1
00:00:00,740 --> 00:00:39,350
تعديل  توقيت الترجمة بواسطة eddey

2
00:00:40,440 --> 00:00:42,280
على العالم أن يتعامل معنا

3
00:00:44,010 --> 00:00:45,590
سابقا فى الـ 4400

4
00:00:45,680 --> 00:00:47,890
... أنت تنتمى إلى هنا
فى بروميس سيتى

5
00:00:47,990 --> 00:00:49,870
معنا ، كيفين
منذ متى أصبح الاختطاف

6
00:00:49,960 --> 00:00:52,290
جزءا من دانتك الجديدة ؟

7
00:00:52,470 --> 00:00:55,800
إختبار التوافق مع البروميسين
بمثابة الموت لهذه الحركة

8
00:00:55,900 --> 00:00:57,880
أتمنى أن يكون جوردون دفن هذه المادة فى مكان ما

9
00:00:58,020 --> 00:00:59,270
فقط ، إصنع لى معروفا ، حسنا

10
00:00:59,370 --> 00:01:00,760
و فقط أجله لبعض الوقت

11
00:01:00,860 --> 00:01:01,550
كورتيس ، ماذا عن هذه المؤامرة ؟
ماذا عن : الملحوظين ؟

12
00:01:01,550 --> 00:01:03,170
كورتيس ، ماذا عن هذه المؤامرة ؟
ماذا عن : الملحوظين ؟

13
00:01:03,260 --> 00:01:04,360
لقد قلت لكم كل شئ

14
00:01:05,640 --> 00:01:07,170
لقد وصلوا إليك
إنهم قاموا برشوتك

15
00:01:07,270 --> 00:01:08,380
هناك فرصة جيدة جدا

16
00:01:08,490 --> 00:01:10,610
أن تكون مديرة الاستخبارات الوطنية من : الملحوظين

17
00:01:10,780 --> 00:01:12,130
أنت لا تشعر بأى فارق ، أليس كذلك ؟

18
00:01:12,220 --> 00:01:13,600
أنت تعنين ، إذا ما كنت من : الملحوظين ؟

19
00:01:13,700 --> 00:01:15,580
نوع من الزومبى يتحكم به شخص من المستقبل ؟

20
00:01:15,660 --> 00:01:16,910
أنت لست توم بالدوين ، أليس كذلك ؟

21
00:01:17,010 --> 00:01:19,600
البروميسين شر
و من يأخذوه أشرار

22
00:01:19,810 --> 00:01:22,840
هدفهم ليس تغيير العالم
إنما إنهاءه . يمكنك إيقافهم

23
00:01:22,940 --> 00:01:23,990
ماذا سنفعل الآن ، دايانا ؟

24
00:01:24,080 --> 00:01:26,230
يجب علينا إيجاد طريقة لإعادة توم بالدوين الحقيقى

25
00:01:33,300 --> 00:01:35,250
مع توم ، أحيانا أعتقد بأنه يعرف

26
00:01:35,990 --> 00:01:38,960
مثل أن أكون أعمل على قضية
... و أضبطه يحدق فى كما لو كان

27
00:01:39,120 --> 00:01:41,380
دراستى ، و يحاول أن يعرف إذا ما كنت أعرف عنه

28
00:01:41,470 --> 00:01:43,870
أعرف ، و نحن يجب أن نتصرف و كأن شيئا لم يتغير

29
00:01:43,970 --> 00:01:46,950
... أراه كل مرة يضع يده علي يجب على أن

30
00:01:47,050 --> 00:01:48,340
أمنع نفسى من الإرتجاف

31
00:01:49,220 --> 00:01:51,150
لا يمكننا الحفاظ على هذا للأبد
آجلا ، أو عاجلا

32
00:01:51,250 --> 00:01:53,260
سوف يتأكد أننا نعرف أنه من : الملحوظين

33
00:01:53,950 --> 00:01:55,020
... يجب علينا

34
00:01:55,360 --> 00:01:57,280
ايجاد وسيلة للتخلص من هذا الشيء بداخله

35
00:02:01,050 --> 00:02:02,100
كل هذا الماء

36
00:02:03,620 --> 00:02:05,320
تعود البعض على إستخدامه ، هاه ؟

37
00:02:06,610 --> 00:02:07,890
سوف يلوثونه فقط

38
00:02:08,800 --> 00:02:11,170
انهم لا يعرفون ماذا يفعلون
مع الموارد المتاحة لهم

39
00:02:12,130 --> 00:02:13,570
إيزابيل فى بروميس سيتى

40
00:02:14,200 --> 00:02:16,290
قريبا سوف تصبح مقربة من كولير ثم ستتحرك

41
00:02:16,390 --> 00:02:18,050
هى تعرف أنها يجب ألا تدمره ، أليس كذلك ؟

42
00:02:18,630 --> 00:02:21,730
حسنا ، هناك شئ آخر أريدك أن تعتنى به

43
00:02:21,920 --> 00:02:23,220
أى تفاصيل صغيرة محتملة

44
00:02:23,930 --> 00:02:25,710
إبنة شريكتك ، مايا سكوريس

45
00:02:26,570 --> 00:02:29,260
لو أنها رأت الرؤية الخطأ فى الوقت الخطأ

46
00:02:29,360 --> 00:02:30,840
من الممكن أن تعقد الأمور

47
00:02:32,250 --> 00:02:33,260
سوف أعتنى بذلك

48
00:02:34,410 --> 00:02:36,450
نحن حتى لا نعرف كيف يجعلون شخص ما من : الملحوظين

49
00:02:36,540 --> 00:02:39,130
ناهيك عن الطريقة التي يمكن بها إخراج
واحد من هذه الأشياء من شخص ما

50
00:02:39,290 --> 00:02:41,510
بدون معلومات أكثر
لا أعرف ماذا يمكن أن نفعله

51
00:02:41,600 --> 00:02:42,740
... هناك شخص ما

52
00:02:42,850 --> 00:02:44,720
يعرف أكثر مما نعرفه عن : الملحوظين

53
00:02:46,410 --> 00:02:47,700
أشعر برحلة إلى كندا ؟

54
00:03:08,140 --> 00:03:09,410
إقطع
إطبع

55
00:03:09,850 --> 00:03:10,810
ممتاز

56
00:03:10,920 --> 00:03:13,810
كورتيس ، أعتقد أننا يجب أن نعيد ثانية
... هناك ظل كاميرا

57
00:03:13,910 --> 00:03:15,910
لا تقلق بخصوص ذلك
سنقوم بإصلاحها فيما بعد

58
00:03:16,000 --> 00:03:17,920
سأكون فى مقطورتى بينما تعد للمشهد القادم

59
00:03:18,010 --> 00:03:19,910
لقد قمت ببعض التعديلات على هذا المشهد

60
00:03:21,060 --> 00:03:23,280
... فيل
عمل جيد ، فيل

61
00:03:30,750 --> 00:03:31,840
مرحبا ، كورتيس

62
00:03:33,700 --> 00:03:35,520
إجلس
لدينا بعض الأسئلة لك

63
00:03:35,850 --> 00:03:36,840
عن ماذا ؟

64
00:03:36,940 --> 00:03:38,520
... عن عدسة الكاميرا التى تستخدمها

65
00:03:38,620 --> 00:03:39,860
ماذا تعتقد ، كورتيس ؟

66
00:03:39,980 --> 00:03:41,610
نريد أن نتحدث عن : الملحوظين

67
00:03:41,750 --> 00:03:43,940
لقد أخبرتكم بالفعل يا رفاق
لقد أدليت بكل شئ

68
00:03:44,060 --> 00:03:45,220
الملحوظين ليسوا حقيقة

69
00:03:47,410 --> 00:03:48,370
لدى عمل

70
00:03:48,470 --> 00:03:51,000
إذا كنتم ترغبون فى مشاهدتى مباشرة
يمكننى أن أحضر لكم بعض السماعات

71
00:03:51,090 --> 00:03:52,820
أنت لن تعود للعمل في أي وقت قريب

72
00:03:52,920 --> 00:03:56,270
الآن كل ما نحتاج منك القيام به هو أن تخبرنا
كيف تقتل واحد من هذه الأشياء

73
00:04:01,160 --> 00:04:03,400
الموسم 4 - الحلقة 12
آلات صغيرة

74
00:04:06,290 --> 00:04:52,730
ترجمة : إيهاب فياض
ehabfayiadfayiad@yahoo.com
DVD4ARAB : حصريا لموقع

75
00:04:53,440 --> 00:04:55,890
أنتم حتى يا رفاق لا يجب أن تكونوا هنا
هذا ليس آمنا

76
00:04:56,060 --> 00:04:58,190
أنا متأكد جدا أن الناس يراقبونى طول الوقت

77
00:04:58,280 --> 00:04:59,740
إذا أنت تعترف أن : الملحوظين حقيقة

78
00:05:00,800 --> 00:05:01,760
الأمر بسيط

79
00:05:01,860 --> 00:05:03,830
أخبرنا بما نريد معرفته ثم سنذهب

80
00:05:06,130 --> 00:05:08,600
كيف تخرج أحد هذه الأشياء من جسد أحدهم ؟

81
00:05:09,710 --> 00:05:11,240
أنظروا ، أنا حتى لست متأكدا أنكم تستطيعون ذلك

82
00:05:11,930 --> 00:05:13,030
لقد حرقت السيناريو

83
00:05:14,220 --> 00:05:16,340
لكن كان هناك هذا المشهدِ
الذى كُنْتُ أَكْتبه

84
00:05:16,660 --> 00:05:18,400
كان عن تسخير ، ماثيو روث

85
00:05:18,760 --> 00:05:21,060
كان يجب عليهم وضع نوع غريب من السوائل فى عموده الفقرى

86
00:05:21,490 --> 00:05:23,510
أعتقد أن هذه هى الطريقة التى يأخذون بها الناس

87
00:05:24,140 --> 00:05:25,680
الشخصيات التى كتبتها

88
00:05:26,610 --> 00:05:28,240
...انهم يتحدثون عن إبقاء هذه

89
00:05:28,630 --> 00:05:30,240
آلات صغيرة داخل السائل

90
00:05:30,680 --> 00:05:31,960
آلات صغيرة ؟

91
00:05:33,320 --> 00:05:36,060
ماذا يعنى هذا ؟
... أنظروا ، أنا صانع أفلام ، لست

92
00:05:36,170 --> 00:05:37,240
عالما

93
00:05:46,670 --> 00:05:47,630
أأنت لوحدك؟

94
00:05:50,880 --> 00:05:52,490
أحب هذا المكان فى الصباح

95
00:05:54,650 --> 00:05:55,730
إنه جميل

96
00:05:57,570 --> 00:05:58,740
ما إسمك ؟

97
00:06:00,470 --> 00:06:01,430
صوفيا

98
00:06:03,220 --> 00:06:04,320
ماذا تستطيعين فعله ؟

99
00:06:05,290 --> 00:06:06,630
ما الشئ الذى يجعلك مميزة ، صوفيا ؟

100
00:06:07,590 --> 00:06:09,190
تعرفين أننا نملك خمس حواس ؟

101
00:06:10,520 --> 00:06:11,640
يمكننى أن أتلاعب بها جميعا

102
00:06:11,750 --> 00:06:13,810
يمكننى أن أجعلها كما أريد ، أقوى أو أضعف

103
00:06:13,900 --> 00:06:14,930
..إذاً ، إذا أردتى

104
00:06:15,790 --> 00:06:17,550
يمكنك أن تجعلى شخص ما أعمى أو أصم ؟

105
00:06:20,630 --> 00:06:22,600
صوفيا ، لماذا لا تأتي معى  ؟

106
00:06:24,020 --> 00:06:25,520
شون ، هذه صوفيا

107
00:06:25,930 --> 00:06:27,120
إنها لطيفة جدا

108
00:06:27,770 --> 00:06:29,210
سوف تساعدنا

109
00:06:31,260 --> 00:06:32,330
حسنا

110
00:06:32,530 --> 00:06:34,260
أعتقد أنك جمعت عدد كاف من الناس

111
00:06:34,360 --> 00:06:35,790
نحن نعرف أين يحتفظون بـ كيفين

112
00:06:35,890 --> 00:06:37,890
لنذهب و نأتى به قبل أن يستيقظ  أحد

113
00:07:10,220 --> 00:07:11,550
جاهز للذهاب من هنا ؟

114
00:07:12,680 --> 00:07:13,800
جيد أن أتيتوا

115
00:07:14,330 --> 00:07:16,410
انهم لن يعطوني أي بذور عباد الشمس

116
00:07:16,750 --> 00:07:18,470
لقد وجدت أن الثائرة

117
00:07:27,370 --> 00:07:30,170
ماذا تفعلين ؟
فقط أمشى حتى محطة الأتوبيس

118
00:07:30,890 --> 00:07:32,910
أين أمى ؟
نعم ، أعمل وحدى اليوم

119
00:07:33,010 --> 00:07:34,960
دايانا أخبرتنى أنها ذاهبة إلى مأمورية بعيدة

120
00:07:35,980 --> 00:07:37,770
طريقي طريقك
هل تريدين أن تأتى ؟

121
00:07:37,860 --> 00:07:39,470
بالتأكيد
عظيم

122
00:07:47,510 --> 00:07:48,640
هذا نوعا ما غريب ، هاه ؟

123
00:07:48,750 --> 00:07:51,010
كيف يرى بعضنا البعض فقط فى الشارع ؟

124
00:07:52,270 --> 00:07:54,440
لأكون صادقا معك ، مايا
... لم يكن وليد الصدفة ، أنا

125
00:07:55,120 --> 00:07:57,100
أردت أن أتحدث معك عن أمك

126
00:07:57,930 --> 00:07:59,120
هل هناك شئ ما خطأ ؟

127
00:07:59,550 --> 00:08:01,050
... إنه على الارجح لا شيء ، ولكن

128
00:08:01,760 --> 00:08:03,080
إنها كانت تتصرف بشكل مضحك في العمل

129
00:08:03,170 --> 00:08:05,770
أعتقد أنها تعانى من ضغوط كثيرة
ألاحظت أى شئ ؟

130
00:08:05,870 --> 00:08:07,750
... ليس بالضبط ، أنا

131
00:08:08,280 --> 00:08:09,860
أعتقد أنها تعمل بشدة

132
00:08:10,730 --> 00:08:12,870
إنها تتحدث لمديرتكم الجديدة طوال الوقت

133
00:08:14,490 --> 00:08:16,380
بل إنها تأتي هنا في الليل في بعض الأحيان

134
00:08:17,700 --> 00:08:18,660
حقا ؟

135
00:08:19,510 --> 00:08:21,720
أأستطيع الحصول على بعض الثلج على هذه الصودا ؟

136
00:08:22,030 --> 00:08:23,670
أوه ، نعم ، بالتأكيد
شكرا لك

137
00:08:27,840 --> 00:08:28,930
ماذا عن الرؤى ، مايا ؟

138
00:08:29,030 --> 00:08:31,920
هل رأيتى أى شئ غير طبيعى مؤخرا ؟

139
00:08:32,490 --> 00:08:34,280
أى شئ ، على أية حال ؟
... لا ، فقط

140
00:08:34,490 --> 00:08:36,030
فقط ، أشياء قليلة
نعم ؟

141
00:08:38,170 --> 00:08:39,130
شكرا لك

142
00:08:40,750 --> 00:08:41,710
إنتظرى ، فى صحتك

143
00:08:48,300 --> 00:08:50,140
لا أستطيع تذكر آخر مرة شربت فيها بيرة الجذور

144
00:08:50,360 --> 00:08:51,320
إنها جيدة

145
00:08:53,510 --> 00:08:55,290
حسنا ، أظن ، أنه على الارجح لا شيئ

146
00:08:56,680 --> 00:08:58,710
لكن أتعرفين ماذا
إصنعى لى معروفا

147
00:08:58,850 --> 00:09:00,640
لا تخبرى أمك بهذه المحادثة الصغيرة

148
00:09:00,740 --> 00:09:02,880
لا أريدها أن تعتقد بأننى قلق بشأنها

149
00:09:02,980 --> 00:09:03,940
حسنا

150
00:09:05,410 --> 00:09:07,250
أتشعرين بتعب : عزيزتى ؟
قليل

151
00:09:07,720 --> 00:09:09,970
لماذا لا تأخذ قيلولة؟
يمكننى أن أقذف نفسى خارجا

152
00:09:10,100 --> 00:09:11,060
حسنا

153
00:09:13,550 --> 00:09:14,530
أراك

154
00:09:14,670 --> 00:09:15,630
أراك

155
00:09:48,130 --> 00:09:49,090
لقد تم الأمر

156
00:09:49,850 --> 00:09:51,970
لقد أعطيت الفتاة جرعة مكثفة من المانع

157
00:09:52,060 --> 00:09:54,530
لن ترى أى رؤى لمدة أسبوعين

158
00:10:00,490 --> 00:10:01,730
أريد هذا أن يكون سريعا

159
00:10:01,950 --> 00:10:03,680
نحتاج أن نكون داخل و خارج المركز

160
00:10:03,980 --> 00:10:06,050
بنفس السرعة التى دخل بها شون إلى بروميس سيتى

161
00:10:06,530 --> 00:10:07,490
... الطابق الأرضى

162
00:10:09,800 --> 00:10:12,660
في الخلف ، كما يفتح بهو على حديقة الورود

163
00:10:12,760 --> 00:10:13,480
كلا الفريقين ينقسمان داخل المنزل

164
00:10:13,480 --> 00:10:14,880
كلا الفريقين ينقسمان داخل المنزل

165
00:10:15,900 --> 00:10:16,860
ماذا يجرى ؟

166
00:10:17,020 --> 00:10:18,460
لماذا يكون  حراسه حوله طول اليوم ؟

167
00:10:18,560 --> 00:10:21,050
شون أتى إلى بروميس سيتى فى الصباح
مع أفراد آخرين من الـ 4400

168
00:10:21,140 --> 00:10:22,240
و أخذوا كيفين بيركهوف

169
00:10:24,050 --> 00:10:25,620
أنت لن تؤذيه ، أليس كذلك ؟

170
00:10:25,730 --> 00:10:28,000
شون يحتاج أن يتعلم أن يبقى بعيدا عن طريقنا

171
00:10:32,410 --> 00:10:33,790
... الأشياء سوف تصبح

172
00:10:34,860 --> 00:10:36,160
جنونية هنا لفترة

173
00:10:38,350 --> 00:10:39,730
يجب أن أعود إلى هناك

174
00:10:39,960 --> 00:10:41,620
سوف أراك لاحقا ، حسنا ؟

175
00:10:52,330 --> 00:10:53,900
كورتيس بيك ، إنقطع عن المدرسة فى الصف العاشر

176
00:10:53,970 --> 00:10:55,460
أعتقد أنه من الأسلم أن نفترض لم تكن لديه

177
00:10:55,560 --> 00:10:57,220
خلفية كبيرة عن الطرق العلمية

178
00:10:57,360 --> 00:10:59,950
و لكن عندما يتحدث عن آلات صغيرة
فى سائل فى العمود الفقرى لأحدهم

179
00:11:00,050 --> 00:11:01,850
فهناك شئ واحد ممكن أن يعنيه كلام ، كورتيس

180
00:11:01,940 --> 00:11:03,480
النانيتس
تكنولوجيا الصغائر

181
00:11:03,640 --> 00:11:05,950
هذا صحيح
آلات بنيت على المستوى الجزيئي

182
00:11:06,130 --> 00:11:07,460
آلات صغيرة
... إنتظر

183
00:11:07,550 --> 00:11:10,020
إنني لم أقرأ العددين الماضيين  من مجلة العلوم الأميركية

184
00:11:10,120 --> 00:11:12,520
ولكن على حد علمي
النانيتس تكنولوجيا نظرية

185
00:11:12,620 --> 00:11:14,150
ليست موجودة فعلا
ليس بعد

186
00:11:14,280 --> 00:11:15,460
لم نسمع شيئا من هذا ، على أية حال

187
00:11:16,160 --> 00:11:17,130
عندما يصبح شخص ما من : الملحوظين

188
00:11:17,310 --> 00:11:19,180
شخصية واحدة
تصبح أخرى ، أليس كذلك ؟

189
00:11:19,320 --> 00:11:20,520
إذا ، كيف يحدث هذا ؟

190
00:11:21,370 --> 00:11:22,330
النانيتس

191
00:11:22,640 --> 00:11:24,870
... بطريقة ما الشخصية التى من

192
00:11:25,100 --> 00:11:27,590
المستقبل هو الرجل الذى توجد شفرته في هذه الآلات

193
00:11:27,890 --> 00:11:30,880
يقومون بحقنها داخل السائل الدماغى لأحدهم

194
00:11:31,430 --> 00:11:32,390
وهي تتكرر

195
00:11:33,240 --> 00:11:35,350
و مرة واحدة بكمية كافية ...بام

196
00:11:35,500 --> 00:11:37,530
أنت من : الملحوظين
إذا ، كيف تدمر النانيتس ؟

197
00:11:38,250 --> 00:11:39,410
ليس لدى فكرة

198
00:11:39,610 --> 00:11:41,280
رسميا
لم يقم أحد حتى بصنعهم

199
00:11:41,370 --> 00:11:44,100
ناهيك عن القلق من كيفية
إخراجهم من شخص ما

200
00:11:46,260 --> 00:11:47,220
مرحبا يا شباب

201
00:11:47,530 --> 00:11:50,490
جاريتتي قال إنكم جميعا هنا
فجئت للانضمام للحفلة

202
00:11:51,640 --> 00:11:53,790
لقد قلتى شيئا ما عن العقارات

203
00:11:53,890 --> 00:11:55,660
لم أعلم أنكى عدتى
... نعم ، أنا

204
00:11:55,950 --> 00:11:57,040
رأيت المكان فى ، لينوود

205
00:11:57,130 --> 00:11:59,480
...نحن نناقش مزايا وعيوب

206
00:11:59,770 --> 00:12:00,730
ضواحي المدن

207
00:12:01,520 --> 00:12:02,800
هذا الرجل يبدو مضغوط

208
00:12:03,590 --> 00:12:04,850
أخمن أنه من ساكني المدينة

209
00:12:06,240 --> 00:12:08,580
كانوا هنا عندما وصلنا الى هنا
أين كنت ؟

210
00:12:08,800 --> 00:12:09,760
مجرد عمل عادى

211
00:12:10,020 --> 00:12:12,570
سمعنا إشاعات عن شبكة لتوزيع البروميسين

212
00:12:12,670 --> 00:12:14,440
فى كلية ، نورثمونت

213
00:12:14,740 --> 00:12:15,970
كنت فقط أتفحص حولها

214
00:12:16,900 --> 00:12:18,340
حسنا ، أود الصعود لأعلى

215
00:12:18,600 --> 00:12:21,880
أنظرى ، الأمر يحتاج لبحث طويل

216
00:12:32,260 --> 00:12:34,480
جوردون لا شئ إن لم يكن مثابر

217
00:12:34,590 --> 00:12:36,460
لن يمر وقت طويل قبل أن يعود إلينا

218
00:12:36,640 --> 00:12:37,820
ربما يجب علينا أن نغادر

219
00:12:38,200 --> 00:12:41,430
هو لن يؤذى شون إن لم نكن نحن هنا
لا ، أنتم لن تذهبوا إلى أى مكان

220
00:12:41,700 --> 00:12:43,980
كولير أثبت أنه يستطيع الوصول إليك فى أى مكان

221
00:12:44,080 --> 00:12:45,700
لذلك هذا المكان مثل أى مكان آخر

222
00:12:45,820 --> 00:12:47,900
نحن معنا هنا بعض الـ 4400 ممن يؤمنون بما نفعل

223
00:12:47,990 --> 00:12:49,500
حتى الأشخاص الذين أخذوا الجرعة

224
00:12:49,630 --> 00:12:50,980
يريدون حمايتك

225
00:12:51,130 --> 00:12:53,610
لذا ، أيا ما كان يخطط له كولير
سوف نكون جاهزين لهم

226
00:12:54,240 --> 00:12:56,160
شون ، أنا آسفة للمقاطعة
لا بأس

227
00:12:56,260 --> 00:12:58,470
أمك و أخوك ينتظرانك بالأسفل

228
00:12:59,130 --> 00:13:00,860
حسنا...سوف أعود حالا

229
00:13:05,550 --> 00:13:06,960
مرحبا ، أمى
مرحبا ، دانى

230
00:13:08,180 --> 00:13:09,650
أنا أعلم انه ليس لدينا ميعاد

231
00:13:09,750 --> 00:13:11,740
لكنى كنت أتناول القهوة بالخارج مع أخيك

232
00:13:11,840 --> 00:13:13,130
و توقفت للزيارة

233
00:13:13,480 --> 00:13:14,780
حسنا ، جيد ، أنا سعيد

234
00:13:15,140 --> 00:13:17,450
من الجيد أن أراكم يا رفاق
...إنه فقط...الآن

235
00:13:17,580 --> 00:13:18,700
ليس وقتا مناسبا ؟

236
00:13:19,150 --> 00:13:20,110
أترين ، لقد أخبرتك

237
00:13:20,680 --> 00:13:23,730
أعرف أننى دائما أقول ذلك
و لكن فعلا ليس الآن بالوقت المناسب

238
00:13:23,830 --> 00:13:25,140
حسنا ، لقد فهمت

239
00:13:26,340 --> 00:13:27,580
أنا فقط أردت أن أراك

240
00:13:27,680 --> 00:13:29,010
سوف آتى للزيارة فى نهاية الأسبوع

241
00:13:29,110 --> 00:13:30,800
سيكون عندنا عشاء
جيد

242
00:13:30,920 --> 00:13:32,750
سأكلم ناسى و أنت كلم ناسك

243
00:13:32,930 --> 00:13:35,860
أوه ، حسنا ، لا بأس
سأنتظر هذه المكالمة

244
00:13:36,720 --> 00:13:38,550
سأكون هناك فى دقيقة ، حسنا ، أمى ؟

245
00:13:39,150 --> 00:13:41,080
جوانا ، من فضلك أتركينا للحظة

246
00:13:41,170 --> 00:13:42,860
بالتأكيد
شكرا لك ، مع السلامة أمى

247
00:13:46,400 --> 00:13:48,220
حسنا ، لقد رأيتك فى الأخبار

248
00:13:50,000 --> 00:13:53,550
كنت تتحدث عن إختبار التوافق مع البروميسين ؟

249
00:13:54,310 --> 00:13:55,440
نعم ، نحن نعمل عليه

250
00:13:55,540 --> 00:13:56,520
أنا أريد الخضوع له

251
00:13:59,400 --> 00:14:01,890
شون ، لقد عرفت خصائص هذه الجرعة منذ شهور الآن

252
00:14:01,980 --> 00:14:05,000
كنت قد قررت أننى لن آخذها أبدا
و لكن هذا الاختبار غير كل شئ

253
00:14:05,460 --> 00:14:07,350
يجب أن أكتشف إذا ما كان آمنا أم لا

254
00:14:07,470 --> 00:14:09,870
إنه فقط الاختبار ليس جاهزا الآن ، دانى

255
00:14:10,120 --> 00:14:11,460
نعم ، و لكنه قريب ، أليس كذلك ؟

256
00:14:11,780 --> 00:14:14,180
أنا فقط أبحث عن فكرة تقريبية عن ما قد يكون

257
00:14:20,230 --> 00:14:23,710
حسنا ، لن تذهبى للمدرسة غدا
حرارتك 101

258
00:14:24,670 --> 00:14:26,370
متى بدأت تشعرين أنك لست بخير ؟

259
00:14:26,550 --> 00:14:27,610
بعد ظهر اليوم

260
00:14:27,770 --> 00:14:29,000
أوه ، حبيبتى

261
00:14:30,100 --> 00:14:31,190
حسنا ، فى المدرسة ؟

262
00:14:31,850 --> 00:14:32,810
لا

263
00:14:34,230 --> 00:14:35,190
فى الأتوبيس أثناء عودتى للمنزل

264
00:14:37,700 --> 00:14:39,240
... حسنا ، الآن ، تأخذين هذا

265
00:14:40,310 --> 00:14:42,670
و سوف نقيس درجة حرارتك ثانية فى الصباح

266
00:14:46,810 --> 00:14:47,770
من هذا ؟

267
00:14:50,360 --> 00:14:52,010
هاى ، آسف لحضورى فى وقت غير مناسب

268
00:14:52,110 --> 00:14:55,140
ولكني  استمريت ساعتين فى مكالمة هاتفية
مع رجل في الدراسات العليا من مدرستى العليا

269
00:14:55,240 --> 00:14:56,570
إنه يعمل فى الـ جى.بى.إل الآن

270
00:14:56,690 --> 00:14:59,730
سألته عن كيفية إخراج عدوى النانيتس من جسم أحدهم

271
00:15:00,370 --> 00:15:03,080
فى البداية سخر منى
و ماذا حدث بعد أن أصبح جادا ؟

272
00:15:03,170 --> 00:15:05,040
قال إنه نظريا ممكن

273
00:15:05,400 --> 00:15:08,320
النانيتس ، إذا وجدت سيكون لها تركيب جزيئي

274
00:15:08,430 --> 00:15:10,430
مما يعنى أن روابطها الكيميائية ممكن أن تتكسر

275
00:15:10,530 --> 00:15:11,490
حسنا ، كيف ؟

276
00:15:11,630 --> 00:15:13,130
لديه بعض الشكوك

277
00:15:13,220 --> 00:15:15,100
قال إن الطريقة الوحيدة التى يمكن بها التأكد

278
00:15:15,190 --> 00:15:16,650
من أن جميع النانيتس سوف تتدمر

279
00:15:16,970 --> 00:15:19,670
هو تعريض الشخص لدرجة عالية من الإشعاع

280
00:15:19,780 --> 00:15:20,830
شيء مثل البولونيوم

281
00:15:22,940 --> 00:15:23,990
ما كمية الإشعاع ؟

282
00:15:25,000 --> 00:15:26,970
حوالى 50 نانوجرام سوف تكون كافية

283
00:15:27,870 --> 00:15:29,970
هذا سيقتل توم
أعرف

284
00:15:30,340 --> 00:15:32,490
إذا أردنا حقا قتل الشئ الذى بداخله

285
00:15:32,610 --> 00:15:34,280
يجب علينا قتل توم أيضا

286
00:15:37,850 --> 00:15:39,870
إذا دايانا سكوريس كانت حقا مسافرة

287
00:15:39,960 --> 00:15:41,760
على رحلتك لـ فانكوفر بالأمس ؟

288
00:15:42,660 --> 00:15:45,720
أيمكنك أن تتحقق إذا كان إسم ميجان دويل على نفس الرحلة ؟

289
00:15:46,560 --> 00:15:47,520
كانت موجودة

290
00:15:47,800 --> 00:15:48,760
شكرا لك

291
00:15:49,350 --> 00:15:50,500
هاى ، صباح الخير

292
00:15:51,030 --> 00:15:53,010
صباح الخير
أهناك أى شئ جديد ؟

293
00:15:54,650 --> 00:15:55,610
نعم ، فى الواقع

294
00:15:58,020 --> 00:15:59,890
كان عندنا معلومات سرية عن قضية البروميسين فى الكلية

295
00:15:59,980 --> 00:16:01,820
طالبة إسمها بينيلوبى رايس إتصلت

296
00:16:03,750 --> 00:16:05,820
قالت أن أستاذها فى دراسات السلام

297
00:16:05,910 --> 00:16:07,880
قد قام بإلقاء محاضرات تحث على أخذ الجرعة

298
00:16:08,220 --> 00:16:10,400
حسنا ، أنت تعتقد أنه يمد الطلبة بها ؟

299
00:16:11,160 --> 00:16:12,740
أعتقد أنه يستحق إلقاء نظرة

300
00:16:12,860 --> 00:16:13,820
أنت ستقودين

301
00:16:15,260 --> 00:16:16,220
آتية ؟

302
00:16:19,940 --> 00:16:21,710
هل قمت بعمل الأشعة المقطعية بالأمس ؟

303
00:16:23,100 --> 00:16:26,200
كان لا بُدَّ أنْ أُذكر إسمَ شون
للحُصُول على موعد ، لَكنَّهم أَخذوني

304
00:16:26,330 --> 00:16:27,860
لديك مخ جميل

305
00:16:28,590 --> 00:16:32,090
و لكنى أخشى أنك لن تستطيع مساعدتى فى إختبار التوافق

306
00:16:32,640 --> 00:16:33,830
لا أفهم
لماذا لا ؟

307
00:16:33,930 --> 00:16:36,300
لا يهم ، إنه فقط يخبرك بأنك لا تستطيع أخذ الجرعة

308
00:16:37,550 --> 00:16:39,140
لا ، ليس هذا ما قلته

309
00:16:39,900 --> 00:16:41,980
عند هذه النقطة ، الاختبار تقريبا جاهز

310
00:16:42,670 --> 00:16:45,440
أنا فقط أقوم بتحديد من سيعيش و من لا

311
00:16:45,740 --> 00:16:48,430
أنا فعلا أستطيع فعل ذلك بالنسبة لـ 90% من السكان

312
00:16:48,530 --> 00:16:51,690
لكن فى المنتصف 10% هؤلاء هم من أركز عليهم

313
00:16:51,940 --> 00:16:54,500
يجب على أن أجد هذا الخط الرفيع

314
00:16:54,620 --> 00:16:56,750
بين الموت و النجاة

315
00:16:57,500 --> 00:16:58,460
...أنت

316
00:16:59,190 --> 00:17:00,730
أنت خارج الإحصائية

317
00:17:01,470 --> 00:17:02,430
أنظر لنفسك

318
00:17:03,690 --> 00:17:07,670
لديك ، كوربس كالوسوم ، بارز جدا

319
00:17:07,820 --> 00:17:09,690
من أوسع ما رأيته فى حياتى

320
00:17:10,710 --> 00:17:12,980
إذا فرصى فى النجاة جيدة ؟

321
00:17:13,100 --> 00:17:14,870
ممتازة
... يمكننى القول بأنه

322
00:17:14,970 --> 00:17:16,990
بشكل عملى الجرعة غير ضارة لك على الإطلاق

323
00:17:17,530 --> 00:17:18,490
لقد عرفت هذا

324
00:17:19,420 --> 00:17:20,380
هل سمعت هذا ؟

325
00:17:20,500 --> 00:17:22,530
لدى ، كوربس كالوسوم ، بارز جدا

326
00:17:25,150 --> 00:17:26,380
أنا لا أماطل

327
00:17:26,740 --> 00:17:27,400
... كولير محاط بالحراس طوال اليوم ، أنا

328
00:17:27,400 --> 00:17:28,900
... كولير محاط بالحراس طوال اليوم ، أنا

329
00:17:29,010 --> 00:17:30,290
أنا لا أستطيع الاقتراب منه فى أى مكان

330
00:17:30,390 --> 00:17:32,970
أنا أجد صعوبة فى تصديق ذلك
إنها الحقيقة

331
00:17:33,150 --> 00:17:34,890
أنا لا أعرف حتى إذا كان يمكننى أن أؤذى كولير

332
00:17:34,980 --> 00:17:36,490
ناهيك عن الخروج من هنا معه

333
00:17:36,590 --> 00:17:38,720
إيزابيل ، ثقى بى ، يمكنك فعل كل ما تريدين فى كولير

334
00:17:38,810 --> 00:17:40,690
إذا قال لك غير ذلك فإنه يخدعك

335
00:17:42,040 --> 00:17:43,850
هل نسيت كم أنتى قوية

336
00:17:44,110 --> 00:17:45,720
أو ربما أنت فقط تجرين أقدامك

337
00:17:45,830 --> 00:17:48,600
ربما ترغبين فى التظاهر بأنك مازلت صديقة لهؤلاء الناس

338
00:17:48,700 --> 00:17:50,360
هذا وقتك فى بروميس سيتى
فى الواقع أنت معنية بشئ ما

339
00:17:50,450 --> 00:17:51,850
هو كذلك
هل هذا يهمك أكثر

340
00:17:51,970 --> 00:17:53,210
من والدك ؟

341
00:17:54,050 --> 00:17:56,010
أنت تحتاجين لإنهاء ذلك
لديك 24 ساعة

342
00:17:59,140 --> 00:18:00,140
ما أخبارك ؟

343
00:18:03,040 --> 00:18:04,900
لا شئ مهم ، فقط أمور عائلية

344
00:18:05,490 --> 00:18:07,750
مخبرتك كانت تغسل

345
00:18:08,050 --> 00:18:10,160
لقد أحضرت الـ إن تاك لهنا
لأنها كانت غاضبة من أستاذها

346
00:18:10,260 --> 00:18:12,010
لقد أعطاها العلامة  "سى " للفصل الدراسى

347
00:18:12,310 --> 00:18:14,900
يجب علينا الذهاب و التحدث مع الرجل
لن يؤذيه أن نسأله بعض الأسئلة

348
00:18:15,000 --> 00:18:16,930
مثل ماذا ؟
لماذا كان صعبا في الصف ؟

349
00:18:17,680 --> 00:18:19,100
ناه ، أعتقد أنه ينبغي علينا العودة

350
00:18:19,200 --> 00:18:20,920
يجب أن أغادر مبكرا قليلا اليوم

351
00:18:27,980 --> 00:18:29,350
أوه ، يا إلهى

352
00:18:29,870 --> 00:18:31,120
أنت واحد منهم

353
00:18:31,640 --> 00:18:32,680
أنت من : الملحوظين

354
00:18:32,780 --> 00:18:34,830
هلى هذا ما أخبروك به ؟
من الذين أخبرونى ؟

355
00:18:34,930 --> 00:18:36,800
سكوريس ، دويل
أنا أعرف أنهما كانا هنا

356
00:18:37,130 --> 00:18:38,830
أنا فقط أريد إنهاء فيلمى

357
00:18:39,710 --> 00:18:42,300
لو أردناك ميتا ، لكنت منذ وقت طويل

358
00:18:42,710 --> 00:18:44,280
نحتاج فقط أن نعرف المزيد عما قالوه

359
00:18:44,380 --> 00:18:45,560
هل أخبراك أننى من : الملحوظين ؟

360
00:18:45,930 --> 00:18:47,790
لا ، هم لم يذكروك فى أى شئ

361
00:18:48,410 --> 00:18:50,950
هما فقط سألانى عن كيفية التخلص من أحد هذه الأشياء

362
00:18:51,060 --> 00:18:52,960
لو أرادوا إخراجها من جسم أحدهم

363
00:18:55,680 --> 00:18:57,780
لذا هم سوف يحاولون الحفاظ على توم بالدوين

364
00:18:58,470 --> 00:19:00,850
لا أعرف ، و لكنهم لم يجدوا نفعا معى

365
00:19:01,270 --> 00:19:02,980
أنا لم أخبرهم بأى شئ

366
00:19:04,130 --> 00:19:06,030
لا بأس
أنظر ، لا بأس

367
00:19:06,430 --> 00:19:07,720
...لا بأس

368
00:19:08,110 --> 00:19:09,820
أنا لست مجنونا ، كورتيس

369
00:19:10,830 --> 00:19:12,480
علينا فقط أن تكون معلوماتنا شاملة ، هذا كل ما

370
00:19:14,750 --> 00:19:16,180
هل سألوك عن أى شئ آخر ؟

371
00:19:17,080 --> 00:19:19,330
لا شئ
هذا كل ما تحدثنا عنه

372
00:19:28,210 --> 00:19:29,460
هل يمكننى العودة لمنزلى الآن ؟

373
00:19:34,250 --> 00:19:35,940
لقد أخبرتك ، أنا لم أقل أى شئ

374
00:19:36,660 --> 00:19:37,820
ماذا تفعل ؟

375
00:19:38,050 --> 00:19:39,190
أنت صانع أفلام

376
00:19:39,340 --> 00:19:41,590
...يجب أن تعرف ما أنا على وشك القيام به ،  سميه

377
00:19:41,680 --> 00:19:42,990
التخلص من ثغرة خطيرة

378
00:20:03,550 --> 00:20:05,060
توم ، ماذا تفعل ؟

379
00:20:06,310 --> 00:20:07,690
لقد أخفتينى ، دايانا

380
00:20:08,770 --> 00:20:10,580
إنها بعد منتصف الليل
لماذا ما زلتى هنا ؟

381
00:20:12,520 --> 00:20:15,350
أنا فقط كنت تحت فى غرفة الاجتماعات
و الآن أنا فى طريقى للخارج

382
00:20:17,340 --> 00:20:18,690
إذا ، ماذا يجرى هنا ؟

383
00:20:19,490 --> 00:20:21,360
أوه ، أنا فقط آخذ بعض العمل معى إلى المنزل

384
00:20:21,820 --> 00:20:24,080
هذا كثير من العمل
نعم

385
00:20:24,970 --> 00:20:26,850
...حسنا
طاب مساؤك ، عزيزتى

386
00:20:27,280 --> 00:20:30,020
أتعرف ، توم ، أنا لا أستطيع تركك تغادر بهذه الملفات

387
00:20:30,390 --> 00:20:31,630
لم لا ؟

388
00:20:32,750 --> 00:20:34,470
حسنا ، نعم ، هناك أشياء حساسة هنا

389
00:20:34,570 --> 00:20:35,900
و لكن هذا أنا و أنت ، دايانا

390
00:20:36,190 --> 00:20:38,710
نحن نأخذ العمل للمنزل طول الوقت
هذه ليست صفقة كبيرة ، حسنا ؟

391
00:20:40,780 --> 00:20:42,580
أتعرف ، أنت فقط سئ جدا فى هذا

392
00:20:43,660 --> 00:20:46,270
أنا لا أعرف ما الدروس التى تلقيتها
فى مدرسة نشل الأجسام ، لكن

393
00:20:46,410 --> 00:20:47,720
أنت صنعت توم بالدوين فظيع

394
00:20:47,820 --> 00:20:49,120
أنت منافق جدا

395
00:20:51,020 --> 00:20:52,840
مرح جدا ، دايانا
أود أن أضحك ، و لكن الوقت متأخر

396
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
أنت من : الملحوظين توم
أعرف هذا

397
00:20:55,660 --> 00:20:56,910
و ميجان تعرفه

398
00:21:01,520 --> 00:21:03,340
لثانية فقط دعينا نتظاهر بأنه أنا

399
00:21:05,400 --> 00:21:07,760
ألديك فكرة كم هو صعب جدا

400
00:21:07,860 --> 00:21:09,660
التظاهر بأنك شخص من هذا المكان ؟

401
00:21:10,510 --> 00:21:12,440
أنك ضعيف و متذبذب

402
00:21:12,800 --> 00:21:14,010
نحن بشر

403
00:21:15,370 --> 00:21:18,130
أنا ..أنا لا أعرف كيف تطورت

404
00:21:19,300 --> 00:21:20,740
ولا أنا

405
00:21:21,210 --> 00:21:22,430
ولا أنا

406
00:21:22,810 --> 00:21:24,100
أنا أعنى ، أنظرى لنفسك ، دايانا

407
00:21:24,570 --> 00:21:26,240
ليس لديك أى فكرة عما تريدين

408
00:21:27,140 --> 00:21:29,640
أنت تبعدين أى رجل ينظر إليكى

409
00:21:29,880 --> 00:21:33,810
إبنتك تنبأت لك بخطيب

410
00:21:34,860 --> 00:21:36,510
و أنت حتى لم تستطيعى التمسك به

411
00:21:38,100 --> 00:21:40,230
أطول علاقة كانت لكى مع رجل

412
00:21:40,660 --> 00:21:41,730
كانت معى

413
00:21:42,730 --> 00:21:44,510
شريكك الجيد ، توم بالدوين

414
00:21:44,840 --> 00:21:46,150
أنا صديقته

415
00:21:48,020 --> 00:21:49,890
أنا حتى لن أطلب منه أن يعتذر

416
00:21:49,990 --> 00:21:51,390
عندما أخرجك منه

417
00:21:53,960 --> 00:21:55,200
يجب أن تأخذى بعض الراحة ، دايانا

418
00:21:55,300 --> 00:21:58,020
أنت تبدأين فى تضليلى الآن
ضع الملفات على الأرض الآن ، توم

419
00:22:04,920 --> 00:22:06,180
... دايانا ، ماذا

420
00:22:08,600 --> 00:22:09,640
جيد

421
00:22:36,090 --> 00:22:37,220
ماذا تفعلين هنا ؟

422
00:22:39,820 --> 00:22:41,120
أنت لم تأتى لرؤيتى

423
00:22:43,480 --> 00:22:45,520
أوه ، آسف ، كنت مشغولا مع جوردون

424
00:22:48,830 --> 00:22:49,950
هل أنتى بخير ؟

425
00:22:51,110 --> 00:22:52,470
لا أريد أن أبقى وحدى الليلة

426
00:22:54,470 --> 00:22:56,200
حسنا ، لا بأس
يمكنك أن تبقى هنا

427
00:22:57,760 --> 00:22:59,360
و لا أريد أن أتحدث أيضا

428
00:23:26,220 --> 00:23:28,150
أأنتى متأكدة أننى لا يجب أن أحضر لكى طبيبا ؟

429
00:23:28,270 --> 00:23:29,270
أنا بخير ، ماركو

430
00:23:30,480 --> 00:23:32,280
لقد إتصلت بى شرطة فانكوفر

431
00:23:32,380 --> 00:23:34,680
كورتيس بيك ، وجد مقتولا منذ ساعتين

432
00:23:34,810 --> 00:23:36,890
أوه ، يا إلهى
إنهم يَعتقدونَ أنها لَرُبَّمَا كَانَت  سرقة

433
00:23:36,980 --> 00:23:39,030
لم أعطهم سبب للاعتقاد بأنه غير ذلك

434
00:23:39,630 --> 00:23:41,380
الله وحده يعلم ماذا سوف يفعل المرة القادمة

435
00:23:42,230 --> 00:23:44,550
... أنا لا أريد رفع الضغط أو أى شئ ، لكن

436
00:23:44,870 --> 00:23:47,710
إذا كان علينا أن نعالج توم
يجب أن نفعل هذا بسرعة

437
00:23:47,810 --> 00:23:49,700
رجلى قادر عى إعطائى عينة من البولونيوم

438
00:23:49,830 --> 00:23:52,190
لكنه يفسد بسرعة
فى خلال يومين لن يكون نافعا

439
00:23:52,280 --> 00:23:55,190
توم يعرف أننا نعرف عنه
من المستحيل أن يعود إلى الـ إن تاك

440
00:23:56,380 --> 00:23:58,500
يجب علينا إيجاد طريقة لإغرائه بالعودة إلينا

441
00:24:00,220 --> 00:24:01,640
لقد كَرهتُ الإبرَ دائما

442
00:24:17,100 --> 00:24:18,100
أأنت بخير ؟

443
00:24:21,230 --> 00:24:22,460
نعم ، أشعر أننى بخير ، فى الواقع

444
00:24:22,900 --> 00:24:24,480
هذا لا يعنى أنك حر و نظيف

445
00:24:24,570 --> 00:24:26,450
يجب أن تبقى تحت الملاحظة لفترة ، حسنا ؟

446
00:24:28,640 --> 00:24:29,810
و لكنى أشعر أنى بخير

447
00:24:31,600 --> 00:24:34,230
أنت فقط تَتساءلُ ما نوعَ القدرةِ التى سَتُصبحُ لديك

448
00:24:34,750 --> 00:24:36,870
العالم يُمْكِنُ أَنْ يَستعملَ دائماً
معالج آخر، أليس كذلك ؟

449
00:25:03,600 --> 00:25:04,880
كايل ، إستيقظ

450
00:25:11,310 --> 00:25:12,480
كيف كان نومك ؟

451
00:25:13,730 --> 00:25:15,220
لقد كنت مستيقظة طوال الليل

452
00:25:19,870 --> 00:25:20,920
يجب أن أذهب

453
00:25:22,320 --> 00:25:23,290
لقد حان الوقت

454
00:25:24,050 --> 00:25:25,330
حان الوقت لماذا ؟

455
00:25:30,730 --> 00:25:32,620
أنت سوف تستغرق فى النوم لفترة

456
00:25:33,070 --> 00:25:35,280
و عندما تستيقظ سيكون كل شئ قد تغير

457
00:25:37,950 --> 00:25:39,580
عن ماذا تتحدثين ؟

458
00:25:45,960 --> 00:25:46,950
أريدك أن تعرف

459
00:25:47,370 --> 00:25:49,210
كل الأشياء التى شعرت بها تجاهك كانت حقيقية

460
00:25:52,710 --> 00:25:54,990
هذه هى الصداقة الحقيقية الوحيدة لدى

461
00:26:00,190 --> 00:26:01,460
إيزابيل ، أأنتى بخير ؟

462
00:26:38,600 --> 00:26:40,410
لفترة صدقت أنكى تغيرتى

463
00:26:41,290 --> 00:26:42,320
و كذلك أنا

464
00:26:46,880 --> 00:26:48,470
مايا ، حبيبتى ، يجب أن تستيقظى

465
00:26:49,230 --> 00:26:50,300
كيف تشعرين ؟

466
00:26:51,750 --> 00:26:53,180
أفضل نوعاً ما
حسنا ؟

467
00:26:53,850 --> 00:26:55,430
أنا فقط أعتقد أننى لن أستطيع الذهاب للمدرسة

468
00:26:55,540 --> 00:26:57,610
حسنا ، لا بأس ، و لكن يجب أن ترتدى ملابسك

469
00:26:57,720 --> 00:26:58,990
نحتاج لحزم حقيبة صغيرة لكى

470
00:26:59,110 --> 00:27:00,810
لأننا ستذهب لمكان ما لفترة

471
00:27:00,950 --> 00:27:01,970
أين ؟

472
00:27:02,750 --> 00:27:04,860
حسنا ، فندق

473
00:27:05,610 --> 00:27:06,760
ماذا حدث لعينك ؟

474
00:27:06,870 --> 00:27:08,280
حسنا ، هذا...أنا بخير

475
00:27:08,620 --> 00:27:11,040
نحن فقط سنذهب لمكان آخر لأن هنا ليس آمنا

476
00:27:11,250 --> 00:27:12,880
... أنا لا أريد أن أخيفك ، لكنه

477
00:27:13,150 --> 00:27:14,450
...لكنه توم ، إنه

478
00:27:15,680 --> 00:27:18,840
فقط يحمل بداخله شئ ما سئ
و هو ليس نفسه الآن ، حسنا ؟

479
00:27:20,390 --> 00:27:22,080
لذا ، هيا ، يجب أن نذهب

480
00:27:24,660 --> 00:27:25,810
أنا لا أفهم

481
00:27:27,060 --> 00:27:28,730
هذا ما قاله توم عنكى

482
00:27:30,120 --> 00:27:31,190
ماذا ؟

483
00:27:32,480 --> 00:27:33,560
متى ؟

484
00:27:34,450 --> 00:27:37,100
منذ يومين أحضرنى من المدرسة

485
00:27:37,750 --> 00:27:38,800
منذ يومين ؟

486
00:27:39,810 --> 00:27:41,930
هذا منذ بدأت أن تشعرى بالتعب ، أليس كذلك ؟

487
00:27:48,040 --> 00:27:49,190
أيقظيه

488
00:28:01,770 --> 00:28:02,890
ماذا تريدون منى ؟

489
00:28:05,070 --> 00:28:06,260
مرحبا ، جوردون

490
00:28:08,430 --> 00:28:10,630
يبدو أننا أنا و أنت سنعمل معا على أية حال

491
00:28:25,540 --> 00:28:27,320
لن ينفعك أن تقتلنى

492
00:28:28,210 --> 00:28:30,260
الحركة قوية جدا
سوف تستمر بدونى

493
00:28:31,240 --> 00:28:32,780
من قال أى شئ عن قتلك ؟

494
00:28:33,580 --> 00:28:34,540
هذا  مسكّن

495
00:28:35,620 --> 00:28:37,930
نحن لن نجعل منك شهيدا ، جوردون

496
00:28:38,040 --> 00:28:39,660
نحن سوف نجعلك خائنا لقضيتك

497
00:28:42,660 --> 00:28:43,920
سوف تنام لفترة

498
00:28:44,040 --> 00:28:46,740
و عندما تستيقظ ، سوف يكون هناك شئ ما بداخلك

499
00:28:46,880 --> 00:28:49,740
و بمرور الوقت سوف تصبح معنا على نفس الطريق

500
00:28:50,040 --> 00:28:51,700
سوف تكون جوردون كولير جديد

501
00:28:51,810 --> 00:28:54,930
سوف تكون مهتما بحماية المستقبل بدلا من تدميره

502
00:28:56,260 --> 00:28:57,240
أنت تنسى

503
00:28:57,510 --> 00:28:59,100
لقد رأيت العالم الذى صنعتوه

504
00:28:59,810 --> 00:29:02,030
والمحيطات كَانتْ صحاري من العظمِ

505
00:29:02,150 --> 00:29:03,610
الحرائق ملأت الأفق

506
00:29:04,440 --> 00:29:05,970
و كل مكان مشيت فيه

507
00:29:06,560 --> 00:29:08,880
كانت هناك صرخات
لقد وَرثنَا ذلك العالمِ

508
00:29:09,240 --> 00:29:10,640
ونحن إستطعنَا البَقاء

509
00:29:11,460 --> 00:29:13,300
وننْجحُ حتى
كل ما فعلتوه

510
00:29:13,410 --> 00:29:14,830
كان بناء حائط للإختباء خلفه

511
00:29:14,940 --> 00:29:17,080
بينما بقيّة الكوكبِ ماتَ من حولكم

512
00:29:18,950 --> 00:29:20,450
كل ما تفعله ليس مهما

513
00:29:21,380 --> 00:29:22,900
أنتم لن تستعيدوا مستقبلكم أبدا

514
00:29:24,280 --> 00:29:25,800
إنّ العالمَ يَتحول لإيجابي

515
00:29:27,920 --> 00:29:29,010
أنت على حق ، جوردون

516
00:29:29,610 --> 00:29:30,650
...نحن عاجزون

517
00:29:32,650 --> 00:29:33,760
و لكنك لست كذلك

518
00:29:35,140 --> 00:29:37,030
يمكنك أن تخرج البروميسين من الناس

519
00:29:37,830 --> 00:29:39,330
يمكنك تحويل الإيجابيين إلى سلبيين

520
00:29:39,440 --> 00:29:41,510
قدرتك ، جوردون
و بهذه الطريقة سوف نفوز

521
00:29:42,780 --> 00:29:45,380
عندما تصبح من : الملحوظين
سوف تجمع أتباعك حولك

522
00:29:45,500 --> 00:29:48,140
و من ثم ، واحد بعد واحد
سوف تأخذ منهم قدراتهم

523
00:29:48,360 --> 00:29:51,250
و لن تتوقف إلا بعد أن تجعل العالم خاليا من البروميسين

524
00:29:54,830 --> 00:29:57,390
أوه ، أنظر ، جوردون كولير ليس لديه شئ يقوله

525
00:30:00,050 --> 00:30:01,360
أنت يَجِبُ أَنْ تَحترمَ التناظرَ

526
00:30:01,930 --> 00:30:04,480
أنت سوف تذهب بمفردك لتحطيم الحركة التى صنعتها

527
00:30:23,120 --> 00:30:24,470
لقد كذبتى على

528
00:30:26,120 --> 00:30:28,830
لقد أخبرتينى أننا نحتاج لإيزابيل
لقد قلتى أنها تغيرت

529
00:30:29,040 --> 00:30:30,570
لقد قلت أنه يجب أن تحضرها لـ كولير

530
00:30:30,690 --> 00:30:32,950
إنها كانت جزء من هذا و ما زالت

531
00:30:33,190 --> 00:30:35,900
إنها تفعل ما يجب عليها فعله
و أنت يجب أن تفعل نفس الشئ

532
00:30:36,020 --> 00:30:38,450
كيف ؟ جوردون إختفى
ُكلّ شيء يَتفكّكُ

533
00:30:38,570 --> 00:30:40,110
أنت لا تستطيع أن تدع هذا يحدث ، كايل

534
00:30:40,220 --> 00:30:42,720
شخص ما يجب أن يكون فى موقع المسئولية فى بروميس سيتى الآن

535
00:30:45,600 --> 00:30:46,620
أنا ؟

536
00:30:55,450 --> 00:30:57,740
مرحبا ؟
توم ، هذه أنا ، مايا

537
00:30:58,270 --> 00:30:59,420
مايا ، هاى

538
00:31:00,310 --> 00:31:02,240
هل كل شئ على ما يرام ؟
لا أعتقد هذا

539
00:31:02,580 --> 00:31:03,630
إنها أمى

540
00:31:03,840 --> 00:31:05,930
أنا قلقة عليها
إنها تتصرف بغرابة

541
00:31:06,370 --> 00:31:09,030
بغرابة كيف ؟
لقد أخذتنى إلى هذا الفندق

542
00:31:09,150 --> 00:31:11,250
لقد قالت أن هناك شئ ما خطأ فيك

543
00:31:12,130 --> 00:31:13,330
هذا ليس صحيحا ، مايا

544
00:31:13,530 --> 00:31:15,660
أنا آسف أنها أخبرتك بذلك
و ماذا قالت أيضا ؟

545
00:31:15,870 --> 00:31:16,990
لا شئ

546
00:31:17,770 --> 00:31:18,900
لا تغضب

547
00:31:19,440 --> 00:31:22,340
و لكن عندما أتيت لرؤيتى لم أخبرك بالحقيقة

548
00:31:22,990 --> 00:31:24,840
لقد رأيت رؤيا الأسبوع الماضى

549
00:31:25,280 --> 00:31:26,710
أنت و أمى كنتما فيها

550
00:31:27,130 --> 00:31:28,250
لقد كانت سيئة

551
00:31:28,510 --> 00:31:30,900
لا بأس ، مايا ، أيا ما كانت
فإنها لم تحدث بعد

552
00:31:31,130 --> 00:31:32,570
فقط أخبرينى ماذا رأيتى

553
00:31:32,950 --> 00:31:35,950
أمى كانت تحمل مسدس و أنتم كنتم تتجادلون

554
00:31:37,100 --> 00:31:38,320
ثم أطلقت عليك النار

555
00:31:39,460 --> 00:31:41,380
لم أقل لك شيئا عندما أتيت لرؤيتى

556
00:31:41,500 --> 00:31:43,630
لأننى لم أعتقد أن هذا ممكن أن يحدث

557
00:31:44,340 --> 00:31:46,350
و لكن الآن أنا لست متأكدة جدا

558
00:31:47,370 --> 00:31:49,180
أين حدث هذا ، مايا ؟
أحتاج لتفاصيل

559
00:31:49,300 --> 00:31:50,460
لا أستطيع أن أخبرك

560
00:31:51,340 --> 00:31:53,360
سوف تغضب كثيرا إذا علمت أننى كلمتك

561
00:31:54,960 --> 00:31:56,160
خذ حذرك ، حسنا ؟

562
00:31:56,380 --> 00:31:58,840
و أرجوك لا تفعل أى شئ يؤذيها

563
00:31:59,080 --> 00:32:01,360
...فقط أخبرينى ماذا يشبه المكان ، مايا ، فقط

564
00:32:15,280 --> 00:32:16,510
لقد فوت الغداء

565
00:32:17,480 --> 00:32:18,490
هل فعلت ؟

566
00:32:20,840 --> 00:32:22,010
أما زالت نهارا

567
00:32:23,240 --> 00:32:24,720
إنها 3:00 بعد الظهر

568
00:32:28,010 --> 00:32:30,600
... كيفين ، أنا أعرف أنك مشغول بإختبارك ، لكن

569
00:32:32,160 --> 00:32:33,630
يبدو أنه منذ عالجنى شون

570
00:32:33,740 --> 00:32:35,050
لم أراك

571
00:32:37,630 --> 00:32:38,630
هلى تتجنبنى ؟

572
00:32:46,630 --> 00:32:47,770
فى الواقع ، نعم

573
00:32:49,300 --> 00:32:50,440
بقدر الإمكان

574
00:32:50,760 --> 00:32:51,790
لماذا ؟

575
00:32:52,660 --> 00:32:54,140
لأنك بصحة جيدة الآن

576
00:32:55,400 --> 00:32:56,420
... و

577
00:32:57,070 --> 00:32:58,080
شابة

578
00:32:58,680 --> 00:33:02,240
و أنا لا أملك شيئا من هذين الشيئين

579
00:33:04,040 --> 00:33:05,940
أنت لم تعودى فى حاجة لرعايتى الآن

580
00:33:06,060 --> 00:33:08,410
... لذا فأنا أحاول أن

581
00:33:09,540 --> 00:33:10,500
أعطيكى فراغ

582
00:33:14,010 --> 00:33:16,050
كَيْفَ تَكُونُ رائعَ جداً

583
00:33:16,390 --> 00:33:17,640
وجاهل جداً ؟

584
00:33:19,660 --> 00:33:21,210
لماذ أنا بحاجة لفراغ ؟

585
00:33:23,650 --> 00:33:25,600
أين سأجد شخصا آخر مثلك ؟

586
00:33:28,970 --> 00:33:30,120
... حسنا

587
00:33:30,810 --> 00:33:32,470
أَفترضُ أن ذلك سَيَكُونُ  تحدي

588
00:33:47,840 --> 00:33:48,980
... أود أن

589
00:33:49,770 --> 00:33:51,600
تذهبى لزيارة إبنة أختك الكبيرة ثانية

590
00:33:52,060 --> 00:33:53,810
لم يعد هنا آمنا بعد الآن

591
00:33:53,920 --> 00:33:56,940
أنا هدف ، و بما أنك معى ، فكذلك أنتى

592
00:33:58,460 --> 00:33:59,660
و عندما ينتهى هذا

593
00:34:00,530 --> 00:34:02,290
عندما أتم الاختبار

594
00:34:04,220 --> 00:34:05,270
سوف آتى و أجدك

595
00:34:06,870 --> 00:34:08,360
كيف لى أن أعرف أنك ستفعل ؟

596
00:34:08,530 --> 00:34:09,690
و كيف لا أفعل ؟

597
00:34:12,410 --> 00:34:14,270
أين سأجد مثلك ؟

598
00:35:08,070 --> 00:35:09,420
لا تتحرك ، توم

599
00:35:13,160 --> 00:35:14,890
ضع المسدس أرضا أو سأطلق عليك

600
00:35:27,980 --> 00:35:29,040
ميجان ، من فضلك

601
00:35:30,630 --> 00:35:31,930
ميجان ، عزيزتى ، إنه أنا

602
00:35:34,190 --> 00:35:35,580
أرجوكى ، يجب أن تساعدينى

603
00:35:37,500 --> 00:35:40,530
...هذا الشئ بداخلى ، أحاول أن أقاومه

604
00:35:43,090 --> 00:35:45,420
و لكنه يؤذى أحيانا
يؤذى كثيرا

605
00:35:45,630 --> 00:35:48,210
إنبطح على الأرض و ضع يديك خلف رأسك

606
00:35:52,140 --> 00:35:53,150
أوه ، إلهى

607
00:35:56,380 --> 00:35:57,400
توم ، توقف

608
00:35:57,940 --> 00:35:59,020
توقف ، توم

609
00:37:05,000 --> 00:37:06,290
تفضلى
شكرا لك

610
00:37:06,440 --> 00:37:07,590
العفو

611
00:37:08,330 --> 00:37:10,250
أتعتقد أن أخاك رفيعا قليلا ؟

612
00:37:10,360 --> 00:37:12,470
متعب ؟
أنا قلقة بخصوصه

613
00:37:12,590 --> 00:37:14,680
أمى أنا لم آتى هنا للتحدث عن شون

614
00:37:16,220 --> 00:37:17,730
هناك شئ ما أريد أن أخبرك به

615
00:37:18,830 --> 00:37:19,870
لقد أخذت الجرعة

616
00:37:22,330 --> 00:37:23,890
أمى إنها تعمل الآن ، أنا بخير

617
00:37:25,210 --> 00:37:26,460
كنت خائفة أن تفعل

618
00:37:27,570 --> 00:37:30,040
حالما سَمعتُ عن ذلك الإختبارِالذى يعَمَل أَخّوكَ عليه

619
00:37:30,160 --> 00:37:32,730
كنت أعرف أنك ستكون أول واحد
أمى هذا شئ جيد

620
00:37:33,260 --> 00:37:35,330
العالم يتغير
هناك معجزات تحدث بالخارج

621
00:37:35,780 --> 00:37:38,600
سوف أصبح أحدها الآن
فقط مثل أخوك جزء منها

622
00:37:38,810 --> 00:37:40,040
نعم ، أعتقد

623
00:37:40,740 --> 00:37:42,850
أعنى لماذا يكون لديه قدرة و أنا لا ، حسنا ؟

624
00:37:46,320 --> 00:37:47,380
أمى ، أأنت بخير

625
00:37:49,410 --> 00:37:50,480
أمى ، ماذا هناك ؟

626
00:37:50,620 --> 00:37:51,860
أمى

627
00:37:53,450 --> 00:37:54,770
فقط ...شخص ما يساعدنى ، أرجوكم

628
00:37:55,110 --> 00:37:56,210
أمى ، لا

629
00:38:26,340 --> 00:38:28,390
أين ذهب ؟
أعتقد ذهب إلى الخلف

630
00:39:07,430 --> 00:39:08,520
لا تتحرك

631
00:39:09,800 --> 00:39:10,760
ألق مسدسك

632
00:39:12,270 --> 00:39:13,380
لا تجعلنى أطلق عليك

633
00:39:19,550 --> 00:39:20,870
هل ستقومين بإصلاحى ، دايانا ؟

634
00:39:22,600 --> 00:39:23,810
تستعيدين توم القديم ؟

635
00:39:24,770 --> 00:39:26,320
كيف تعتقدين أن هذا سيفيد فى شئ ؟

636
00:39:28,170 --> 00:39:30,300
أنا أفضل عميل بالـ إن تاك الآن على الإطلاق

637
00:39:31,280 --> 00:39:32,470
...منذ أن قمت

638
00:39:32,890 --> 00:39:35,090
بإعادة تقييم الأشياء
ضع يديك فى الهواء

639
00:39:36,640 --> 00:39:37,910
ضعهم حيث أستطيع رؤيتهم

640
00:39:42,530 --> 00:39:43,700
لقد أحرزت تقدما كبيرا

641
00:39:43,820 --> 00:39:46,700
ضد جوردون كولير و البروميسين بعد صناعتى منذ عام

642
00:39:47,820 --> 00:39:49,960
نحن نكسب الآن ، داى
أليس هذا ما تريدينه ؟

643
00:39:50,140 --> 00:39:51,200
ليس كهذا

644
00:39:52,520 --> 00:39:53,700
لقد قتلت كورتيس بيك

645
00:39:53,810 --> 00:39:56,300
لقد أعطيت لإبنتى المانع
إبنتى توم

646
00:39:59,080 --> 00:40:00,460
ما زلتى تنادينى بالإسم

647
00:40:02,560 --> 00:40:05,500
حقا ، يجب أن تعرفى أننا مازلنا شركاء
ما زلنا على نفس الجانب

648
00:40:08,480 --> 00:40:10,140
سأخبرك بما سأفعله الآن ، دايانا

649
00:40:10,260 --> 00:40:12,140
سوف أستدير و أخرج من هذا الباب

650
00:40:12,250 --> 00:40:13,980
وأنتى لَنْ تَكُونَى قادرة عَلى سَحْب ذلك الزناد

651
00:40:14,090 --> 00:40:15,560
تبا ، توم ، توقف

652
00:40:17,750 --> 00:40:18,430
تعديل  توقيت الترجمة بواسطة eddey

