﻿1
00:00:00,074 --> 00:00:02,943

2
00:00:02,977 --> 00:00:04,177

3
00:00:04,377 --> 00:00:14,577
حصري لـشبكة الهلال
Shlhob 10 
4
00:00:40,381 --> 00:00:42,015


5
00:00:48,990 --> 00:00:50,957

6
00:00:50,992 --> 00:00:51,825

7
00:00:57,798 --> 00:00:59,566
ماذا تفعلين؟

8
00:00:59,600 --> 00:01:01,001
بيف .. ماذا تفعلين؟

9
00:01:01,035 --> 00:01:02,202
توقفي.
لا.

10
00:01:02,236 --> 00:01:03,737
رجاء .
لا !

11
00:01:03,771 --> 00:01:05,572
سأذهب للمنزل 
انت ابقى.

12
00:01:05,606 --> 00:01:07,140
من الواضح انك سعيد هنا.

13
00:01:07,174 --> 00:01:09,309
هل هذا بسبب اني ذهبت لركوب الامواج اليوم .!؟

14
00:01:09,343 --> 00:01:11,611
حسناً.. يبدو انه ليس هذا هو السبب

15
00:01:11,646 --> 00:01:13,580
بيف. هيا تكلمي معي

16
00:01:13,614 --> 00:01:15,749
بيف , بيف !

17
00:01:15,783 --> 00:01:17,817
اعلم انك غير معجبه بلوس انجلوس
18
00:01:17,852 --> 00:01:20,587
لوس انجلوس .. ليس لها شأن

19
00:01:20,621 --> 00:01:22,956
<i>الباب الأمامي مفتوح.</i>

20
00:01:22,990 --> 00:01:24,357
انتظري .. هل هذا بسبب المسلسل.؟!

21
00:01:24,392 --> 00:01:26,126
بقي يوم واحد فقط للتصوير واسبوع بعد ذلك.

22
00:01:26,160 --> 00:01:27,827
ابتعد .

23
00:01:27,862 --> 00:01:29,596
<i>الباب الأمامي مفتوح </i>

24
00:01:29,630 --> 00:01:31,164
اسبوع فقط ,, وننتهي من العمل كاملا

25
00:01:31,198 --> 00:01:33,934
وبعد ذلك نستطيع السفر معا.. ورؤوسنا مرفوعه

26
00:01:33,968 --> 00:01:35,201
رؤوسنا مرفوعه ؟!

27
00:01:35,236 --> 00:01:36,836
ألم ترى رؤوسنا .!؟

28
00:01:36,871 --> 00:01:39,272
كل مانستطيع فعله .. ان لانضربها ونحن نمشي

29
00:01:39,307 --> 00:01:40,874
نعم  صحيح  نحن تنازلنا عن بعض الأشياء
30
00:01:40,908 --> 00:01:43,543
هذا ليس له شأن بالمسلسل

31
00:01:43,578 --> 00:01:45,278

<i>الباب الأمامي مفتوح.</i>

32
00:01:45,313 --> 00:01:47,047
ماهو الأمر إذاً

33
00:01:47,081 --> 00:01:48,949

<i>الباب الأمامي مفتوح</i>

34
00:01:48,983 --> 00:01:50,984
هل هذه العاهره لاتسكت ?!

35
00:01:51,018 --> 00:01:52,352
أنت تعلم ماهو الأمر.

36
00:01:52,386 --> 00:01:54,020
ماهو?

37
00:01:54,055 --> 00:01:57,591
مورنينق ؟! يا إلهي
انا اخبرك ,,

38
00:01:57,625 --> 00:01:59,826
أنا غير معجب بها إطلاقاً.

39
00:01:59,860 --> 00:02:02,829
رأيتك تلك الليله تغازلها.

40
00:02:03,998 --> 00:02:06,666
ماذا ..؟! أنا .. لا , أنا 
كيف ؟!

41
00:02:06,701 --> 00:02:09,469
كيف ? من ?
أنا... أنا...

42
00:02:09,503 --> 00:02:11,371
<i>الباب الامامي مفتوح...</i>

43
00:02:11,405 --> 00:02:13,239
حسناً

44
00:02:13,274 --> 00:02:15,241
ربما هنالك بعض المغازله.!

45
00:02:15,276 --> 00:02:17,043
لكن لاشئ بيننا .

46
00:02:17,078 --> 00:02:19,179
لقد رأيتك معها ..
ماذا?!

47
00:02:19,213 --> 00:02:20,914
رأيتك معها قبل قليل!

48
00:02:20,948 --> 00:02:23,483
رأيتك تحضنها أمام منزلنا!

49
00:02:23,517 --> 00:02:26,386
هي لم تكن هنا ! هي...

50
00:02:26,420 --> 00:02:28,288
كان هنالك... هي لم تكن...

51
00:02:28,322 --> 00:02:30,123
ايرنيستو!

52
00:02:30,157 --> 00:02:32,192
ايرنيستو!
ماذا .!؟

53
00:02:32,226 --> 00:02:34,027
رجاءً اغلق ذلك!

54
00:02:34,061 --> 00:02:35,629


55
00:02:35,663 --> 00:02:37,197
أنا آسف.
ماذا تريد مني ؟!

56
00:02:37,231 --> 00:02:38,965
أريدك ان تغلق  نافخ الورق ..

57
00:02:39,000 --> 00:02:40,834
أغلقته.
نعم.

58
00:02:40,868 --> 00:02:43,169
الآن. لكن قبل قليل...

59
00:02:43,204 --> 00:02:44,471
بيف ,, بيف!
60
00:02:44,505 --> 00:02:46,139
لا . انتظري 

61
00:02:47,408 --> 00:02:49,275
بيف , توقفي !

62
00:02:49,310 --> 00:02:50,910
انتي في الطريق الخاطئ .

63
00:02:50,945 --> 00:02:53,213
لا, شوون...
أنت في الطريق الخاطئ .!!

64
00:02:53,247 --> 00:02:55,215
ليس هذا مااعنيه !

65
00:03:03,424 --> 00:03:04,991


66
00:03:05,026 --> 00:03:06,860

<i>الاتصال الآلي.</i>

67
00:03:06,894 --> 00:03:08,728
اتصل بوب.

68
00:03:08,763 --> 00:03:10,597
اتصل بوب.

69
00:03:10,631 --> 00:03:12,565
<i> اتصال بـ أمي </i>

70
00:03:12,600 --> 00:03:14,067
لا . ليس أمي.. بووب

71
00:03:14,101 --> 00:03:16,569
ألغ .

72
00:03:16,604 --> 00:03:18,071
ألغ.

73
00:03:18,105 --> 00:03:19,873
توقف !
<i>مرحبا !</i>

74
00:03:19,907 --> 00:03:21,941
اهلا مام .. انه مات 

75
00:03:24,879 --> 00:03:26,680
اتصلت فقط لألقي التحيه
76
00:03:28,115 --> 00:03:30,183


77
00:03:39,460 --> 00:03:42,262
<i/> قبل سبع أسابيع <i>
وجائزة بافتا تذهب إلى ...
(جائزة بريطانيه للأفلام وفنون التلفزيون)
78
00:03:42,296 --> 00:03:45,999
شون و بيفرلي لينكون لاجل
<i>أولاد ليمان!</i>

79
00:03:46,033 --> 00:03:48,601


80
00:03:55,009 --> 00:03:56,576
ها أنتم .

81
00:03:56,610 --> 00:03:59,713
كيف حالكم .. ايها الأوغاد .!؟
فعلتوها مرة اخرى 

82
00:03:59,747 --> 00:04:01,614
و مرة أخرى
83
00:04:01,649 --> 00:04:03,249
توقفوا عن ذلك!

84
00:04:03,284 --> 00:04:04,517
نحن متأسفون.

85
00:04:04,552 --> 00:04:06,453
نعدك . لن نفعلها مجدداُ.

86
00:04:06,487 --> 00:04:08,621
نعم . ايها الاوغاد.
ذلك ماقلتوه في المرة السابقه .

87
00:04:08,656 --> 00:04:10,657
لا .. لا 
صدقاً, أنا ...

88
00:04:10,691 --> 00:04:12,325
أنا . انتم تعلمون !
مسرور لأجلكم .
 
89
00:04:12,359 --> 00:04:15,361
ذلك لطف منك 
شكرا 
90
00:04:15,396 --> 00:04:17,130
اووه .. هو غير مسرور

91
00:04:17,164 --> 00:04:18,598
هو ليس كذلك.

92
00:04:18,632 --> 00:04:20,467
حسنا, انا سعيده من أجلنا.

93
00:04:20,501 --> 00:04:23,002
انا سعيد فقط.

94
00:04:23,037 --> 00:04:24,404


95
00:04:26,607 --> 00:04:29,342
متى يمكننا الرحيل .؟!
لاأعلم

96
00:04:29,376 --> 00:04:31,678
هل جعلنا عدد كافي من الناس يشعرون بالأسف على أنفسهم؟

97
00:04:31,712 --> 00:04:33,613
اوه, ياإلهي

98
00:04:33,647 --> 00:04:35,248
ماذا؟ من هو ذلك؟

99
00:04:35,282 --> 00:04:36,583
انه مارك لابيدوس
من ؟!

100
00:04:36,617 --> 00:04:37,984
مارك لابيدوس.

101
00:04:38,018 --> 00:04:39,319
إعاده الاسم لايفيديني

102
00:04:39,353 --> 00:04:41,154
من أمريكا .
هو رئيس ...

103
00:04:41,188 --> 00:04:42,655
الفائزون!

104
00:04:42,690 --> 00:04:43,957
سامحوني. لااريد ان اقاطعكم
105
00:04:43,991 --> 00:04:45,992
مارك لابيدوس.
أنا رئيس...

106
00:04:46,026 --> 00:04:48,194
رجاء. نحن نعلم من أنت

107
00:04:48,229 --> 00:04:49,929
أهلا , شون و بيفرلي...

108
00:04:49,964 --> 00:04:51,164


109
00:04:51,198 --> 00:04:53,199


110
00:04:53,234 --> 00:04:55,468
انتي والخطاب الممتع.

111
00:04:55,503 --> 00:04:56,970
اوه , هذا ليس ضرور...

112
00:04:57,004 --> 00:04:58,738
اوه .. حسنا !

113
00:04:58,773 --> 00:05:00,807
هل تعلمون ماهي امنيتي؟

114
00:05:00,841 --> 00:05:02,809
سوف أخمن.
أحذيه أو رااهب .؟!

115
00:05:02,843 --> 00:05:04,110

116
00:05:04,145 --> 00:05:06,679
أمنيتي 
ان استيقظ غدا ...

117
00:05:06,714 --> 00:05:09,048
واحصل على مسلسلكم 
على قناتي .

118
00:05:09,083 --> 00:05:10,683
حسنا . ذلك كان إطراءً جدا.

119
00:05:10,718 --> 00:05:12,719
لالا .. انا لست أجامل.

120
00:05:12,753 --> 00:05:15,288
أنا أحب مسلسلكم.

121
00:05:15,322 --> 00:05:16,656
أحبه.
جدياُ..

122
00:05:16,690 --> 00:05:18,324
أنا اريد ان اقيم معه علاقه ..

123
00:05:18,359 --> 00:05:19,659
حسنا .

124
00:05:19,693 --> 00:05:21,394
أنا أخبركم 
النسخه الأمريكيه ...
125
00:05:21,428 --> 00:05:22,896
ستكون ضخمه.

126
00:05:22,930 --> 00:05:25,365
من الممكن ان تكون . مثل
<i>The Office</i> ... (مسلسل أمريكي)

127
00:05:25,399 --> 00:05:27,767
مسلسلنا ؟!!
نعم !

128
00:05:27,802 --> 00:05:30,336
لكن علينا ان نفعلها بالطريقه الصحيحه

129
00:05:30,371 --> 00:05:33,072
ليس بواسطة بعض الكتاب الامريكين

130
00:05:33,107 --> 00:05:36,876
انا اريد مابداخل هذه الرؤوس البريطانيه

131
00:05:36,911 --> 00:05:39,512
ماذا؟ نحن نأتي إلى لوس أنجلوس!!

132
00:05:39,547 --> 00:05:41,915
هذا مثيرللاهتمام!
أليس كذلك؟!

133
00:05:41,949 --> 00:05:44,184
هي تعطيك نظرة الزوجه.

134
00:05:44,218 --> 00:05:46,286
الآن تعطيني انا نظرة الزوجه!

135
00:05:46,320 --> 00:05:47,320
اوه , مرحبا

136
00:05:48,489 --> 00:05:50,390
هل أكلتوا من هذه!؟

137
00:05:50,424 --> 00:05:52,959
اوه . ماهذا التوت  ?

138
00:05:52,993 --> 00:05:56,262
انها لذيذه .
انها كـ التوت الخياليه

139
00:05:56,297 --> 00:05:57,997
في الواقع انه توت لوغان.

140
00:05:58,032 --> 00:05:59,165
توت لوغان (قالها باللهجه البريطانيه)

141
00:05:59,200 --> 00:06:00,667
الآن اريد اقامة علاقه ...

142
00:06:00,701 --> 00:06:02,468
مع مسلسلكم 
وهذا التوت

143
00:06:02,503 --> 00:06:04,838
عندما كنت صغيره .. 
جدتي عاشت في مدينة يوركشير

144
00:06:04,872 --> 00:06:06,840
و كانت تزرع توت لوغان في حديقتها

145
00:06:06,874 --> 00:06:09,509
في كل صيف .. كنا نذهب نقطف التوت

146
00:06:09,543 --> 00:06:11,878
ثم تصنع لنا المربى.
تبا

147
00:06:11,912 --> 00:06:14,314
جدتي عاشت .. في نيوجيرسي
148
00:06:14,348 --> 00:06:17,050
وكانت تكره الأشخاص السوود.

149
00:06:17,084 --> 00:06:18,251
إذا , ماهو رأيكم؟!

150
00:06:18,285 --> 00:06:20,620
تعالوا معنا ..

151
00:06:20,654 --> 00:06:22,088
أنا أحتاج
<i>أبناء ليمان</i>

152
00:06:22,122 --> 00:06:23,790
لدي اربع أماكن في جدولي .

153
00:06:23,824 --> 00:06:25,191
أستطيع ان أضعه الآن

154
00:06:25,226 --> 00:06:26,559
ذلك مديح طيب.

155
00:06:26,594 --> 00:06:28,127
ونحن جميعنا لدينا القليل لنشربه.

156
00:06:28,162 --> 00:06:29,863
لا . ليس أنا
ليس في سبع سنوات.

157
00:06:29,897 --> 00:06:31,197
أنا مدمن الكحول.

158
00:06:31,232 --> 00:06:33,600
لكنه غير ظاهر عليك

159
00:06:33,634 --> 00:06:35,068

160
00:06:35,102 --> 00:06:36,603
هيا.

161
00:06:36,637 --> 00:06:39,272
ستحصلون على بيت , سياره.

162
00:06:39,306 --> 00:06:41,241
ماهي الصعوبه التي يمكن ان تواجهوها

163
00:06:41,275 --> 00:06:42,475
انت بالفعل لديكم النص .

164
00:06:42,509 --> 00:06:43,943
انه مثالي بطريقته.

165
00:06:43,978 --> 00:06:45,378
اعملوا 20 دقيقه من اليوم ,

166
00:06:45,412 --> 00:06:46,646
باقي الوقت ..

167
00:06:46,680 --> 00:06:48,114
تستطيعون ان تقيموا علاقه في المسبح 

168
00:06:48,148 --> 00:06:50,617
اوه .. هل تسمعين ذلك 
لدينا مسبح.

169
00:06:50,651 --> 00:06:53,620
انظر . اذا لم تكن تريد القيام بها
لابأس

170
00:06:53,654 --> 00:06:55,288
ربما أنك لاتحب المال .

171
00:06:55,322 --> 00:06:57,624
لكن كان علي أن اسأل.

172
00:06:57,658 --> 00:07:00,059
عندما كان لدي السرطان...

173
00:07:00,094 --> 00:07:01,427
ذلك صحيح.

174
00:07:01,462 --> 00:07:03,196
أدركت شيئين 

175
00:07:03,230 --> 00:07:05,732
إذا أردت شيئا ما .. اذهب لأجله

176
00:07:05,766 --> 00:07:07,600
انه لن ينتظر من أجلك

177
00:07:07,635 --> 00:07:09,769
أيضا ...

178
00:07:09,803 --> 00:07:11,971
انك لاتريد المرض بالسرطان

179
00:07:24,318 --> 00:07:26,552
أنت بالفعل هناك . أليس كذلك؟!
لا

180
00:07:26,587 --> 00:07:29,155
نعم.انت هناك
انت تفطر مع أنجلينا جولي

181
00:07:29,189 --> 00:07:32,058
ياإلهي . أنت بالفعل بدأت تسمر

182
00:07:32,092 --> 00:07:34,360


183
00:07:34,395 --> 00:07:36,362
أليس كذلك؟
لا

184
00:07:44,471 --> 00:07:45,705
شكرا.

185
00:07:45,739 --> 00:07:47,707
ليله سعيده.

186
00:07:47,741 --> 00:07:49,542


187
00:07:51,412 --> 00:07:52,712


188
00:07:55,983 --> 00:07:57,383
"تعال وذق من توت أمريكا.

189
00:07:57,418 --> 00:08:00,086
أكبر معجبيكم,
مارك لابيدوس."

190
00:08:00,120 --> 00:08:02,989
كيف فعلها?
نحن تركناه منذ اقل من ساعه .

191
00:08:03,023 --> 00:08:04,724
انا لاأصدق
هو تذكر

192
00:08:04,758 --> 00:08:06,326
قصه التوت الغبيه تلك.

193
00:08:06,360 --> 00:08:08,895
لاأستطيع التصديق
هو يعلم اين نعيش.

194
00:08:13,267 --> 00:08:16,102
انت بالفعل تريد الانتقال إلى لوس أنجلوس؟!

195
00:08:16,136 --> 00:08:18,071


196
00:08:18,105 --> 00:08:19,639
لكنها لم تريدني قط.

197
00:08:19,673 --> 00:08:21,708
انا تافه جداً بهذه الطريقه

198
00:08:21,742 --> 00:08:24,177
ولكن لماذا نفعلها!؟
حياتنا هنا

199
00:08:24,211 --> 00:08:26,279
أصدقائنا هنا

200
00:08:26,313 --> 00:08:27,714
من ستفتقدين ؟!

201
00:08:27,748 --> 00:08:29,716


202
00:08:31,452 --> 00:08:32,986
نحتاج لأصدقاء أفضل

203
00:08:34,521 --> 00:08:36,656
ماأريد قوله
اذا فعلنا هذا

204
00:08:36,690 --> 00:08:39,125
سيطون لدينا عمل ناجح 
عمل ناجح في الولايات

205
00:08:39,159 --> 00:08:40,560
عمل كبير

206
00:08:40,594 --> 00:08:41,894
انه كالفوز باليانصيب

207
00:08:41,929 --> 00:08:43,596
ولن نحتاج الى العمل مرة أخرى أبداً

208
00:08:43,630 --> 00:08:45,264
وماذا سوف نفعل بدلا من ذلك؟

209
00:08:45,299 --> 00:08:48,334
حسنا . نحتاج لاصدقاء
ونحتاج لـ هوايات

210
00:08:48,369 --> 00:08:49,936
لاأعلم.

211
00:08:49,970 --> 00:08:51,904
لوس أنجلوس ..
انها فقط ...

212
00:08:51,939 --> 00:08:53,439
لوس أنجلوس

213
00:08:53,474 --> 00:08:56,009
هيا 
إنها مغامرة

214
00:08:56,043 --> 00:08:58,044
يجب علي ان أقود 

215
00:08:58,078 --> 00:09:00,646
هذه الروح الرائده

216
00:09:06,153 --> 00:09:08,654
هل بالفعل تريد ذلك!؟

217
00:09:08,689 --> 00:09:10,656
أعتقد أني اريد ذلك 

218
00:09:14,194 --> 00:09:15,695


219
00:09:18,799 --> 00:09:20,867
انتظري انتظري انتظري.
سأفتح حماله الصدر

220
00:09:20,901 --> 00:09:22,468


221
00:09:22,503 --> 00:09:24,103
انت لاتزال في الرابعه عشر , اليس كذلك؟

222
00:09:24,138 --> 00:09:26,005
أتمنى اني استطعت فعل هذا عندما كنت 14

223
00:09:26,040 --> 00:09:27,306


224
00:09:27,341 --> 00:09:28,941
انتظري . هل قمتي بتلحيم هذه ؟

225
00:09:30,110 --> 00:09:31,377


226
00:09:38,218 --> 00:09:40,987
الآن , عليك ان تقري 

227
00:09:41,021 --> 00:09:43,723
انها مجيده جدا.

228
00:09:45,325 --> 00:09:48,061
أشعر بشروق الشمس

229
00:09:48,095 --> 00:09:49,228
بالطبع ...


230
00:09:49,263 --> 00:09:51,397
لاتقل سرطان الجلد

231
00:09:52,966 --> 00:09:54,834
مجيده فقط .

232
00:09:54,868 --> 00:09:59,372
♪ Oh, say, can you see... ♪
No, no. Don't. Don't.

233
00:10:03,877 --> 00:10:05,912
اوه.

234
00:10:05,946 --> 00:10:07,246
مبهر

235
00:10:07,281 --> 00:10:09,916
اهلا بك في المنزل .. عزيزتي

236
00:10:13,420 --> 00:10:15,188
مرحبا .. نحن الناس الجدد

237
00:10:15,222 --> 00:10:16,556
انتقلنا إلى

238
00:10:16,590 --> 00:10:19,258
1675 بيل فيستا دريف.

239
00:10:19,293 --> 00:10:21,394
شون و بيفرلي لينكولن

240
00:10:26,366 --> 00:10:28,234
لا

241
00:10:28,268 --> 00:10:30,203
 لا؟ حسنا
يجب أن نكون هناك

242
00:10:30,237 --> 00:10:31,504
هل هم يتوقعون مجيئكم

243
00:10:31,538 --> 00:10:32,738
لا لا 
ليس هنالك من يتوقع مجيئنا.

244
00:10:32,773 --> 00:10:33,940
إنه منزل استأجرنا

245
00:10:33,974 --> 00:10:35,208
شخص ما استأجره من أجلنا

246
00:10:35,242 --> 00:10:37,343
انتظر, 
مدبرة المنزل ربما تكون هناك

247
00:10:37,377 --> 00:10:38,344
نعم 

248
00:10:38,378 --> 00:10:39,745
دقيقه واحده

249
00:10:40,948 --> 00:10:42,315
هل هذا صحيح؟

250
00:10:42,349 --> 00:10:43,683
لدي

251
00:10:43,717 --> 00:10:45,551
شون وبيفرلي لينكولن

252
00:10:45,586 --> 00:10:47,687
شون وبيفرلي لينكولن هنا.

253
00:10:52,025 --> 00:10:53,593
هي قالت أنهم ليسوا هنا الآن.

254
00:10:53,627 --> 00:10:56,229
حسنا , بالطبع هم ليسوا هناك

255
00:10:56,263 --> 00:10:59,265
لأنهم نحن .
ونحن عالقون هنا معك

256
00:10:59,299 --> 00:11:00,733
ليس هناك داعي لرفع صوتك

257
00:11:00,767 --> 00:11:02,468
اوه فعلا ؟!
اركب السيارة

258
00:11:02,503 --> 00:11:04,203
وسأحل محلك 
ونرى اذا كان ذلك صحيح

259
00:11:04,238 --> 00:11:05,571
انظر . ووليس

260
00:11:05,606 --> 00:11:07,140
انا متأكد انه عندما ننتقل هنا

261
00:11:07,174 --> 00:11:09,075
نحن الثلاثه سوف نضحك كثيرا على هذا الموقف

262
00:11:09,109 --> 00:11:11,210
لكن الآن , نحن مسافرون منذ


263
00:11:11,245 --> 00:11:12,912
14 ساعه
14 ساعه

264
00:11:12,946 --> 00:11:15,181
ونريد الدخول الى المنزل.

265
00:11:15,215 --> 00:11:16,916
أليس هناك طريقه لجعلنا نفعل ذلك !؟

266
00:11:16,950 --> 00:11:18,618
ليس إذا لم تكن اسمائكم على القائمة

267
00:11:18,652 --> 00:11:20,253
كيف لي أن أعرف من أنت؟!

268
00:11:20,287 --> 00:11:21,687
اوه . ألم تفهمها حتى الآن

269
00:11:21,722 --> 00:11:23,156
نحن شون وبفرلي لينكولن 

270
00:11:23,190 --> 00:11:25,224
انت لاتساعديني
انا لااهتم

271
00:11:28,595 --> 00:11:30,730
أنا متأكد من اننا على القائمة
دعني أراها 

272
00:11:30,764 --> 00:11:33,299
لا لاأحد يرى القائمة
لا لاأحد يرى القائمة

273
00:11:33,333 --> 00:11:35,935
لدينا ضيوف مشاهير جدا يعيشون هنا

274
00:11:35,969 --> 00:11:37,570
ويجب علينا حماية خصوصياتهم

275
00:11:37,604 --> 00:11:39,105
اوه , وااليس

276
00:11:39,139 --> 00:11:41,240
أنا أقدر عملك بجد

277
00:11:41,275 --> 00:11:44,043
لكني أريد فقط إيجاد أسمائنا

278
00:11:44,077 --> 00:11:45,311
أنا أعدك

279
00:11:45,345 --> 00:11:46,946
أنا لن أكشف أي معلومه

280
00:11:46,980 --> 00:11:48,614
حول من يعيش هنا

281
00:11:48,649 --> 00:11:51,751
أو هوياتهم السريه

282
00:11:51,785 --> 00:11:54,253
والآن , أعطني تلك القائمة

283
00:11:59,526 --> 00:12:01,260
اوه , رون زيغلر
تعيش هنا

284
00:12:01,295 --> 00:12:03,162
حقا؟
نعم.

285
00:12:21,448 --> 00:12:23,216
هذا لنا الاثنان فقط ؟

286
00:12:23,250 --> 00:12:25,518
يبدو ذلك

287
00:12:25,552 --> 00:12:28,187
مسلسلنا ليس بهذه الجوده

288
00:12:32,759 --> 00:12:34,961
<i>الباب الأمامي مفتوح.</i>

289
00:12:38,465 --> 00:12:41,133
<i>الباب الأمامي مفتوح.</i>

290
00:12:41,168 --> 00:12:43,202
هي ممتعه.

291
00:12:43,237 --> 00:12:45,137
<i>الباب الأمامي مفتوح.</i>

292
00:12:46,573 --> 00:12:49,075


293
00:12:49,109 --> 00:12:51,143
إنها أكبر من الداخل.

294
00:12:51,178 --> 00:12:54,247
وانتي كنت خائفه ان لانحصل على سلالم كافيه

295
00:12:54,281 --> 00:12:56,916
هذا جنون.

296
00:12:59,119 --> 00:13:00,353


297
00:13:00,387 --> 00:13:01,687
انظروا الى هذا 

298
00:13:01,722 --> 00:13:03,422
إنها فعلا هوليوود.

299
00:13:03,457 --> 00:13:04,790
نعم.

300
00:13:04,825 --> 00:13:06,726
ومزعجه قليلا

301
00:13:06,760 --> 00:13:08,494


302
00:13:10,564 --> 00:13:14,233
اوه , ياإلهي

303
00:13:14,268 --> 00:13:18,004
لن أغادر هذه الغرفه مطلقاً

304
00:13:18,038 --> 00:13:20,239
أحب هذا الحمام.
تستطيع ان تستلقي فيه

305
00:13:20,274 --> 00:13:21,841


306
00:13:21,875 --> 00:13:24,010
كبير بمايكفي لـ شخصين

307
00:13:24,044 --> 00:13:25,544
ماذا , الآن ؟

308
00:13:25,579 --> 00:13:27,880
أشعر بقليل من القذارة
309
00:13:27,914 --> 00:13:30,016
وانت
قذر؟

310
00:13:32,219 --> 00:13:34,920
قلها هل تريد ذلك ؟!

311
00:13:34,955 --> 00:13:36,489
دائماً سيدتي

312
00:13:36,523 --> 00:13:38,324


313
00:13:38,358 --> 00:13:39,358
دعينا نفعلها 

314
00:14:13,894 --> 00:14:16,228
حسنا , ربما في وقت لاحق
نعم 

315
00:14:31,645 --> 00:14:33,913


316
00:14:36,483 --> 00:14:38,918
اوه , ولاتنسى ان تؤكد موقف سيارتك

317
00:14:38,952 --> 00:14:40,820
قبل أن ترحل.

318
00:14:40,854 --> 00:14:42,755
مارك حقاً أراد أن يكون هنا
319
00:14:42,789 --> 00:14:45,124
لكن كان عليه ان يكون في نيوويورك

320
00:14:47,094 --> 00:14:51,030
شون وبيفرلي
هذا اندي بوتون , كبير ممثلينا

321
00:14:51,064 --> 00:14:54,133
معجب كبير , ياإلهي

322
00:14:54,167 --> 00:14:55,868
للتو كنت أشاهد أشرطه من مسلسلكم.

323
00:14:55,902 --> 00:14:58,270
هستيري 

324
00:14:58,305 --> 00:15:00,473
مايرا ليت . كبيرة الكوميديا

325
00:15:00,507 --> 00:15:02,975
انه مضحك جداُ.

326
00:15:03,009 --> 00:15:06,278
استريحوا .. استريحوا

327
00:15:06,313 --> 00:15:09,014
إذا هل استقريتوا !؟

328
00:15:09,049 --> 00:15:10,316
في المنزل , هه؟

329
00:15:10,350 --> 00:15:11,951
اوه . انه مججنون

330
00:15:11,985 --> 00:15:13,619
الشئ الوحيد المفقود
هو الخندق المائي

331
00:15:13,653 --> 00:15:16,155
حسنا , احصلوا على ترتيب عالي
ومارك سوف يحضر لكم خندق مائي

332
00:15:16,189 --> 00:15:18,124
إنها لاتمزح

333
00:15:18,158 --> 00:15:20,426
اذا , هل جميع كتابكم يحصلون على منازل مثل هذه؟

334
00:15:20,460 --> 00:15:21,460
اوه , لا

335
00:15:21,495 --> 00:15:23,062
لا, لا, لا.

336
00:15:23,096 --> 00:15:24,964
نحن انهينا معرض حقيقي هناك للتو فقط

337
00:15:24,998 --> 00:15:26,432
وبقي لدينا ستة أسابيع على انتهاء الإيجار

338
00:15:26,466 --> 00:15:28,434
واحتجنا مكانا لكم

339
00:15:28,468 --> 00:15:31,637
إذا شعرتم بالملل تستطيعون التصويت لبعضكم

340
00:15:31,671 --> 00:15:34,206
اوه , هذا يفسر وجود تلك الأعمده

341
00:15:34,241 --> 00:15:36,208
عدد منهم مصنوع من البوليستيرين

342
00:15:36,243 --> 00:15:38,978
من المحتمل أنها بقيت من المجموعه

343
00:15:39,012 --> 00:15:40,613
يستخدمون المنزل 
في كثير من المعارض الحقيقيه

344
00:15:40,647 --> 00:15:42,214
أطلقوا موسم
<i>The Bachelor</i> هناك,

345
00:15:42,249 --> 00:15:44,383
وأعتقد أيضا
<i>The Apprentice L.A.</i>

346
00:15:44,418 --> 00:15:46,485
كان لدينا 12 فتاة تعيش هناك
347
00:15:46,520 --> 00:15:48,087
في منافسه ليصبحن عارضات مشهورات

348
00:15:48,121 --> 00:15:50,523
صحيح . في الحمام رائحه القئ المبهمه

349
00:15:50,557 --> 00:15:52,892
وذلك سيكون هو السبب 

350
00:15:52,926 --> 00:15:55,961
إذا ,
<i>أولاد ليمان</i>

351
00:15:55,996 --> 00:15:57,530
اووه

352
00:15:57,564 --> 00:15:59,298
دعونا نتحدث عن الممثلين.

353
00:15:59,332 --> 00:16:01,367
حسنا , جوليان  ملتزم معنا
354
00:16:01,401 --> 00:16:02,802
لإعاد دور ليمان

355
00:16:02,836 --> 00:16:04,670
اذا لدينا النصف جاهز .
356
00:16:04,704 --> 00:16:07,006
نحب جوليان

357
00:16:07,040 --> 00:16:08,641
ملك الكوميديا

358
00:16:08,675 --> 00:16:10,242
هو مفرح.

359
00:16:10,277 --> 00:16:13,579
سنحتاج لنجد له وقتا يستطيع الطيران

360
00:16:13,613 --> 00:16:15,314
وتجربة أدائه عند مارك

361
00:16:15,348 --> 00:16:16,882
تجربة أداء؟

362
00:16:16,917 --> 00:16:18,884
لاأحد يستطيع التمثيل في أي شئ

363
00:16:18,919 --> 00:16:20,419
قبل أن يراه مارك

364
00:16:20,454 --> 00:16:22,288
هذا جنون

365
00:16:22,322 --> 00:16:24,390
مارك يحب المسلسل.
جوليان هو المسلسل.

366
00:16:24,424 --> 00:16:27,026
لماذا يجب عليه أن يعمل تجربة الأداء 

367
00:16:29,696 --> 00:16:32,331
حسنا , اممم

368
00:16:32,365 --> 00:16:34,567
ربما هناك احتمال

369
00:16:34,601 --> 00:16:38,337
أن مارك لم يرى المسلسل

370
00:16:38,371 --> 00:16:40,072
ماذا؟
ماذا؟

371
00:16:40,106 --> 00:16:41,907
أنا لاأقول أنه لم يراه .

372
00:16:41,942 --> 00:16:43,843
هل رآه؟
لا 

373
00:16:43,877 --> 00:16:47,613
انتظري هو قال لنا بأنه يحبه

374
00:16:47,647 --> 00:16:50,015
قال أيضا انه يريد إقامة علاقه معه

375
00:16:50,050 --> 00:16:51,450


376
00:16:51,485 --> 00:16:53,018
إذا حصلت على نيكل

377
00:16:53,053 --> 00:16:56,055
مقابل كل شئ . مارك يريد إقامة علاقه معه

378
00:16:56,089 --> 00:16:57,423
هي ستحصل على الكثير منه ذلك

379
00:16:57,457 --> 00:16:59,758
سأكون ثرية

380
00:16:59,793 --> 00:17:01,427
اذا ماالذي أعجبه في المسلسل .!؟

381
00:17:01,461 --> 00:17:03,796
اوه . مرحبا.؟
إنه عمل ناجح

382
00:17:03,830 --> 00:17:06,499
فاز بالجوائز .
ودام أربع سنوات يعرض

383
00:17:07,701 --> 00:17:09,168
شئ لايصدق

384
00:17:09,202 --> 00:17:10,870
نحن  كلنا شاهدناه

385
00:17:10,904 --> 00:17:13,038
ونحن نحيه

386
00:17:13,073 --> 00:17:15,341
حب كبير

387
00:17:17,077 --> 00:17:20,279
مارك لم يرى المسلسل أبداً

388
00:17:21,848 --> 00:17:23,582
أنا لاأستطيع

389
00:17:23,617 --> 00:17:24,817
أعني .. ذلك  ...

390
00:17:26,520 --> 00:17:27,786
ساعديني

391
00:17:27,821 --> 00:17:29,321
تعبيرك مثالي .

392
00:17:29,356 --> 00:17:33,392
ولذلك هو يريد مشاهدة جوليان فعلا.

393
00:17:33,426 --> 00:17:35,528
لكننا بالفعل قدمنا له عرضا للدور

394
00:17:35,562 --> 00:17:38,230
هو تخلى عن عرض في الغرب من أجلنا .

395
00:17:38,265 --> 00:17:39,832
أنا أستمع اليك . بالفعل

396
00:17:39,866 --> 00:17:43,369
وأنا متأكده أن مارك سيعجب به.

397
00:17:43,403 --> 00:17:46,672
أعني .. ياإلهي !!
إنه جوليان

398
00:17:46,706 --> 00:17:48,307
بولارد.
بولارد.

399
00:17:48,341 --> 00:17:51,343
ألايستطيع مارك كشاهدة بعض الأشرطة من المسلسل.؟

400
00:17:51,378 --> 00:17:54,013
إنه أفضل لو رآه شخصياً

401
00:17:54,047 --> 00:17:56,815
إنه لايشاهد التلفزيون كثيرا

402
00:17:59,286 --> 00:18:00,853
وإذا قلنا لا.؟

403
00:18:00,887 --> 00:18:02,688


404
00:18:04,558 --> 00:18:07,226
انتم لاتريدون قول لا لـ مارك

405
00:18:07,260 --> 00:18:08,561
اممم.

406
00:18:08,595 --> 00:18:11,797
انتم تحتاجونه جدا ان يطون في فريقكم

407
00:18:11,831 --> 00:18:14,300
كنت أظن أنه في فريقنا.

408
00:18:14,334 --> 00:18:16,201
تماما

409
00:18:16,236 --> 00:18:19,972
لكنه إذا أعجبه جوليان .
وهو سيفعل ..

410
00:18:20,006 --> 00:18:23,075
أنتم ضمنتوا ظهوركم على الهواء

411
00:18:23,109 --> 00:18:24,643
هو بالفعل ضمن لنا ذلك !

412
00:18:24,678 --> 00:18:26,078
بالطبع !

413
00:18:26,112 --> 00:18:29,415
لكن . انتم تعلمون .. لاشئ في الحجر

414
00:18:29,449 --> 00:18:30,883
في الواقع مارك قال 
ان هذا في الحجر !

415
00:18:30,917 --> 00:18:33,419
وهو كذلك .
لكن انتم تعلمون ..

416
00:18:33,453 --> 00:18:35,487
من الواضح , اننا لانعلم !

417
00:18:35,522 --> 00:18:37,623
إنه في الحجر  . لكن ...
418
00:18:38,925 --> 00:18:40,326
حجر.. 

419
00:18:40,360 --> 00:18:42,695
هناك بعض الأشياء أقوى من الحجارة.

420
00:18:42,729 --> 00:18:44,496
مثل ماذا .؟

421
00:18:44,531 --> 00:18:46,865
مثل مارك
نعم ,مارك

422
00:18:46,900 --> 00:18:48,968
مارك أقوى من الحجر .

423
00:18:52,372 --> 00:18:54,807
هذا شنيع
لا , أعرف
424
00:18:54,841 --> 00:18:57,376
يجب عليه تجربة الأداء .؟!
الرجل لعب هذا الدور لـ أربع سنوات

425
00:18:57,410 --> 00:18:59,411
هذا جنون 
ماذا تأكلين ؟

426
00:18:59,446 --> 00:19:01,380
بندق من الطائرة
انها سيئة

427
00:19:01,414 --> 00:19:03,415
هل تريد البعض.؟
نعم 
428
00:19:08,955 --> 00:19:10,322
مرحبا , واليس

429
00:19:11,591 --> 00:19:13,058
وأنتم هنا لكي تروا ...؟!

430
00:19:18,298 --> 00:19:19,965


431
00:19:21,868 --> 00:19:23,268
اوه , أنا أذكر هذا المشهد.

432
00:19:23,303 --> 00:19:24,570
إنه بالأحرى جيد.

433
00:19:24,604 --> 00:19:27,006
جوليان , شكرا لك مرة أخرى لفعلك هذا

434
00:19:27,040 --> 00:19:28,974
نحن مذعوردون لجعلك تمر بها

435
00:19:29,009 --> 00:19:32,945
لاعليكم , لاتفكروا كثيرا بها

436
00:19:32,979 --> 00:19:34,813
أنا أتفهم .
أنا لست جديدا.

437
00:19:34,848 --> 00:19:36,815
الملك لن يدعنا نمثل

438
00:19:36,850 --> 00:19:39,251
حتى يضهر للجميع .. كم هو كبير قضيبه .

439
00:19:39,285 --> 00:19:41,253
ربما تظن ان لهم زوجات

440
00:19:41,287 --> 00:19:43,055
وأصدقاء حميمين من أجل ذلك.
ولكن لا !

441
00:19:43,089 --> 00:19:44,923
مارك هنا 
نستطيع البدء .

442
00:19:44,958 --> 00:19:46,592
حسناً

443
00:19:49,229 --> 00:19:51,797
أهلا .. بيف تعالي إلى هنا 
444
00:19:51,831 --> 00:19:54,366
أوه , كل مرة .

445
00:19:55,568 --> 00:19:58,437
إذا هل أحضر جوليان ؟

446
00:19:58,471 --> 00:19:59,805
نعم , نعم , نعم.

447
00:20:01,574 --> 00:20:04,143
الجميع , اسمحولي أقدم ...


448
00:20:04,177 --> 00:20:06,278
جوليان بولارد.

449
00:20:06,312 --> 00:20:08,781
أهلا جوليان .
شكرا لحضورك .
450
00:20:08,815 --> 00:20:10,215
لامشكله

451
00:20:10,250 --> 00:20:12,317
أتعلمون , آخر مرة قدمت تجربة أداء

452
00:20:12,352 --> 00:20:14,653
كانت عام .. 87

453
00:20:14,688 --> 00:20:17,823
كانت من أجل
<i>الحياة الخاصه</i>
مع دام جودي
454
00:20:17,857 --> 00:20:20,125
اذا هذا قليل من المتعه.

455
00:20:20,160 --> 00:20:21,393
حسنا .. جميعنا نقدر لك ذلك

456
00:20:21,428 --> 00:20:23,996
ومن سأقرا معه ؟

457
00:20:24,030 --> 00:20:26,832
أنا .

458
00:20:26,866 --> 00:20:28,867
لمن لم يشاهد هذه الحلقه :

459
00:20:28,902 --> 00:20:31,603
في هذا المشهد يجب على جوليان أن يخبر أحد الأولاد

460
00:20:31,638 --> 00:20:33,739
أنه سأل ليترك آبان .

461
00:20:33,773 --> 00:20:35,174
أوه .. هذا مشهد جيد

462
00:20:36,242 --> 00:20:37,409
واو

463
00:20:37,444 --> 00:20:39,344
عندما تكون جاهزا ..

464
00:20:40,480 --> 00:20:42,314
رووبي ...
 
465
00:20:42,348 --> 00:20:45,984
أنا خائف أن وقتك في آبان وصل الى نهايته

466
00:20:46,019 --> 00:20:47,619
ماذا ؟
لماذا؟

467
00:20:47,654 --> 00:20:50,189
حسنا . المعلمون وأنا نعتقد ...

468
00:20:50,223 --> 00:20:52,224
أنك ستكون بحال أفضل في مدرسه ..
469
00:20:52,258 --> 00:20:55,360
تتطلب منهجا أكاديميا أقل .
470
00:20:55,395 --> 00:20:56,895
لماذا؟

471
00:20:56,930 --> 00:20:58,831
نشعر بأنك تحتاج إلى 

472
00:20:58,865 --> 00:21:02,935
بيئة معدومه ثقافيا

473
00:21:02,969 --> 00:21:04,470


474
00:21:04,504 --> 00:21:05,971
أنا لاأفهم .

475
00:21:06,005 --> 00:21:09,608
اوه , كيف تضع هذه .؟!

476
00:21:09,642 --> 00:21:11,210
أنت لست لامع (ذكي) .

477
00:21:11,244 --> 00:21:12,277

478
00:21:12,312 --> 00:21:13,479
أنا لامع (ذكي)

479
00:21:13,513 --> 00:21:15,447
لا 
أنا لست غبي

480
00:21:15,482 --> 00:21:17,683
أنت لست ( لست غبي )

481
00:21:17,717 --> 00:21:19,051


482
00:21:19,085 --> 00:21:20,419
هل ذلك كان كثير من الـ ليس ؟!

483
00:21:20,453 --> 00:21:22,321
ربما أنا لاأعمل بكل إمكانياتي الكامله
484
00:21:22,355 --> 00:21:25,057
لا هذا أنت .
تطلق النار في كل الإسطوانات

485
00:21:25,091 --> 00:21:26,492


486
00:21:26,526 --> 00:21:28,460
لكن هذا ليس كئيب جدا

487
00:21:28,495 --> 00:21:30,763
بالنسبة لك ... أنت رجل صغير
ولديك شئ
488
00:21:30,797 --> 00:21:33,866
أكثر أهمية من الذكاء بكثير

489
00:21:33,900 --> 00:21:36,268
أنت ...

490
00:21:36,302 --> 00:21:37,903
جذاب .

491
00:21:37,937 --> 00:21:39,805


492
00:21:39,839 --> 00:21:41,507
ليس هنالك جائزة نوبل

493
00:21:41,541 --> 00:21:43,842
لن تكون سعيده بإعطاء معدل ذكاء 20 نقطه

494
00:21:43,877 --> 00:21:46,378
لهذه الخدين المنحوتين

495
00:21:46,412 --> 00:21:48,080
وهذه المؤخره الجميله

496
00:21:48,114 --> 00:21:49,581

497
00:21:49,616 --> 00:21:54,486
بالإضافه إلى أن عائلتك غنيه.

498
00:21:54,521 --> 00:21:57,890
إلهي ,تستطيع أن تحكم 
هذه البلد كامله في يوم ما

499
00:21:57,924 --> 00:21:59,591
وأنا اؤكد لك 

500
00:21:59,626 --> 00:22:01,660
الذكاء فقط سوف يقف في طريقك

501
00:22:01,694 --> 00:22:03,996

502
00:22:09,536 --> 00:22:11,870
جوليان , هل تعطينا دقيقه من فضلك ؟؟
503
00:22:11,905 --> 00:22:14,406
بالتأكيد
شكرا لك .

504
00:22:15,708 --> 00:22:17,409
اوه , واو

505
00:22:17,443 --> 00:22:19,578
ذلك كان ممتع

506
00:22:19,612 --> 00:22:22,047
يجب أن أخبركم .. 
هو الصفقه الحقيقيه.. ها؟
507
00:22:22,081 --> 00:22:23,949
تعم هو كذلك .

508
00:22:23,983 --> 00:22:25,684
إذا جميعنا متفقون .!؟

509
00:22:25,718 --> 00:22:27,553
أووه...

510
00:22:27,587 --> 00:22:29,588
اممم ...

511
00:22:29,622 --> 00:22:31,757
نعم ؟
حسنا...

512
00:22:31,791 --> 00:22:33,091
هل هو أنا .

513
00:22:33,126 --> 00:22:36,028
أو هناك شخص آخر ...

514
00:22:36,062 --> 00:22:38,697
يشعر بأن هناك الكثير من الانجليزيه
515
00:22:38,731 --> 00:22:40,933
نعم .. قليلا
نعم .. نعم 

516
00:22:40,967 --> 00:22:43,802
امم .. الكثير من الانجليزيه

517
00:22:43,837 --> 00:22:45,938
ربما بسبب ...

518
00:22:45,972 --> 00:22:47,539
أنه بريطاني!

519
00:22:47,574 --> 00:22:49,141
نعم 

520
00:22:49,175 --> 00:22:51,643
لا, لا, هو فقط ...

521
00:22:51,678 --> 00:22:54,880
هو يبدو ,, قليلا  ..
522
00:22:54,914 --> 00:22:56,048
امم .. غريب

523
00:22:56,082 --> 00:22:58,150
ماأعنيه .. إذا كنا سنفعل 

524
00:22:58,184 --> 00:23:00,085
نسخه أمريكيه من المسلسل

525
00:23:00,119 --> 00:23:01,553
نعم و لكن هو يمثل دور المدير

526
00:23:01,588 --> 00:23:02,921
في مدرسه داخليه خاصه

527
00:23:02,956 --> 00:23:04,823
الأولاد سيكونون أمريكيون 

528
00:23:04,858 --> 00:23:06,358
باقي المعلمين

529
00:23:06,392 --> 00:23:08,994
لماذا لايكون هو بريطانيا 

530
00:23:09,028 --> 00:23:10,629
اوه , لا
أنا استمع اليك

531
00:23:10,663 --> 00:23:12,764
لكن نحن نحتاج أن يحبه الجمهور 

532
00:23:12,799 --> 00:23:13,966
امم , ذلك صحيح
اوه , نعم 

533
00:23:14,000 --> 00:23:16,568
هو يجب أن يكون محبوب

534
00:23:18,438 --> 00:23:20,239
أنا لاأصدق أننا في الواقع نسألك أن تفعل هذا

535
00:23:20,273 --> 00:23:22,674
صدقاً, أنا لدي تجربه خارج الجسم
536
00:23:22,709 --> 00:23:24,142
ربما أني مريضه .

537
00:23:24,177 --> 00:23:27,346
جوليان , نحن نتفهم تماما اذا قلت لا

538
00:23:27,380 --> 00:23:29,615
لكن هل من الممكن ان تمثل المشهد مرة أخرى
539
00:23:29,649 --> 00:23:31,283
بـ لهجة أمريكية؟

540
00:23:31,317 --> 00:23:32,584
لامشكله

541
00:23:32,619 --> 00:23:34,253
حقا؟
حقا.

542
00:23:34,287 --> 00:23:36,021
أعزائي

543
00:23:36,055 --> 00:23:37,789
كنت أمثل دور يوجين اونيل

544
00:23:37,824 --> 00:23:39,825
وتينيسي وليامز قبل أن تولدوا

545
00:23:39,859 --> 00:23:42,861
اوه
كم عمرك ؟

546
00:23:42,896 --> 00:23:45,697
ابتعدي !

547
00:23:48,167 --> 00:23:50,636
كلكم تتذكرون
جوليان بولارد

548
00:23:50,670 --> 00:23:53,739
أهلا بعودتك
سيد بولارد

549
00:23:53,773 --> 00:23:56,341
هل نفعل هذا ؟

550
00:23:56,376 --> 00:23:58,343
امم ...

551
00:23:58,378 --> 00:23:59,878
رووبي

552
00:23:59,913 --> 00:24:04,683
أنا خائف أن وقتك انتى في آبان
553
00:24:04,717 --> 00:24:06,285
ماذا؟
لماذا؟

554
00:24:06,319 --> 00:24:08,754
حسنا . المعلمون وانا نعتقد...

555
00:24:08,788 --> 00:24:11,089
أنك ستكون بحال أفضل في مدرسة ...

556
00:24:11,124 --> 00:24:14,359
تتطلب منهجا أكاديميا أقل

557
00:24:14,394 --> 00:24:16,028
لماذا؟

558
00:24:16,062 --> 00:24:20,766
نحن نشعر بأنك تحتاج إلى 

559
00:24:20,800 --> 00:24:22,935
بيئة معدومه ثقافيا.

560
00:24:22,969 --> 00:24:24,503
أنا لاأفهم

561
00:24:24,537 --> 00:24:27,105
كيف تضع هذه ؟

562
00:24:27,140 --> 00:24:29,508
أنت لست ذكي

563
00:24:31,744 --> 00:24:33,779
أنا ذكي
لا

564
00:24:33,813 --> 00:24:35,614
انا لست غبياً

565
00:24:35,648 --> 00:24:38,951
أنت لست لست غبيا

566
00:24:38,985 --> 00:24:41,019
انا آسف.
هل استطيع العوده قليلا 

567
00:24:41,054 --> 00:24:43,121
نعم . نعم
بالتأكيد

568
00:24:43,156 --> 00:24:45,123
اذا, اممم

569
00:24:45,158 --> 00:24:49,127
حسنا,
كيف تضع هذه؟

570
00:24:49,162 --> 00:24:52,130
اوو. أنت لست ذكي

571
00:24:53,399 --> 00:24:54,666
أنت ... اووه

572
00:24:54,701 --> 00:24:57,035
أنت لست ذكيا..
اممم

573
00:24:57,070 --> 00:24:59,738
أنت لست ذكيا
انت غبي
574
00:24:59,772 --> 00:25:02,140
أنا آسف . هل استطيع...

575
00:25:02,175 --> 00:25:04,476
هل أستطيع المحاوله 
شيئا واحد آخر

576
00:25:04,510 --> 00:25:06,578
بالتأكيد . لامشكله
اي شئ .نعم

577
00:25:06,612 --> 00:25:07,713
جنوبيه , ربما؟

578
00:25:07,747 --> 00:25:09,881
حسنا
امم

579
00:25:09,916 --> 00:25:12,851
اممم.. امم...

580
00:25:12,885 --> 00:25:15,587
أنت لست ذكيا

581
00:25:15,621 --> 00:25:17,589
أنا ذكي.
لا 

582
00:25:17,623 --> 00:25:18,924
أنا لست غبياً

583
00:25:18,958 --> 00:25:21,259
انت لست لست غبياً

584
00:25:22,929 --> 00:25:26,164
ذلك كان كثير من الـ ليس

585
00:25:26,199 --> 00:25:27,499
شريكي؟

586
00:25:29,535 --> 00:25:31,436
أنا افترض هذه اللهجه تكون

587
00:25:31,471 --> 00:25:34,406
إذا كنت مديراً لـ مدرسه الكاوبوي

588
00:25:34,440 --> 00:25:36,908
حسناً

589
00:25:36,943 --> 00:25:40,012
أعتقد   اننا رأينا مايكفي

590
00:25:40,046 --> 00:25:41,913
أعرف طريقي للخارج

591
00:25:41,948 --> 00:25:44,349
لقد كنت هنا سابقاً.

592
00:25:44,384 --> 00:25:47,019
شكراً جزيلاً لي لحضوري اليوم

593
00:25:47,053 --> 00:25:50,288
ودعونا نتمنى 

594
00:25:50,323 --> 00:25:52,691
أن يكون هنالك حانه في الفندق.

595
00:25:57,163 --> 00:26:00,365
هل هو أنا.
أو هو لم يكن مضحكا 

596
00:26:05,738 --> 00:26:07,472
ماذا حدث للتو.؟

597
00:26:07,507 --> 00:26:09,808
أنا لا أعلم
وإذا انك تتسائل
598
00:26:09,842 --> 00:26:11,376
أريد هذا الشراب بشده

599
00:26:14,947 --> 00:26:17,282
العمود الدامي

600
00:26:18,818 --> 00:26:21,153
حسناً . حسناً

601
00:26:21,187 --> 00:26:23,155
دعونا ننظر إلى الجانب الإيجابي

602
00:26:23,189 --> 00:26:25,424
جانب إيجابي ؟
حسنا..
603
00:26:25,458 --> 00:26:26,925
لا, لمرة واحده فقط .. رجاء

604
00:26:26,959 --> 00:26:28,727
لاتحاول أن تجد جانباً إيجابياً

605
00:26:28,761 --> 00:26:31,363
لأنه حتى لو استطعت 
وانا أشك في ذلك كثيراُ

606
00:26:31,397 --> 00:26:34,833
جانبي السلبي أكثر بكثير من جانبك الإيجابي

607
00:26:34,867 --> 00:26:38,003
جانبي السلبي سوف يخدع جانبك الإيجابي

608
00:26:38,037 --> 00:26:40,138
جانبي السلبي سوف يصفع جانبك الإيجابي

609
00:26:40,173 --> 00:26:41,807
جانبي السلبي سوف يغتصب جانبك الإيجابي,

610
00:26:41,841 --> 00:26:45,077
ويضعه على الأريكه ...

611
00:26:47,080 --> 00:26:49,347
جانبي الايجابي لم يعجبه ذلك

612
00:26:49,382 --> 00:26:51,450

613
00:26:51,484 --> 00:26:53,185


614
00:26:54,687 --> 00:26:56,121
مرحبا؟

615
00:26:56,155 --> 00:26:59,324
أهلا , كارول

616
00:26:59,358 --> 00:27:00,959
ضعيها على المكرفون

617
00:27:00,993 --> 00:27:02,294
<i>مرحبا . اطفال!</i>

618
00:27:02,328 --> 00:27:03,595
يوم صعب !

619
00:27:03,629 --> 00:27:05,197
<i>نعم</i>
<i>نعم إنه كذلك.</i>

620
00:27:05,231 --> 00:27:07,499
نحن كلنا نشعر بالسوء

621
00:27:07,533 --> 00:27:10,035
مارك ارسل لكم سلة من توت لوغان
622
00:27:10,069 --> 00:27:12,003
اوه , لطيف

623
00:27:12,038 --> 00:27:13,538
اذا , كيف حالكم ؟
624
00:27:13,573 --> 00:27:15,440
حسنا 

625
00:27:15,475 --> 00:27:17,876
نحن لانشعر بشعور إيجابي
أستطيع إخبارك ذلك

626
00:27:17,910 --> 00:27:18,944
<i>أنا متأكده</i>

627
00:27:18,978 --> 00:27:20,278
على أية حال

628
00:27:20,313 --> 00:27:21,847
يجب علينا أن نحاول المضي قدماً

629
00:27:21,881 --> 00:27:24,883
لازلنا نحب
<i>أولاد ليمان</i>

630
00:27:24,917 --> 00:27:27,953
نحن كذلك

631
00:27:27,987 --> 00:27:30,655
نجدها صعبة علينا أن نتخيل أن نفعلها 
من دون جوليان

632
00:27:30,690 --> 00:27:32,390
<i>أنا أقهم ذلك</i>

633
00:27:32,425 --> 00:27:33,925
لكن قبل ذلك


634
00:27:33,960 --> 00:27:36,528
اردنا أن نشارككم فكرة

635
00:27:36,562 --> 00:27:38,663
إنها طريقه مختلفه 

636
00:27:38,698 --> 00:27:40,732
لذا أبقو عقولكم متفتحه

637
00:27:40,766 --> 00:27:42,200
<i>نحن للتو علمنا</i>

638
00:27:42,235 --> 00:27:44,336
أن هنالك ممثل متاح

639
00:27:44,370 --> 00:27:46,304
نجم كبير

640
00:27:46,339 --> 00:27:48,073
مضحك بشكل هستيري

641
00:27:48,107 --> 00:27:49,808
الجماهير يحبونه 

642
00:27:49,842 --> 00:27:51,743
وهو جاهز للعوده إلى التلفاز

643
00:27:51,777 --> 00:27:54,713
مارك يعتقد أنه سيكون
مثاليا لمسلسلكم

644
00:27:54,747 --> 00:27:56,481
حقا؟
من هو؟

645
00:27:57,717 --> 00:27:59,885
مات لي بلانك

646
00:28:16,903 --> 00:28:19,437
ماذا .؟
تريدوني لدور العجوز السمين.؟ شكرا

647
00:28:19,472 --> 00:28:21,873
نحن لانريدك
مرة أخرى , شكراً

648
00:28:21,908 --> 00:28:23,041
هم يحبونك 

649
00:28:23,075 --> 00:28:24,843
أنا لاأعلم إن كنت أحبهم

650
00:28:24,877 --> 00:28:27,445
لاتجعلونهم يجبرونكم على توظيف
أي شخص لاتريدونه

651
00:28:28,648 --> 00:28:29,848
أنا مخطئ تمام حول ذلك. أليس كذلك
652
00:28:29,882 --> 00:28:31,716
خاطئ بشكل مدهش.

653
00:28:31,751 --> 00:28:33,652
حصلنا على مات لي بلانك

654
00:28:33,686 --> 00:28:35,320
ماذا ؟!

655
00:28:35,520 --> 00:28:45,720
<font color="#ec14bd"> </font>
<font color="#ec14bd">www.alhilalclub.com/vb</font>

