1
00:00:00,497 --> 00:00:04,609
الليلة . . حفلة لمعظم أعضاء
( فرقة الـ ( بيتش بويز

2
00:00:04,609 --> 00:00:07,284
قريباً .. السنافر على الجليد

3
00:00:07,284 --> 00:00:09,274
التاسعة و ثلاث دقائق يا جماعة
التاسعة و ثلاث دقائق

4
00:00:09,274 --> 00:00:11,326
هلاّ بدأنا الاجتماع الصباحي ؟

5
00:00:11,326 --> 00:00:14,755
لقد بذلنا كل ما في وسعنا في إحضار
الثياب لحملة التبرع للمشردين التي يقودها عشيقك

6
00:00:14,755 --> 00:00:16,658
وهو لا يكلف خاطره بأن يأتي
في الوقت المناسب

7
00:00:16,658 --> 00:00:19,253
وماذا أحضرت أنت ؟ -
أنا أحب ثيابي -

8
00:00:19,253 --> 00:00:21,163
لقد ظننتُ أنكَ تحاول أن
تصبح شخصاً أفضل

9
00:00:21,163 --> 00:00:24,070
ليس في كل دقيقة من اليوم

10
00:00:24,070 --> 00:00:25,403
شكراً .. شكراً

11
00:00:25,403 --> 00:00:29,556
آسف يا جماعة .. لقد انفجر أنبوب
في دار ( سانت جود ) للأيتام هذا الصباح

12
00:00:29,556 --> 00:00:33,223
ألا يمكنه يضع الطفل من يده
ويرفع سماعة الهاتف

13
00:00:33,223 --> 00:00:36,408
يا له من تجاوب رائع من الجميع

14
00:00:36,408 --> 00:00:39,007
يبدو أن الجميع قد شارك

15
00:00:39,007 --> 00:00:41,983
حسنٌ .. الجميع تقريباً

16
00:00:42,435 --> 00:00:44,941
( إليكَ ( ألونسو -
( شكراً ( بين -

17
00:00:44,941 --> 00:00:48,741
نعم .. إنها مجردُ أشياءٍ بسيطة
أستطيع العيش دونها

18
00:00:50,737 --> 00:00:51,942
هذا غريب

19
00:00:51,942 --> 00:00:56,221
ماذا عن كل هذه الثياب النسائية
هلاّ أخبرتَ الجميع ( جير ) ؟

20
00:00:56,221 --> 00:00:57,439
لقد توفيت زوجتي

21
00:00:57,439 --> 00:01:01,316
يا إلهي .. يؤسفني جداً سماع ذلك
لم أكن أعلم

22
00:01:01,316 --> 00:01:03,547
لقد حضرتَ الجنازة

23
00:01:05,561 --> 00:01:08,440
هذه كانت لأستاذي في مادة الإنكليزي
أيام الثانوية

24
00:01:11,295 --> 00:01:13,482
مازالت رائحته بها

25
00:01:14,468 --> 00:01:16,720
( حسنٌ جميعاً .. لدينا عرض ( السنافر على الجليد
هذا الأسبوع

26
00:01:16,720 --> 00:01:20,633
ومن منكم لديه عائلة .. مجدداً
( آسف ( جيري

27
00:01:20,633 --> 00:01:22,890
. . . فلتحضروهم معكم ، ويمكنهم أن يتصوروا مع

28
00:01:22,890 --> 00:01:25,924
صباح الخير جميعاً
لدي إعلانٌ سريع

29
00:01:25,924 --> 00:01:28,744
بما أن السنافر سيأتون إلى هنا
فهم ضيوفنا

30
00:01:28,744 --> 00:01:32,351
وسوف نعاملهم باحترافية واحترام

31
00:01:32,351 --> 00:01:35,223
دعونا لا ننحدر إلى مستواهم

32
00:01:38,752 --> 00:01:40,061
فلتهموا ذلك كما تشاؤون

33
00:01:40,061 --> 00:01:44,466
فلنعد للعمل .. كما أنني أريد كشفاً بالميزانية
من كل رؤساء الأقسام بحلول نهاية الأسبوع

34
00:01:44,466 --> 00:01:45,743
إنني أعمل على الأمر

35
00:01:45,743 --> 00:01:47,256
رائع

36
00:01:49,027 --> 00:01:50,458
ما كان ذلك ؟

37
00:01:50,807 --> 00:01:53,229
( السنافر حدثٌ سيء ( بنجامين

38
00:01:53,229 --> 00:01:56,715
لقد كانت فرقة ( أساطير البوق ) هنا
ليلة أمس .. ما الذي يحدث ؟

39
00:01:56,715 --> 00:01:59,485
لدي تاريخٌ سيء مع السنافر
فلنترك الأمر عند ذلك

40
00:01:59,485 --> 00:02:01,471
لماذا تنتشر أكياس القمامة في
كل أرجاء المكتب ؟

41
00:02:01,471 --> 00:02:03,562
هذه ثيابٌ للمشردين

42
00:02:03,562 --> 00:02:05,540
يا إلهي .. ( بنجامين ) إنهم بشر

43
00:02:05,540 --> 00:02:08,195
لا يمكنك أن تجعلهم يرتدون القمامة
على سبيل التسلية

44
00:02:08,195 --> 00:02:10,023
لماذا لم يحضر ( رومان ) الاجتماع الصباحي ؟

45
00:02:10,023 --> 00:02:11,971
أين ابني ؟ -
لا أعلم -

46
00:02:11,971 --> 00:02:14,811
إنني أحاول التواصل معه ، وكأنه غريبٌ عني

47
00:02:14,811 --> 00:02:18,122
لم تسنح لي الفرصة لمعرفته جيداً
وهو صغير

48
00:02:18,122 --> 00:02:20,206
لقد عشتما معاً لمدة 20 عاماً

49
00:02:20,206 --> 00:02:22,598
لم أجد أي فرصةٍ سانحة

50
00:02:22,911 --> 00:02:25,424
حسنٌ .. أود حقاً مساعدتكِ
. . . لكنني مشغـ

51
00:02:25,424 --> 00:02:28,161
مهلاً .. ألم أوكل إليك مهمة
الاعتناء به ؟

52
00:02:28,161 --> 00:02:29,403
لقد حاولتِ ذلك

53
00:02:29,403 --> 00:02:33,405
لكنني ذكّرتكِ بأنني مدير لصالةٍ
مدنية قيمتها 100 مليون دولار

54
00:02:33,405 --> 00:02:35,515
ولستُ جليسَ أطفال ٍ يعمل لديكِ

55
00:02:35,515 --> 00:02:37,474
اعثر عليه -
حسنٌ -

56
00:02:38,927 --> 00:02:40,323
هل لديك مهمةٌ توكلها إلي أيها المدير ؟

57
00:02:40,323 --> 00:02:43,422
لا شيء .. إذ يفترض بكَ ألا تكون
هنا إلا من أجل الأحداث الرياضية

58
00:02:43,422 --> 00:02:46,935
فهمتك .. سأقوم باكتشاف الأخطاء

59
00:02:49,250 --> 00:02:54,651
Mr. Sunshine
الموسم الأول : الحلقة الخامسة

60
00:02:58,191 --> 00:02:59,863
. . . هل رأيتِ رومـ

61
00:02:59,863 --> 00:03:01,312
ماذا تفعلين ؟

62
00:03:01,312 --> 00:03:05,389
لقد أجهدني ( ألونسو ) هذا الصباح
وكل جسمي يؤلمني

63
00:03:05,952 --> 00:03:07,873
كنا نهرول أيها الأحمق

64
00:03:08,270 --> 00:03:10,881
مع ذلك ، فهو قويٌ جداً في السرير

65
00:03:10,881 --> 00:03:13,135
( أليس ) .. أوه مرحباً ( بين ) -
أهلاً -

66
00:03:13,135 --> 00:03:15,461
شكراً مرةً أخرى على الفستان يا صديقي 

67
00:03:15,461 --> 00:03:16,894
( تلك المسكينة قد ماتت ( ألونسو

68
00:03:16,894 --> 00:03:20,947
لقد حضرتُ الجنازة
أمرٌ محزنٌ جداً على ما يبدو

69
00:03:20,947 --> 00:03:22,646
متى ستعودين إلى المنزل هذه الليلة ؟

70
00:03:22,646 --> 00:03:26,064
. . . لا أعلم .. فقد كنت سـ
أنتَ تتحدث إليها

71
00:03:26,207 --> 00:03:28,189
يجب أن أعمل خلال وقت العشاء

72
00:03:28,189 --> 00:03:31,956
لا بأس .. سأحضر عشاءً بسيطاً
إليك هنا

73
00:03:31,956 --> 00:03:35,183
ماذا ؟ -
أنت مذهل -

74
00:03:35,183 --> 00:03:37,821
حسنٌ .. سنتناول العشاء معاً
وسأحضر أنا التحلية

75
00:03:37,821 --> 00:03:39,955
إنكِ تفعلين ذلك دائماً

76
00:03:40,249 --> 00:03:43,296
رائع .. يالها من خطةٍ رائعة

77
00:03:46,360 --> 00:03:47,808
سأضع هذه في سلة إعادة التصنيع
من أجلك

78
00:03:47,808 --> 00:03:51,482
شكراً .. كنتُ سأفعل ذلك بنفسي
لكن سلة إعادة التصنيع بعيدةٌ جداً

79
00:03:51,482 --> 00:03:52,899
أنا سيئة

80
00:03:53,439 --> 00:03:57,197
منذ انتقلتُ للعيش معه وأنا أخشى
من التصرف على طبيعتي

81
00:03:57,197 --> 00:04:00,265
أتعلم مدى صعوبة العيش مع
أكثر رجل ٍ مثالي  في العالم

82
00:04:00,265 --> 00:04:03,322
حسنٌ .. لقد حصلتِ على فرصتكِ
مع صاحب العيوب المحبوب

83
00:04:03,375 --> 00:04:05,277
إنني أقصد نفسي

84
00:04:05,277 --> 00:04:08,462
لقد تواعدنا لستةِ أشهر ولم
يسبق أن تحدثنا عن أي شيء

85
00:04:08,462 --> 00:04:09,634
لم تسمح لي قط بقضاء أي ليلةٍ في منزلك

86
00:04:09,634 --> 00:04:12,535
والاسم الوحيد الذي كنتَ تصرخ
به أثناء ممارسة الجنس هو اسمك

87
00:04:12,535 --> 00:04:15,717
هذه كلها أمورٌ محببة ، فأنا أحيا حياةً رائعة

88
00:04:15,717 --> 00:04:18,196
أتعلمين ما أنا ؟ ... أنا جزيرة -
جزيرة -

89
00:04:18,196 --> 00:04:21,397
هل قلتُ لكِ ذلك من قبل
وتقولين أننا لم نكن نتحدث

90
00:04:22,420 --> 00:04:30,057
حسنٌ .. سأذهب للبحث عن رجل طفولي
يظن أن الشمس والقمر متزوجان

91
00:04:42,999 --> 00:04:44,048
إي تي

92
00:04:47,826 --> 00:04:49,502
( لا ( سكوبي

93
00:04:51,999 --> 00:04:54,285
مرحباً -
أهلاً -

94
00:04:54,727 --> 00:04:57,703
هل تقيم في غرفة الحلوى ؟

95
00:04:59,134 --> 00:05:01,517
هذا جنون

96
00:05:01,816 --> 00:05:04,358
ما سبب وجود السخان هناك ؟

97
00:05:04,358 --> 00:05:08,837
لا أعلم .. فلماذا يوجد أي شيء
في أي مكان عموماً ؟

98
00:05:08,883 --> 00:05:10,663
يا إلهي

99
00:05:10,663 --> 00:05:12,880
هذا يحدث كل 30 ثانية

100
00:05:12,880 --> 00:05:16,235
إنه أمرٌ مزعج بعض الشيء

101
00:05:16,235 --> 00:05:19,063
هل لي أن أسألك ؟
هل تأكل وسادتك ؟

102
00:05:19,063 --> 00:05:20,662
أجل

103
00:05:26,619 --> 00:05:29,583
هل كنتِ تعلمين أن ابنكِ
يعيش في غرفة الحلوى ؟

104
00:05:29,583 --> 00:05:31,858
حمداً لله .. لقد وجدته

105
00:05:31,941 --> 00:05:35,242
إنه يحب الحلوى .. هذا لطيف

106
00:05:35,242 --> 00:05:37,977
لا يمكننا العيش فيها ، فذلك فيه مسؤولية
قانونية كبيرة

107
00:05:37,977 --> 00:05:40,774
لماذا لا يعيش معكِ ؟ -
حسنٌ .. أولاً -

108
00:05:40,774 --> 00:05:42,404
ليس لدي غرفةٌ للحلوى

109
00:05:42,404 --> 00:05:44,218
وعلاقتنا معقدةٌ جداً

110
00:05:44,218 --> 00:05:48,642
فآخر مرةً حاولت الحديث معه فيها
غضبَ جداً وذهب للانتساب إلى الكلية الحربية

111
00:05:48,642 --> 00:05:51,364
تقصدين أنكِ أرسلتِه إلى الكلية الحربية

112
00:05:51,364 --> 00:05:53,785
ليس الأمر وكأنني أجبرته بالقوة أن يفعل ذلك

113
00:05:53,785 --> 00:05:56,137
لقد جعلت السواق يفعلها -
أرى ذلك -

114
00:05:56,137 --> 00:05:59,652
أريد التقرب منه ، لكنني خائفةً من
أن أفسد الأمر

115
00:05:59,652 --> 00:06:03,405
يجب التعامل مع الأمر بلطفٍ شديد

116
00:06:03,405 --> 00:06:04,801
إلى أينَ أنتَ ذاهب ؟

117
00:06:04,801 --> 00:06:07,463
هيه .. إلى أين أنت ذاهب ؟

118
00:06:07,463 --> 00:06:08,982
سأتصل بك

119
00:06:09,290 --> 00:06:13,880
لقد جهزنا لكم غرفةً مثاليةً مملوءةً
بالماء والزبيب

120
00:06:13,880 --> 00:06:18,552
وهي من هذا الطريق أيها المكسو
بالفراء

121
00:06:18,552 --> 00:06:21,478
يجدر بكَ أن تذهب من هنا يا قطعةً
كبيرةً من القيء الأزرق

122
00:06:21,478 --> 00:06:24,527
هلاّ كففتِ عن مضايقة السنافر
فهم يدرون علينا أموالاً طائلة

123
00:06:24,527 --> 00:06:27,133
( فلنعد للحديث عن ( رومان -
إنهم في كل مكان -

124
00:06:27,133 --> 00:06:29,032
بدايةً على التلفاز ، والآن على الجليد

125
00:06:29,032 --> 00:06:31,126
تباً .. إنهم موهوبون

126
00:06:32,320 --> 00:06:36,168
ربما أنتِ محقة بشأن التروي في
( التقرب من ( رومان

127
00:06:44,271 --> 00:06:46,839
أنا أعيش وحيداً ، وتعجبني طريقة
العيش هذه

128
00:06:46,839 --> 00:06:48,433
حتى أنني لا أسمح للنساء اللاتي أضاجعهن
أن يقضين الليل في منزلي

129
00:06:48,433 --> 00:06:52,088
وهن أجمل منك بكثير ... معظمهم

130
00:06:52,088 --> 00:06:54,851
يمكنك أن تقيم عندي ليومين فقط

131
00:06:55,313 --> 00:06:57,098
رائع

132
00:07:04,375 --> 00:07:07,188
لقد أحضرت التحلية

133
00:07:07,858 --> 00:07:09,219
يا إلهي

134
00:07:09,935 --> 00:07:13,096
هذا مذهل .. كيف رتبتَ كل هذا ؟

135
00:07:13,096 --> 00:07:14,798
لقد حصلتُ على بعض المساعدة

136
00:07:14,798 --> 00:07:18,927
إذا كنتم تريدون " كيك " يجب أن 
تخبروني من الآن 

137
00:07:19,612 --> 00:07:21,580
لا نريد شيئاً .. شكراً لك

138
00:07:23,183 --> 00:07:24,923
فلتستمتعا

139
00:07:31,711 --> 00:07:33,080
مرحباً

140
00:07:34,287 --> 00:07:36,462
هل يمكنني أن أباتَ هنا معك ؟

141
00:07:37,851 --> 00:07:39,466
لا

142
00:07:39,466 --> 00:07:41,459
إنكَ لن تشعر بوجودي هنا

143
00:07:41,459 --> 00:07:44,202
باستثناء بعض الهمهمة

144
00:07:44,202 --> 00:07:46,055
و بعض التعرق

145
00:07:46,055 --> 00:07:48,655
رومان ) لا يمكنكَ أن تبات هنا )
فأنتَ رجلٌ ناضج

146
00:07:48,655 --> 00:07:50,364
كما أنكَ رجلٌ أيضاً

147
00:07:50,364 --> 00:07:53,084
لذا ولآخر مرةٍ .. اذهب ونم على الكنبة

148
00:07:53,705 --> 00:07:56,323
لقد فهمتك ، فعلاً فهمتك

149
00:07:56,323 --> 00:08:00,281
لكنني أعرف نفسي ، والنوم وحيداً
في مكان جديد

150
00:08:00,281 --> 00:08:02,406
سوف يطلق العنان لمخاوفي الليلية

151
00:08:02,406 --> 00:08:06,663
كيف لي أن أصيغ هذا ، كيف سأوصله لك

152
00:08:06,663 --> 00:08:08,607
اخرج

153
00:08:12,483 --> 00:08:14,670
بين -
اخرج -

154
00:08:38,606 --> 00:08:40,913
ماذا تفعلين ؟

155
00:08:40,913 --> 00:08:42,337
إنني أتربص 

156
00:08:42,337 --> 00:08:44,820
حسنٌ .. إنك لا تقومين بعمل ٍ جيد ٍ إذاً 
فقد كشفتكِ مباشرةً 

157
00:08:44,820 --> 00:08:48,370
بنجامين ) أحد هؤلاء المعاتيه الزرق )
خدش سيارتي

158
00:08:48,370 --> 00:08:51,648
أو استخدم فنجان القهوة خاصتي
كما أنني لا أستطيع العثور على قلمي المفضل

159
00:08:51,648 --> 00:08:54,855
هذا تماماً ما كنت أخاف منه
فنحن في عالمهم الآن

160
00:08:54,855 --> 00:08:57,405
إذا كنتِ لا تمانعين ، فإنني سوف أغير الحديث

161
00:08:57,405 --> 00:08:58,790
( علينا أن نتحدث بشأن ( رومان

162
00:08:58,790 --> 00:09:02,135
حسنٌ .. لكن لا تنظر إليّ مباشرةً -
حسنٌ -

163
00:09:02,135 --> 00:09:04,398
كيف كانت ليلتكما ؟ -
ليست جيدة -

164
00:09:04,398 --> 00:09:07,008
لا تكن غامضاً .. كيف كانت -
ليست جيدة -

165
00:09:07,008 --> 00:09:09,240
أرأيت ؟ .. هل كان من الصعب قول ذلك ؟

166
00:09:09,240 --> 00:09:13,651
أظن أن ( رومان ) بحاجةٍ لأن يكون مع
عائلته ، مع شخص ٍ قريبٍ منه

167
00:09:13,651 --> 00:09:17,458
بنجامين ) بعد وفاة زوجي الخامس )
( موريس كوين )

168
00:09:17,458 --> 00:09:20,985
انتهى بي الأمر في السعي وراء
إنجاز ٍ شخصي 

169
00:09:20,985 --> 00:09:25,973
وأخشى أنه كان على حساب
ولدٍ صغير ضخم

170
00:09:25,973 --> 00:09:28,335
قلب ٍ صغير ضخم

171
00:09:29,628 --> 00:09:34,836
أتعلم ( بنجامين ) .. لا أريد الحديث مجدداً
عن ( رومان ) وخصوصاً هذا الأسبوع

172
00:09:36,089 --> 00:09:38,552
هلا عذرتني قليلاً -
نعم -

173
00:09:43,151 --> 00:09:46,458
لدي رسالةٌ لكِ ولكل أصدقائك السنافر

174
00:09:46,458 --> 00:09:49,053
سنتحدث عن الأمر لاحقاً ؟

175
00:09:49,053 --> 00:09:50,780
أجل .. حسنٌ

176
00:09:54,879 --> 00:09:57,967
حسنٌ .. أريد أن أقول فقط أنني أعلم
أنني لستُ كاملة

177
00:09:57,967 --> 00:10:00,323
فأنا أتناول الحلوى في السرير
كما أنني لا أصوّت لأحد

178
00:10:00,323 --> 00:10:03,681
و لا أنظف أسناني بالخيط ، فأنا لا أريد
أن أضع خيطاً بين أسناني ، مفهوم ؟

179
00:10:03,681 --> 00:10:05,728
. . . كما أنني

180
00:10:05,728 --> 00:10:09,948
هل تتبرع بالدم في خضم 
حملتكَ للتبرع للمشردين 

181
00:10:10,504 --> 00:10:12,294
أثناء تعلمك اللغة الإسبانية ؟

182
00:10:12,357 --> 00:10:13,911
بنجاح

183
00:10:13,911 --> 00:10:15,884
انظري جميلتي

184
00:10:15,884 --> 00:10:19,320
الانخراط في علاقةٍ عاطفيةٍ جديدة 
ليس بالأمر السهل 

185
00:10:19,320 --> 00:10:22,884
لكن " رجل الفقاعات " يأتي مرتين 
في كل ليلة 

186
00:10:23,002 --> 00:10:27,411
ثم يحين رسمياً وقت الفقاعات 

187
00:10:27,411 --> 00:10:28,928
ماذا ؟

188
00:10:28,928 --> 00:10:30,565
ما كمية الدم التي تبرعتَ بها ؟

189
00:10:30,565 --> 00:10:33,911
دائماً أتبرع بنصف ( باينت ) زياده
عما يقال أنها كمية آمنة

190
00:10:33,911 --> 00:10:38,495
لكنني سأكون بخير ، بمجرد أن
أتناول بعضاً من هذا

191
00:10:38,495 --> 00:10:40,294
عصير البرتقال

192
00:10:40,294 --> 00:10:41,887
إلا إذا كنتِ تريدينها

193
00:10:42,379 --> 00:10:44,951
لا .. لكن هذا لطفٌ منك

194
00:10:44,951 --> 00:10:47,560
يا إلهي يجب أن أخرج من هنا

195
00:10:51,153 --> 00:10:53,810
هل هذا أنت يا " رجل الفقاعات " ؟ 

196
00:10:55,455 --> 00:10:56,959
رومان

197
00:10:56,959 --> 00:10:59,982
أتذكر اتفاقنا بأن لا تلمس أغراضي عندما
تكون يداك دبقتان من شراب القيقب

198
00:10:59,982 --> 00:11:03,792
ويداك دائماً دبقتان من شراب القيقب

199
00:11:03,792 --> 00:11:05,304
آسف

200
00:11:09,050 --> 00:11:11,415
يا لها من ألعابٍ مذهلة

201
00:11:11,415 --> 00:11:15,895
نعم .. لقد أحضرتها لي أختى حتى
ألعب مع ابنها ، لكنه في الرابعة من العمر

202
00:11:15,895 --> 00:11:17,519
إنه أمرٌ ممل

203
00:11:17,670 --> 00:11:18,714
أكره الميزانية

204
00:11:18,714 --> 00:11:21,687
فهذا أسوأ شيء في وظيفتي
وإنني أكرهه

205
00:11:21,687 --> 00:11:24,422
إذا ساعدتكَ في إنجازه هل
يمكننا أن نلعب بإحدى هذه الألعاب ؟

206
00:11:24,422 --> 00:11:26,678
إنها معقدةٌ جداً ، فهي ليست
عن المداخيل فقط

207
00:11:26,678 --> 00:11:28,916
فهي تشمل الأصول الثابتة
والمداخيل الغير ثابتة

208
00:11:28,916 --> 00:11:31,464
وميزانية التسويق

209
00:11:31,464 --> 00:11:32,792
( رومان ) .. ماذا تفعـ .. ( رومان )

210
00:11:34,244 --> 00:11:35,667
ماذا تفعل ؟

211
00:11:36,409 --> 00:11:38,400
هذه مستنداتٌ مهمة .. توقف

212
00:11:38,400 --> 00:11:41,000
لا .. لا .. انتظر .. لا .. لا ..لا
ما الذي تفعله

213
00:11:54,682 --> 00:11:56,500
لقد انتهيت

214
00:11:56,500 --> 00:11:59,452
هل يمكننا أن نلعب بألعاب الفيديو ؟

215
00:11:59,452 --> 00:12:02,271
هل أنتَ عالم في الرياضيات
أم أنك أحمق

216
00:12:02,271 --> 00:12:03,558
أم مهما كنت ؟

217
00:12:03,948 --> 00:12:07,678
لقد قضيتُ صيفاً في أوروبا

218
00:12:07,766 --> 00:12:09,174
أرى ذلك

219
00:12:09,566 --> 00:12:11,212
حسنٌ .. إنك تستحق ذلك

220
00:12:11,212 --> 00:12:12,480
هل أياً من هذه جيدة ؟

221
00:12:12,480 --> 00:12:14,026
نعم .. هذه -
شراب القيقب -

222
00:12:14,026 --> 00:12:15,025
آسف

223
00:12:18,341 --> 00:12:20,475
أحب ( يوشي ) .. إنني أحبه

224
00:12:20,475 --> 00:12:22,947
فهو بارعٌ في اجتياز منعطفات
( جبل ( دونكي كونغ

225
00:12:22,947 --> 00:12:26,427
لكنه أضحوكة عند شاطئ الخوخ -
تماماً -

226
00:12:26,465 --> 00:12:29,387
أجل ... أجل

227
00:12:30,511 --> 00:12:32,351
هل سبق ولعبت لعبة ( أيدي الأكواب ) ؟

228
00:12:32,351 --> 00:12:34,958
( لا .. فلنلعب لعبة ( أيدي الأكواب

229
00:12:35,087 --> 00:12:37,004
الكوب اليساري -
لقد أمسكتها  -

230
00:12:37,153 --> 00:12:39,007
التقاطةٌ جيدة -
نعم .. الكوب اليميني -

231
00:12:39,007 --> 00:12:40,988
أمسكتها -
في الوسط -

232
00:12:41,331 --> 00:12:43,545
أمسكتها -
الكوب اليميني -

233
00:12:45,208 --> 00:12:46,759
ياللهــول -
يا إلهي -

234
00:12:47,031 --> 00:12:49,361
ماذا سنفعل ؟
سوف نتعرض لمشاكل كثيرة

235
00:12:49,663 --> 00:12:51,310
لحظة .. هذا مصباحي

236
00:12:54,204 --> 00:12:57,041
حسنٌ .. حقيقة أم تحدي ؟

237
00:12:57,041 --> 00:12:59,802
حقيقة -
إنك تختار ( حقيقة ) كل مرة -

238
00:12:59,802 --> 00:13:02,343
إنني أخشى من التحدي

239
00:13:02,343 --> 00:13:05,284
أود أن الالتزام بشدة 
لكنني أخشى التحدي 

240
00:13:05,284 --> 00:13:07,039
حسنٌ .. حقيقة

241
00:13:07,039 --> 00:13:11,335
ما أكثر ما يخيفك ؟
ولا تقل لي الـ ( جيلو ) مجدداً

242
00:13:15,574 --> 00:13:18,317
أخشى أنني لن أستطيع
التقرب من أمي أبداً

243
00:13:20,973 --> 00:13:24,947
حسنٌ .. لن أعدك بشيء
لكن ربما بإمكاني

244
00:13:24,947 --> 00:13:27,525
أن أساعدكَ في ذلك

245
00:13:27,525 --> 00:13:29,245
حقاً ؟

246
00:13:29,245 --> 00:13:31,628
هل ستفعل ذلك من أجلي ؟

247
00:13:31,628 --> 00:13:34,895
أجل -
شكراً يا رجل -

248
00:13:36,720 --> 00:13:38,661
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

249
00:13:38,661 --> 00:13:43,384
اعتقدتُ أن ذلك أصبح حركةً خاصةً بنا  

250
00:13:44,381 --> 00:13:46,932
الليلة .. السنافر على الجليد
متعةٌ لكل العائلة

251
00:13:46,932 --> 00:13:48,887
التالي : الأفلام الإباحية

252
00:13:48,887 --> 00:13:49,992
قابلو نجوم الأفلام الإباحية

253
00:13:51,354 --> 00:13:53,258
أحتاج أن أتحدث إليك بشأن رومان

254
00:13:53,258 --> 00:13:56,904
لا أستطيع .. لدي تقريرٌ بأن أحد السنافر
يستطلع متطفلاً غرفة الحرّاق

255
00:13:56,904 --> 00:14:01,359
أشتم رائحةَ أمر ٍ سيء
كما أقول أمرٌ سيء

256
00:14:01,359 --> 00:14:04,006
المصائب لا تأتي فرادى

257
00:14:04,177 --> 00:14:05,826
. . . ها أنت ذا .. لد مشكـ

258
00:14:05,826 --> 00:14:09,272
لا يمكنني التظاهر بالاستماع لمشاكلك
يجب أن نتحدث عني أنا

259
00:14:09,272 --> 00:14:10,854
ما الأمر ؟ -
سأخبرك ما الأمر -

260
00:14:10,854 --> 00:14:12,836
هناكَ أمرٌ يحدث لي

261
00:14:12,836 --> 00:14:15,679
رومان ) حزينٌ جداً بسبب أمه )
وهذا يجعلني حزيناً

262
00:14:15,679 --> 00:14:20,134
و ( كريستال ) مستاءةٌ جداً بسبب
شخص صغير أزرق ، مما يسبب لي الاستياء

263
00:14:20,134 --> 00:14:24,078
وها قد خطر لي الآن بأن أتساءل كيف  كانت
( ليلتك  مع ( ألونسو

264
00:14:24,078 --> 00:14:25,627
ما الذي يحدث لي بحق الجحيم ؟

265
00:14:25,627 --> 00:14:27,498
إنك تصبح إنساناً حقيقياً

266
00:14:27,498 --> 00:14:29,289
حسنٌ .. لا يعجبني ذلك

267
00:14:32,441 --> 00:14:34,575
أهلاً .. لقد بدأنا في وهب المساعدات
في الطابق السفلي

268
00:14:34,575 --> 00:14:37,083
وهناك إقبالٌ رائع 

269
00:14:37,083 --> 00:14:40,036
هل تصدقين أنني كنت أرتدي هذه الخرقة ؟

270
00:14:40,036 --> 00:14:43,437
لقد كان عقد الثمانينات حقبةً قاسية

271
00:14:44,226 --> 00:14:45,826
هل أنتِ بخير ؟

272
00:14:45,826 --> 00:14:47,809
نعم .. أنا بخير

273
00:14:49,025 --> 00:14:50,778
هل أخطأتُ في شيء ؟

274
00:14:50,778 --> 00:14:54,232
لا .. لا .. الأمر لا يتعلق بأمر ٍ فعلته أنت
فأنت مثالي

275
00:14:54,232 --> 00:14:57,164
تابع .. اذهب وانقذ العالم

276
00:14:57,538 --> 00:14:59,458
يا إلهي

277
00:14:59,458 --> 00:15:01,065
متى لبستَ ذلك ؟

278
00:15:01,065 --> 00:15:03,943
في حفل زفافي

279
00:15:04,967 --> 00:15:08,289
لقد قلتَ لي أنك لم تتزوج من قبل

280
00:15:13,568 --> 00:15:15,713
أجل

281
00:15:18,639 --> 00:15:20,574
( بين ) لدي رسالة من السنفور ( بوب )

282
00:15:20,574 --> 00:15:23,014
لقد قال أنهم سيسنفرون العرض
هذه الليلة

283
00:15:23,014 --> 00:15:23,981
حسنٌ

284
00:15:24,939 --> 00:15:26,564
لحظة ... ما معنى ذلك ؟

285
00:15:26,564 --> 00:15:28,552
إنها طريقة لطيفة يقولون فيها
أنهم سيلغون العرض

286
00:15:28,552 --> 00:15:30,929
لأنك سنفَرتَ العقد

287
00:15:30,929 --> 00:15:33,495
ما يعني أنكَ خالفتَ شروط العقد

288
00:15:33,495 --> 00:15:36,479
أرأيت كيف يتلاعبون بالكلام ؟ -
أجل لاحظتُ ذلك -

289
00:15:36,479 --> 00:15:40,623
لم تسمح لهم ( كريستال ) بالتدرب على
الجليد ، لذا فإنهم يحزمون أمتعتهم الآن

290
00:15:40,623 --> 00:15:43,584
حسنٌ .. يجب أن أذهب إليهم
إذ لا يمكننا أن نخسر مداخيل هذه الليلة

291
00:15:43,584 --> 00:15:46,279
ناهيكِ عن أننا سنخيب ظن الأطفال
الصغار

292
00:15:46,279 --> 00:15:48,820
والكبار المعاتيه الذين أتوا لوحدهم

293
00:15:48,820 --> 00:15:53,534
إذا كان سيقدم المساعدة .. فهناك
ما يمكن أن نفعله مع السنافر

294
00:15:53,534 --> 00:15:56,373
أمورٌ لا يمكن كشفها

295
00:15:56,373 --> 00:15:59,183
نحنُ مسنفرون جداً

296
00:15:59,183 --> 00:16:02,451
من المهم أن نبقى هادئين في
لحظة مثل هذه

297
00:16:08,037 --> 00:16:10,197
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

298
00:16:10,197 --> 00:16:12,851
حملة التبرع بالثياب التي يقوم بها 
ألونسو ) أوحت لي بفكرة )

299
00:16:12,851 --> 00:16:14,605
ما أفضلُ ما يمكن ارتداؤه ؟
الأحذية

300
00:16:14,605 --> 00:16:16,740
وما أفضل نوع ٍ من الأحذية ؟
أحذية التزلج

301
00:16:16,740 --> 00:16:18,596
لذا فإننا سنجعل المشردين يتزلوجون 

302
00:16:18,596 --> 00:16:20,563
ما هي خطوتكِ المنطقية التالية ؟

303
00:16:20,563 --> 00:16:22,595
ماذا ؟ .. ألم تسمع بمتشردين يتزلجون ؟ -
لا .. لم أسمع -

304
00:16:22,595 --> 00:16:25,135
وسأخبرك لماذا .. لأنه لا وجود لذلك 

305
00:16:26,291 --> 00:16:27,933
هل هناكَ طعام ؟

306
00:16:27,933 --> 00:16:32,515
لكن تزلج كالريح يا صديقي
الذي لا منزل له 

307
00:16:32,515 --> 00:16:37,953
أعلم أن ما يحدث معكِ له علاقةٌ
بـ ( رومان ) وبالجليد وبالسنافر

308
00:16:37,953 --> 00:16:40,822
لم أتمكن من الربط بين كل ذلك بعد
لكنني أفكرُ وأفكر

309
00:16:40,822 --> 00:16:43,327
وقد خرجتُ بسيناريوهات سوداوية

310
00:16:43,327 --> 00:16:47,045
لكن ما أعلمه هو أن هناكَ ما يضايقكِ
فلم لا تخبريني ما هو ؟

311
00:16:47,045 --> 00:16:52,201
فلربما أستطيع مساعدتكِ
لأنني أساعد الآخرين الآن

312
00:16:52,246 --> 00:16:55,560
هذا سيبدو جنونياً -
أعلم ذلك مسبقاً -

313
00:16:55,612 --> 00:17:00,297
رومان ) هو السبب في أنني أحقد )
على السنافر

314
00:17:00,297 --> 00:17:03,095
ولا أعلم إذا كنتَ ستعتبر ذلك غير منطقي -
إنني أعتبره كذلك -

315
00:17:03,095 --> 00:17:05,422
لكنني أعلم من أين أتى   

316
00:17:05,422 --> 00:17:09,475
منذ سنواتٍ خلت ، كان لي مستقبلٌ
واعد كراقصةٍ على الجليد

317
00:17:09,475 --> 00:17:12,195
كنتُ راقصةً بارزة في استعراض
" سنافر على الجليد "

318
00:17:12,195 --> 00:17:15,051
لقد كنتُ بارعةً جداً

319
00:17:15,621 --> 00:17:18,992
ثم اصطدمتُ بواقعية الحياة

320
00:17:19,163 --> 00:17:22,767
. . لقد حملتُ بـ ( رومان ) و

321
00:17:22,767 --> 00:17:24,947
كان علي أن اترك الاستعراض

322
00:17:25,123 --> 00:17:28,139
. . . وبعد ذلك

323
00:17:28,425 --> 00:17:35,176
لم انجح كراقصةٍ على الجليد أو كأم

324
00:17:42,725 --> 00:17:47,527
مازال لديك الفرصة لتقومي بأمر ٍ صائب
حيال أحد هذين الأمرين الآن

325
00:17:47,527 --> 00:17:53,173
لقد أصبتُ في ركبتي ( بنجامين ) ، ولن
يمكنني التزلج على مستوى احترافي بعد الآن 

326
00:17:55,592 --> 00:17:57,328
رومان

327
00:17:57,328 --> 00:18:00,118
أظن أنك محق

328
00:18:02,093 --> 00:18:03,701
رومان

329
00:18:04,595 --> 00:18:06,315
أمك تناديك 

330
00:18:06,315 --> 00:18:07,531
بين

331
00:18:07,531 --> 00:18:11,128
لقد أخبرني ( ألونسو ) للتو أن لديه زوجةً
كذب علي بشأنها

332
00:18:11,128 --> 00:18:15,278
لقد قال أنها كانت زيجةً سيئة
وأنه كان يخجل من أن يخبرني

333
00:18:15,591 --> 00:18:19,794
أوه .. ( آل ) .. أنا آسفٌ جداً -
( لقد كذب علي ( بين -

334
00:18:19,794 --> 00:18:22,230
أليس ذلك رائعاً ؟
أليس ذلك مثالياً ؟

335
00:18:22,230 --> 00:18:24,823
إنه كاذب

336
00:18:25,367 --> 00:18:27,621
مرحى لكِ يا أختاه 

337
00:18:28,571 --> 00:18:30,834
أتمنى أنني لن أقول ذلك مجدداً

338
00:18:31,994 --> 00:18:33,747
انظروا إلى هذا

339
00:18:35,988 --> 00:18:39,512
( بين ) لقد تبادلنا أنا و ( رومان )
حديثاً لطيفاً

340
00:18:39,512 --> 00:18:41,636
وقد طلبتُ منه أن يأتي ليعيش معي

341
00:18:41,636 --> 00:18:43,275
هيه .. هذا رائع

342
00:18:43,275 --> 00:18:44,459
لكنني رفضت

343
00:18:44,459 --> 00:18:47,210
لأن هذا أمرٌ مهم ، ولا أريد أن
أتسرع فيه

344
00:18:47,210 --> 00:18:49,881
لذا أخبرته أن بإمكانه أن يقيم معك

345
00:18:49,881 --> 00:18:51,591
إذا كان يناسبني ذلك

346
00:18:51,591 --> 00:18:52,791
ماذا ؟

347
00:18:52,953 --> 00:18:54,929
إذا كان يناسبني ذلك

348
00:18:55,314 --> 00:18:57,545
لا افهم ما تقوله

349
00:18:57,545 --> 00:19:00,067
إذا كان يناسبني ذلك

350
00:19:00,067 --> 00:19:02,238
حسنٌ .. كلامكَ لا معنى له

351
00:19:02,238 --> 00:19:05,648
لدي عملٌ أقوم به -
مع السلامة -

352
00:19:06,319 --> 00:19:08,695
اسمع .. يجب أن أذهب

353
00:19:08,695 --> 00:19:12,031
لأقنع السنافر بأن يعودوا ليقوموا
. . . باستعراضهم ، لذا

354
00:19:12,031 --> 00:19:13,063
مهلاً .. انتظر

355
00:19:13,614 --> 00:19:14,874
ماذا عنا ؟

356
00:19:15,247 --> 00:19:17,135
. . . لا أريد

357
00:19:17,532 --> 00:19:20,670
فأنا أريد أن .. أنا أحب أن
( أريد أن أعيش لوحدي ( رومان

358
00:19:20,670 --> 00:19:22,466
نعم .. وأنا كذلك

359
00:19:22,466 --> 00:19:24,192
دعنا نعش لوحدنا معاً

360
00:19:28,638 --> 00:19:31,109
يمكنكَ البقاء ليومين آخرين

361
00:19:31,109 --> 00:19:35,450
رائع .. رائع -
حسنٌ .. متى سينتهي ذلك ؟ -

362
00:19:35,939 --> 00:19:38,312
حسنٌ .. إليك مجموعةً من القوانين الجديدة

363
00:19:38,312 --> 00:19:39,734
ممنوع التعري

364
00:19:39,734 --> 00:19:41,878
ممنوع النوم في سريري

365
00:19:41,878 --> 00:19:45,422
ممنوع التعري .. و أصر مسألة التعري

366
00:19:45,919 --> 00:19:48,829
سأحاول .. هذا أفضل ما يمكنني فعله

367
00:19:48,829 --> 00:19:50,356
حسنٌ

368
00:19:50,453 --> 00:19:51,853
شكراً

369
00:19:52,384 --> 00:19:53,688
تعالَ إلي

370
00:19:54,407 --> 00:19:56,511
أصبح لدي منزل

371
00:19:56,798 --> 00:20:00,710
أوه .. لا .. أنا آسف

372
00:20:01,579 --> 00:20:03,218
أنا آسف

373
00:20:07,888 --> 00:20:09,180
لقد كان عرض الليلة رائعاً

374
00:20:09,180 --> 00:20:13,450
كما أنني أقدر لكَ ما ستفعله

375
00:20:20,887 --> 00:20:24,214
إذا كان ( رومان ) سيقيم معك
فلديه بعض المطالب

376
00:20:24,335 --> 00:20:25,547
أيام جمعة خاصة بارتداء البيجاما 

377
00:20:25,547 --> 00:20:29,408
استخدام حصري للحمام بين الساعة
السابعة والتاسعة لأغراض غير الاستحمام

378
00:20:29,408 --> 00:20:31,744
وهجوم واحد للنينجا في كل يوم
دون إنذار مسبق

379
00:20:31,744 --> 00:20:33,904
حسنٌ .. أرفض جميع هذه المطالب

380
00:20:33,904 --> 00:20:38,551
ولمَ لم يخبرني بنفسه -
لم أشأ أن يتوتر الوضع بيننا -

381
00:20:38,769 --> 00:21:03,417
zoomi 1510 : ترجمة وتنفيذ
h_naji78@yahoo.com

382
00:21:03,417 --> 00:21:33,610
خاص بمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
في ستار تايمز

