1
00:00:06,348 --> 00:00:08,516
هاوس)؟)

2
00:00:12,604 --> 00:00:14,138
هاوس)؟)

3
00:00:19,812 --> 00:00:21,395
يا إلهى

4
00:00:21,446 --> 00:00:22,763
ما هذا؟

5
00:00:23,816 --> 00:00:25,449
أمسكت بك

6
00:00:25,534 --> 00:00:29,287
هل استيقظت مبكراً خصيصاً لكي
تختبئ تحت السرير لكي تخيفني؟

7
00:00:29,354 --> 00:00:31,605
وضبطت المنبه وفعلت كل شئ

8
00:00:31,657 --> 00:00:34,208
كأنني أواعد طفل في العاشرة من عمره

9
00:00:34,276 --> 00:00:36,878
أتمنى ألا يكون هذا

10
00:00:49,457 --> 00:00:51,458
و الآن و بما أننا بالأسفل معاً

11
00:00:51,510 --> 00:00:53,561
أوقف هذه الفكرة

12
00:00:53,628 --> 00:00:54,595
جدياً؟

13
00:00:54,646 --> 00:00:55,980
علي أن أتبول

14
00:00:58,100 --> 00:00:59,800
سأنتظر

15
00:00:59,850 --> 00:01:01,438
لقد أحضرتُ كتاباً

16
00:01:04,072 --> 00:01:05,973
لا أعرف لماذا تضبطين المنبه
على هذا التوقيت؟

17
00:01:06,024 --> 00:01:07,491
هاوس)؟)

18
00:01:07,576 --> 00:01:09,727
تعرفين أنه يمكنك إيجار المكان بالأسفل هنا

19
00:01:09,795 --> 00:01:11,696
في اليابان
سيكون هذا أفضل مكان

20
00:01:11,763 --> 00:01:13,698
هاوس) اصمت)

21
00:01:15,650 --> 00:01:18,219
يوجد دم في بولي

22
00:01:22,253 --> 00:01:24,053
<font color=#95BCKD> * دكتور هاوس *
الموسم السابع</font>

23
00:01:24,150 --> 00:01:30,150
{\3c&HFFFFFF&\bord2}<font color="#ff0512"size="30">
NAYEF553@HOTMAIL.COM  (ترجمة : (نايف  </font>

24
00:01:24,150 --> 00:01:30,150
<font color="#ffff00">{\a6} الحلقة الخامسة عشر
" المفاجئات "</font>

25
00:01:30,200 --> 00:01:31,299
<Font color="#4396d2">{\a6}
هيو لوري
(بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

26
00:01:28,814 --> 00:01:30,681
حقاً لا يجب عليكم التواجد هنا

27
00:01:30,766 --> 00:01:33,351
أنتِ صديقتي و عليّ أن أدعمك

28
00:01:33,418 --> 00:01:35,219
غالباً كنتُ أقصدهم

29
00:01:37,505 --> 00:01:39,023
حسناً بالنظر إلى ذلك

30
00:01:39,105 --> 00:01:40,691
أنت ليس بك أيّ شئ

31
00:01:40,776 --> 00:01:43,010
و لكن مريضي بالتأكيد به علة

32
00:01:43,061 --> 00:01:44,528
ألا يمكن لهذا أن ينتظر لساعة؟

33
00:01:44,613 --> 00:01:45,496
أخشى أنه لا يمكن

34
00:01:45,564 --> 00:01:48,065
.... إنه

35
00:01:48,133 --> 00:01:49,700
(تشايس)

36
00:01:49,785 --> 00:01:53,237
ذكر عمره 16 عام
سعل دم خلال مباراة لكرة السلة

37
00:01:53,322 --> 00:01:56,690
غرفة الطوارئ لم تحدد مصدر الدم من الرئة
أو من الجهاز الهضمي

38
00:01:56,742 --> 00:01:58,492
هل سمعت؟
خطير

39
00:01:58,543 --> 00:02:00,861
يمكن أن يكون إلتهاب في الأوعية الدموية
أو تمدد في القصيبات الهوائية

40
00:02:00,913 --> 00:02:02,747
أو استنشق أجسام صغيرة -
ماذا عن العيوب الخلقية بالأوعية الدموية؟ -

41
00:02:02,831 --> 00:02:04,682
أنا مستعد عندما تسمحين لي

42
00:02:04,750 --> 00:02:06,417
أخرجهم من هنا

43
00:02:06,485 --> 00:02:09,003
قناتي البوليّة ليست من أجل تسلية المجتمع

44
00:02:09,054 --> 00:02:11,472
لكن بجوارها يكون الوقتُ ممتعاً

45
00:02:11,539 --> 00:02:12,539
قوموا بتصوير الطفل

46
00:02:12,591 --> 00:02:15,476
لنبحث عن العيوب الخلقية بالأوعية الدموية

47
00:02:15,543 --> 00:02:17,812
حسناً
انزلي للأسفل

48
00:02:17,879 --> 00:02:20,381
لديّ ساعة مفقودة

49
00:02:20,432 --> 00:02:22,233
.....لذا ابقي عينيكَ مفتوحة جيداً حينما -
حسناً -

50
00:02:22,317 --> 00:02:23,401
اخرج أنت أيضاً

51
00:02:26,054 --> 00:02:28,572
هذه الكاميرا الصغيرة

52
00:02:28,657 --> 00:02:31,993
ترسل الصور للمسجل

53
00:02:32,060 --> 00:02:37,731
لكي نرى ما إذا كان عندك
تشوّهات وعائية في جهازك الهضمي

54
00:02:37,783 --> 00:02:41,886
سجلاتك تظهر أنك فقدت بعضاً
من وزنك بالسنة الماضية

55
00:02:41,954 --> 00:02:43,704
هل كان هذا عمداً؟ -
في الواقع لا -

56
00:02:43,755 --> 00:02:47,041
لقد أصبح يأكل أقل بعد أن ترك فريق السباحة

57
00:02:47,092 --> 00:02:49,176
عليك أن تصحو مبكراً من أجل السباحة

58
00:02:49,244 --> 00:02:51,012
لم يعد الأمر ممتعاً

59
00:02:51,079 --> 00:02:54,048
أريد التحدث مع ابنك حول حياته الجنسية

60
00:02:54,099 --> 00:02:55,633
عامةً
..... سيكون الوضع أقل إحراجاً إذا

61
00:02:55,717 --> 00:02:57,918
سنغادر

62
00:03:01,106 --> 00:03:03,441
في الحقيقة
أنا لديّ

63
00:03:03,508 --> 00:03:06,260
منذ متى و أنت تجرح نفسك؟

64
00:03:09,281 --> 00:03:12,283
هذه الجروح من حادثة تزحلق على لوح التزلج

65
00:03:12,351 --> 00:03:14,285
وقعتُ من لوح التزلج على سور

66
00:03:14,353 --> 00:03:16,153
إذن فأنت لم تجرح نفسك

67
00:03:16,221 --> 00:03:18,856
و لكن شهيتك للطعام و نومك تغيّرا

68
00:03:18,924 --> 00:03:22,326
و تركتَ شيئاً كنتَ تستمتع به

69
00:03:22,411 --> 00:03:24,562
منذ متى و أنت مكتئب؟

70
00:03:26,798 --> 00:03:29,800
التصوير لم يظهر أيّ مشاكل في الجهاز الهضمي العلوي

71
00:03:29,885 --> 00:03:31,335
و لكن الطفل اعترف أنه مكتئب

72
00:03:31,420 --> 00:03:34,305
و يدخن الماريجوانا ليتخطى هذا

73
00:03:34,389 --> 00:03:36,807
و أنت فخور بنفسك أليس كذلك؟

74
00:03:36,892 --> 00:03:39,010
(الماريجوانا يمكن أن تكون ملوثة بــ(فورمالدهيد
أو الرصاص

75
00:03:39,094 --> 00:03:40,627
و الذي يمكن أن يسبب نزيف بالرئة

76
00:03:40,679 --> 00:03:43,030
و يجعله يسعل دم

77
00:03:43,098 --> 00:03:45,933
نعم أعتقد أن هذه ملاحظة جيدة

78
00:03:48,603 --> 00:03:52,656
احسب مستوى الرصاص بدمّه
و اعطه خمس لترات سوائل وريدياً

79
00:03:55,193 --> 00:03:57,862
سأكون ممتناً  إذا أعطيتَ بقشيشاً
لخادمك الآخر

80
00:04:00,282 --> 00:04:02,283
منظار المثانة كان سليم

81
00:04:02,334 --> 00:04:05,536
و لا يوجد أيّ خلايا غير طبيعية -
لماذا لديك نتائج تحليلي؟ -

82
00:04:05,620 --> 00:04:06,871
ليست معي

83
00:04:06,955 --> 00:04:08,822
إذا كانت معي كنت
سأعرف أنك بخير

84
00:04:08,874 --> 00:04:11,425
إلا إذا كانت الكلى مصدر الدم في بولي

85
00:04:11,493 --> 00:04:13,344
لديك أم موسوسة

86
00:04:13,428 --> 00:04:16,163
و كانت على وشك الموت الشهر الماضي

87
00:04:16,214 --> 00:04:19,350
و من المفهوم أنك أكثر قلقاً من المعتاد

88
00:04:19,434 --> 00:04:22,853
القلق الذى قد يحولك لنسخة منها

89
00:04:25,840 --> 00:04:27,892
أنت محق

90
00:04:29,811 --> 00:04:32,396
الإحتمالات ضئيلة

91
00:04:32,481 --> 00:04:35,900
ألقاكِ بالكافتيريا عند العاشرة

92
00:04:35,984 --> 00:04:38,736
توجد فطيرة نقانق بالذرة
مكتوبٌ عليها اسمك

93
00:04:38,820 --> 00:04:42,106
فطيرة حقيقيّة وليس بالمعنى الجنسي
لقد أصلحوا الشوّاية

94
00:04:53,001 --> 00:04:55,302
أريد حجزاً لأشعة الموجات فوق الصوتية

95
00:04:58,256 --> 00:05:00,007
مازال أبي متماسك

96
00:05:00,058 --> 00:05:02,226
أعتقد أنك لم تخبره بشأن الماريجوانا

97
00:05:02,310 --> 00:05:03,377
ماذا أخبرته؟

98
00:05:03,445 --> 00:05:05,429
الحقيقة

99
00:05:05,514 --> 00:05:06,814
أنك تعرضتَ لبعض الكيماويات

100
00:05:06,881 --> 00:05:09,033
و لسنا متأكدين تماماً حول
كيفية حدوث هذا

101
00:05:09,101 --> 00:05:10,768
شكراً لك على حمايتي

102
00:05:10,852 --> 00:05:13,237
أعرف ما هو شعور أن يكون عمرك 16 عام

103
00:05:13,305 --> 00:05:14,905
أنت تعرف أيضاً شعور الإكتئاب

104
00:05:14,990 --> 00:05:17,724
لقد اكتشفتَ حالتي
بعد أن تكلمت معي لعدة دقائق

105
00:05:17,776 --> 00:05:20,394
و قد كنت أخدع أصدقائي و والداى
منذ شهور

106
00:05:20,445 --> 00:05:23,364
إنها وظيفتي أن ألاحظ الأشياء

107
00:05:23,415 --> 00:05:26,167
ربما إذا تحدثتَ لوالديك ستتحسن الأمور

108
00:05:26,234 --> 00:05:27,535
حاولت

109
00:05:27,586 --> 00:05:30,004
سيأخذون سبب تعاستي
بشكل شخصي

110
00:05:30,071 --> 00:05:33,374
و ينتهي الأمر بمحاولة جعلهم
يشعرون بتحسّن

111
00:05:33,425 --> 00:05:35,726
لا يفهمونني

112
00:05:35,794 --> 00:05:38,129
لا أحد يفهمني

113
00:05:41,316 --> 00:05:44,585
عندما كنت في كلية الطب
كان واضحاً

114
00:05:44,653 --> 00:05:47,254
أن كل شخص غيري
يمكنه تحمل الضغوط

115
00:05:47,305 --> 00:05:50,524
لكن أنا لم أستطع

116
00:05:52,144 --> 00:05:54,562
وانتهى الأمر بمحاولة أن أؤذي نفسي

117
00:05:54,629 --> 00:05:58,449
أغبى شئ فعلته في حياتي

118
00:06:03,288 --> 00:06:06,223
لديك نقط حمراء في عينيك

119
00:06:06,291 --> 00:06:09,410
لم تكن موجودة من قبل

120
00:06:15,851 --> 00:06:17,151
لديك بشرة رائعة

121
00:06:17,219 --> 00:06:18,785
شكراً
اخرس

122
00:06:18,837 --> 00:06:21,589
آسف ظننتُ أنه من الوقاحة
ألا أقول هذا

123
00:06:21,656 --> 00:06:23,674
عاملني كواحدة من مرضاك

124
00:06:23,758 --> 00:06:25,793
حسناً

125
00:06:27,395 --> 00:06:29,396
هل تشفطين معدتك للداخل؟

126
00:06:29,464 --> 00:06:30,347
لا

127
00:06:31,883 --> 00:06:34,134
أسرع قبل أن أموت

128
00:06:37,522 --> 00:06:40,822
ويلسون)؟)

129
00:06:44,029 --> 00:06:45,512
الأشعة بالموجات فوق الصوتية ليست جازمة

130
00:06:45,580 --> 00:06:46,947
علينا القيام ببعض الفحوصات الأخرى

131
00:06:47,015 --> 00:06:50,651
توقف عن الحديث معي و كأنك طبيب
و أخبرني بما تراه

132
00:06:50,702 --> 00:06:53,087
يوجد ورم في كليتك

133
00:06:58,882 --> 00:07:00,733
لازلنا لا نعرف لماذا سعل (راين) دم

134
00:07:00,801 --> 00:07:03,819
و الآن لديه نزيف صغير في عينيه

135
00:07:03,827 --> 00:07:05,294
يبدو كأنه إضطراب في التجلط مكتسب

136
00:07:05,345 --> 00:07:06,879
مما يقودنا لقائمة طويلة من الأمراض

137
00:07:06,963 --> 00:07:09,264
يمكن أن تكون قائمة قصيرة
إذا أضفنا اكتئابه

138
00:07:09,332 --> 00:07:10,632
لا تفعلي هذا

139
00:07:10,683 --> 00:07:13,852
تغيّرات المزاج يمكن أن تكون
بسبب مرض عضوي

140
00:07:13,937 --> 00:07:15,054
لم أكن أتكلم إليكِ

141
00:07:15,138 --> 00:07:17,056
و تغير المزاج أيضاً من علامات البلوغ

142
00:07:17,140 --> 00:07:19,491
مع وجود موسيقى (الإيمو) و ممارسة العادة السرية

143
00:07:19,559 --> 00:07:20,776
الأهم هو فقدان الوزن

144
00:07:20,843 --> 00:07:22,344
و اضطرابات النوم التي بدأت منذ سنة

145
00:07:22,412 --> 00:07:23,812
العدوى هي أفضل تشخيص

146
00:07:23,863 --> 00:07:25,981
إنه يتمرّن على إطلاق النار في المدرسة
يستحم بغرفة الخزانة

147
00:07:26,032 --> 00:07:28,067
أظن أنها بكتريا المكورات العنقودية -
اللعنة -

148
00:07:28,151 --> 00:07:29,485
.... أنت لا تظن

149
00:07:29,536 --> 00:07:30,569
لم أكن أتكلم معك

150
00:07:33,022 --> 00:07:35,574
هل كل شئ على ما يرام مع (كادي)؟ -
إنها بخير -

151
00:07:35,658 --> 00:07:37,242
و لكنها فقط لا تستطيع تقبّل هذا

152
00:07:37,327 --> 00:07:39,694
<font color=#00FF00> {\a6} مضاد حيوى يستعمل خصيصاً للبكتريا المكورات</font>
أعطوه (نافسيلين) للعلاج

153
00:07:41,498 --> 00:07:42,931
....كل هذه

154
00:07:42,999 --> 00:07:45,167
أولاً صندوق إيداع الأمانات

155
00:07:45,235 --> 00:07:46,418
و عقود التقاعد

156
00:07:50,056 --> 00:07:51,840
هل تخافين بسبب أشعة فوق صوتية؟

157
00:07:51,891 --> 00:07:54,810
أجراها شخص يشبة القرد

158
00:07:54,877 --> 00:07:57,513
يتضح هذا بجلوسي هادئة مع المحامي
أتكلم عن أعمالي

159
00:07:57,564 --> 00:07:59,832
تملين وصيتك على المحامي

160
00:07:59,899 --> 00:08:01,183
حسناً

161
00:08:01,234 --> 00:08:03,402
تجسستُ على جدولك اليومى

162
00:08:03,486 --> 00:08:05,521
الفحوص لابد أن تُظهر شيئاً دائماً

163
00:08:05,572 --> 00:08:07,406
الورم في كليتك ربما يكون
حويصلة معقدة

164
00:08:07,474 --> 00:08:09,408
ربما يكون ورماً حميداً -
أنا أم وحيدة -

165
00:08:09,492 --> 00:08:11,410
أريد أن أكتب وصيتى
و أحدد الوصي على طفلتي

166
00:08:11,494 --> 00:08:13,195
من السخيف أنني لم أقم
بهذا من قبل

167
00:08:13,263 --> 00:08:15,114
و لكنك تفعلين هذا الآن لأنك
تظنين أنك مريضة

168
00:08:15,198 --> 00:08:18,167
الخوف يمكنه الإنتظار على الأقل حتى
ميعاد الخزعة بعد الظهر

169
00:08:18,234 --> 00:08:19,368
الخزعة ستكون غداً

170
00:08:19,419 --> 00:08:21,620
إنها أول موعد في الجدول

171
00:08:21,704 --> 00:08:22,754
و لكن من أجل مديرة المستشفى

172
00:08:22,839 --> 00:08:24,623
أول موعد في الجدول

173
00:08:24,707 --> 00:08:26,258
يكون الآن

174
00:08:26,326 --> 00:08:28,377
قلقك عليّ ليس أكثر أهمية
من قلقي على نفسي

175
00:08:28,428 --> 00:08:29,545
في الحقيقة إنه كذلك

176
00:08:29,596 --> 00:08:31,380
و لكنني لست مريضة أليس كذلك؟

177
00:08:35,301 --> 00:08:37,085
وجهة نظر جيدة

178
00:08:42,992 --> 00:08:44,877
أريد حاجاتي أيها الأبله

179
00:08:44,944 --> 00:08:46,061
أخبرتك أنها ليست بحوزتي هنا

180
00:08:47,313 --> 00:08:49,064
أنتم

181
00:08:49,115 --> 00:08:50,899
هل كل شئ على ما يرام؟

182
00:08:50,950 --> 00:08:52,234
كنت في طريقي للخروج

183
00:08:52,285 --> 00:08:54,453
سأراك لاحقاً

184
00:09:01,294 --> 00:09:03,245
هل تريد أن تخبرني بما يحدث؟

185
00:09:09,702 --> 00:09:14,640
صديقي أعطاني بعض من دواء الصرع
الذي كان يتناوله قبل أن يغيّره الطبيب

186
00:09:14,724 --> 00:09:16,325
كان المفروض أن أبيعهم مقابل 80 دولار

187
00:09:16,392 --> 00:09:18,393
و لكنني جئت إلى هنا قبل أن أبيعه

188
00:09:18,461 --> 00:09:20,762
و الآن سيمزقني بسبب هذا

189
00:09:20,813 --> 00:09:22,364
منذ متى و أنت تبيع الأدوية المخدرة؟

190
00:09:22,432 --> 00:09:24,983
كانت مرة واحدة فحسب

191
00:09:25,068 --> 00:09:26,485
كنت أريد بعض المال
كانت الحبوب عندي

192
00:09:26,553 --> 00:09:28,737
فقلت لم لا؟

193
00:09:28,804 --> 00:09:30,372
كانت فكرة سيئة

194
00:09:32,475 --> 00:09:33,808
الحبوب مازالت في المنزل

195
00:09:33,860 --> 00:09:36,195
يمكنني أن أخبر صديقاً لي
ليذهب و يحضرها

196
00:09:44,120 --> 00:09:47,256
أعطي هذا المعتوه نقوده

197
00:09:49,259 --> 00:09:51,710
هذه المرة فقط

198
00:09:55,965 --> 00:09:57,599
أعني إذا كنتِ لا تمانعين ؟

199
00:09:57,667 --> 00:09:59,268
لديك ثلاث أطفال

200
00:09:59,335 --> 00:10:00,669
لا تحتاج إلى سؤال

201
00:10:00,720 --> 00:10:02,888
(بالطبع سأكون حاضنة (راتشيل

202
00:10:02,972 --> 00:10:04,223
و (هاوس) لا يمانع ؟

203
00:10:04,307 --> 00:10:05,691
... أعني أنكم

204
00:10:05,775 --> 00:10:07,276
نحن نتواعد منذ عدة شهور فقط

205
00:10:07,343 --> 00:10:08,727
يبدو لي أطول من هذا

206
00:10:08,811 --> 00:10:11,313
ربما لأنك تتحدثين عنه منذ 10 أعوام

207
00:10:11,364 --> 00:10:12,948
و بتحدثك عنه
أعني تطلعك

208
00:10:13,016 --> 00:10:17,185
لكي تحطمي أسنانه بدبّاسة
لكونه وغداً

209
00:10:18,571 --> 00:10:20,839
الناس يتغيّرون

210
00:10:24,961 --> 00:10:26,411
سأفتح أنا

211
00:10:26,496 --> 00:10:28,580
من الأفضل أن تكون هي

212
00:10:31,501 --> 00:10:35,187
راتشيل كادي) كان المفروض أن تكوني)
بالمنزل منذ نصف ساعة

213
00:10:35,255 --> 00:10:38,006
لا تلمنى هو الذي لم يرد
قطع أيّ إشارة حمراء

214
00:10:42,345 --> 00:10:43,562
كلام هذه الطفلة

215
00:10:43,646 --> 00:10:47,165
(يجعل (ميل جيبسون) يبدو و كأنه (نيلسون مانديلا

216
00:10:47,233 --> 00:10:48,216
أين تعلّمت هذا؟

217
00:10:52,522 --> 00:10:53,722
لا أعلم لماذا أنت هنا؟

218
00:10:53,773 --> 00:10:55,240
و لكنني لم أفعلها

219
00:10:56,559 --> 00:10:58,243
ما هي المشكلة أيها الضابط؟

220
00:10:58,328 --> 00:10:59,911
كانت تسرق البضائع في السوق

221
00:11:01,581 --> 00:11:03,198
هل أيّ منكما والد هذه الطفلة؟

222
00:11:03,249 --> 00:11:05,066
لا لستُ والدها
لكن منذ وفاة والدتها

223
00:11:05,118 --> 00:11:07,252
فهي سبب شطب الضرائب عني

224
00:11:07,337 --> 00:11:10,071
أعدك أيها الضابط أن هذا لن يتكرر

225
00:11:10,123 --> 00:11:11,540
لأنه في المرة القادمة

226
00:11:11,591 --> 00:11:14,009
لن يتم ضبطها

227
00:11:32,110 --> 00:11:33,910
(زولبيديم)
<font color=#00FF00>عقار منوّم </font>

228
00:11:34,130 --> 00:11:37,149
إنه ليس بالأمر الهام

229
00:11:37,233 --> 00:11:39,100
هذا شئ جيد لك

230
00:11:39,152 --> 00:11:41,219
كان يمكنك الإفتراض أنه تاجر للمخدرات

231
00:11:41,287 --> 00:11:43,121
و لكن عوضاً عن هذا وثقت بكلامه

232
00:11:43,206 --> 00:11:45,123
من اللطيف أن أرى شخصاً هنا

233
00:11:45,191 --> 00:11:48,927
لديه القليل من الإيمان بالإنسانية

234
00:11:48,995 --> 00:11:51,129
لماذا كنت ستفعلين هذا؟

235
00:11:53,549 --> 00:11:55,617
هل أنت بخير يا (رايان)؟ -
لست متأكداً -

236
00:11:58,638 --> 00:12:01,023
أظن أني تبولت دماً

237
00:12:07,416 --> 00:12:09,684
يبدو أن تبول الدم هو الموضة الجديدة

238
00:12:09,784 --> 00:12:11,184
تبول الدم بعد إعطائه مضادات حيوية

239
00:12:11,235 --> 00:12:13,486
يجعلنا نستبعد العدوى

240
00:12:13,554 --> 00:12:15,422
المنظار لم يظهر وجود مصدر للنزيف
داخل المثانة

241
00:12:15,489 --> 00:12:17,891
مما يجعل سببه غالباً في الكلى -
ربما ورم في الكلى -

242
00:12:17,958 --> 00:12:19,159
ورم في الكلية لن يفسر سعال الدم

243
00:12:19,226 --> 00:12:20,577
أو النزيف في عينيه

244
00:12:20,644 --> 00:12:22,228
<font color=#00FF00>{\a6} مرض مناعي يسبب اضطرابات في تجلط الدم </font>
لكن متلازمة مضادات الفوسفولبيد
على الناحية الأخرى

245
00:12:22,279 --> 00:12:25,014
تبدو منطقية
لكن لا يستبعد الورم

246
00:12:25,082 --> 00:12:26,366
هل تظن أنه سرطان بالكلى؟

247
00:12:26,417 --> 00:12:27,967
الورم لا يكون بالضرورة سرطاناً

248
00:12:28,035 --> 00:12:29,119
يمكن أن تكون تجمع دموى بالكلى

249
00:12:29,203 --> 00:12:30,370
و لكن المريض لم يذكر

250
00:12:30,421 --> 00:12:32,739
أنه تعرض لأيّ ضربات بالبطن

251
00:12:32,807 --> 00:12:34,124
هو لا يتكلم عن المريض

252
00:12:36,127 --> 00:12:38,361
كادي) لديها ورم في كليتها؟)

253
00:12:38,429 --> 00:12:39,712
غالباً حويصلة معقدة

254
00:12:39,764 --> 00:12:42,415
أو ورم حميد بالكلى

255
00:12:42,466 --> 00:12:43,800
إنها ورم و ليست لغز

256
00:12:43,868 --> 00:12:46,886
ستقوم بعمل خزعة ثم تحصل على إجابتك

257
00:12:46,937 --> 00:12:49,305
عليك الإنتظار فحسب

258
00:12:50,858 --> 00:12:51,958
المريض اعترف بتعاطيه الماريجوانا

259
00:12:52,026 --> 00:12:53,777
من يعرف ماذا يفعل أيضاً؟

260
00:12:53,861 --> 00:12:56,112
ربما يكون هذا إلتهاب الكلى بسبب الهيروين

261
00:12:56,197 --> 00:12:57,714
ظننت أنك وثقت بالطفل

262
00:12:57,782 --> 00:13:00,016
و عندها قلت أن هذا كان لطيفاً

263
00:13:00,084 --> 00:13:01,785
إذا كان مدمن هيروين لظهرت عليه أعراض الإنسحاب

264
00:13:01,869 --> 00:13:03,769
متلازمة مضادات الفوسفولبيد
تناسبه أفضل

265
00:13:03,821 --> 00:13:05,955
<font color=#00FF00>{\a6} طريقة معقدة للتقليل من مناعة الجسم </font>
قوموا بعمل فصل لبروتينات البلازما

266
00:13:06,040 --> 00:13:07,273
و أثناء هذا

267
00:13:07,324 --> 00:13:09,542
هل يمكنني تفتيش منزله عن المخدرات؟

268
00:13:09,610 --> 00:13:11,327
هل قلت لا من قبل لهذا السؤال؟

269
00:13:15,366 --> 00:13:17,167
ماذا تفعل هنا؟

270
00:13:18,552 --> 00:13:19,869
ألعب مسابقة أكل الفطيرة

271
00:13:19,937 --> 00:13:22,355
خزعة (كادي) بعد ساعة

272
00:13:22,423 --> 00:13:23,890
عليك أن تبقى بجوارها

273
00:13:26,410 --> 00:13:30,897
حسناً أنتَ قلق من أن يتداخل تشخيصك
مع علاقتك بها

274
00:13:30,964 --> 00:13:32,148
أنت تحمي مريضتك

275
00:13:32,233 --> 00:13:34,734
إما هذا أو أنك وغد

276
00:13:34,801 --> 00:13:37,170
الخيار الثالث أنني أكره
رائحة الموت

277
00:13:38,672 --> 00:13:41,241
.... إحتمالية إصابة (كادي) بورم سرطاني في الكلى

278
00:13:41,308 --> 00:13:43,276
أنا أتحدث عن علاقتنا

279
00:13:43,344 --> 00:13:44,644
تحتاج للدعم و الراحة

280
00:13:44,695 --> 00:13:46,529
الشيئان اللذين أنا سئ بهما

281
00:13:46,614 --> 00:13:48,832
... و هذا سيؤدي في النهاية

282
00:13:48,916 --> 00:13:51,534
هل تعلم ما هو حل هذا؟
التدرّب

283
00:13:51,619 --> 00:13:54,537
أن تقوم بهذا ولو  لمرة؟

284
00:13:54,622 --> 00:13:57,757
لن أتصرف و كأن كارثة ستحدث قبل أن
أعرف أنها ستقع

285
00:13:57,824 --> 00:13:59,492
لا يوجد أيّ دليل أنه يوجد بها أي علة

286
00:13:59,543 --> 00:14:02,479
لا يوجد دليل أنها تطارد بواسطة
سلاحف النينجا أيضاً

287
00:14:02,546 --> 00:14:04,347
و لكن إذا كانت خائفة منهم

288
00:14:04,431 --> 00:14:06,850
فواجبك كصديقها

289
00:14:06,917 --> 00:14:09,035
أن تساعدها على التغلب على هذا

290
00:14:13,457 --> 00:14:15,425
أنت محق

291
00:14:24,418 --> 00:14:26,903
أخبرني (هاوس) أن أبقى بجوارك

292
00:14:26,987 --> 00:14:29,405
أخبرتني الممرضة أن أعطيك المضاد الحيوي

293
00:14:29,490 --> 00:14:32,458
أخبر (هاوس) أنني بخير

294
00:14:38,699 --> 00:14:40,800
(تزوج (توم كروز

295
00:14:49,510 --> 00:14:52,061
هل تريدين أن أقتبس من إنجيل (بولس)؟

296
00:14:52,129 --> 00:14:54,564
لأنه يمكنني فعل هذا -
كيهودية -

297
00:14:54,632 --> 00:14:56,316
سأرفض هذا العرض

298
00:14:56,383 --> 00:14:57,634
لا تعرفين ما ستفقدينه

299
00:14:57,701 --> 00:14:59,235
<font color=#00FF00>{\a6} كان يعذب المسيحين الأوائل قبل أن ينضم لهم</font>
القديس (بول) كان جزء من رسالته

300
00:15:04,525 --> 00:15:08,411
سيظهر في النهاية

301
00:15:08,495 --> 00:15:11,114
أنت لا تعتقد هذا

302
00:15:11,198 --> 00:15:13,032
و لكنني أعتقد هذا

303
00:15:13,083 --> 00:15:14,417
طوال هذه السنين

304
00:15:14,501 --> 00:15:18,454
لم يتوقف عن إزعاجي أكثر من 15 دقيقة

305
00:15:18,539 --> 00:15:21,374
و الآن لا يستطيع حتى الدخول للحجرة

306
00:15:24,245 --> 00:15:26,679
الحب يغير الأشياء

307
00:15:29,917 --> 00:15:32,435
ما العلاقة بينك و هذا الطفل؟

308
00:15:32,519 --> 00:15:34,687
إنه كالهائم في بحر البؤس

309
00:15:34,755 --> 00:15:36,022
أعرف هذا الشعور

310
00:15:36,089 --> 00:15:37,974
كم استغرقك للوصول لهذه الذاكرة؟

311
00:15:38,058 --> 00:15:39,692
الليلة الماضية؟

312
00:15:39,760 --> 00:15:42,946
أحياناً أسمعك في غرفة المعيشة تشاهد التلفاز
الساعه 3 صباحاً

313
00:15:43,030 --> 00:15:45,431
(هذا وقت عرض مسلسل (د.هو) على قناة (بي بي سي

314
00:15:45,482 --> 00:15:50,570
نعم و كأنه ليس لديك جهاز لتسجله
و تشاهده في وقت آخر

315
00:15:50,621 --> 00:15:52,538
... أنا أقول فقط

316
00:15:52,606 --> 00:15:55,274
أنك لن تصلح نفسك إذا أصلحت هذا الولد

317
00:15:55,326 --> 00:15:58,061
نعم؟

318
00:15:58,128 --> 00:16:00,213
نحن في طريقنا للعودة

319
00:16:00,280 --> 00:16:02,615
مريضنا فقد الإحساس في الذراع اليمنى

320
00:16:02,666 --> 00:16:04,450
انظر لهذا

321
00:16:32,579 --> 00:16:35,999
تشايس)؟)

322
00:16:36,083 --> 00:16:38,785
كيف سار الأمر مع (كادي)؟

323
00:16:40,871 --> 00:16:41,838
تشايس)؟)

324
00:17:21,528 --> 00:17:23,913
من الجيد أنني أحضرت عصاي السابقة

325
00:17:26,366 --> 00:17:28,200
(ساعدني يا (هاوس

326
00:17:28,252 --> 00:17:30,303
أنا قادم

327
00:17:33,874 --> 00:17:35,641
(أسرع يا (هاوس

328
00:17:39,212 --> 00:17:40,480
يبدو أن لدينا صحبة

329
00:17:59,283 --> 00:18:02,285
(هاوس)

330
00:18:20,771 --> 00:18:21,888
لا

331
00:18:24,308 --> 00:18:26,592
هل أنت بخير؟

332
00:18:28,645 --> 00:18:29,979
كنت نائماً

333
00:18:30,063 --> 00:18:31,981
ماذا يمكن أن يحدث؟

334
00:18:37,517 --> 00:18:38,834
المريض فقد الإحساس في ذراعه

335
00:18:38,901 --> 00:18:41,201
بينما يأخذ الستيرويد المثبط للمناعة
مما يستبعد المرض المناعي

336
00:18:41,375 --> 00:18:43,042
إذن ما الذي يسبب النزيف ومشاكل في الكلى

337
00:18:43,093 --> 00:18:44,727
و فقد للإحساس في ذراع واحدة؟

338
00:18:44,812 --> 00:18:48,815
(و غياب لأي مستند باسم خزعة (كادي

339
00:18:48,882 --> 00:18:52,735
لابد و أنها استخدمت اسم مزيف
لكي لا يمكنني استعجال النتائج

340
00:18:52,820 --> 00:18:55,021
ماذا إذا رجعنا للخلف

341
00:18:55,072 --> 00:18:56,989
و قلنا أنها مشكلة تجلط لا نزيف؟

342
00:18:57,057 --> 00:19:01,661
لا يوجد أيّ ملف لمريض قام بخزعة
خلال آخر يومين

343
00:19:01,729 --> 00:19:02,779
هل وضعت الملف بتاريخ سابق؟

344
00:19:02,863 --> 00:19:04,530
هذا ذكي للغاية

345
00:19:04,581 --> 00:19:06,366
ابعدوا ايديكم عنها إنها لي

346
00:19:06,433 --> 00:19:08,818
الجلطات يمكن أن تفسر كل شئ
بما فيها فقد الإحساس

347
00:19:08,886 --> 00:19:10,569
علينا القيام بأشعة بالصبغة على مخه

348
00:19:10,621 --> 00:19:12,571
لنرى هل سنجدها أم لا؟

349
00:19:16,193 --> 00:19:17,727
(هاوس)

350
00:19:17,795 --> 00:19:18,878
نحن قلقون أيضاً

351
00:19:20,180 --> 00:19:21,597
كم هذا نبل منكم

352
00:19:21,682 --> 00:19:23,099
أنا لست قلقاً

353
00:19:23,183 --> 00:19:25,518
أريد فقط أن أحصل على النتائج لكي لا تقلق هي

354
00:19:25,585 --> 00:19:27,420
......حسناً لكن أثناء ذلك -
قوموا بعمل الأشعة -

355
00:19:27,471 --> 00:19:30,139
أنتما الإثنان إذهبا لمعمل الأنسجه
(و ابحثا عن عينات (كادي

356
00:19:30,224 --> 00:19:32,258
قلت للتو أنك لا تعرف أين العينة الخاصة بها

357
00:19:32,309 --> 00:19:33,776
أظن أنه عليكم أن تبحثوا في جميع العينات

358
00:19:37,931 --> 00:19:40,199
السؤال الأهم
ما المشكلة مع (تاوب)؟

359
00:19:40,267 --> 00:19:44,737
ليس لكون (هاوس) مشتت
يعني أننا لم نلاحظ أنك مشتت أيضاً

360
00:19:44,788 --> 00:19:46,823
الجلطات الأشعة بالصبغة
أنا مركز

361
00:19:46,907 --> 00:19:49,542
الطفل شوّه معظم صور أصدقائة

362
00:19:49,609 --> 00:19:50,827
ألا تظن أن هذا مشكلة؟

363
00:19:50,911 --> 00:19:52,044
إنها ليست مشكلتنا

364
00:19:52,112 --> 00:19:53,496
لماذا هي مشكلة أصلاً ؟

365
00:19:53,580 --> 00:19:57,750
لقد أعدمت مدرس الهندسة في الصف
العاشر 5 مرات في ذهني

366
00:19:57,801 --> 00:19:59,085
أنا لم أرد أن أقتل أيّ شخص

367
00:19:59,136 --> 00:20:01,954
أردت فقط أن أعذبهم ببطء في القبو

368
00:20:02,005 --> 00:20:03,423
مفضلة استخدام الحمض

369
00:20:05,476 --> 00:20:08,761
هل فكرتم من قبل ماذا تريدون أن تفعلوا بـ(هاوس)؟

370
00:20:15,602 --> 00:20:17,737
ربما ليس بالأمر الهام

371
00:20:17,804 --> 00:20:19,322
إلا إذا كان كذلك

372
00:20:19,406 --> 00:20:21,741
(فشخص ما أطلق النار على (هاوس

373
00:20:31,618 --> 00:20:33,085
ماذا تفعل؟

374
00:20:33,153 --> 00:20:34,871
أشارك في مسابقة أكل الفطيرة

375
00:20:34,938 --> 00:20:40,209
كنت سأرسل (تشايس) لك
لأخبرك ما الذي عليك أن تفعله

376
00:20:40,294 --> 00:20:41,794
و لكنني أدركت

377
00:20:41,845 --> 00:20:46,082
إذا كنت من الغباء بحيث لا تدرك غباء فعلتك
فلن تفهم السخرية في فعلتي

378
00:20:46,150 --> 00:20:48,000
عليك أن تكون معها

379
00:20:48,068 --> 00:20:50,102
نعم لقد فهمت هذا

380
00:20:50,170 --> 00:20:51,304
تحتاج لتعاطف مصطنع

381
00:20:51,371 --> 00:20:53,055
من أجل مشكلة غير موجودة

382
00:20:53,140 --> 00:20:56,409
إنها بخير
أدى (تشيس) كل شئ على ما يرام

383
00:20:56,477 --> 00:20:58,361
(إنها لا تضاجع (تشايس

384
00:20:58,445 --> 00:20:59,729
لا نعرف هذا

385
00:21:00,948 --> 00:21:03,032
أنا آكل فطيرة هنا

386
00:21:03,116 --> 00:21:05,184
(هاوس)

387
00:21:05,235 --> 00:21:07,119
لن أخبرك للمرة الثالثة

388
00:21:07,187 --> 00:21:08,521
لا تفسد هذا

389
00:21:08,572 --> 00:21:11,690
لأنني لا أرغب في تنظيف الفوضى من ورائك

390
00:21:13,527 --> 00:21:15,211
إنه يقصد الفطيرة بالفوضى

391
00:21:15,295 --> 00:21:17,046
يوجد 14 مريض لهم خزعة من الكلى

392
00:21:17,130 --> 00:21:20,967
قارنتهم بتحاليل البول الخاصة بهم

393
00:21:21,034 --> 00:21:22,885
منهم 6 رجال و 3 مصابين بالسكرى

394
00:21:22,970 --> 00:21:24,837
طفل و شخصين طاعنين في السن
و رجل آخر مريض

395
00:21:24,888 --> 00:21:28,508
(و يتبقى واحدة التي هى (كادي

396
00:21:29,893 --> 00:21:32,929
الخزعة لم تجزم بالتشخيص

397
00:21:33,013 --> 00:21:34,897
الورم يقع بالقرب من مركز الكلية

398
00:21:34,965 --> 00:21:37,316
لم يمكنهم الحصول على خزعة مناسبة

399
00:21:37,384 --> 00:21:41,571
مما يعني أنهم سيزيلوا الكتلة كلها
ليعرفوا هل هي سرطان أم لا؟

400
00:21:41,638 --> 00:21:42,989
الملف يذكر

401
00:21:43,056 --> 00:21:47,310
أنهم يقومون بأشعة أخرى الآن ليعرف
الجراح مع أيّ شئ يتعامل

402
00:21:54,651 --> 00:21:56,402
هل يمكننا طلب بيتنزا؟

403
00:21:56,453 --> 00:21:58,521
لا يوجد شئ في الثلاجة

404
00:21:58,589 --> 00:22:00,506
على الأقل الآن

405
00:22:00,574 --> 00:22:03,543
ماذا حدث لمريضنا؟

406
00:22:03,594 --> 00:22:04,877
الأشعة بالصبغة أظهرت جلطة

407
00:22:04,928 --> 00:22:06,879
في فرع للشريان الأوسط المخّي

408
00:22:06,930 --> 00:22:10,132
(أعطيته (ستريبتوكاينيز
لتفتيت الجلطة

409
00:22:10,217 --> 00:22:16,472
أو ربما كان يجب أن نلعب
لعبة (هروب الوحوش) قليلاً

410
00:22:16,557 --> 00:22:18,157
لأنه من الواضح أنها تجعل شخص ما يشعر بتحسّن

411
00:22:18,225 --> 00:22:21,494
تكلم مثل (ويلسون)و ستقف
هكذا تتكلم طوال الليل

412
00:22:21,562 --> 00:22:24,313
مهما كان ما تظنه من سوء
لتواجدك في الغرفة

413
00:22:24,398 --> 00:22:27,049
فعدم تواجدك بها أسوأ

414
00:22:32,105 --> 00:22:33,956
عندما تنهي علاقتها بك

415
00:22:34,041 --> 00:22:36,375
ستلعب مع نفسك

416
00:22:40,631 --> 00:22:42,214
حبيبي لقد عدت

417
00:22:42,282 --> 00:22:45,167
في الميعاد بالضبط
طاجن اللحم نضج

418
00:22:45,252 --> 00:22:47,303
رائحته جميلة

419
00:22:47,387 --> 00:22:48,787
عالجت كل مرضاي

420
00:22:48,839 --> 00:22:50,973
(لذا رجعت للمنزل لأقضي بعض الوقت مع (راتشيل

421
00:22:51,058 --> 00:22:53,092
و كيف كان يومك؟

422
00:22:53,143 --> 00:22:54,377
كان جيداً

423
00:22:54,444 --> 00:22:56,462
حصلت على الدرجة النهائية في
امتحان التهجي

424
00:22:56,513 --> 00:22:58,848
و 170 في امتحان القبول بكلية الحقوق

425
00:22:58,932 --> 00:23:01,734
امتحان القبول بكلية الحقوق؟
عمرك 8 سنوات فقط

426
00:23:01,801 --> 00:23:03,269
لقد كنّا نذاكر معاً

427
00:23:03,320 --> 00:23:05,988
كان من المفترض أن تكون هذه مفاحأة

428
00:23:06,073 --> 00:23:09,158
حسناً هذا رائع

429
00:23:09,242 --> 00:23:11,911
أظن أن (راتشيل) تستحق مكافأة

430
00:23:11,978 --> 00:23:13,162
لا شكراً يا والدي

431
00:23:13,246 --> 00:23:15,164
فهذا سيفسد شهيتي للطعام

432
00:23:16,583 --> 00:23:18,651
ترى من سيكون الطارق؟

433
00:23:21,288 --> 00:23:23,422
(هدية لـك زوجة (د.هاوس

434
00:23:23,490 --> 00:23:25,658
عيد ميلاد 29 سعيد

435
00:23:25,709 --> 00:23:28,294
عمري ليس 29

436
00:23:29,930 --> 00:23:31,998
أنت لا تعرج

437
00:23:33,833 --> 00:23:36,385
هذا غير ممكن

438
00:23:36,470 --> 00:23:39,889
لا يوجد أيّ شئ هنا حقيقي

439
00:23:39,973 --> 00:23:42,558
يمكنك أن تحلمي

440
00:23:52,986 --> 00:23:55,287
هل نفذ السكر من عندك؟

441
00:23:56,856 --> 00:24:00,276
حصلت على نتائج الأشعة الخاصة بك

442
00:24:16,426 --> 00:24:18,227
نعم

443
00:24:26,486 --> 00:24:27,903
حسناً

444
00:24:30,707 --> 00:24:32,925
ماذا يحدث؟

445
00:24:36,062 --> 00:24:41,283
الأشعة أظهرت عدة أورام
(في فصوص رئة (كادي

446
00:24:44,171 --> 00:24:47,356
هذا ما يبدو عليه سرطان الكلى
عندما ينتشر

447
00:24:51,395 --> 00:24:53,412
إنها في عداد الأموات

448
00:24:58,586 --> 00:25:00,087
ما الخطب أيها الفاشلون؟

449
00:25:00,138 --> 00:25:02,222
أتمنى أنكم تستمتعون ببقائكم أحياء

450
00:25:02,290 --> 00:25:04,424
درس اليوم
إختيار الطبيعة

451
00:25:04,475 --> 00:25:06,894
نظام ممتاز
جعلنا ما نحن عليه الآن

452
00:25:06,961 --> 00:25:09,346
و لكننا اخترعنا أحزمة الأمان و محلات الجزارة

453
00:25:09,430 --> 00:25:11,982
الأشياء التي تبقي الحمقى و الضعفاء أحياء

454
00:25:12,066 --> 00:25:13,901
و دعنا نكن صرحاء

455
00:25:13,968 --> 00:25:15,903
غالبيتكم لا يستحقوا هذا

456
00:25:18,690 --> 00:25:20,858
هذا هو الأمر الطبيعي

457
00:25:28,116 --> 00:25:29,166
نعم

458
00:25:32,420 --> 00:25:34,087
نسخته من ذاكرة الفلاش الخاصة به

459
00:25:34,155 --> 00:25:36,340
هل أبلغ الشرطة؟

460
00:25:36,424 --> 00:25:38,692
نعم أيها الضابط أريد الإبلاغ عن إعتداء

461
00:25:38,760 --> 00:25:41,378
و الضحية هم مجموعة من أوراق الأشجار

462
00:25:41,446 --> 00:25:42,713
الأمر يتطور

463
00:25:42,797 --> 00:25:44,114
يتحدث عن تفجير مدرسته

464
00:25:44,182 --> 00:25:47,618
عرفت ذلك لأنك سرقت ذاكرته و اقتحمت منزله

465
00:25:47,685 --> 00:25:49,669
كيف سيبدو هذا؟

466
00:25:49,721 --> 00:25:51,889
رايان) لا سيتجيب)
(لـ(ستريبتوكاينيز

467
00:25:51,973 --> 00:25:55,192
ليس لدينا الكثير من الوقت قبل أن يصبح الضرر دائم

468
00:25:55,276 --> 00:25:58,695
إما أن نزيد الجرعة أو ندخل لمخّه و نزيل الجلطة

469
00:25:58,780 --> 00:26:00,280
أين (هاوس)؟
(أتمنى أن يكون مع (كادي

470
00:26:00,348 --> 00:26:02,399
لقد جائتها أخبار سيئة

471
00:26:02,467 --> 00:26:03,684
اتصلت بها

472
00:26:03,751 --> 00:26:05,669
(و لا تعرف هي الأخرى مكان (هاوس

473
00:26:10,992 --> 00:26:12,759
هل رأيت (هاوس)؟

474
00:26:12,827 --> 00:26:14,294
لا

475
00:26:16,530 --> 00:26:19,166
غادر منزلي بالأمس بعد مكالمتك معه

476
00:26:19,217 --> 00:26:20,667
لم يره أحد اليوم

477
00:26:20,718 --> 00:26:22,669
أيّ فكرة عن مكان تواجده؟

478
00:26:22,737 --> 00:26:24,838
لا

479
00:26:26,257 --> 00:26:28,392
و أنت لست قلقاً بشأنه؟

480
00:26:28,476 --> 00:26:30,644
لا يجيد التعامل مع الأخبار السيئة

481
00:26:30,712 --> 00:26:32,729
نعم أنا قلق

482
00:26:32,797 --> 00:26:34,681
(و لكن على (كادي) و ليس (هاوس

483
00:26:34,732 --> 00:26:36,316
إنها الشخص المفترض أن يكون يحتضر الآن

484
00:26:36,384 --> 00:26:37,901
و هو يحاول أن يجعل نفسه يحتضر هو الآخر

485
00:26:37,986 --> 00:26:39,770
أنا لا ألعب

486
00:26:39,854 --> 00:26:41,488
حسناً

487
00:26:44,208 --> 00:26:46,777
لاتزال معتقدة أنه سيظهر

488
00:26:48,279 --> 00:26:52,833
إما أنه سيتغلب على نفسه و يصبح الشخص
الذي تريده هي

489
00:26:52,900 --> 00:26:56,219
أو لا

490
00:26:57,789 --> 00:26:59,406
نريد القيام بعملية لإزالة الجلطة

491
00:26:59,457 --> 00:27:05,712
سندخل أداة حلزونية لمخ (رايان) ثم نسحب الجلطة

492
00:27:05,763 --> 00:27:07,297
حسناً

493
00:27:07,365 --> 00:27:08,548
هل تحدثت معه عن هذا؟

494
00:27:08,599 --> 00:27:11,852
نعم و لكنني أردت الحديث معكم على إنفراد

495
00:27:11,919 --> 00:27:14,921
رأيت بعض الفيديوهات لـ(رايان)التى صورها
منذ عدة أسابيع

496
00:27:14,973 --> 00:27:17,107
إنه يفجر قنابل أنبوبية

497
00:27:17,191 --> 00:27:19,359
و يهدد الناس في مدرسته

498
00:27:19,427 --> 00:27:20,477
يا إلهي

499
00:27:20,561 --> 00:27:21,594
ربما كان يعبث قليلاً فحسب

500
00:27:21,646 --> 00:27:22,595
لن يؤذي ابننا أي شخص

501
00:27:22,647 --> 00:27:24,314
لست متأكداً حيال هذا

502
00:27:24,399 --> 00:27:25,899
أعلم أنه يبدو سيئاً

503
00:27:25,950 --> 00:27:27,767
و لكن (رايان) طفل طيّب

504
00:27:27,819 --> 00:27:30,754
لقد مرّ بسنتين صعاب في المدرسة الثانوية

505
00:27:30,822 --> 00:27:32,272
و لكنني أظن أنه سيتخطى هذا

506
00:27:32,340 --> 00:27:33,824
إنه يحتاج للمساعدة -
ربما يفعل هذا -

507
00:27:33,908 --> 00:27:35,959
و لكن إذا انتشر هذا فسيتم وقفه عن التعليم

508
00:27:36,044 --> 00:27:37,944
و ربما يطرد

509
00:27:37,996 --> 00:27:40,397
ما رأيك أن تركز على إنقاذ حياته الآن؟

510
00:27:40,465 --> 00:27:42,449
ماذا ستفعل؟

511
00:27:42,517 --> 00:27:44,051
ماذا تظنين أنه عليّ فعله؟

512
00:27:45,336 --> 00:27:46,536
لكي تفعل عكسه تماماً ؟

513
00:27:46,604 --> 00:27:48,922
هناك أطفال في شتى أنحاء البلاد

514
00:27:48,990 --> 00:27:51,141
يقومون بأشياء غبية و أفعال عنيفة أحياناً

515
00:27:51,225 --> 00:27:55,479
و لكن نسبة الذين يقتلون منهم ضئيلة للغاية

516
00:27:55,563 --> 00:27:57,197
لذا يجب عليّ عدم فعل أيّ شئ

517
00:27:57,265 --> 00:27:59,199
بينما الإحتمالات ضئيلة

518
00:27:59,267 --> 00:28:01,818
و لكن العواقب ستكون ضخمة

519
00:28:01,903 --> 00:28:03,803
عشرات و ربما المئات

520
00:28:03,855 --> 00:28:06,156
لذا يجب عليّ أن أبلغ الشرطة

521
00:28:06,240 --> 00:28:08,141
لكن بالتعرف الأكثر على الشخص

522
00:28:08,192 --> 00:28:11,628
يمكنك أن توجه الحسابات لكي تكون أكثر حرصاً

523
00:28:11,696 --> 00:28:13,530
......أو الخيارات البديلة

524
00:28:13,598 --> 00:28:16,066
أنت تضايقيني

525
00:28:19,537 --> 00:28:21,371
اكره الإحصائيات

526
00:28:21,456 --> 00:28:23,206
و لكن ليس الإحصائية

527
00:28:27,545 --> 00:28:29,796
ضخ القليل من الصبغة

528
00:28:32,800 --> 00:28:34,000
ها هي الجلطة

529
00:28:39,173 --> 00:28:41,508
لقد تفتت بمجرد أن لمستها

530
00:28:42,843 --> 00:28:44,694
ماذا كان هذا؟

531
00:28:57,992 --> 00:28:59,876
لديّ فكرة عظيمة عن المكان الذي يجب أن نذهب له

532
00:28:59,944 --> 00:29:01,128
لا أريد سماعها

533
00:29:01,195 --> 00:29:03,380
ستحبينها

534
00:29:03,464 --> 00:29:05,132
استراليا هي الإختيار الأفضل

535
00:29:05,199 --> 00:29:07,551
يوجد مقهى لغناء الكاريوكي

536
00:29:07,635 --> 00:29:09,252
تعرف أنني أكره الكاريوكي

537
00:29:09,337 --> 00:29:12,705
.... لديهم كل شئ
كل أغنية

538
00:29:12,757 --> 00:29:15,092
غناها مغني استرالي

539
00:29:15,176 --> 00:29:18,895
زيت منتصف الليل, الرجال في العمل
(المغنية أوليفيا (نيوتن جون

540
00:29:18,980 --> 00:29:21,231
(أنا أمثل دور الشر في أغنية (أوليفيا

541
00:29:21,315 --> 00:29:23,650
و الجمبري المشوي رائع

542
00:29:26,270 --> 00:29:28,054
ماذا عن البطاطس المحمّرة؟

543
00:29:28,106 --> 00:29:31,024
ساخنة مملحة و رائعة

544
00:29:39,834 --> 00:29:41,918
التكلم عن الطعام جعلني أجوع

545
00:29:43,371 --> 00:29:46,456
كان معك حلوى في الحلم الآخر

546
00:29:46,541 --> 00:29:48,875
يعني أن هناك ضغطاً كبيراً عليك في العمل

547
00:29:48,926 --> 00:29:51,511
جميع رموز الحلم تشير
أن هناك ضغطاً كبيراً عليك في العمل

548
00:29:51,579 --> 00:29:53,413
أو قلق ما قبل الإخصاء

549
00:29:53,464 --> 00:29:55,015
لا

550
00:29:55,082 --> 00:29:57,801
كنت آمل

551
00:29:57,885 --> 00:30:00,753
أنك ستكتشف طريقة لتتعامل مع كل هذا

552
00:30:02,974 --> 00:30:06,810
ربما لا تستطيع لأنك مازلت طفل

553
00:30:06,894 --> 00:30:09,529
يمكنني أن أفعل أفضل من هذا

554
00:30:16,204 --> 00:30:18,288
ربما هذا متأخر جداً

555
00:30:25,546 --> 00:30:26,630
(هاوس)

556
00:30:54,926 --> 00:30:57,127
كان يجب أن أكون هنا

557
00:30:59,780 --> 00:31:01,581
آسف

558
00:31:06,587 --> 00:31:08,805
عرفت أنك ستأتي

559
00:31:15,783 --> 00:31:16,783
ماذا كان هذا الشئ؟

560
00:31:16,867 --> 00:31:20,286
و لماذا اختفى أثناء العملية؟

561
00:31:20,371 --> 00:31:21,538
لماذا لديه كبده ينهار ؟

562
00:31:21,589 --> 00:31:22,589
هذا الشئ في مخه يذهب

563
00:31:22,673 --> 00:31:24,073
و الطفل يدخل في غيبوبة

564
00:31:24,125 --> 00:31:25,341
(أعطيناه (لاكتيلوز
<font color=#00FF00>نوع من السكريات يستخدم في علاج آعراض الفشل الكبدي</font>

565
00:31:25,409 --> 00:31:27,293
و لكن بهذا المعدل من توقف كبده

566
00:31:27,378 --> 00:31:28,762
فسيموت خلال يوم

567
00:31:28,846 --> 00:31:31,131
هل يجب أن أستدعي (هاوس)؟

568
00:31:31,215 --> 00:31:32,382
إنه مشغول

569
00:31:36,721 --> 00:31:38,722
لا يستطيع (هاوس) أن يفعل أيّ شئ لها

570
00:31:38,773 --> 00:31:40,923
نحتاجه
.... و بمنطقه

571
00:31:40,975 --> 00:31:45,028
اختبارات المريض سلبية
ضد المنومات و الباراسيتامول

572
00:31:45,095 --> 00:31:46,813
لا يتناول غذاء غني بالبروتينات

573
00:31:46,897 --> 00:31:49,065
لم يستطع (هاوس) التركيز على المريض قبل أن
(تحتضر (كادي

574
00:31:49,116 --> 00:31:51,401
هل تظنين أنه يستطيع الآن؟

575
00:31:52,870 --> 00:31:54,454
إذا لم تنجِ من العملية

576
00:31:54,538 --> 00:31:56,372
لن أضاجع أي امرأة قبل شهر على الأقل

577
00:31:56,440 --> 00:31:57,907
اجعلها شهران

578
00:31:57,958 --> 00:31:59,743
عاهرة

579
00:32:02,913 --> 00:32:05,749
<font color=#00FF00>{\a6}مرض جيني نتيجة خلل في تكوين كرات الدم الحمراء </font>
البورفيريا الحادة المتقطعة يمكن أن تؤدي
لإرتفاع البولينا و انهيار الكبد

580
00:32:05,800 --> 00:32:08,384
و لكنها تسبب ألم بالبطن لا نزيف

581
00:32:08,452 --> 00:32:10,787
<font color=#00FF00>مرض جينى لنقص إنزيم معين و غالباً يموت المريض قبل السادسة{\a6}</font>
(و ذلك لأن (فيوكوسيدوسيس
كانت فكرة رائعة؟

582
00:32:10,838 --> 00:32:12,789
!يا رجال

583
00:32:14,508 --> 00:32:17,177
<font color=#00FF00>مرض جينى وراثى غالباً يصيب شعب جنوب شرق آسيا{\a6}</font>
(النوع الثاني من (استرولينميا

584
00:32:17,261 --> 00:32:19,345
لا يوجد دليل على زيادة الدهون

585
00:32:19,430 --> 00:32:21,964
أو إلتهاب بالبنكرياس -
تستغرق هذه الأعراض سنين لكي تظهر -

586
00:32:22,016 --> 00:32:23,066
أفضل ما لدينا

587
00:32:23,133 --> 00:32:26,820
أعطوه (بنزوات الصوديوم) وريدياً لتقليل
مستوى الأمونيا في الدم

588
00:32:26,904 --> 00:32:29,405
اجري اختبار جيني لتأكيد
(النوع الثاني من (استرولينميا

589
00:32:43,370 --> 00:32:44,671
إنسي مشاكلك

590
00:32:44,738 --> 00:32:46,122
إنسي مشاكلك

591
00:32:46,173 --> 00:32:47,807
إنسي مشاكلك

592
00:32:47,875 --> 00:32:50,460
هيا كوني سعيدة

593
00:32:50,511 --> 00:32:51,878
إنسي مشاكلك

594
00:32:51,962 --> 00:32:55,682
عليك أن تزيحي كل همومك جانباً

595
00:32:57,501 --> 00:32:58,835
اشكري الله

596
00:32:58,886 --> 00:33:01,054
هيا كوني سعيدة

597
00:33:01,138 --> 00:33:04,858
استعدي ليوم الحساب

598
00:33:07,311 --> 00:33:10,697
الشمس تشرق
هيا كوني سعيدة

599
00:33:10,781 --> 00:33:14,517
الرب ينتظرك

600
00:33:14,568 --> 00:33:18,071
اشكري الله
هيا كوني سعيدة

601
00:33:18,155 --> 00:33:24,327
نحن سنذهب للأرض الموعودة

602
00:33:24,378 --> 00:33:25,662
نحن نتجه

603
00:33:25,713 --> 00:33:28,030
عبر النهر

604
00:33:28,082 --> 00:33:30,967
اغسلي كل ذنوبك

605
00:33:31,034 --> 00:33:35,037
كل شئ رائع

606
00:33:35,089 --> 00:33:38,091
على الجانب الآخر

607
00:33:38,175 --> 00:33:41,394
على الجانب الآخر

608
00:33:41,478 --> 00:33:44,213
إنسي مشاكلك
هيا كوني سعيدة

609
00:33:44,265 --> 00:33:48,151
عليك أن تزيحي كل همومك جانباً

610
00:33:48,218 --> 00:33:50,854
اشكري الله
هيا كوني سعيدة

611
00:33:50,905 --> 00:33:54,073
استعدي ليوم الحساب

612
00:33:54,158 --> 00:33:58,278
إنسي مشاكلك
هيا كوني سعيدة

613
00:33:58,362 --> 00:34:00,563
عليك أن تزيحي كل همومك جانباً

614
00:34:00,614 --> 00:34:01,564
عليك أن تزيحي كل همومك جانباً

615
00:34:01,615 --> 00:34:02,532
اشكري الله

616
00:34:02,583 --> 00:34:04,200
هيا كوني سعيدة

617
00:34:04,251 --> 00:34:06,402
استعدي

618
00:34:07,922 --> 00:34:11,007
ليوم

619
00:34:11,074 --> 00:34:13,409
الحساب

620
00:34:17,014 --> 00:34:19,382
كوني سعيدة كوني سعيدة
استعدي

621
00:34:19,433 --> 00:34:20,967
كوني سعيدة
كوني سعيدة

622
00:34:21,051 --> 00:34:22,769
استعدي استعدي

623
00:34:22,853 --> 00:34:24,420
كوني سعيدة

624
00:34:24,471 --> 00:34:26,806
سعيدة

625
00:34:26,891 --> 00:34:28,725
استعدي

626
00:34:28,776 --> 00:34:31,227
كوني سعيدة

627
00:34:33,113 --> 00:34:36,316
إنس مشاكلك
هيا كن سعيدا

628
00:34:36,400 --> 00:34:39,569
عليك أن تزيح كل همومك جانباً

629
00:34:39,620 --> 00:34:43,456
اشكر الله
هيا كن سعيداً

630
00:34:43,540 --> 00:34:46,326
استعدي ليوم الحساب

631
00:34:46,410 --> 00:34:50,046
الشمس تشرق
هيا كوني سعيدة

632
00:34:50,113 --> 00:34:53,115
الرب ينتظرك

633
00:34:53,167 --> 00:34:57,170
اشكري الله
هيا كوني سعيدة

634
00:34:57,254 --> 00:35:00,306
استعدي ليوم الحساب

635
00:35:00,391 --> 00:35:03,376
إنسي مشاكلك
هيا كوني سعيدة

636
00:35:03,444 --> 00:35:06,596
استعدي ليوم الحساب

637
00:35:06,647 --> 00:35:07,814
اشكري الله

638
00:35:07,881 --> 00:35:10,183
هيا كوني سعيدة

639
00:35:10,267 --> 00:35:11,484
استعدي ليوم الحساب

640
00:35:11,568 --> 00:35:13,069
مستعدة ليوم الحساب

641
00:35:13,136 --> 00:35:14,654
مستعدة ليوم الحساب

642
00:35:14,738 --> 00:35:16,005
مستعدة ليوم الحساب

643
00:35:16,073 --> 00:35:16,940
مستعدة لـ

644
00:35:48,505 --> 00:35:51,391
خمني من ليس عنده سرطان؟

645
00:35:51,475 --> 00:35:53,342
أنا

646
00:35:53,394 --> 00:35:55,778
و أنت أيضاً

647
00:35:55,846 --> 00:35:56,946
في الحقيقة أنت متأكدين منك
أما أنا

648
00:35:57,014 --> 00:35:58,848
(هاوس)

649
00:35:58,916 --> 00:36:00,967
الورم كان حميداً

650
00:36:01,035 --> 00:36:03,336
ورم حميد يتكون من خلايا كبيرة الحجم
و يمكن أن يصيب أعضاء أخرى غير الكلى

651
00:36:03,404 --> 00:36:05,204
لقد أزالوه
ستكوني بخير

652
00:36:08,475 --> 00:36:09,826
ماذا عن رئتي؟

653
00:36:09,877 --> 00:36:12,028
عندما استبعدوا السرطان

654
00:36:12,096 --> 00:36:14,864
تذكرت أن والدتك عندها حساسية
ضد المضادات الحيوية

655
00:36:14,915 --> 00:36:16,332
لذا قلت لهم أن يختبروا دمّك

656
00:36:16,383 --> 00:36:18,234
و كانت نسبة الأجسام المناعية للحساسية مرتفعة

657
00:36:18,250 --> 00:36:21,087
لأان ما ظنناه ورم بالرئة ما هو إلا رد فعل حساسية

658
00:36:21,171 --> 00:36:23,156
لذا فأنت الآن لا تأخذين مضادات حيوية

659
00:36:23,223 --> 00:36:25,158
ستكون رئتك بخير الآن

660
00:36:29,513 --> 00:36:31,564
لقد أحضرت لك شئ

661
00:36:33,400 --> 00:36:34,434
قولي مرحباً لورمك

662
00:36:35,719 --> 00:36:36,986
انتظر

663
00:36:48,565 --> 00:36:50,466
يوجد العديد من الأشياء التي أخشاها

664
00:36:50,534 --> 00:36:53,052
و في معظم الوقت أستطيع

665
00:36:53,120 --> 00:36:56,055
حبسها خلف الأبواب المغلقة

666
00:36:56,123 --> 00:36:59,909
و لكن أحياناً

667
00:36:59,977 --> 00:37:02,428
كل الأبواب تنفجر منفتحةً معاً

668
00:37:11,939 --> 00:37:14,774
لقد عرفت شيئاً للتو عن مريضك
أليس كذلك؟

669
00:37:16,877 --> 00:37:18,678
اذهب و قم بواجبك

670
00:37:23,700 --> 00:37:26,069
ازيلوا هذه الأدوية

671
00:37:26,120 --> 00:37:28,237
إنه مصاب ببكتريا
المكورات العنقودية

672
00:37:28,305 --> 00:37:31,040
عالجناه منها منذ 3 أيام و لم يستجب

673
00:37:31,108 --> 00:37:32,992
البكتريا الموجودة في جسمه استجابت بالفعل

674
00:37:33,060 --> 00:37:35,728
و بمجرد ان انفتح الباب
ظل المزيد يأتي

675
00:37:37,231 --> 00:37:39,065
إنه يتكلم عن دمّل

676
00:37:39,133 --> 00:37:40,550
لقد فهمت هذا

677
00:37:40,617 --> 00:37:42,485
بالنسبة لغير الأطباء

678
00:37:42,553 --> 00:37:46,455
الدمّل هو تجمع مكثف للبكتريا

679
00:37:46,507 --> 00:37:49,125
غالباً انفتح عندما أصبحت اللعبة القاتلة
التي صنعها ابنك

680
00:37:49,176 --> 00:37:51,511
على مسار خاطئ

681
00:37:51,595 --> 00:37:52,912
إنها أخبار جيدة

682
00:37:52,980 --> 00:37:54,464
إذا وجدنا الباب

683
00:37:57,901 --> 00:37:59,735
أظن أنني أعرف أين هي

684
00:38:02,139 --> 00:38:05,575
ماذا إذا لم تكن هذه من لوح التزحلق

685
00:38:05,642 --> 00:38:08,911
الطفل كان يفجر قنابل أنبوبية

686
00:38:08,979 --> 00:38:10,646
إذا أصيب بالشظايا

687
00:38:10,697 --> 00:38:12,698
فالجسم يحيط بالمادة الغريبة

688
00:38:12,783 --> 00:38:14,200
و لأنها مصنوعة من البلاستيك

689
00:38:14,284 --> 00:38:16,002
لم تظهر في الأشعة

690
00:38:16,086 --> 00:38:17,820
و و فرت بيئة مناسبة لنمو البكتريا

691
00:38:17,871 --> 00:38:19,639
المضادات الحيوية هاجمت البكتريا

692
00:38:19,706 --> 00:38:21,157
مما تسبب في تفتت بعض الشظايا

693
00:38:21,208 --> 00:38:22,658
بعضها أصاب الكبد

694
00:38:22,709 --> 00:38:25,595
(و واحدة أصابت مخه و اختفت عندما لمسها (فورمان

695
00:38:25,662 --> 00:38:27,880
بمجرد أن نزيل الدمّل و نزيل الشظايا

696
00:38:27,965 --> 00:38:30,133
ستعمل المضادات الحيوية

697
00:38:30,184 --> 00:38:31,717
و سيكون بخير

698
00:38:33,720 --> 00:38:37,056
ماذا تنوي أن تفعل؟

699
00:38:40,227 --> 00:38:41,444
حسناً

700
00:38:41,512 --> 00:38:44,180
وضعت بقية الشوربة في المجمّد

701
00:38:44,231 --> 00:38:46,182
لكي تستطيعي شربها لاحقاً عندما تريدين

702
00:38:47,651 --> 00:38:49,869
شكراً على كل شئ

703
00:38:49,953 --> 00:38:51,787
تفضلي -
امسكت بها -

704
00:38:51,855 --> 00:38:53,539
حسناً

705
00:38:53,624 --> 00:38:56,542
هل ستخبري أمي؟

706
00:38:56,627 --> 00:38:58,995
لكي تأتي إليك و تعتني بك

707
00:38:59,046 --> 00:39:03,032
من خلال مضايقتك في عنايتك بمنزلك
و تنتقد روب الحمّام؟

708
00:39:03,100 --> 00:39:05,751
أظن أنني سأنتظر لعدة سنوات

709
00:39:10,174 --> 00:39:11,807
أرجعت حبوبك المنومة

710
00:39:11,875 --> 00:39:14,677
لخزانة الأدوية لأنني كنت قلقة

711
00:39:14,728 --> 00:39:16,596
فـ(راتشيل) دائماً تقول عليها حلوى

712
00:39:27,274 --> 00:39:29,825
(لقد أخذت (فيكودين

713
00:39:33,363 --> 00:39:36,048
عندما جئت لي في غرفتي بالمستشفى

714
00:39:36,116 --> 00:39:38,868
كنت تحت تأثيره

715
00:39:48,262 --> 00:39:51,130
كيف عرفت؟

716
00:39:54,768 --> 00:39:57,353
و كيف لا أعرف؟

717
00:39:57,420 --> 00:40:01,140
كيف جعلت نفسي أنسى أنك
عدت للإدمان مرة أخرى؟

718
00:40:03,393 --> 00:40:08,097
عقلي اللا إرادي كان يخبرني أنك لا تستطيع
تخطي هذا بدون المخدرات

719
00:40:11,785 --> 00:40:13,703
كانت هذه مجرد نزوة

720
00:40:13,770 --> 00:40:15,521
إنه ليس بخصوص الحبوب المخدرة

721
00:40:15,589 --> 00:40:17,540
إنه عمّا تعنيه هذه الحبوب

722
00:40:17,607 --> 00:40:21,777
لقد كنت خائفاً أن تموت صديقتي

723
00:40:21,828 --> 00:40:23,379
لا

724
00:40:23,446 --> 00:40:26,165
أنت لا تأخذ الفيكودين لأنك خائف

725
00:40:26,250 --> 00:40:28,050
أنت تأخذه لكي لا تشعر بالألم

726
00:40:28,118 --> 00:40:30,469
كل شئ فعلته لتتجنب الألم

727
00:40:30,554 --> 00:40:31,954
المخدرات  الساديّه

728
00:40:32,005 --> 00:40:33,973
أن تبقي الجميع على مسافة بعيدة عنك

729
00:40:34,057 --> 00:40:35,591
لكي لا يؤذيك أحد

730
00:40:35,642 --> 00:40:37,343
على عكس كل شخص بالعالم

731
00:40:37,427 --> 00:40:40,296
و الذين يبحثون عن الألم و كأنه كنز مدفون؟

732
00:40:42,316 --> 00:40:46,319
الألم يحدث عندما تهتم بشئ

733
00:40:46,386 --> 00:40:48,170
لا يمكنك أن تحب شخص

734
00:40:48,238 --> 00:40:52,692
بدون أن تعرف مشاكله

735
00:40:52,776 --> 00:40:55,361
مخاوفه

736
00:40:55,445 --> 00:40:57,530
و أنت لا تنوي فعل هذا

737
00:40:57,614 --> 00:40:59,782
جئت لكي أكون معك

738
00:40:59,833 --> 00:41:02,368
و لكنك لم تكن معي

739
00:41:04,338 --> 00:41:07,540
لقد أردتُ هذا

740
00:41:09,576 --> 00:41:11,444
هذا غير كاف

741
00:41:16,767 --> 00:41:19,935
يمكنني أن أتحسّن

742
00:41:23,390 --> 00:41:26,225
لا أظن هذا

743
00:41:30,981 --> 00:41:32,948
ستختار نفسك على أيّ شئ آخر

744
00:41:33,016 --> 00:41:34,483
مراراً و تكراراً

745
00:41:34,551 --> 00:41:36,235
لأن هذه هي طبيعتك

746
00:41:44,745 --> 00:41:46,412
أنا آسفة

747
00:41:46,496 --> 00:41:48,331
لا لا لا لا
لا تفعلي

748
00:41:48,382 --> 00:41:50,383
لا تفعلي
ظننت أنه يمكنني فعل هذا

749
00:41:50,467 --> 00:41:52,034
لا تفعلي
أرجوك لا تفعلي

750
00:41:57,090 --> 00:41:58,758
(مع السلامة يا (هاوس

751
00:42:08,450 --> 00:42:09,817
(شرطة ( ترينتون

752
00:43:00,450 --> 00:43:07,817
{\3c&HFFFFFF&\bord2}<font color="#ff0512"size="30">
NAYEF553@HOTMAIL.COM  (ترجمة : (نايف  </font>

