 --> 00:29:29,080 
(توقف يا (كارلوس -
إنّها ليست كذلك -

387
00:29:29,160 --> 00:29:31,040 
إنّها نصف بشريّة
والنصف الآخر منّا

388
00:29:31,080 --> 00:29:37,640 
وهو ما يعني أنّه ليس مهمّاً لنا ما تكونين حقاً
!وربّما حتّى أنتِ أيضاً

389
00:29:42,600 --> 00:29:43,960 
أنا آسفة

390
00:30:23,040 --> 00:30:25,440 
لمَ إستغرقتَ وقتاً طويلاً؟

391
00:30:25,520 --> 00:30:28,240 
إنّه هنا يا عزيزي
هيّا، دعنا نذهب

392
00:30:44,760 --> 00:30:46,320 
أطرقي عليها

393
00:30:46,360 --> 00:30:48,640 
بهذه الطريقة تعرفين إذا كانت ناضجة

394
00:30:51,560 --> 00:30:52,760 
أترين؟

395
00:30:52,800 --> 00:30:54,800 
هذه ممتازة

396
00:31:29,200 --> 00:31:33,000 
من أرسلكَ؟ ولحساب من تعمل؟ -
ما الذي تتحدّثين عنه؟ -

397
00:31:33,080 --> 00:31:34,640 
من أرسلكَ؟ ولمَ تتبعني؟

398
00:31:34,720 --> 00:31:38,160 
،لقد أوقعتِ محفظتكِ
وكنتُ سأعيدها إليكِ

399
00:31:38,240 --> 00:31:40,840 
هنا، إيصال إستلام

400
00:31:43,560 --> 00:31:45,800 
إنهض -
مجنونة -

401
00:32:17,640 --> 00:32:19,200 
(والكر)

402
00:32:19,280 --> 00:32:21,240 
،لستُ هنا لقتلكِ
لذا لا تبالغي بردّة فعلكِ

403
00:32:21,280 --> 00:32:24,320 
وتحاولي فعل شيء غبي
لأنني سأطلق النار عليكِ

404
00:32:24,360 --> 00:32:28,120 
تراجعي

405
00:32:28,160 --> 00:32:29,480 
ماذا تريد؟

406
00:32:29,560 --> 00:32:34,120 
،أريد أن أعرف لحساب من كنتِ تعملين
والذين يقفون خلف كلّ شيء

407
00:32:34,200 --> 00:32:38,360 
،يجب إيقافهم
وستساعديني بإيقافهم

408
00:32:49,000 --> 00:32:52,080 
لم تأكلي منذ ساعات

409
00:32:52,120 --> 00:32:54,200 
تفضّلي

410
00:32:59,080 --> 00:33:01,640 
كما تعلمين، لا نستطيع البقاء هنا
لفترة أطول من ذلك بكثير

411
00:33:01,680 --> 00:33:04,200 
إنّها مسألة وقتٍ قبل أن يأتي شخص ما
(للبحث عن (هانسون

412
00:33:04,280 --> 00:33:09,040 
يجب أن نعرف ما يعلم أيضاً -
أخذه معنا لن يكون مشكلة -

413
00:33:09,120 --> 00:33:11,520 
هناك رصيف تحميل في الخلف، حسناً

414
00:33:19,840 --> 00:33:22,440 
إنّه مُؤمّن
سأحمله إلى السيّارة من الباب الخلفي

415
00:33:22,480 --> 00:33:24,000 
وكلي شيئاً

416
00:34:53,000 --> 00:34:54,520 
...نحن نحقق وقتاً

417
00:34:59,040 --> 00:35:01,400 
!كلاّ، كلاّ

418
00:35:03,560 --> 00:35:04,760 
!إنبطح! إنبطح

419
00:35:08,400 --> 00:35:10,040 
،إلى القاعدة الأولى
!نحتاج إلى الدعم

420
00:35:35,280 --> 00:35:37,440 
!تحرّكوا، تحرّكوا

421
00:35:42,720 --> 00:35:45,400 
كلاّ
!كلاّ! كلاّ

422
00:35:45,480 --> 00:35:47,760 
(تحرّك يا (جيم

423
00:35:47,840 --> 00:35:50,040 
!حرّك الشاحنة
!أخرجها من هنا الآن

424
00:36:05,920 --> 00:36:08,320 
!توماس) يرسل تحيّاته)

425
00:36:21,480 --> 00:36:22,800 
!إذهبوا، إذهبوا

426
00:36:24,440 --> 00:36:25,800 
أقتلوا (سايمون)، وخذوا الشاحنة

427
00:36:52,160 --> 00:36:53,760 
!أوقفوا نيرانكم
أوقفوها

428
00:36:53,840 --> 00:36:56,000 
!تحقق منها
!تحقق منها الآن

429
00:37:01,480 --> 00:37:03,160 
!(لقد ذهب (سايمون

430
00:37:07,000 --> 00:37:09,840 
!خذا الشاحنة
!وأخرجا من هنا

431
00:37:09,880 --> 00:37:11,640 
!تحرّكا

432
00:37:19,320 --> 00:37:21,160 
حسناً

433
00:37:23,640 --> 00:37:26,000 
هل أنتِ بخير؟
هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟

434
00:37:26,040 --> 00:37:28,120 
حسناً. حسناً

435
00:37:28,200 --> 00:37:30,320 
إلتقطي أنفاسكِ
ثمّ إنهضي معي

436
00:37:30,360 --> 00:37:32,000 
إنتظر -
إنهضي معي -

437
00:37:32,040 --> 00:37:35,120 
إنتظر -
ما الذي يجري؟ -

438
00:37:40,520 --> 00:37:42,440 
(توماس)

439
00:37:42,520 --> 00:37:44,920 
كان يتلاعب بنا طوال الوقت

440
00:37:45,000 --> 00:37:46,640 
هيّا، دعينا نذهب

441
00:38:13,800 --> 00:38:15,160 
<i>Arigato </ ط>

442
00:38:19,840 --> 00:38:21,880 
أيّها السادة -
شكراً لكَ سيّدي الرئيس -

443
00:38:21,960 --> 00:38:25,160 
شكراً لكَ

444
00:38:25,240 --> 00:38:28,200 
(أدخل يا (بليك

445
00:38:28,240 --> 00:38:31,600 
ما الذي يجري؟

446
00:38:31,640 --> 00:38:38,200 
القافلة التي تنقل قضبان اليورانيوم
تعرّضت لهجوم أثناء النقل

447
00:38:38,240 --> 00:38:41,200 
ماذا؟ -
معظم رجالنا لقوا حتفهم -

448
00:38:41,280 --> 00:38:43,920 
توماس) بحوزته القضبان)

449
00:38:44,000 --> 00:38:45,120 
...كان كميناً

450
00:38:45,200 --> 00:38:47,440 
ذو تخطيط جيّد
أكثر من أن يكون مرتجلاً

451
00:38:47,520 --> 00:38:51,320 
لا أظنّه كان يقصد فتح بوّابة لنقل
قضبان الوقود من المفاعل

452
00:38:51,400 --> 00:38:56,120 
أظنّه كان ينتظرنا لنقلها -
!السافل -

453
00:39:03,400 --> 00:39:06,200 
...سيّدي

454
00:39:06,280 --> 00:39:08,080 
(إنّها (صوفيا

455
00:39:09,600 --> 00:39:11,160 
وكالة الأمن القومي قد أبلغت بالفعل

456
00:39:11,240 --> 00:39:13,720 
إنّهم يحاولون التتبّع -
صِلني بها -

457
00:39:15,440 --> 00:39:17,120 
(هذا الرئيس (مارتينيز

458
00:39:17,200 --> 00:39:20,040 
لا أعرف إذا كنتَ على علمٍ
حول الهجوم على قافلتكَ

459
00:39:20,120 --> 00:39:21,880 
،(سأخبركِ ما أنا على علم به يا (صوفيا

460
00:39:21,920 --> 00:39:23,040 
،أنني وثقتُ بكِ

461
00:39:23,120 --> 00:39:27,600 
ومرّة أخرى، كان أكاذيب -
كلاّ، أنا أتّصل بكَ لتوضيح الأمر -

462
00:39:27,640 --> 00:39:30,360 
لا يمكن لتقنيتكِ فتح بوّابة
لنقل اليورانيوم من المفاعل

463
00:39:30,400 --> 00:39:32,160 
لذا كان عليكِ خِداعُنا لنقلها إلى العلن

464
00:39:32,200 --> 00:39:35,440 
...أرجوك -
(لا تخبريني أنّ هذا ليس ما حدث يا (صوفيا -

465
00:39:35,520 --> 00:39:37,720 
،إنّه ما حدث
ولكن ليس هذا ما قصدته

466
00:39:37,800 --> 00:39:39,320 
لقد خدعني (توماس) كذلك

467
00:39:39,360 --> 00:39:43,320 
وكان يعلم أنني سأحذّرك
وسوف تقوم بنقلها، وهذا ما أراده

468
00:39:43,360 --> 00:39:45,720 
أتريدين أن تثبتي أنّكِ تقولين الحقيقة؟

469
00:39:45,800 --> 00:39:47,360 
فسلّمي نفسكِ

470
00:39:47,440 --> 00:39:51,400 
(سأثبتُ لكَ نواياي الحسنة يا (إلياس
أنا بحاجة إلى مزيد من الوقت

471
00:39:51,480 --> 00:39:55,040 
للعثور على (توماس) وإيقافه

472
00:39:57,640 --> 00:39:59,960 
وجدناها

473
00:40:00,040 --> 00:40:03,360 
،من خلال كسر تشفير إشارة هاتفها
(إنّها في مكان ما في (سان فرانسيسكو

474
00:40:03,400 --> 00:40:04,640 
ألا يمكنكَ إختصار مكان وجودها؟

475
00:40:04,720 --> 00:40:06,200 
كلاّ، لم نلتقط ما يكفي من البيانات المتدفّقة

476
00:40:06,280 --> 00:40:09,720 
،ولكن الآن بعد أن كسرنا تشفيرهم
فكلّ ما نحتاجه هو جعلها تتلقى إتّصالاً آخر

477
00:40:09,800 --> 00:40:11,560 
ثمّ نستطيع أن نحدّد مكانها الدقيق

478
00:40:11,600 --> 00:40:13,560 
حسناً، جيّد
ضع الرجال في الميدان

479
00:40:13,640 --> 00:40:16,400 
أحضر أفضل فريق تكتيكي في الهجوم

480
00:40:16,440 --> 00:40:18,040 
أريدها

481
00:40:18,080 --> 00:40:23,520 
،(سيّدي الرئيس، في الماضي مع (صوفيا
قمتَ دائماً بإخراج القوّة من على الطاولة

482
00:40:23,600 --> 00:40:25,680 
وقد تلاعبت بي بحماقة بآخر مرّة

483
00:40:25,760 --> 00:40:30,120 
لذا، لو كان هناكَ خيار بين هروبها
...وإستخدام القوّة المميتة

484
00:40:31,920 --> 00:40:34,360 
ليرحم الربّ روحها

485
00:40:36,800 --> 00:40:42,000 
<font color=" ffff55">تــرجـمة : عــمـاد عبـد الله
Translated By : aemad111
aemad111@hotmail.com</font>