﻿1
00:00:01,124 --> 00:00:03,526
بصحتك
بصحتك، أجل

3
00:00:07,864 --> 00:00:10,199
(أنا...حقاً أقدر إصغاءك لي عميل (بوث

4
00:00:10,267 --> 00:00:11,767
حسناً، أتعلم ماذا؟
أنت من تدفع الحساب، إذن تكلم

5
00:00:11,835 --> 00:00:13,803
أنا فقط أحب (دايزي) كثيراً

6
00:00:13,870 --> 00:00:15,238
أجل، أنا فقط أفعل، أنا فقط أحيها

7
00:00:15,305 --> 00:00:16,906
أجل أعلم، لقد قلتها

8
00:00:16,974 --> 00:00:18,374
حقاً علينا تغيير الموضوع

9
00:00:18,442 --> 00:00:20,476
لا أستطيع، لا أستطيع
لماذا لا تتسطيع؟

10
00:00:20,544 --> 00:00:22,745
أنا فقط... هي كل ما أفكر فيه

11
00:00:22,813 --> 00:00:24,814
ضحكتها، أنفها الصغير

12
00:00:24,881 --> 00:00:26,115
ضحكتها اللطيفة

13
00:00:26,183 --> 00:00:29,018
الأشياء التي تفعلها في الفراش، إنها مبدعة

14
00:00:29,086 --> 00:00:32,121
أنت حقاً أكثرت في الشرب

15
00:00:32,189 --> 00:00:35,224
إذن ماذا عنك؟
أنا علي الإصغاء إلى كل هذا

16
00:00:35,292 --> 00:00:36,726
أشرب ذلك كله

17
00:00:36,793 --> 00:00:39,161
أتظن أنني مازلت صغيراً على الزواج؟

18
00:00:39,229 --> 00:00:40,229
أجل، أفعل

19
00:00:40,297 --> 00:00:41,797
أجل؟ فقط هكذا؟

20
00:00:41,865 --> 00:00:44,533
أجل، فقط هكذا، أنت مازلت شاباً

21
00:00:44,601 --> 00:00:47,136
لكن الحب و الإلتزام لا علاقة لهما بالسن

22
00:00:47,204 --> 00:00:48,237
دايزي) مستعدة)

23
00:00:48,305 --> 00:00:50,206
أجل، إذن؟
إذن؟

24
00:00:50,274 --> 00:00:52,141
لا أستطيع تخيل حياتي من دونها

25
00:00:53,844 --> 00:00:56,679
حسناً، دعنا نتكلم عن شيء آخر
ما رأيك في الرياضة؟

26
00:00:56,747 --> 00:00:58,347
ماذا عن الإقتصاد؟
أريد أن أتزوج

27
00:00:58,415 --> 00:01:00,983
ماذا عن أفلام الحركة؟
دعنا نتكلم عن أفلام الحركة، حسناً؟

28
00:01:01,051 --> 00:01:04,520
لا أريد أن أكون بمثل عمرك
وينتهي بي الأمر مثلك

29
00:01:04,588 --> 00:01:06,022
ماذا قلت؟

30
00:01:06,089 --> 00:01:09,025
لا أريد، أنت لم تتزوج أبداً

31
00:01:09,092 --> 00:01:10,926
وذلك، وذلك محزن بالنسبة لي

32
00:01:10,994 --> 00:01:12,395
ماذا؟

33
00:01:12,462 --> 00:01:15,364
لا أريد أن تكون تلك وجهة سير حياتي

34
00:01:15,432 --> 00:01:16,866
تعلم؟

35
00:01:16,933 --> 00:01:19,635
لكن أنا، سأطلب الزواج من (دايزي)، سأفعلها

36
00:01:19,703 --> 00:01:22,204
ستفعلها؟
أجل، سأفعلها

37
00:01:22,272 --> 00:01:25,775
أجل، أجل
أجل

38
00:01:25,842 --> 00:01:28,811
أجل حسناً، أتعلم ماذا؟
(سأطلب الزواج من (هانا

39
00:01:28,879 --> 00:01:29,745
ماذا؟

40
00:01:29,813 --> 00:01:31,681
أجل، أنا...كنت أخطط لهذا

41
00:01:31,748 --> 00:01:32,915
منذ مدة الآن

42
00:01:32,983 --> 00:01:33,416
حقاً؟

43
00:01:33,483 --> 00:01:34,583
حقاً

44
00:01:34,651 --> 00:01:36,018
آه، يا إلهي

45
00:01:36,086 --> 00:01:37,787
تعلم، حتى يفرقنا المماة

46
00:01:37,854 --> 00:01:39,221
سأختار الخاتم غداً

47
00:01:39,289 --> 00:01:41,824
يا رجل، هذا عظيم، مبارك عليك

48
00:01:41,892 --> 00:01:44,560
علينا، علينا أن نختار خواتمنا معاً

49
00:01:44,628 --> 00:01:47,163
هذه فكرة رائعة، حسناً، أجل
فقط لا تذهب تخبر كل العالم

50
00:01:47,230 --> 00:01:48,731
لا أريد أن أسمع رأي الجميع

51
00:01:48,799 --> 00:01:51,000
لا، لا، لقد أقفلت عليها في خزنتي النفسية

52
00:01:51,068 --> 00:01:52,802
خزنتي النفسية السكرانة

53
00:01:52,869 --> 00:01:54,203
أجل، إنها كذلك، مبارك عليك

55
00:01:59,109 --> 00:02:01,344
هذه أخبار عظيمة

57
00:02:06,583 --> 00:02:08,651
هل أنت بخير (بوث)؟
تبدو شاحباً بعض الشيء

58
00:02:08,719 --> 00:02:10,686
أنا بخير، و ليس عليك أن تصيحي بالإضافة

59
00:02:10,754 --> 00:02:12,088
حسناً، أستطيع سماعك من هنا

60
00:02:12,155 --> 00:02:13,756
تباً، الضوء ساطع جداً هنا في الأعلى أليس كذلك

61
00:02:13,824 --> 00:02:16,058
أحس أنني أمشي على الشمس

62
00:02:16,126 --> 00:02:18,561
أنت تعاني من تسمم كحولي، أليس كذلك؟

63
00:02:18,628 --> 00:02:19,795
تسمم؟ لا

64
00:02:19,863 --> 00:02:22,798
الإفراط في تناول الكحول يسمم الكبد

65
00:02:22,866 --> 00:02:24,967
حتى تفرز مخزونها من الغلوتاتينول

66
00:02:25,035 --> 00:02:26,702
و عوامل أخرى من مضادات التسمم المرجعة

67
00:02:26,770 --> 00:02:28,337
حسناً، فهمت، شربت قليلاً

68
00:02:28,405 --> 00:02:29,939
أكثر من اللازم البارحة، حسناً

69
00:02:30,006 --> 00:02:33,442
حسناً، أنظؤو إلى هنا، ماذا حدث للسيد (خردل)؟

70
00:02:33,510 --> 00:02:35,144
يبدو كأنه حشي في وسادة

71
00:02:35,212 --> 00:02:37,980
بقايا الجثة ألتهمت كلياً من طرف العفن

72
00:02:38,048 --> 00:02:40,049
عفن مرضي عدواني

73
00:02:40,117 --> 00:02:42,118
المتوفى ذكر في أوائل العشرينات

74
00:02:42,185 --> 00:02:45,254
لكن يجب إزالة العفن قبل أن أستطيع تحديد

75
00:02:45,322 --> 00:02:47,723
أي شيء آخر له قيمة من الهيكل العظمي

76
00:02:47,791 --> 00:02:49,125
هل أنت بخير، (بوث)؟

77
00:02:49,192 --> 00:02:50,092
كان سكراناً

78
00:02:50,160 --> 00:02:52,828
في يوم دراسي؟
أجل

79
00:02:52,896 --> 00:02:55,631
أكانت سكرة فرح
أو سكرة ليذهب العالم للجحيم

80
00:02:55,699 --> 00:02:57,366
حسناً، أنظر، لقد أفرطت قليلاً في الشرب

81
00:02:57,434 --> 00:02:59,268
كنت مع (سويتز)، أراد نصيحة صغيرة
هذا كل ما في الأمر

82
00:02:59,336 --> 00:03:03,272
آه، حول (دايزي)، أتخيل أنني غمست أيضاً

83
00:03:03,340 --> 00:03:05,040
كثير من الحكماء ظنوا أن أكل الكناري المشوي

84
00:03:05,108 --> 00:03:06,642
يزيل دوار ما بعد السكر

85
00:03:06,710 --> 00:03:09,278
طيور الكناري، حسناً، سأضع ذلك في قائمة مشترياتي

86
00:03:09,346 --> 00:03:10,579
من وجد الكابتن عفن هنا؟

87
00:03:10,647 --> 00:03:13,816
مالك المبنى أتى ليصلح مكيف الهواء

88
00:03:13,884 --> 00:03:15,684
(لابد أن (سويتز) يرى علاقتك مع (هانا

89
00:03:15,752 --> 00:03:18,320
صحية حقاً، إذا طلب النصح منك

90
00:03:18,388 --> 00:03:20,623
ماذا حدث هنا؟

91
00:03:20,690 --> 00:03:22,525
يبدو أن شيئاً ما سقط هنا

92
00:03:22,592 --> 00:03:23,959
نظن أنه كان الضحية

93
00:03:24,027 --> 00:03:26,061
من غير المحتمل أنه سقط من السماء

94
00:03:26,129 --> 00:03:28,330
و هناك آثار جر من مكان التشوه

95
00:03:28,398 --> 00:03:30,332
إلى المكان الذي وجدنا فيه الجثة

96
00:03:30,400 --> 00:03:33,569
مما يدل أن أحداً ما أخفى الجثة وراء مكيف الهواء

97
00:03:33,637 --> 00:03:35,371
حسناً، إذن الضحية سقط هنا

98
00:03:35,439 --> 00:03:36,272
نزول من السماء؟

99
00:03:36,339 --> 00:03:37,273
أنت لا تساعد

100
00:03:37,340 --> 00:03:38,808
و شخص ما سحبه إلى هناك

101
00:03:38,875 --> 00:03:40,242
فرضياً، القاتل

102
00:03:40,310 --> 00:03:43,345
أخفاه عن طريق مكيف الهواء و هرب من الباب

103
00:03:43,413 --> 00:03:44,780
نزل السلالم ثم إختفي في الليل

104
00:03:44,848 --> 00:03:47,183
فقط، هو لم يستعمل الدرج

105
00:03:47,250 --> 00:03:49,885
ذلك الباب يفتح فقط من الداخل، و فيه جهاز إندار

106
00:03:49,953 --> 00:03:51,720
و ليس هناك أي دلائل على التلاعب بجهاز الإندار

107
00:03:51,788 --> 00:03:55,691
إذن كيف صعد إلى هنا؟

110
00:04:10,073 --> 00:04:13,008
إنه عفن متطور 

111
00:04:13,076 --> 00:04:14,844
عفن غير مثالي، أظن

112
00:04:14,911 --> 00:04:17,313
لا يمكن أن يكون مصدره من السطح

113
00:04:17,380 --> 00:04:20,216
يمكن أن يساعدنا في معرفة أين كان قبل الجريمة

114
00:04:20,283 --> 00:04:22,585
فيشر) هل ستشغل ذلك كل الوقت؟)

115
00:04:22,652 --> 00:04:25,087
إنها أمواج من بحر الهانا

116
00:04:25,155 --> 00:04:27,423
الطبيب قال أن الأصوات السلسة

117
00:04:27,491 --> 00:04:30,326
قد تساعد في دحض أحاسيس الكره و اللا أمل

118
00:04:30,393 --> 00:04:32,895
آه، أيضاً الشاي النباتي يساعد

119
00:04:32,963 --> 00:04:34,430
إنه يطعي مفعول؟

120
00:04:34,498 --> 00:04:38,567
بغض النظر عن بعض الرحلات إلى المرحاض، أنا فرح

121
00:04:38,635 --> 00:04:40,970
لماذا تستمع إلى المحيط

122
00:04:41,037 --> 00:04:42,271
إنه يساعد في الإسترخاء

123
00:04:42,339 --> 00:04:44,039
أطفئه من فضلك

124
00:04:44,107 --> 00:04:47,109
لماذا عظامي ليست نقية، د.(هودجينز)؟

125
00:04:47,177 --> 00:04:49,778
علي أن أحدد بالضبط ما أتعامل معه في البداية

126
00:04:49,846 --> 00:04:52,114
بعدها سأعرف كيف أزيله بدون الإضرار بالعظام

127
00:04:52,182 --> 00:04:55,050
(لقد قمت بتصوير العظام، د.(برينان

128
00:04:55,118 --> 00:04:56,619
و حددت الكسور

129
00:04:56,686 --> 00:05:00,456
يبدو أن هناك كسوراً على مستوى كل العظام

130
00:05:02,359 --> 00:05:04,960
هذه أقدم بعامين على الأقل

131
00:05:05,028 --> 00:05:08,163
هذه أقدم بعام

132
00:05:10,634 --> 00:05:12,434
و هذه كلها حديثة

133
00:05:12,502 --> 00:05:14,904
و محتمل أنها سبب الوفاة

134
00:05:14,971 --> 00:05:18,140
آه، آمل أنني وجدتهم كلهم

135
00:05:18,208 --> 00:05:21,143
أجل، أعتقد أنك قمت بعمل رائع

136
00:05:21,211 --> 00:05:22,845
(في هذا، سيد (فيشر

137
00:05:22,913 --> 00:05:27,349
إذن من كان ضحيتنا
دمية إختبار صدمات عفنة؟

138
00:05:33,609 --> 00:05:37,645
(مـسـلـسـل بـــــونـز (عـظـام
الموسـم السـادس الحلقـة الثـالثـة عشـر
الـمـتـهـور فــــــي الـعـفــن

139
00:05:37,713 --> 00:05:41,716
"SFAROUK" AKA "S.F.I" تـرجمــة
حــصريــاً لمنــتديــات ستار تايز
و نـــادي مـسـلـسـل بــونــز

140
00:05:41,816 --> 00:06:03,661
farouksmit@hotmail.com للإتصال
أرجو المحافظة على الحقوق

141
00:06:06,724 --> 00:06:08,658
حسناً، عادة أنا من يزيل

142
00:06:08,726 --> 00:06:10,627
الأنسجة المتبقية على العظام

143
00:06:10,694 --> 00:06:11,661
أجل، لكن في هذه الحالة

144
00:06:11,729 --> 00:06:14,164
الأنسجة المتبقية جلها فطريات

145
00:06:14,231 --> 00:06:15,765
التي هي ضمن مجال إختصاصي

146
00:06:15,833 --> 00:06:17,934
حسناً، لن يترك ذلك آثاراً على العظام، أليس كذلك؟

147
00:06:18,002 --> 00:06:20,603
لا، إنه نيلون

148
00:06:20,671 --> 00:06:22,372
في حين إنه الخيار الأمثل للخنق

150
00:06:26,410 --> 00:06:28,178
هل ستقف هنا فقط؟

152
00:06:29,947 --> 00:06:31,247
فيشر)؟)

155
00:06:37,488 --> 00:06:38,655
ماذا بحق الجحيم؟

156
00:06:38,722 --> 00:06:40,523
هل سقف هناك فقط؟

157
00:06:40,591 --> 00:06:43,660
لا أستطيع فعل أي شيء حتى أضع يدي على العظام

158
00:06:43,727 --> 00:06:45,562
لكن لا تقلق بشأني

159
00:06:45,629 --> 00:06:47,831
لدي أصوات الأمواج

160
00:06:47,898 --> 00:06:48,832
حقاً؟
أجل

161
00:06:48,899 --> 00:06:50,467
أنا أصنع شرائح العفن

162
00:06:50,534 --> 00:06:51,968
...و أنت تصغي إلى

163
00:06:52,036 --> 00:06:55,939
لا تستطيع سماعي الآن

165
00:06:57,141 --> 00:06:58,741
هل حددت ماهية العفن

166
00:06:58,809 --> 00:07:04,080
لا تستطيع سماعي، إذن يمكنني قول ما أريد

167
00:07:04,148 --> 00:07:05,348
أيها الوغد العابس

168
00:07:09,086 --> 00:07:11,387
أستطيع قراءة الشفاه

169
00:07:13,257 --> 00:07:15,458
كم عدد العظام المكسور؟

170
00:07:15,493 --> 00:07:16,559
أرى ما يدل

171
00:07:16,627 --> 00:07:20,029
على حوالي 120 كسر مجبور

172
00:07:20,097 --> 00:07:21,865
إعذريني؟

173
00:07:21,932 --> 00:07:24,000
120كسر سبق و أن عولج

174
00:07:24,068 --> 00:07:27,270
تقريباً
لم أنتهي بعد، أتمنى

175
00:07:27,338 --> 00:07:28,671
أنه بين هذه الكسور الحادثة بعد الوفاة

176
00:07:28,739 --> 00:07:31,975
يمكن أن تكون هناك أضرار للعظام أكثر

177
00:07:32,042 --> 00:07:33,776
مما قد يعطينا نظرة على سبب الوفاة

178
00:07:33,844 --> 00:07:36,146
حسناً، بهذا القدر من الكسور
يمكننا التعرف على

179
00:07:36,213 --> 00:07:37,881
على الضحية من سجلاته الصحية

180
00:07:37,948 --> 00:07:40,350
سأصدر مذكرة بحث عن إنسان هش

181
00:07:40,417 --> 00:07:44,120
سيد (فيشر) كم سيبقى (هودجينز) مع العظام؟

182
00:07:44,188 --> 00:07:46,489
لماذا يتجاهلني؟

183
00:07:47,958 --> 00:07:49,893
هودجينز) ...كم من الوقت)

184
00:07:49,960 --> 00:07:53,196
آه، إذا إعتبرته حرفياً، حوالي ثماني ساعات

185
00:07:53,264 --> 00:07:58,201
جيد، إذا إبدأ تصنيف الأضرار

186
00:07:58,269 --> 00:08:03,039
واو، سأحتاج إلى ورقة و قلم

187
00:08:03,107 --> 00:08:06,209
لدي أخبار جيدة و أخبار سيئة

188
00:08:06,277 --> 00:08:07,911
و أخبار جيدة أكثر

189
00:08:07,978 --> 00:08:09,746
إبدأ بالأخبار الجيدة
أجل

190
00:08:09,813 --> 00:08:12,215
الجثة كانت مغطاة بعفن ميكسوموتا

191
00:08:12,283 --> 00:08:14,150
من مملكة الأولانيات

192
00:08:14,218 --> 00:08:16,486
معروفة أيضاً بإسم عفن وحل قيء الكلب

193
00:08:16,554 --> 00:08:18,321
هذه هي الأخبار الجيدة؟

194
00:08:18,389 --> 00:08:20,356
أجل، لأنه العفن إتبع

195
00:08:20,424 --> 00:08:21,991
ضحيتنا إلى السطح

196
00:08:22,059 --> 00:08:24,694
ربما يمكننا إستعمال ذلك لتقفي خطواته

197
00:08:24,762 --> 00:08:27,864
الأخبار السيئة هي أن المجرى الكثيف من مكيف الهواء

198
00:08:27,932 --> 00:08:29,666
مقرون بالحرارة

199
00:08:29,733 --> 00:08:32,202
من الدخنات كونوا عفن نيرفانا

200
00:08:32,269 --> 00:08:35,038
ذلك العفن يعتم على الكثير من الأدلة

201
00:08:35,105 --> 00:08:36,472
حسناً، أخبار جيدة، أخبار سيئة

202
00:08:36,540 --> 00:08:39,342
يبدو أن كل ما تبقى لنا هي أخبار جيدة أكثر

203
00:08:39,410 --> 00:08:42,111
لدي عرض بسيط لنا عن العفن

205
00:08:46,250 --> 00:08:49,285
الهيكل الخارجي من المذخنة يحتوي على بق الفراش

206
00:08:49,353 --> 00:08:52,121
بق الفراش هذه هي الأخبار الجيدة أكثر

207
00:08:52,189 --> 00:08:53,089
أجل

208
00:08:53,157 --> 00:08:55,191
تتبع إنتشار بق الفراش؟

209
00:08:55,259 --> 00:08:56,926
أظن أن هناك برنامج لذلك

210
00:09:00,831 --> 00:09:03,166
أنت حقاً لن تأكل أي شيء؟

211
00:09:03,234 --> 00:09:06,236
دوار السكر يمكن أن يزيل الشهية لأكثر من 36 ساعة

212
00:09:06,303 --> 00:09:09,906
يا رجل، أترك المدينة لليلة واحدة فتضيع؟

213
00:09:09,974 --> 00:09:11,574
ماذا كانت المناسبة، أصدقاء قدامى من الجيش؟

214
00:09:11,642 --> 00:09:12,775
(كان مع (سويتز

215
00:09:12,843 --> 00:09:14,143
هل (سويتز) سكر، أيضاً؟

216
00:09:14,211 --> 00:09:16,779
سكران أعمى، لقد عانقني

217
00:09:16,847 --> 00:09:18,982
يمكن أن تعتقل للمساهمة في تحريض

218
00:09:19,049 --> 00:09:20,383
قاصر

219
00:09:20,451 --> 00:09:21,651
نحن فقط تكلمنا حديث الرجال

220
00:09:21,719 --> 00:09:22,986
حديثاً حول ماذا؟

221
00:09:23,053 --> 00:09:24,120
لا شيء

222
00:09:24,188 --> 00:09:27,290
هيا، حول ماذا؟

223
00:09:27,358 --> 00:09:29,325
لا، لاشيء

224
00:09:29,393 --> 00:09:30,760
...فقط، آه

225
00:09:30,828 --> 00:09:32,996
(سويتز) و (دايزي)

226
00:09:33,063 --> 00:09:35,331
يتقدمان في علاقتهما

227
00:09:35,399 --> 00:09:37,233
لديك أمثل

228
00:09:37,301 --> 00:09:38,801
و أكثر العبارات الرومنسية عن الحب

229
00:09:38,869 --> 00:09:40,670
سويتز) كان على حق في اللإفضاء إليك)

230
00:09:40,738 --> 00:09:41,838
ماذا قلتم حولي؟

231
00:09:41,905 --> 00:09:44,240
...أنت؟ آه

232
00:09:44,308 --> 00:09:45,074
لا شيء

233
00:09:45,142 --> 00:09:46,743
كنت تتحدثون عن الحب

234
00:09:46,810 --> 00:09:47,944
و لم تذكرني؟

235
00:09:48,012 --> 00:09:49,812
هل يمكن أن نتكلم عن الجريمة؟

236
00:09:49,880 --> 00:09:51,247
أنجيلا)، الرجال أغبياء)

237
00:09:51,315 --> 00:09:52,382
أعلم ذلك

238
00:09:52,449 --> 00:09:53,683
و أنت لديك واحد من الأفضل

239
00:09:53,751 --> 00:09:56,653
قلت أنه بإمكاني صنع شبيه

240
00:09:56,720 --> 00:09:57,920
شكراً يا إلهي

241
00:09:57,988 --> 00:09:59,989
أجل حسناً، عظام الوجه كانوا

242
00:10:00,057 --> 00:10:01,624
متضررين حقاً، لدى فعلت ما بإستطاعتي

243
00:10:01,692 --> 00:10:02,992
يبدو مصمما جداً

244
00:10:03,060 --> 00:10:04,160
أجل، مع كل تلك العظام المكسورة

245
00:10:04,228 --> 00:10:05,728
أظن انه كان متهوراً

246
00:10:12,069 --> 00:10:13,970
ها أنت ذا

247
00:10:14,038 --> 00:10:15,972
لقد كنت أبحث عنك

248
00:10:16,040 --> 00:10:18,675
يا إلهي، لن تفسد وجبة مثالية

249
00:10:18,742 --> 00:10:20,176
بالحديث عن بق الفراش، أليس كذلك؟

250
00:10:20,244 --> 00:10:22,812
إذا أردت، يمكنني أن أسميهم أرانب

251
00:10:22,880 --> 00:10:24,814
سقدر ذلك، شكرأً لك

252
00:10:24,882 --> 00:10:27,317
أجل حسناً، إذن كان هناك إنتشار

253
00:10:27,384 --> 00:10:29,252
للـ...أرانب

254
00:10:29,320 --> 00:10:31,354
في كل الشاطئ الشرقي

255
00:10:31,422 --> 00:10:32,689
لكن من حسن حظنا

256
00:10:32,756 --> 00:10:35,892
الأرنب الذي وجدناه على الضحية

257
00:10:35,959 --> 00:10:38,227
أرنب خاص ماسح للمذخنة

258
00:10:38,295 --> 00:10:39,796
حسناً

259
00:10:39,863 --> 00:10:41,497
ثلاثة موتيلات بجادة لانسين

260
00:10:41,565 --> 00:10:42,899
ضربوا بشدة بالتحديد

261
00:10:42,966 --> 00:10:45,001
بالأرانب؟

262
00:10:45,069 --> 00:10:47,170
أجل، أجل و العفن

263
00:10:47,237 --> 00:10:50,606
آه، نفس عفن وحل الكلب الذي أكل ضحيتنا؟

264
00:10:50,674 --> 00:10:52,675
عفن وحل قيء الكلب

265
00:10:54,244 --> 00:10:58,181
سأنهي هذه لاحقاً

266
00:10:58,248 --> 00:11:00,083
لم أسميها أنا

267
00:11:00,150 --> 00:11:01,451
على أية حال، على أية حال

268
00:11:01,518 --> 00:11:02,852
مديرية الصحة أجل؟
أرسلت شاحنة

269
00:11:02,920 --> 00:11:04,153
لأخذ الزرابي

270
00:11:04,221 --> 00:11:06,589
أحد الموتيلات قال أنه خزن الزرابي في الخارج

271
00:11:06,657 --> 00:11:08,691
و أنها سرقت كلها

272
00:11:08,759 --> 00:11:11,694
من طرف عصابة ساقئي الدراجات الهوائية

273
00:11:11,762 --> 00:11:14,564
أفترض أنك قمت بنوع ما من الإتصال؟

274
00:11:14,631 --> 00:11:16,499
الأطنان من العظام المكسورة؟

275
00:11:16,567 --> 00:11:19,001
سائقي الدراجات الهوائية؟

276
00:11:19,069 --> 00:11:21,771
و ربما أرادوا شيئاً أكثر نعومة

277
00:11:21,839 --> 00:11:23,506
من الخرسانة للسقوط عليها

278
00:11:23,574 --> 00:11:26,476
جافة قليلاً

279
00:11:26,543 --> 00:11:28,678
تفكير رائع

289
00:11:54,338 --> 00:11:57,140
إذن أخبرتك أن رسمي ربما ربما ليس دقيقاً

290
00:11:57,207 --> 00:11:58,841
حسناً، سأصف لهم الإصابات

291
00:11:58,909 --> 00:12:01,611
و ربما قد يساعدك شاهد في رسم جديد

292
00:12:01,678 --> 00:12:05,214
هل علي أن أتظاهر فقط أنني عيلة لدي المكتب الفدرالي

293
00:12:05,282 --> 00:12:06,616
...لأن ما أرتديه ليس حقاً

294
00:12:06,683 --> 00:12:08,317
تعلمين، (أنجيلا)، فقط كوني نفسك

295
00:12:08,385 --> 00:12:11,287
كوني قوية، كوني نفسك

296
00:12:11,355 --> 00:12:13,756
إعذرني

297
00:12:13,824 --> 00:12:15,992
العميل الخاص (بوث) من المكتب الفدرالي
(هذه هنا د.(تيمبرانس برينان

298
00:12:16,059 --> 00:12:17,827
(و أنا (مونتنغرو
(أنجيلا)

299
00:12:17,895 --> 00:12:19,629
(مونتنغرو)

300
00:12:19,696 --> 00:12:20,730
(مرحباً، (بيت كاسريال

301
00:12:20,798 --> 00:12:21,798
ماذا يمكنني فعله من أجلك؟

302
00:12:21,865 --> 00:12:24,333
هل تفقد أي أحد من ملعبك؟

303
00:12:24,401 --> 00:12:26,769
إعذريني؟

304
00:12:26,837 --> 00:12:28,004
سؤال بسيط، هل هناك أي من الأطفال

305
00:12:28,071 --> 00:12:29,405
الذين يأتون هنا كل الوقت

306
00:12:29,473 --> 00:12:30,540
لم يعد يأتي؟

307
00:12:30,607 --> 00:12:31,674
هذه ليست مدرسة، أخي

308
00:12:31,742 --> 00:12:33,342
لا نسجل الحضور هنا

309
00:12:33,410 --> 00:12:34,610
(لا تراوغ، (بيت

310
00:12:35,546 --> 00:12:37,146
هل أفرطت؟

311
00:12:37,214 --> 00:12:38,848
أجل، أره الصورة

312
00:12:38,916 --> 00:12:40,316
هل تعرف هذا الشخص؟

313
00:12:40,384 --> 00:12:42,919
كان لديه الكثير من العظام المكسورة

314
00:12:42,986 --> 00:12:45,388
يشبه الكثير من الأشخاص

315
00:12:45,456 --> 00:12:46,756
الجميع حول هذا المكان

316
00:12:46,824 --> 00:12:48,624
كسر عظماً أو إثنين، تعلمين

317
00:12:48,692 --> 00:12:50,092
ألست كبيراً بعض الشيء لتعرض جسدك

318
00:12:50,160 --> 00:12:51,594
لهذا النوع من الإستغلال السيء

319
00:12:51,662 --> 00:12:53,629
أحمل اللقب العالمي لأطول بقاء على الحافة

320
00:12:53,697 --> 00:12:55,698
لمدة سنتين منذ أن كنت شاباًً يافعاً

321
00:12:55,766 --> 00:12:57,834
دخلت فقط في الدم

323
00:12:59,203 --> 00:13:00,870
أجل، كنت أقود دراجة جوكارتز
لكنني كبرت عليها

324
00:13:00,938 --> 00:13:02,738
أجل، حسناً، ذلك أنت

325
00:13:02,806 --> 00:13:05,174
على أي حال، إنه مثل ما قال الكوندور مرة يا رجل

326
00:13:05,242 --> 00:13:07,844
ستستفيق فاقداً للوعي كثيراً

327
00:13:07,911 --> 00:13:10,046
إذا كنت ستستمتع بالطريقة التي أحب الإستمتاع بها

328
00:13:11,849 --> 00:13:13,616
تعالوا تفقدوا هذا

335
00:13:32,369 --> 00:13:34,704
أرأيتم ذلك؟ كان عكساً ضخماً

336
00:13:34,771 --> 00:13:36,506
قبل أن يتقنها، ذلك الطفل كسر لده

337
00:13:36,573 --> 00:13:38,174
لا أعلم، أظن ثلاث مرات

339
00:13:41,612 --> 00:13:45,181
هاي، ها ذي زرابي بق الفراش

342
00:13:50,420 --> 00:13:52,388
حسناً، أتعلم، لقد رأيت ما يكفي من هذا

343
00:13:52,456 --> 00:13:53,389
إعذرني، طفل، واو

344
00:13:53,457 --> 00:13:54,891
المكتب الفدرالي، واو

345
00:13:54,958 --> 00:13:57,193
هاي، إعذرني

346
00:13:57,261 --> 00:13:58,961
مرحباً؟ الرجل قال أنه من المكتب الفدرالي
مرحباً

347
00:13:59,029 --> 00:14:01,664
الجميع فقط...المكتب الفدرالي

349
00:14:02,866 --> 00:14:04,300
بونز) ما الذي تفعلينه؟ (بونز)؟)

350
00:14:04,368 --> 00:14:05,801
(برينان)

352
00:14:07,938 --> 00:14:09,372
توقف

355
00:14:15,746 --> 00:14:18,047
ماذا بحق الجحيم، يا إمرأة؟

356
00:14:18,115 --> 00:14:19,815
عليك أن ترتدي واقيات الساق

357
00:14:19,883 --> 00:14:21,350
هل تتعرف على هذا الشاب؟

358
00:14:21,418 --> 00:14:23,853
(أجل، بالطبع، إنه (دي روت

359
00:14:23,921 --> 00:14:26,122
(رسم رائع، (أنج

363
00:14:35,983 --> 00:14:37,284
تلك الساق يجب إصلاحها

364
00:14:37,294 --> 00:14:38,928
حقاً يجب عليك ألا تقف

365
00:14:38,996 --> 00:14:41,664
أنا بخير، إنها فقط مكسورة قليلاً

366
00:14:41,732 --> 00:14:43,032
قليلاً؟

367
00:14:43,100 --> 00:14:44,934
هل تعرف أمك ما تفعله هنا؟

368
00:14:45,002 --> 00:14:46,136
ماذا؟

369
00:14:46,203 --> 00:14:47,170
إنها حامل

370
00:14:47,238 --> 00:14:49,406
المكتب الفدرالي غريب يا رجل

371
00:14:49,473 --> 00:14:51,474
أجل، قبل أن يجروك إلى المستشفى

372
00:14:51,542 --> 00:14:52,809
ماذا تستطيع إخبارنا عن (دي روت)؟

373
00:14:52,877 --> 00:14:56,212
سقط كثيراً حتى جرح و كسر

374
00:14:56,280 --> 00:14:58,515
و كذم لدرجة أصبح يبدو كأنه تعفن

375
00:14:58,582 --> 00:15:00,316
ماذا عن اللقب

376
00:15:00,384 --> 00:15:01,518
هل (دي روت) لديه إسم حقيقي؟

377
00:15:01,585 --> 00:15:03,820
(داستين)، (داستين روتنبيرغ)

378
00:15:03,888 --> 00:15:05,722
إنه تقريباً أحس ساق في المنطقة

379
00:15:05,790 --> 00:15:06,923
ربما في الساحل الشرقي

380
00:15:06,991 --> 00:15:08,291
هل هو في مشكلة؟

381
00:15:08,359 --> 00:15:10,326
لا، إنه ميت
يا إلهي

382
00:15:10,394 --> 00:15:12,328
هذا يوضح غيابه عن هنا

383
00:15:12,396 --> 00:15:14,197
هل فعل (داستين) شيئاً مجنوناً؟

384
00:15:14,265 --> 00:15:17,033
وجدناه على سقف مستودع في ساحة البحرية

385
00:15:17,101 --> 00:15:18,802
غبي

386
00:15:18,869 --> 00:15:21,037
ألا يفترض أن تتظاري على الأقل بالحزن؟

387
00:15:21,105 --> 00:15:22,705
داستين) كان يحاول أن يمول)

388
00:15:22,773 --> 00:15:24,607
كان يصور مقاطع فيديو في ساحة البحرية

389
00:15:24,675 --> 00:15:27,010
و ينشرهم على الشبكة، إنهم رائعون

390
00:15:27,077 --> 00:15:28,912
أجل، كان يريد أن يصور نفسه

391
00:15:28,979 --> 00:15:31,147
يقفز من سطح إلى سطح

392
00:15:31,215 --> 00:15:33,483
صممت إنحدار له

393
00:15:33,551 --> 00:15:36,519
تصميم إنحدار كذلك يتطلب معرفة مفرطة

394
00:15:36,587 --> 00:15:38,721
للفيزياء و الهندسة

395
00:15:38,789 --> 00:15:41,591
أنا طالبة في الهندسة الميكانيكية في جامعة جورج واشنطن

396
00:15:41,659 --> 00:15:43,660
التصميم لم يكتمل بعد

397
00:15:43,727 --> 00:15:45,728
كان يجب ألا يستعمله أبداً

398
00:15:45,796 --> 00:15:47,197
حسناً، لم نجد إنحداراً هناك

399
00:15:47,264 --> 00:15:49,032
كان هناك شخص ما معه على السطح

400
00:15:49,099 --> 00:15:51,534
لقد حركت جثته، هل لديكم أي فكرة من فعلها

401
00:15:51,602 --> 00:15:52,836
لا

402
00:15:52,903 --> 00:15:55,171
كان يسوق الدارجة مع الكثير من الناس

403
00:15:55,239 --> 00:15:58,041
حسناً، إذا سمعتم أي شيء إتصلوا بي

405
00:16:00,478 --> 00:16:01,978
ماذا ستفعلون يا قوم بدراجة (دي روت)؟

406
00:16:02,046 --> 00:16:03,513
تلك العجلات كانت جميلة

407
00:16:03,581 --> 00:16:04,848
سأدفع أي ما تريدون

408
00:16:04,915 --> 00:16:06,282
لم نجد الدراجة

409
00:16:06,350 --> 00:16:09,752
إذن وغد ما قتله بسبب دراجته؟

410
00:16:17,761 --> 00:16:20,063
هاي، إستمع

411
00:16:20,130 --> 00:16:21,464
طفلنا

412
00:16:21,532 --> 00:16:24,667
لن يسوق  زلاجة أو دراجة

413
00:16:24,735 --> 00:16:26,636
و لن يلعب كرة القدم حتى يكون كبيراً كفاية

414
00:16:26,704 --> 00:16:28,271
ليدفع نفقات علاجه

415
00:16:28,339 --> 00:16:29,973
من العادي لو لم أستمع إليك بجدية، أليس كذلك؟

416
00:16:30,040 --> 00:16:31,574
هل الهرمونات تتكلم من جديد؟

417
00:16:31,642 --> 00:16:33,042
تصيح، في الحقيقة

418
00:16:33,110 --> 00:16:34,611
أجل

419
00:16:34,678 --> 00:16:36,613
حسناً، أنا لا أقيء لأشهر

420
00:16:36,680 --> 00:16:38,815
فقط ليأتي هذا الطفل و يكسر ساقه أو شيء ما

421
00:16:38,883 --> 00:16:40,750
تمت الملاحظة

423
00:16:42,620 --> 00:16:43,653
ماذا تفعل يا عزيزي؟

424
00:16:43,721 --> 00:16:46,189
سأقوم بهزهم في هذه المصفاة

425
00:16:46,257 --> 00:16:47,590
حتى يعطوني ما أريده

426
00:16:47,658 --> 00:16:50,293
تظهر نظرة العالم المجنون على عينيك

427
00:16:50,361 --> 00:16:52,929
لطالما أردت أن أكون عالماً مجنوناً

428
00:16:52,997 --> 00:16:55,198
أنا أعيش في حلم، عزيزتي

429
00:16:55,266 --> 00:16:56,966
طفلي

431
00:16:59,803 --> 00:17:02,238
إذن ماذا تريد أن يكون طفلنا على أي حال؟

432
00:17:02,306 --> 00:17:04,941
أقصد، إذا كان بإمكاننا تقرير ما سيصبح

433
00:17:05,009 --> 00:17:07,110
دون أن نصبح ؤلئك الأولياء المزعجين الذين نكرههم

434
00:17:07,177 --> 00:17:08,611
أي شيء أحبه؟

435
00:17:08,679 --> 00:17:09,812
أي شيء

436
00:17:09,880 --> 00:17:12,081
موسيقي

437
00:17:12,149 --> 00:17:15,151
الروك الصاخب و جاز الساحل الغربي

438
00:17:15,219 --> 00:17:16,819
و أيضاً فيزيائي فلكي

439
00:17:16,887 --> 00:17:18,888
متخصص في الدراسات الخارجية عن الكوكب

440
00:17:18,956 --> 00:17:20,690
و لديه أيضاً شهادة ثانوية

441
00:17:20,758 --> 00:17:22,358
ليس بالضرورة دوكتوراه

442
00:17:22,426 --> 00:17:24,627
في النظريات السياسية للقرن العشرين

443
00:17:24,695 --> 00:17:26,129
و علاقتها بالخوصصة

444
00:17:26,196 --> 00:17:29,365
آه، و أيضاً يقوم بحصة فكاهية في عطلة الأسبوع

445
00:17:29,433 --> 00:17:31,334
واو

446
00:17:31,402 --> 00:17:32,902
ماذا عنك؟

447
00:17:32,970 --> 00:17:34,070
ماذا تريدين أن يصبح طفلنا؟

448
00:17:34,138 --> 00:17:38,508
حسناً، عالم مجنون يبدو جيداً بالنسبة لي

450
00:17:48,452 --> 00:17:49,586
(مرحباً، (نول

451
00:17:49,653 --> 00:17:51,054
هذا رائع

452
00:17:51,121 --> 00:17:53,156
إنهم كطيور يسوقون الدراجات

453
00:17:53,223 --> 00:17:54,457
لكن بدون كل الأجنحة و الريش

454
00:17:54,525 --> 00:17:55,758
أجل، حسناً

455
00:17:55,826 --> 00:17:57,527
أعطني هذا

456
00:17:57,595 --> 00:17:58,928
هاي، أنظر يا رجل

457
00:17:58,996 --> 00:18:00,363
أنا حقاً آسف

458
00:18:00,431 --> 00:18:01,664
آسف على ماذا؟

459
00:18:01,732 --> 00:18:04,867
...لست هنا بسبب إقتحامي للـ

460
00:18:06,503 --> 00:18:08,805
(لا تبالي، مرحباً أنا (نول

461
00:18:10,107 --> 00:18:11,975
عيني حمراوتين من الحساسية

462
00:18:12,042 --> 00:18:14,811
(حسناً، أنا د.(سويتز
جميل

463
00:18:14,878 --> 00:18:17,113
إذن تستطيع كتابة الوصصفات؟
(إسمع، (نول

464
00:18:17,181 --> 00:18:18,715
نريدك أن تجد لنا دراجة، نظن أنها سرقت

465
00:18:18,782 --> 00:18:19,983
واثق من أن هذه فكرة سديدة؟

466
00:18:20,050 --> 00:18:21,150
أنظر، إستعملت (نول) من قبل

467
00:18:21,218 --> 00:18:23,152
تعلم، لملاحقة أشخاص، و البحث عن أشياء

468
00:18:23,220 --> 00:18:25,355
إذا كان بإستطاعة أي أحد إيجاد تلك الدراجة فهو (نول)، (نول)؟

469
00:18:25,422 --> 00:18:28,958
أجل، قوى ملاحظتي ثاقبة

470
00:18:29,026 --> 00:18:31,461
أجل، رأيت إعتقالات التحرش في سجلك

471
00:18:31,528 --> 00:18:33,563
أنظر، (نول)، نظن أن أحداً

472
00:18:33,631 --> 00:18:35,365
قد قتل بسبب تلك الدراجة

474
00:18:38,569 --> 00:18:41,738
هذه

475
00:18:41,805 --> 00:18:43,539
آخر مرة شوهدت فيها كانت في ساحة البحرية

476
00:18:47,578 --> 00:18:49,979
حسناً، لا مشكلة

477
00:18:50,047 --> 00:18:51,347
سأحتاج إلى هاتف، سيارة

478
00:18:51,415 --> 00:18:53,216
و 500 دولار للبدأ

479
00:18:53,283 --> 00:18:54,751
سأقول لك شيئاً، ماذا عن إسقاط التهم

480
00:18:54,818 --> 00:18:56,019
عن أي شيء سرقته 

481
00:18:56,086 --> 00:18:58,388
ماذا سرقت بالتحدبد؟

482
00:18:58,455 --> 00:18:59,822
لا أعلم، لكنك سرقت شيئاً، أليس كذلك؟

483
00:18:59,890 --> 00:19:02,258
أجل، لابد أنني فعلت

484
00:19:02,326 --> 00:19:03,359
إذن لدينا إتفاق؟

485
00:19:03,427 --> 00:19:06,496
50سنتاً لدواء عيني

486
00:19:06,563 --> 00:19:08,097
أقول لك ماذا، أرني الدراجة و سنتكلم

487
00:19:10,198 --> 00:19:11,175
حسناً، إتفقنا

488
00:19:11,234 --> 00:19:13,172
الإتفاق إتفاق

490
00:19:15,806 --> 00:19:18,541
هل صنفت الإصابات سيد (قيشر)؟

491
00:19:18,609 --> 00:19:20,910
سيد (فيشر)؟

493
00:19:22,146 --> 00:19:25,348
(كنت أحاول لفت إنتباهك سيد (فيشر

494
00:19:25,416 --> 00:19:26,683
أنا آسف

495
00:19:26,750 --> 00:19:30,019
كنت في شاطئ (هات بانغ سانغ) في تايلندا

496
00:19:30,087 --> 00:19:31,921
أنت ذو فائدة أكثر هنا

497
00:19:31,989 --> 00:19:34,023
ما...ما هذه الرائحة؟

498
00:19:34,091 --> 00:19:35,892
آه، شاي الريشي

499
00:19:35,959 --> 00:19:38,227
إنه مهدأ

500
00:19:38,295 --> 00:19:40,096
...لكن يجعلني أذهب، كثيراً

501
00:19:40,164 --> 00:19:41,597
أرني ما عرفته من العظام

502
00:19:41,665 --> 00:19:43,232
أجل، دقيقتين، سأستعمل الجون

503
00:19:43,300 --> 00:19:44,600
ليس لدي الوقت، الآن

504
00:19:44,668 --> 00:19:47,470
أجل، لكن الشاي....و صوت المحيط

505
00:19:47,538 --> 00:19:50,440
سيد (فيشر) بدي الكثير من الطلبة لأختار منهم

506
00:19:50,507 --> 00:19:53,543
أجل

508
00:19:55,646 --> 00:19:57,113
حسناً، آه

509
00:19:57,181 --> 00:19:59,949
أعتقد أنني وجدت سبب الوفاة

510
00:20:00,017 --> 00:20:03,553
قمت فصل العظام التي لها كسور قبل المماة

511
00:20:03,620 --> 00:20:07,123
كل الكسور هنا من الضلع الرابع

512
00:20:07,191 --> 00:20:09,859
ز داخله هي كسور طرقية

513
00:20:09,927 --> 00:20:11,728
أجل، أنا سأدخل في الموضوع

514
00:20:11,795 --> 00:20:15,264
الضحية مات بسبب فصل للرأس داخلي

515
00:20:15,332 --> 00:20:16,999
صدمة حادة القوة إلى الذقن

516
00:20:17,067 --> 00:20:18,901
التي دقت عنقه

517
00:20:18,969 --> 00:20:20,636
و قتلته

518
00:20:20,704 --> 00:20:22,538
هذه هي

519
00:20:22,606 --> 00:20:24,440
(جيد جداً، سيد (فيشر

520
00:20:24,508 --> 00:20:26,542
ربما الشاي أعطى مفعوله

521
00:20:26,610 --> 00:20:29,178
أؤكد لك أنه فعل

522
00:20:33,717 --> 00:20:36,452
ظننت أنك قلت أنه عليك الذهاب

523
00:20:36,520 --> 00:20:38,788
للمرحاض
شكراً لك

525
00:20:46,830 --> 00:20:48,297
مرحباً، (نول)، وصلني إتصالك
ماذا مجدت من أجلي؟

526
00:20:48,365 --> 00:20:51,033
أنا آسف يا رجل، لم أعلم أنك جائع

527
00:20:51,101 --> 00:20:52,235
أتريد شطيرتي؟

528
00:20:52,302 --> 00:20:53,436
لا، لا أريد نقانقك

529
00:20:53,504 --> 00:20:55,104
الدراجة
آه، أجل

530
00:20:55,172 --> 00:20:57,774
ذلك الطفل هناك في القميص الرمادي

531
00:20:57,841 --> 00:21:00,343
الطفل يعرف الشطائر، لأن هذه رائعة

532
00:21:00,410 --> 00:21:03,112
إنها كقدمي الرابعة

533
00:21:03,180 --> 00:21:04,914
رأيته يسرق متجراً في نهاية الطريق

534
00:21:04,982 --> 00:21:06,349
و هرب على الدراجة

535
00:21:06,416 --> 00:21:07,850
إنها هناك بجانب براميل القذورات

536
00:21:07,918 --> 00:21:10,586
شكراً
في أي وقت

537
00:21:10,654 --> 00:21:11,754
ما عدا الصباح الباكر

538
00:21:11,822 --> 00:21:13,356
هل أنت واثق أنك لا تريد بعضاً؟

539
00:21:13,423 --> 00:21:16,025
أنت، المكتب الفدرالي

544
00:21:28,238 --> 00:21:29,672
هيا

545
00:21:29,740 --> 00:21:30,907
يا رجل

546
00:21:30,974 --> 00:21:32,675
هذه لابد أنها تعادل 20 سنتاً

547
00:21:32,743 --> 00:21:34,677
20سنتاً؟

548
00:21:34,745 --> 00:21:37,613
أي نقانقي؟

549
00:21:41,300 --> 00:21:44,637
هذه ثماني هويات مزورة و جدناها على شخصك

550
00:21:45,105 --> 00:21:46,273
ما أحاول فعله هنا

551
00:21:46,313 --> 00:21:49,749
أورلندو)، هو محاولة معرفة إن كنت مجرد فتاً متغير)

552
00:21:49,817 --> 00:21:51,684
أم قاتل، إذن إجلس

554
00:21:52,987 --> 00:21:56,022
لم...لم أقتل أي أحد

555
00:21:57,158 --> 00:21:58,491
حسناً، أنظر

556
00:21:58,559 --> 00:21:59,859
أنظر، أنا...أبيع هذه الأشياء

557
00:21:59,927 --> 00:22:02,595
بمئة دولار للواحدة، لكن القتل؟

558
00:22:02,663 --> 00:22:05,165
لا، ذاك ليس أنا

559
00:22:05,232 --> 00:22:07,901
حسناً، إذن من أين أتيت بالدراجة؟

560
00:22:07,968 --> 00:22:09,202
وجدتها

561
00:22:09,270 --> 00:22:10,537
وجدتها؟

562
00:22:10,604 --> 00:22:12,105
تعلم إنها تساوي ألفي دولار

563
00:22:12,173 --> 00:22:13,807
ماذا، مكسرة كذلك؟

564
00:22:13,874 --> 00:22:15,542
أجل، صاحب تلك الدراجة ميت

565
00:22:15,609 --> 00:22:17,844
آه، هذا سيء

566
00:22:17,912 --> 00:22:20,213
هل تعرف (داستين روتنبيرغ) معروف أيضاً بـ(دي روت)؟

567
00:22:20,281 --> 00:22:23,216
(لا، لا أعرف (داستين) و لا (دي روت

568
00:22:23,284 --> 00:22:24,617
لقد وجدت الدراجة

569
00:22:24,685 --> 00:22:25,852
أين؟

570
00:22:25,920 --> 00:22:27,787
بين بنايتين

571
00:22:27,855 --> 00:22:31,224
في المنطقة الصناعية في الحديقة البحرية

572
00:22:31,292 --> 00:22:34,060
فقط موضوعة هناك، و مكسرة كلياً

573
00:22:34,128 --> 00:22:35,161
إذن أخذتها

574
00:22:35,229 --> 00:22:36,896
أترى؟

575
00:22:36,964 --> 00:22:39,299
ألا يشعرك بالراحة قول الحقيقة؟

576
00:22:43,237 --> 00:22:46,239
نريدك أن تجري فحص ما بعد المماة على الدراجة

577
00:22:46,307 --> 00:22:48,608
(تماماً مثل الهيكل العظمي، (أنجيلا

578
00:22:48,676 --> 00:22:50,977
الخدوش مماثلة

579
00:22:51,045 --> 00:22:52,745
لكسور العظام، الأكسدة

580
00:22:52,813 --> 00:22:55,048
دليل على أنها حدثت منذ فترة

581
00:22:55,115 --> 00:22:57,217
أي خدش بدون أكسدة

582
00:22:57,284 --> 00:22:59,853
سيعتبر جرح ما بعد الوفاة

583
00:22:59,920 --> 00:23:02,422
نحن نظن أنه بإمكانك محاكاة الحادثة

584
00:23:02,489 --> 00:23:06,259
حسناً، أقصد، ربما بإمكاني، لكن لماذا؟

585
00:23:06,327 --> 00:23:08,828
سنحاكي ما حدث للضحية

586
00:23:08,896 --> 00:23:11,898
و أنت ستحاكين ما حدث للدراجة

587
00:23:11,966 --> 00:23:14,400
ثم سنرى إن كان إنفصال الرأس داخلياً

588
00:23:14,468 --> 00:23:16,803
حادثة أم جريمة

589
00:23:29,783 --> 00:23:31,084
ما ذاك؟

590
00:23:31,151 --> 00:23:32,285
ماذا؟

591
00:23:32,353 --> 00:23:33,453
ما ذاك؟

592
00:23:33,520 --> 00:23:34,654
ما ذاك؟

593
00:23:34,722 --> 00:23:36,923
تلك الشضية هناك

594
00:23:36,991 --> 00:23:38,224
ليس عليك أن تصيح

595
00:23:38,292 --> 00:23:40,226
كنت للتو في شاطئ (نيرجا) في إسبانيا

596
00:23:40,294 --> 00:23:42,629
أعطني دقيقة لأدخل للواقع عديم الفرح

597
00:23:42,696 --> 00:23:44,797
تلك يمكن أن تكون أشياءً عديدة يا رجل

598
00:23:44,865 --> 00:23:46,499
قد تكون قطعة من الكلس

599
00:23:46,567 --> 00:23:49,736
...أو كتلة من نسيج عضوي متعظم مثل

600
00:23:49,803 --> 00:23:50,904
إنه عظم

601
00:23:50,971 --> 00:23:53,006
هل أنت واثق؟

602
00:23:53,073 --> 00:23:56,676
أنا هادئ، أنا مركز، أنا واثق

603
00:23:56,744 --> 00:23:59,412
الآن، إذا أعذرتني

605
00:24:03,017 --> 00:24:05,018
ليس طريفاً يا رجل

606
00:24:08,856 --> 00:24:11,457
أجريت العديد من السيناريوهات على الجسد الضحية

607
00:24:11,525 --> 00:24:14,160
لتعليل الإضرار على العظام

608
00:24:14,228 --> 00:24:15,895
أنظري إلى هذا

610
00:24:18,832 --> 00:24:20,133
لماذا نستعمل الدمى؟
انا حامل

611
00:24:20,200 --> 00:24:22,936
لا أستطيع المرور على محل للألعاب دون الدخول إليه

612
00:24:23,003 --> 00:24:25,104
فتاً أو فتاة، طفلي سيحب هذا

613
00:24:25,172 --> 00:24:27,941
أنا واثقة، كم من المتغيرات إستعملت؟

614
00:24:28,008 --> 00:24:29,609
قارنت إصابات الضحية

615
00:24:29,677 --> 00:24:31,878
بكل الإصابات المتعلقة بهذه السيناريوهات

616
00:24:31,946 --> 00:24:34,647
السقوط على عجلتين، على عجلة

617
00:24:34,715 --> 00:24:37,583
بالمقلوب، على العجلة الخلفية

618
00:24:37,651 --> 00:24:40,186
أو حتى على الجانب

619
00:24:40,254 --> 00:24:43,289
كم من الإصابات تقترن بالأضرار على الدراجة؟

620
00:24:43,357 --> 00:24:44,691
كلهم ما عدا واحدة

621
00:24:44,758 --> 00:24:45,792
أية إصابة؟

622
00:24:45,859 --> 00:24:47,193
إنفصال الرأس داخلياً

623
00:24:47,261 --> 00:24:50,396
ليحدث ذلك، الذقن عليه أن يصطدم بالأرض

624
00:24:50,464 --> 00:24:53,666
و قوة 1200 باوند للإنش المربع

625
00:24:53,734 --> 00:24:56,636
الآن، كيفما أموضعه

626
00:24:56,704 --> 00:24:59,005
الفك يبقى غير مصاب

627
00:24:59,073 --> 00:25:01,474
و أنظري أين تنتهي الدراجة

628
00:25:01,542 --> 00:25:04,043
تماماً أين قال الفتى أنه وجد الدراجة

629
00:25:04,111 --> 00:25:05,845
تماماً

630
00:25:05,913 --> 00:25:08,982
إذن ضحيتنا لم يقتل في حادث الدراجة

631
00:25:09,049 --> 00:25:10,850
بعد أن سقط، شخص ما

632
00:25:10,918 --> 00:25:14,020
أجهز عليه في الذقن، فاصلاً رأسه عن عنقه

633
00:25:14,088 --> 00:25:15,722
هذا ما قتله

634
00:25:15,789 --> 00:25:17,590
أجل

635
00:25:21,662 --> 00:25:24,564
إذن، لقد وجدت قطع من القماش، يرقات حشرات

636
00:25:24,631 --> 00:25:26,566
شضايا خشب، و أوراق التغطية

637
00:25:26,633 --> 00:25:28,768
(و بعض القطع العظمية أعطيتهم لـ(فيشر

638
00:25:28,836 --> 00:25:30,737
لأرى إن كان يستطيع فعل سحره

639
00:25:30,804 --> 00:25:32,305
فيشر) لديه سحر الآن؟)

640
00:25:32,373 --> 00:25:34,107
أجل، يحصل عليه من الشاي

641
00:25:34,174 --> 00:25:35,708
إنها خلطة سرية

642
00:25:35,776 --> 00:25:37,443
ما هذه؟

643
00:25:37,511 --> 00:25:38,778
أجل، لست متأكداً بعد

644
00:25:38,846 --> 00:25:40,346
إنها نوع ما من شضايا الزجاج

645
00:25:40,414 --> 00:25:42,348
لكن لم يكن هناك أي زجاج مكسور على السطح

646
00:25:42,416 --> 00:25:44,384
قطعة العظم ليست عظماً

647
00:25:44,451 --> 00:25:45,852
إنها سن

648
00:25:45,919 --> 00:25:48,287
لونها متغير

649
00:25:48,355 --> 00:25:50,356
حسناً، رباعي السيلين يفعل ذلك

650
00:25:50,424 --> 00:25:53,059
أجل، تحليل الكربون المشع يدل

651
00:25:53,127 --> 00:25:56,596
أن السن لشخص يبلغ من العمر 23 أو 24 سنة

652
00:25:56,663 --> 00:25:58,931
ضحيتنا عمره 20 فقط
تماماً

653
00:25:58,999 --> 00:26:02,268
مما يعني أن السن ما كانت لتكون من ضحيتنا

654
00:26:02,336 --> 00:26:04,437
بما رباعي السيلين يستعمل لعلاج حب الشباب المزمن

655
00:26:04,505 --> 00:26:06,439
نحن نبحث عن شخص في الـ23 مجدور

656
00:26:06,507 --> 00:26:08,408
تنقصه سن

657
00:26:10,110 --> 00:26:12,111
(واصل شرب ذلك الشاي سيد (فيشر

658
00:26:16,786 --> 00:26:18,941
،لماذا أنا هنا
لم أفعل أي شيء؟

659
00:26:19,040 --> 00:26:20,140
حسناً، سجلاتك الطبية تظهر أنك

660
00:26:20,208 --> 00:26:21,642
تستعمل رباعي السيلين لحب شبابك

661
00:26:21,710 --> 00:26:22,943
لكن ذلك أفسد سنك

662
00:26:23,011 --> 00:26:25,379
هاي، يا رجل، على الأقل لا أبدو كالبيتزا

663
00:26:25,447 --> 00:26:27,047
أنا أفكر في الحصول على واحدة من تلك الشرائط المبيضة

664
00:26:27,115 --> 00:26:28,949
تعلم، في حال حصلت على تمويل

665
00:26:29,017 --> 00:26:30,617
حتى أبدو جميلاً في المجلات

666
00:26:30,685 --> 00:26:32,186
تريد التمويل مثل (دي روت)؟

667
00:26:32,253 --> 00:26:33,420
الجميع يريد، يا رجل

668
00:26:33,488 --> 00:26:35,656
لماذا في ظنك نتحمل كل تلك المعاناة؟

669
00:26:35,724 --> 00:26:37,725
دي روت) يسعى وراء تمويل أردته أنت)

670
00:26:37,792 --> 00:26:39,026
هذا أغضبك

671
00:26:39,094 --> 00:26:41,729
ماذا تقول بحق الجحيم؟ لقد كان صديقي

672
00:26:41,796 --> 00:26:42,963
ها هو ما أظنه جرى

673
00:26:43,031 --> 00:26:44,498
أنت و هو دخلتما في شجار

674
00:26:44,566 --> 00:26:46,133
بسبب التمويل و قتلته

675
00:26:46,201 --> 00:26:49,002
(أنظر، وجدنا هذه على (دي روت

676
00:26:49,070 --> 00:26:50,671
إنها سنك، هو خلعها لك

678
00:26:52,040 --> 00:26:53,440
ما المضحك؟

679
00:26:53,508 --> 00:26:55,075
بالطبع خلع لي سني

680
00:26:55,143 --> 00:26:57,077
سبقته في نصف الأنبوب

681
00:26:57,145 --> 00:27:00,214
لدى تبعني، و أشبعنا بعضنا البعض ضرباً

682
00:27:00,281 --> 00:27:01,382
رآنا مليون شحص

683
00:27:01,449 --> 00:27:03,183
هو إحتفظ بالسن كتذكار

684
00:27:03,251 --> 00:27:04,852
كانت مزحة بيننا

685
00:27:04,919 --> 00:27:07,488
أنظر، حتى أنني أملك واحدة من أسنانه

686
00:27:08,690 --> 00:27:10,691
أنظر؟

687
00:27:20,769 --> 00:27:22,069
(سيد (فيشر

688
00:27:22,137 --> 00:27:23,537
آه، حسناً

689
00:27:23,605 --> 00:27:24,972
لقد حددنا

690
00:27:25,039 --> 00:27:27,374
أن الفك قد ضرب من الجهة اليمنى

691
00:27:27,442 --> 00:27:30,477
تقريباً 5.6 سنتمترات من الشفاه

692
00:27:30,545 --> 00:27:31,779
أجل

693
00:27:31,846 --> 00:27:34,948
لكن أنظري إلى الشق

694
00:27:35,016 --> 00:27:36,350
يبدو كالزجاج

695
00:27:36,418 --> 00:27:37,618
حسناً، جيد

696
00:27:37,685 --> 00:27:40,120
ظننت أن الشاي يدأ يؤثر في

697
00:27:40,188 --> 00:27:44,258
هودجينز) وجد أيضاً بقايا زجاج في العفن)

698
00:27:44,325 --> 00:27:45,993
إنه يبدو كخيط

699
00:27:46,060 --> 00:27:48,362
لابد أنه بقي من السلاح

700
00:27:48,430 --> 00:27:50,731
(ملاحظة جيدة سيد (فيشر

701
00:27:50,799 --> 00:27:52,366
أجد أنني منتج حقاً

702
00:27:52,434 --> 00:27:53,834
عندما لا أكون محطماً باليأس

703
00:27:55,270 --> 00:27:56,670
أنا سعيدة أن لدينا سبب

704
00:27:56,738 --> 00:27:58,806
للتسامح مع مشروباتك كريهة الرائحة

705
00:27:58,873 --> 00:28:00,974
(خذ الخيط إلى د.(هودجينز

706
00:28:01,042 --> 00:28:03,010
نحتاج أن نعرف بماذا ضرب ضحيتنا

708
00:28:07,449 --> 00:28:10,584
يا رجل، هذه غالية

709
00:28:10,652 --> 00:28:12,719
ماذا توقعت؟ إنها ألماس

710
00:28:12,787 --> 00:28:14,922
إذن عندما طلبت الزواج آخر مرة، ألم تعطها خاتماً

711
00:28:14,989 --> 00:28:16,089
أجل، خاتم جدتي

712
00:28:16,157 --> 00:28:17,991
إذن لماذا لا تعطيها ذلك مجدداً؟

713
00:28:18,059 --> 00:28:19,426
حسناً، كان عليها أن تبتلعه

714
00:28:19,494 --> 00:28:21,762
عندما كنت في أندونيسيا حتى لا يسرق

715
00:28:21,830 --> 00:28:23,697
واو، حسناً، هل إسترجعته؟

716
00:28:23,765 --> 00:28:25,632
أجل، أجل، لكن لا يبدو رومنسياً

717
00:28:25,700 --> 00:28:27,968
أن تطلب الزواج بخاتم و جب علينا إصطياده

718
00:28:28,036 --> 00:28:29,403
من المرحاض، تعلم؟

719
00:28:29,471 --> 00:28:31,004
إنه فضيع نوعاً ما

720
00:28:31,072 --> 00:28:33,340
مرحباً، تبحثون عن خواتم الزواج، أليس كذلك؟

721
00:28:33,408 --> 00:28:35,209
أجل، أجل نحن كذلك

722
00:28:35,276 --> 00:28:36,577
حسناً

723
00:28:36,644 --> 00:28:38,278
هل بإمكاني رأيت هذا الطبق؟
أجل

724
00:28:38,346 --> 00:28:39,446
إنه طبق رائع

725
00:28:39,514 --> 00:28:41,548
إنه كذلك
أجل؟

726
00:28:41,616 --> 00:28:44,151
لكن أعجبني شيء مثل ذاك

727
00:28:44,219 --> 00:28:45,586
آه، إختيار رائع، سيدي

728
00:28:45,653 --> 00:28:47,988
لابد أنك واقع حقاً في الحب

729
00:28:48,056 --> 00:28:49,089
أجل

730
00:28:49,157 --> 00:28:52,092
...يا قداسة

731
00:28:52,160 --> 00:28:55,095
...الدخان، عميل (بوث)، هذا

732
00:28:57,632 --> 00:28:59,566
مرحباً، كنت أفكر في شيء

733
00:28:59,634 --> 00:29:01,535
أبعد في الخطوط مثل ذلك

734
00:29:03,104 --> 00:29:05,205
حقاً

735
00:29:05,273 --> 00:29:06,640
أجل، لماذا؟

736
00:29:06,708 --> 00:29:09,576
هل هي حامل؟ أقصد
هل عليك أن تتزوجها؟

737
00:29:09,644 --> 00:29:11,345
لا

738
00:29:11,412 --> 00:29:14,114
حسناً، إذن لا تزعج نفسك بالإقتراح

739
00:29:14,182 --> 00:29:15,582
ليس بخاتم مثل ذلك

740
00:29:15,650 --> 00:29:16,884
(لا تصغي إليها، (سويتز

741
00:29:16,951 --> 00:29:18,218
أي خاتم يعجبك

742
00:29:18,286 --> 00:29:19,453
لا، إنها محقة

743
00:29:19,521 --> 00:29:21,588
أنا محقة
هل تسمحين؟

744
00:29:21,656 --> 00:29:23,590
أنا فقط أقول، ممنوع الإرجاع أو التبديل

745
00:29:23,658 --> 00:29:26,460
لا، لا، لا، لا أستطيع، آسف
لا أستطيع فعلها

746
00:29:26,528 --> 00:29:28,929
لا أستطيع فعلها
إذا كنت أفكر في المال

747
00:29:28,997 --> 00:29:30,964
إذن لا أستطيع أن أطلب منها الزواج بي

748
00:29:31,032 --> 00:29:32,599
أليس كذلك؟ كنت محقاً

749
00:29:32,667 --> 00:29:33,967
أنا...لست جاهزاً

750
00:29:34,035 --> 00:29:35,869
أنا أبعد بسنوات من أن أكون في حالتك

751
00:29:35,937 --> 00:29:37,771
أنظر، لا يهمني ما تفعله، حسناً؟

752
00:29:37,839 --> 00:29:39,273
(أنا مواصل، أحب (هانا

753
00:29:39,340 --> 00:29:43,477
و سأشتري لها ...هذا

754
00:29:43,545 --> 00:29:44,645
ذاك أكبر من الذي سبقه

755
00:29:44,712 --> 00:29:46,747
أنت رجل رائع

756
00:29:46,814 --> 00:29:50,617
رجل رائع رائع

757
00:29:50,685 --> 00:29:52,986
أنا مثأثر جداً، بنفسي

758
00:29:57,692 --> 00:29:59,626
إستعملت تصميمك، و

759
00:29:59,694 --> 00:30:02,629
حسبت كل ما يمكن تخيله

760
00:30:02,697 --> 00:30:04,097
ليحصل على السرعة اللازمة

761
00:30:04,165 --> 00:30:05,799
لإحداث الضرر على السطح

762
00:30:05,867 --> 00:30:08,035
لكنها لا تتوافق

763
00:30:11,773 --> 00:30:12,739
آه، يا إلهي

764
00:30:12,807 --> 00:30:15,042
ماذا؟

765
00:30:15,109 --> 00:30:16,343
لم يستعمل ذلك الإنحدار

766
00:30:16,411 --> 00:30:18,478
لم تكن قفزة من سطح لسطح

767
00:30:18,546 --> 00:30:21,214
حسناً، أجل، لكنه لم يسقط من السماء

768
00:30:21,282 --> 00:30:22,950
أساسا، لقد فعل

769
00:30:23,017 --> 00:30:24,818
إنها غلطتي، لقد حاول إستعمال

770
00:30:24,886 --> 00:30:26,086
تصميمي الآخر

771
00:30:26,154 --> 00:30:27,421
(لا، (ستايسي

772
00:30:27,488 --> 00:30:29,790
داستين) لم بقتل بالصدمة)

773
00:30:29,857 --> 00:30:31,692
جثتة تم جرها

774
00:30:31,759 --> 00:30:34,528
إلى لالمكان التي وجدت فيه بعد قتله

775
00:30:34,596 --> 00:30:36,997
أنت متأكدة؟

776
00:30:39,634 --> 00:30:41,969
كيف تظننين أنه صعد إلى هناك؟

777
00:30:43,538 --> 00:30:45,439
قام بالقفز من الأرض

778
00:30:45,506 --> 00:30:47,541
أطلق نفسه لأكثر من 40 قدماً في الهواء؟

779
00:30:47,609 --> 00:30:48,909
لك أكن أظن أنه ممكن

780
00:30:48,977 --> 00:30:50,811
أخبرت (داستين) أنه فقط نظري

781
00:30:50,878 --> 00:30:53,180
وضعته للقسم، و الأستاذ أفشلني

782
00:30:53,247 --> 00:30:55,782
هل تظنين أنه بإمكانك تصميمه لي؟

783
00:30:55,850 --> 00:30:57,851
بالطبع؟

784
00:30:59,187 --> 00:31:00,721
حسناً، الإنحدار على الأرض

785
00:31:00,788 --> 00:31:02,322
كان عليه أن يكون على الأقل بسرعة

786
00:31:02,390 --> 00:31:05,692
،40ميلاً في الساعة عندما يضربه
ليحصل على الإرتفاع المناسب، أترين؟

787
00:31:05,760 --> 00:31:08,862
أجل، لكن لا أحد يبلغ تلك السرعة على دراجة

788
00:31:08,930 --> 00:31:12,265
،أقصد، ليس على تلك الطريق
أعلم، شخص ما عليه سحبه ليحصل على قذف كذلك

789
00:31:12,333 --> 00:31:13,567
و مهما كان

790
00:31:13,635 --> 00:31:15,836
كان آخر خص رآه حياً

791
00:31:21,007 --> 00:31:24,577
هذه المحاكاة مبنية على تصميم (ستايسي) الجديد

793
00:31:28,504 --> 00:31:29,304
إذن

794
00:31:29,344 --> 00:31:31,545
يمكن أن يكون أي أحد معه في ذاك اليوم

795
00:31:31,613 --> 00:31:34,248
أي أحد بسيارة تسير 40 ميلاً في الساعة

796
00:31:34,316 --> 00:31:35,816
حسناً، هذا يستبعد هنري فورد

797
00:31:35,917 --> 00:31:39,320
لكن أين كان من ضربه ترك خلفه هذا الخيط

798
00:31:39,387 --> 00:31:40,955
الآن، هذا خيط الزجاج

799
00:31:41,022 --> 00:31:43,958
...الذي وجدناه في شق فك الضحية، و هذا

800
00:31:44,025 --> 00:31:46,127
الخيط الذي وجدناه في العفن

801
00:31:46,194 --> 00:31:47,461
نفس المقطع؟

802
00:31:47,529 --> 00:31:49,964
تماماً

803
00:31:50,031 --> 00:31:50,965
إذن يتطابقان؟

804
00:31:51,032 --> 00:31:52,466
يتطابقان
جيد

805
00:31:52,534 --> 00:31:54,435
أي نوع من الزجاج يترك خيوطاً كهذه؟

806
00:31:54,503 --> 00:31:58,472
ألياف الزجاج، النوع الذي يستعمل في الجبيرة

807
00:31:58,540 --> 00:32:00,474
إذن، سلاح الجريمة كانت جبيرة؟

808
00:32:00,542 --> 00:32:02,409
عندما كنا في ساحة الدراجات الهوائية بدى كأن

809
00:32:02,477 --> 00:32:03,544
الجميع لديه جبيرة في يده

810
00:32:03,612 --> 00:32:06,814
عينة من كل جبيرة يمكننا مصادفتها؟

811
00:32:06,882 --> 00:32:08,282
إنتظر لحظة

812
00:32:08,350 --> 00:32:09,650
نحن لا نبحث عن دراع مكسورة

813
00:32:09,718 --> 00:32:10,951
ماذا تقصدين؟

814
00:32:11,019 --> 00:32:12,686
لقد ضرب على الذقن بصدمة

815
00:32:12,754 --> 00:32:14,188
كانت قوية كفاية لإحداث فصل الرأس داخلياً

816
00:32:14,256 --> 00:32:15,923
لقد ركل

817
00:32:15,991 --> 00:32:18,325
لقد ركل كلياً على الذقن

818
00:32:18,393 --> 00:32:20,194
كم من ساق مكسورة رأيتم؟

819
00:32:20,262 --> 00:32:22,429
فقط واحدة

820
00:32:22,497 --> 00:32:25,699
إذن، الخبراء وجدوا هذه الخيوط من الألياف الزجاجية على الضحية

821
00:32:25,767 --> 00:32:27,368
إذن؟

822
00:32:27,435 --> 00:32:29,503
إذن، إنها بقايا من جبيرتك

823
00:32:29,571 --> 00:32:32,673
آه، سأكون ملعوناً

824
00:32:32,741 --> 00:32:34,308
حسناً، نحن نلهو معاً

825
00:32:34,376 --> 00:32:36,710
ربما هذا هو السبب، أليس كذلك؟

826
00:32:36,778 --> 00:32:40,047
أجل، لكن الحمض النووي لـ(داستين روتينبيرغ) وجد على جبيرتك

827
00:32:40,115 --> 00:32:43,517
ما يخبرك ذلك؟

828
00:32:43,585 --> 00:32:45,052
أنك ركلته

829
00:32:47,389 --> 00:32:49,323
هل هناك أي فرصة

830
00:32:49,391 --> 00:32:51,292
أنه ليس ركلتي التي قتلته

831
00:32:51,359 --> 00:32:53,027
مثل، ربما الحادثة فعلت

832
00:32:53,094 --> 00:32:54,328
لا أعلم، تعرف، يمكنك مناقشة

833
00:32:54,396 --> 00:32:55,496
هذه الإستراتيجية مع محامي دفاعك

834
00:32:55,564 --> 00:32:56,831
بقدر ما يعنيني

835
00:32:56,898 --> 00:32:58,599
د.(برينان) تقول أنك أنت من قتلته

837
00:33:00,936 --> 00:33:04,438
كنت حقاً آمل عكس هذا، أخي

838
00:33:04,506 --> 00:33:06,040
لماذا ركلته في الرأس؟

839
00:33:06,107 --> 00:33:08,442
...لا أعلم، لقد كنت فقط

840
00:33:08,510 --> 00:33:10,778
لقد كنت مفجوعاً من الإثارة

841
00:33:10,846 --> 00:33:12,880
أقصد، إذا نجح ذلك الأمر، أخي

842
00:33:12,948 --> 00:33:15,049
كان ليكون ملحمياً، أقصد تاريخياً

843
00:33:15,116 --> 00:33:16,383
لو رأيت كم كانت سرعته

844
00:33:16,451 --> 00:33:18,185
عندما لحق لذاك الإنحدار، يا رجل

845
00:33:18,253 --> 00:33:19,220
أنت سحبته؟

846
00:33:19,287 --> 00:33:20,788
أجل، يا رجل، بشاحنتي

847
00:33:20,856 --> 00:33:22,022
و تعلم ماذا؟

848
00:33:22,090 --> 00:33:23,324
لقد كان مثالياً

849
00:33:23,391 --> 00:33:24,625
لقد رأيته في المرآة

850
00:33:24,693 --> 00:33:26,827
لقد رأيت الدراجة ترتقي للنجوم يا رجل

851
00:33:26,895 --> 00:33:28,095
...مثل الصاروخ، فقط

852
00:33:28,163 --> 00:33:29,763
مثل مكوك فضائي، أليس كذلك؟

853
00:33:29,831 --> 00:33:31,565
كان جميلاً

854
00:33:31,633 --> 00:33:34,168
لكن عندما لم ينظر (دي روت) من السطح

855
00:33:34,236 --> 00:33:36,337
و يلوح أنه بخير

856
00:33:36,404 --> 00:33:38,806
علمت أنه ليس بخير

857
00:33:38,874 --> 00:33:40,608
إذن أخدت الحبل السلم و صعدت إليه

858
00:33:40,675 --> 00:33:41,842
لقد كان ضائعاً كلياً يا رجل

859
00:33:41,910 --> 00:33:43,477
لم يكن هناك أي إشارة إلى دراجته

860
00:33:43,545 --> 00:33:44,645
أجل، حسناً

861
00:33:44,713 --> 00:33:45,980
جماعتي يقولون أنه لمس الأرض

862
00:33:46,047 --> 00:33:47,147
بما يعادل قوة

863
00:33:47,215 --> 00:33:48,315
السقوط من مبنين

864
00:33:48,383 --> 00:33:51,886
أعلم، لقد كان غاضباً جداً

865
00:33:51,953 --> 00:33:54,388
إتكأت لأرى إن كان بخير

866
00:33:54,456 --> 00:33:55,756
فضربني الرجل

867
00:33:55,824 --> 00:33:58,058
ثم بدأنا فيها أو لا أعلم

868
00:33:58,126 --> 00:33:59,460
تقاتلتم؟

869
00:33:59,527 --> 00:34:01,328
لقد ضربني في خصيتي، يا رجل

870
00:34:01,396 --> 00:34:02,730
ما كان علي فعله؟

871
00:34:02,797 --> 00:34:04,131
أنا فقط...هربت

872
00:34:04,199 --> 00:34:06,066
لقد ركلته على ذقنه

873
00:34:06,134 --> 00:34:08,135
لقد ضربني في خصيتي، يا رجل

874
00:34:08,203 --> 00:34:10,571
إن له ثأثير على حكمك

875
00:34:10,639 --> 00:34:15,476
أتمنى...يا رجل، أتمنى....أنه لم يمت

876
00:34:30,625 --> 00:34:32,559
مرحباً، يا جندي

878
00:34:34,629 --> 00:34:36,597
هل تبحث عن وقت ممتع؟
أجل

879
00:34:36,665 --> 00:34:38,365
أنظري إليك

881
00:34:39,668 --> 00:34:41,068
لم تجب على السؤال
...حسناً

882
00:34:42,137 --> 00:34:43,771
أنا

883
00:34:43,838 --> 00:34:46,340
واو، ظننت أنني أريد وقتاً ممتعاً

884
00:34:46,408 --> 00:34:48,409
...لكن تعلمين، الحقيقة أنني

885
00:34:48,476 --> 00:34:50,644
أظن أنني أريد أكثر من ذلك

886
00:34:50,712 --> 00:34:53,080
حسناً، لا تقلل من تقدير الموقت الممتع

887
00:34:53,148 --> 00:34:56,083
أنا...كنت

888
00:34:56,151 --> 00:35:00,120
تعلمين ماذا؟ كنت سأنتظر

889
00:35:00,188 --> 00:35:02,122
...أنا

890
00:35:02,190 --> 00:35:04,158
(أحبك، (هانا

891
00:35:04,225 --> 00:35:06,794
...و أنا فقط

892
00:35:06,861 --> 00:35:08,395
عندما إلتقيتك

893
00:35:08,463 --> 00:35:10,631
أنا حقاً، إحترت

894
00:35:10,699 --> 00:35:13,400
إذا كنت سألتقي أي أحد مرة أخرى

895
00:35:13,468 --> 00:35:14,702
(سيلي)

896
00:35:14,769 --> 00:35:16,303
آه، يا إلهي

897
00:35:16,371 --> 00:35:18,572
...أنا

898
00:35:21,009 --> 00:35:23,444
تزوجيني

899
00:35:23,511 --> 00:35:25,879
أريدك أن أكوني زوجتي

900
00:35:27,749 --> 00:35:28,816
...أنا

901
00:35:31,186 --> 00:35:33,754
(آه، (سيلي

902
00:35:33,822 --> 00:35:36,023
أحبك

903
00:35:36,091 --> 00:35:38,092
أنا حقا أفعل

904
00:35:39,594 --> 00:35:41,595
لكن لا أستطيع

905
00:35:44,332 --> 00:35:46,567
أنا فقط لست من نوع الزواج

906
00:35:46,634 --> 00:35:48,002
أنا

907
00:35:48,069 --> 00:35:49,837
أعلم، أعلم أنك تحبني

908
00:35:49,904 --> 00:35:52,973
ظننت أنه سيكون لدينا المزيد من الوقت قبل أن نصل لهذا

909
00:35:53,041 --> 00:35:55,275
أنا آسفة

910
00:35:55,343 --> 00:35:58,012
أنا آسفة جداً

914
00:36:26,741 --> 00:36:29,043
إذن، ماذا يحدث الآن؟

915
00:36:31,212 --> 00:36:32,813
ماذا تظنين يحدث الآن؟

916
00:36:32,881 --> 00:36:34,681
...الآن

917
00:36:34,749 --> 00:36:36,250
ألا يمكن أن نعود؟

918
00:36:36,317 --> 00:36:39,420
سأمشي إلى هنا، تخبرني أن أبدو جميلة

919
00:36:39,487 --> 00:36:41,288
أنا أقول شكراً، نقبل بعضنا

920
00:36:41,356 --> 00:36:45,259
و نحظى بعشاء جميل، كأن هذا لم يحدث أبداً

921
00:36:45,326 --> 00:36:47,828
يمكننا فقط أن نعود

923
00:36:58,373 --> 00:37:00,340
حسناً

924
00:37:00,408 --> 00:37:02,376
دورك

925
00:37:02,444 --> 00:37:04,311
ماذا يحدث الآن؟

926
00:37:13,388 --> 00:37:15,856
سأخرج أغراضي من مكانك؟

927
00:37:15,924 --> 00:37:17,891
كم ستحتاجين من الموقت؟

928
00:37:19,294 --> 00:37:21,228
لأخرج من بيتك

929
00:37:21,296 --> 00:37:23,530
أو لأخرجك من رأسي؟

935
00:37:45,987 --> 00:37:48,822
(أنا أحبك، (سيلي

936
00:37:48,890 --> 00:37:50,924
لا تظن أننا إنتهينا

937
00:37:50,992 --> 00:37:53,594
لكن أرى أننا إنتهينا للوقت الحالي

938
00:37:53,661 --> 00:37:55,662
أنا فقط لست من نوع الزواج

939
00:37:55,730 --> 00:37:56,997
لقد قلت هذا من قبل

940
00:37:57,065 --> 00:38:00,300
و قلتها مرات أكثر قبل الآن

941
00:38:00,368 --> 00:38:03,704
أظن أنك لم تكن تصغي

959
00:39:42,115 --> 00:39:44,050
أنت سكران؟

960
00:39:44,117 --> 00:39:46,052
نسبياً

961
00:39:46,119 --> 00:39:49,088
نسبياً، أنا سكران، يعني أنني سكران أكثر مما مضى

962
00:39:49,156 --> 00:39:52,558
لكن لا...أنا لست سكراناً

963
00:39:54,228 --> 00:39:57,797
تبدو...شيئاً

964
00:40:00,033 --> 00:40:01,667
هانا) إتصلت بي)

965
00:40:01,735 --> 00:40:03,736
...فقط

966
00:40:07,174 --> 00:40:09,108
...حقاً، أنا

967
00:40:09,176 --> 00:40:11,277
لا أريد الحديث عن هذا، حسناً؟

968
00:40:11,345 --> 00:40:13,379
أنا فقط....لقد عبرت، لقد عبرت

969
00:40:13,447 --> 00:40:15,448
لقد إنتهيت، حسناً؟

970
00:40:18,552 --> 00:40:20,486
...إذن

971
00:40:20,554 --> 00:40:22,622
ماذا يحدث بعد؟

972
00:40:22,689 --> 00:40:24,991
ماذا يحدث بعد؟

973
00:40:27,894 --> 00:40:29,829
ماذا...؟

974
00:40:29,896 --> 00:40:33,032
أقصد، تحبين الأدلة، أليس كذلك، (بونز)؟

975
00:40:33,100 --> 00:40:35,434
حسناً، إليك الدليل

976
00:40:39,940 --> 00:40:43,042
الدليل على أن هناك شيء ما ليس على صواب هنا

977
00:40:44,978 --> 00:40:47,113
الآن، أنا...أحس بالحب

978
00:40:47,180 --> 00:40:49,282
مع إمرأة

979
00:40:49,349 --> 00:40:51,284
و لدي طفل

980
00:40:51,351 --> 00:40:53,019
و لاتريد الزواج بي

981
00:40:53,086 --> 00:40:54,353
...حسناً، آه

982
00:40:54,421 --> 00:40:57,723
...و المرأة التي بعدها، حسناً، هي

983
00:40:57,791 --> 00:40:59,725
أنا

984
00:40:59,793 --> 00:41:02,862
....أجل، و الآن

985
00:41:02,929 --> 00:41:05,998
أقصد، ما بال هذه النسوة

986
00:41:06,066 --> 00:41:10,269
اللواتي لا يعجبهن ما أقدمه؟

987
00:41:10,337 --> 00:41:12,471
...(بوث)

988
00:41:12,539 --> 00:41:14,907
لا، فقط...تعلمين؟ إشربي

989
00:41:14,975 --> 00:41:16,676
إشربي

990
00:41:16,743 --> 00:41:19,211
...أنا فقط حقاً

991
00:41:19,279 --> 00:41:21,747
أنا فقط غاضب

992
00:41:21,815 --> 00:41:24,717
أنا فقط غاضب منكن كلكن

993
00:41:24,785 --> 00:41:27,687
حسناً؟ أنا فقط غاضب

994
00:41:27,754 --> 00:41:29,088
...حسناً، إذن

995
00:41:29,156 --> 00:41:31,557
تريدين أن تعرفي كيف ستجري  الأمور؟

996
00:41:31,625 --> 00:41:33,659
حسناً، هكذا ستجري الأمور

997
00:41:33,727 --> 00:41:35,594
أنا و أنت شركاء

999
00:41:36,963 --> 00:41:38,898
هذا ما نفعله، نحن شركاء

1000
00:41:38,965 --> 00:41:40,466
حسناً؟ و أنا أحب ذلك

1001
00:41:40,534 --> 00:41:41,934
أظن أن هذا عظيم

1002
00:41:42,002 --> 00:41:45,604
و نحن الناس الطيبون نمسك الناس السيئين، أليس كذلك؟

1003
00:41:45,672 --> 00:41:49,608
أجل، نتجادل، و نتصالح

1004
00:41:49,676 --> 00:41:51,110
نحن شركاء

1005
00:41:51,178 --> 00:41:53,045
و في بعض الأحيان بعد حل قضية

1006
00:41:53,113 --> 00:41:54,947
نأتي إلى هنا و نحتفل

1007
00:41:55,015 --> 00:41:57,683
هذا ما نفعله، نحتفل

1008
00:41:57,751 --> 00:41:59,685
إذن على حسب ما أستطيع توقعه

1009
00:41:59,753 --> 00:42:02,722
هذا ما يحدث بعد

1010
00:42:02,789 --> 00:42:04,790
و أنت موافقة على ذلك؟

1011
00:42:06,426 --> 00:42:10,629
عظيم، لأنه تعلمين إن كنت موافقة، سأقول لك شيئاً

1012
00:42:10,697 --> 00:42:13,699
فقط إبقي هنا، و إشربي معي

1013
00:42:13,767 --> 00:42:15,701
حسناً، ربما

1014
00:42:15,769 --> 00:42:19,505
سنحضى بحديث قليل، دردشة

1015
00:42:19,573 --> 00:42:21,507
...و إذا لم تكوني موافقة، حسناً

1016
00:42:21,575 --> 00:42:24,710
يمكنك الرحيل

1017
00:42:26,780 --> 00:42:29,048
ذاك الباب

1018
00:42:29,116 --> 00:42:32,885
وغداً سأجد لك عميلاً فدرالياً جديداً

1019
00:42:34,921 --> 00:42:36,789
هل هذه هي إختياراتي؟

1020
00:42:36,857 --> 00:42:38,457
أجل

1021
00:42:38,525 --> 00:42:42,228
هذان خياراك الوحيدان؟

1023
00:42:45,665 --> 00:42:48,033
إذن سأحضى بشراب

1024
00:42:48,101 --> 00:42:52,171
"SFAROUK" AKA "S.F.I" ترجمة
حصرياً لمنتديـات ستــار تايمــز
و نـــادي مسـلسـل بــونــز
أرجــو المحافظة على الحقـــوق