1
00:00:07,104 --> 00:00:09,732
. نعم , حتى المذياع يعمل

2
00:00:09,806 --> 00:00:13,708
. كل الابوب تفتح

3
00:00:13,777 --> 00:00:16,473
... و لديها المكابح ايضا

4
00:00:16,547 --> 00:00:19,311
؟ اتصدق هذا
. لقد اعطاني ايها عمي , اعطاني ايها فقط

5
00:00:19,383 --> 00:00:21,317
. اعطاني ايها دون مقابل

6
00:00:21,385 --> 00:00:23,546
. هذا جنون

7
00:00:23,620 --> 00:00:25,884
.كنت سأدفع عشرات الدولارت لهذه السيارة

8
00:00:27,958 --> 00:00:29,892
. او لا

9
00:00:31,628 --> 00:00:33,562
؟ هل كان يملك قطة

10
00:00:35,132 --> 00:00:37,862
. نعم , سأشتري معطرا للجو -
. نعم , واحدا كبيرا -

11
00:00:37,935 --> 00:00:41,666
. يا رفاق , انها كغرفة النوم على عجلات

12
00:00:41,738 --> 00:00:45,105
وداعا ل:"مايكل , المقد الخلفي صغير جدا"

13
00:00:45,175 --> 00:00:47,769
"مايكل انت جالس على شعري"

14
00:00:47,844 --> 00:00:50,278
"مايكل انت تخنقني"

15
00:00:50,347 --> 00:00:52,281
. انتهى هذا الامر

16
00:00:52,349 --> 00:00:54,647
. واو , انظر الى هذه الخردة

17
00:00:57,020 --> 00:00:58,885
. هذه شاحنتي

18
00:01:02,125 --> 00:01:06,027
اتعلم , لقد كان لدي شاحنة للنقل في المدرسة الثانوية 

19
00:01:06,096 --> 00:01:10,089
... انها ممتعة جدا , لحين ان تحبل احداهم

20
00:01:10,167 --> 00:01:13,102
, يجب ان تكون حذرا بهذه الشاحنة
؟ اتعلم ماذا اعني

21
00:01:13,170 --> 00:01:16,571
. الاحمق يعلم ماذا تعني

22
00:01:16,640 --> 00:01:19,507
؟ ماذا تعني

23
00:01:19,576 --> 00:01:22,044
. بِع الشاحنة , يا فتى

24
00:01:22,112 --> 00:01:25,673
؟ ماذا تعني بذلك -
. اوه , انا سعيد -

25
00:01:25,749 --> 00:01:28,877
حسنا , اتعلمون ماذا ؟ اليس من المفترض
؟ بكما التأمل او شئ من هذا القبيل

26
00:01:30,954 --> 00:01:33,149
. فورمان تقدم الى هنا

27
00:01:33,223 --> 00:01:37,922
اريدك ان تمتع نظرك على هذه 
. القطعة الكبيرة المسطحة المحمولة

28
00:01:39,796 --> 00:01:42,856
واو , بأمكانك ان "تنقر الخشب"

29
00:01:42,933 --> 00:01:45,493
. صحيح , او دونا

30
00:01:48,605 --> 00:01:50,539
... و لماذا سأنقر
. حسنا

31
00:01:52,442 --> 00:01:56,105
. كلا اتعلم ؟ هي لن تفعلها في الشاحنة
. هي تريدها ان تكون مميزة

32
00:01:56,179 --> 00:01:58,113
؟ عن ماذا تتحدثون يا رفاق

33
00:01:58,181 --> 00:02:01,116
اوه ... عن النقر

34
00:02:01,184 --> 00:02:03,118
. جيد . جيد

35
00:02:03,186 --> 00:02:05,586
. لانني لن افعلها في الشاحنة -
. اوه -

36
00:02:06,823 --> 00:02:11,323
؟ اتعلم ماذا سيجعلها مميزة فعلا
. ان لا تتحدث عنها لأصدقائك

37
00:02:16,323 --> 00:02:45,700
الحلقة الثانية من الموسم الثاني
ترجمة Aqrawi
حصريا لمنتدى المسلسلات المترجمة
www.Startimes.com

38
00:02:49,700 --> 00:02:53,898
. حسنا , انه يوم والدك الاخير في العمل
. و لكن لا تذكر ذلك

39
00:02:53,970 --> 00:02:58,805
في الحقيقة , نصيحتي لكما انتما الاثنان
. فقط ان ... ان تأكلا و تخرجا من هنا

40
00:02:58,875 --> 00:03:01,241
. سيدة فورمان , استطيع ان اختبئ في القبو

41
00:03:01,311 --> 00:03:04,246
. كلا , كلا , انا لن أدعكم ترحلون من دون الافطار

42
00:03:04,314 --> 00:03:06,339
؟ اتعلم ما هو ممتع
. شطيرة لحم

43
00:03:06,416 --> 00:03:09,078
. تفضل . تستطيع ان تأكلها في السيارة

44
00:03:09,152 --> 00:03:12,918
. صباح الخير -
. اوه , ممتاز -

45
00:03:12,989 --> 00:03:17,085
. الان والدك سيرى ثلاثة افواه لكي يطعمها

46
00:03:17,160 --> 00:03:20,891
. انتِ تلبسين , بلوزة جامعة ويسكنسون

47
00:03:20,964 --> 00:03:23,990
. نعم , امي , لقد كنت ارتاد هناك -
. كلا لقد فشلت هناك -

48
00:03:26,370 --> 00:03:30,864
انتِ ايضا تستطيعين ان تلبسي
. بلوزة "انا انفقت مال والدي"

49
00:03:30,941 --> 00:03:33,102
. انزعيها

50
00:03:34,845 --> 00:03:38,474
. يا الهي , كلا 
. دعيها 

51
00:03:38,548 --> 00:03:42,279
. انها تفتقد الى الاحترام سيدة فورمان

52
00:03:42,352 --> 00:03:44,684
اصمت , انت محظوظ
. لأن تعيش هنا

53
00:03:44,755 --> 00:03:46,689
. انت يتيم

54
00:03:46,757 --> 00:03:48,782
. لقد قالت لي , يتيم

55
00:03:48,859 --> 00:03:51,157
. مهلا , انه ليس يتيما 
. فقط والدته قد رحلت عنه 

56
00:03:51,228 --> 00:03:53,458
! اصمت , فورمان

57
00:03:53,530 --> 00:03:56,624
حسنا , انتهى الامر ,
. اذهبوا جميعا و اختبؤا في القبو 

58
00:03:58,135 --> 00:04:00,069
. صباح الخير

59
00:04:10,080 --> 00:04:12,571
. امين
. جميعا اجلسوا لنأكل

60
00:04:31,568 --> 00:04:35,095
؟ كيف حالك -
. ممتاز -

61
00:04:38,842 --> 00:04:42,972
اذن ,
ماذا تفعل ؟

62
00:04:44,247 --> 00:04:46,374
. اقرأ 

63
00:04:46,450 --> 00:04:48,850
. اتناول القهوة 

64
00:04:48,919 --> 00:04:51,114
؟ هل القهوة جيدة 

65
00:04:53,056 --> 00:04:56,184
... حسنا . الجميع يعلم

66
00:04:56,259 --> 00:04:59,057
بأن اليوم هو اخر 
. يوم لي في العمل

67
00:04:59,129 --> 00:05:02,963
. اخر يوم يفتح به المعمل

68
00:05:03,033 --> 00:05:06,935
... اريد فقط ان اقول لكم جميعا

69
00:05:07,003 --> 00:05:11,531
. بأن كل شئ سيكون على ما يرام

70
00:05:12,542 --> 00:05:16,672
. بأفضل على ما يرام

71
00:05:18,715 --> 00:05:20,945
. ابي , هذا خبر رائع جدا

72
00:05:21,017 --> 00:05:23,178
؟ هل استطيع الحصول على 20 دولارا

73
00:05:23,253 --> 00:05:25,187
. اذهبي الى القبو 

74
00:05:30,727 --> 00:05:33,195
... اذن , جاكي

75
00:05:33,263 --> 00:05:35,754
؟ ما رأيك

76
00:05:35,832 --> 00:05:38,596
اوه , مايكل
. انها مروعة

77
00:05:38,668 --> 00:05:41,034
؟ ما الذي تتحدثين عنه

78
00:05:41,104 --> 00:05:43,538
لقد قلت انها رائعة على الهاتف 
. مايكل , و لكنها ليست كذلك

79
00:05:43,607 --> 00:05:45,905
. انها مروعة
. لا استطيع ان اتواجد بها

80
00:05:45,976 --> 00:05:49,377
... انها ... مقرفة
. كأنك تملك زريبة

81
00:05:50,614 --> 00:05:53,583
. اوه لا , هذه الشاحنة لن تهتز

82
00:05:55,619 --> 00:05:57,553
. بالتأكيد انه شئ ما 

83
00:05:57,621 --> 00:06:00,351
, ثلاثة و عشرون سنة تعمل هنا
. و الان رحل كله

84
00:06:00,423 --> 00:06:03,051
. بالتأكيد , ستجد عملا 
. انت تعمل كمراقب 

85
00:06:04,628 --> 00:06:08,462
. هذا صحيح , اعذرني

86
00:06:08,532 --> 00:06:12,093
؟ هذا محزن جدا , اليس كذلك ريد
. انه وقت سئ لكي امضي وقتا معك 

87
00:06:12,168 --> 00:06:15,604
, انت تعرف زوجي , باكي
. لم تنجح عمليته لترقيع الوجه

88
00:06:17,140 --> 00:06:20,303
... نعم , هذا 
. هذا محزن جدا , آيمي

89
00:06:20,377 --> 00:06:22,368
. ريد . ديل . آيمي

90
00:06:22,445 --> 00:06:24,606
. انني اسرق مشابك المكتب

91
00:06:24,681 --> 00:06:27,013
؟ ريد , انت لا تريد مشباكك 

92
00:06:27,083 --> 00:06:30,280
. كلا -
. جيد , لأنني سرقته ايضا -

93
00:06:31,688 --> 00:06:33,622
... مرحبا , ريد , اتعلم 

94
00:06:33,690 --> 00:06:35,920
, سنذهب جميعنا الى حانة 
. تشارلي , لنحتسي اخر شراب

95
00:06:35,992 --> 00:06:38,483
. ظننت انك قد تريد ان تنظم الينا

96
00:06:38,562 --> 00:06:40,996
... اوه , انا , لا
... انا لا انظم

97
00:06:41,064 --> 00:06:43,862
. لقد قلت لك , انه لن يأتي معنا 
. انه يكرهنا

98
00:06:47,270 --> 00:06:49,431
... حسنا , انا

99
00:06:53,476 --> 00:06:56,673
نعم , عزيزتي

100
00:06:58,114 --> 00:07:00,139
. نعم

101
00:07:00,216 --> 00:07:02,480
. انا و انت سنذهب الى اماكن

102
00:07:02,552 --> 00:07:05,385


103
00:07:05,455 --> 00:07:09,255

104
00:07:09,326 --> 00:07:12,955

105
00:07:13,029 --> 00:07:15,657
! ممتاز ! بول انكا 

106
00:07:15,732 --> 00:07:18,724
. يا رجل ! انت موسيقي رائع

107
00:07:18,802 --> 00:07:21,794
. شكرا كيلسو -
... يا رجل , لقد علمت بمجرد ان احصل على الشاحنة -

108
00:07:21,871 --> 00:07:24,635
. انني سأقوم بأقامة حفلات هوليودية رائعة

109
00:07:24,708 --> 00:07:27,802
. صحيح , كيلسو

110
00:07:27,877 --> 00:07:29,811
. انا احب هذه الشاحنة

111
00:07:29,879 --> 00:07:32,370
. انه مكان رائع لتواجد لايل واغنور

112
00:07:32,449 --> 00:07:34,781
. نعم , نعم 
... بسيارة مثل هذه

113
00:07:34,851 --> 00:07:37,081
اعتقد انه يجب ان تحصل 
. على العديد من النساء 

114
00:07:38,488 --> 00:07:42,185
, حقيقةً , بول
. انا الان فقط مع جاكي

115
00:07:42,258 --> 00:07:44,283
؟ جاكي فقط

116
00:07:44,361 --> 00:07:46,829
؟ هل انت احمق

117
00:07:46,896 --> 00:07:50,764
... حسنا , لايل , بول

118
00:07:50,834 --> 00:07:53,667
... انا اعلم ان شاحنة جيدة كهذه

119
00:07:53,737 --> 00:07:55,932
. ستجلب لي العديد من النساء

120
00:07:57,774 --> 00:08:00,470
. و لكني ... احب جاكي 

121
00:08:00,543 --> 00:08:03,944
. و الرجل الصحيح , يمكن ان ينكر غريزته الرجالية

122
00:08:04,014 --> 00:08:07,108
؟ الى من تتكلم -
! اوه -

123
00:08:07,183 --> 00:08:09,117

124
00:08:10,253 --> 00:08:13,051
... اوه , مرحبا 

125
00:08:13,123 --> 00:08:15,057
. لوري

126
00:08:15,125 --> 00:08:17,059
؟ ماذا تفعلين هنا

127
00:08:17,127 --> 00:08:19,755
. انا ضجرة
. لا يوجد شئ على التلفاز

128
00:08:19,829 --> 00:08:21,763
. اذن , هذه هي سيارتك الجديدة 
؟ اليس كذلك

129
00:08:21,831 --> 00:08:24,129
. انها كذلك -
. همم -

130
00:08:24,200 --> 00:08:27,294
. انها واسعة حقا

131
00:08:30,740 --> 00:08:35,734
استمعي لوري ... , اعتقد 
. انه لا يجدر بك التواجد هنا

132
00:08:35,812 --> 00:08:37,939
. انا اعني ...  انا اعرف بأننا قد قبلنا بعضنا 

133
00:08:38,014 --> 00:08:40,312
... عشرات المرات

134
00:08:40,383 --> 00:08:42,408
. مرتان -
. حسنا -

135
00:08:42,485 --> 00:08:45,921
. و لكنه انتهى 

136
00:08:45,989 --> 00:08:50,119
يا الهي , حقا انا اشعر اني
. قريبة منك كيلسو

137
00:08:52,962 --> 00:08:56,796

138
00:08:56,866 --> 00:08:59,994
, استمعي الي لوري
... انا ... انا ... انا

139
00:09:00,070 --> 00:09:02,766
, انا لا اعتقد بأن
... صديقتي جاكي

140
00:09:02,839 --> 00:09:04,773
. تريدك ان تجلسي علي 

141
00:09:06,676 --> 00:09:08,769
. انا اعتقد بأنك "انت" تحب ان اجلس عليك

142
00:09:08,845 --> 00:09:11,837
. في الحقيقة , انا اعرف انك تود ذلك

143
00:09:11,915 --> 00:09:14,110
. حسنا

144
00:09:14,184 --> 00:09:16,118
. و لكنها ليست النقطة المهمة

145
00:09:18,822 --> 00:09:22,053
. اصمت كيلسو
. انه يوم سعدك

146
00:09:24,160 --> 00:09:26,560
. لوري كلا, تتوقفي

147
00:09:26,629 --> 00:09:29,427
... مهلا
. هذا بنطالي

148
00:09:29,499 --> 00:09:31,490
! كلا

149
00:09:31,568 --> 00:09:34,765
. نعم . نعم

150
00:09:55,425 --> 00:09:59,555
؟ اذن ما الجديد كيلسو

151
00:09:59,629 --> 00:10:01,961
. اوه , يا رجل

152
00:10:02,031 --> 00:10:05,398
, انا اعني , لا شئ 

153
00:10:05,468 --> 00:10:09,131
, اذن ايريك
؟ اليست شقيقتك , مثيرة

154
00:10:11,574 --> 00:10:13,508
. كلا

155
00:10:13,576 --> 00:10:17,842
, في الحقيقة كيلسو , اعتقد انك 
. الاحمق الوحيد الذي تظن انها مثيرة

156
00:10:17,914 --> 00:10:19,905
. ليس صحيحا

157
00:10:19,983 --> 00:10:22,850
. لقد تخيلتها عارية المئات من المرات

158
00:10:24,287 --> 00:10:27,518
, حتى في هذا الصباح 
... عندما كنت استحم 

159
00:10:27,590 --> 00:10:31,754
. بحقك , فيز , يا رجل
... انه غير لائق تماما

160
00:10:31,828 --> 00:10:36,322
و بعيد عن الاحترام ان تتحدث
. عن مدى اثارة شقيقة شخص اخر

161
00:10:36,399 --> 00:10:39,425
. على الرغم رغبتك الكبيرة بان تعطيها لها 

162
00:10:39,502 --> 00:10:41,834
؟ صحيح , كيلسو

163
00:10:41,905 --> 00:10:44,100
. اوه , يا رجل

164
00:10:44,174 --> 00:10:46,472
. اوه , يا رجل

165
00:10:46,543 --> 00:10:49,637
... انا -
؟ ما الامر يا فتى -

166
00:10:49,712 --> 00:10:51,646
؟ هل هنالك مشكلة

167
00:10:51,714 --> 00:10:55,411
هل هنالك شئ تود ان
؟ تقوله عن شقيقة ايريك

168
00:10:55,485 --> 00:10:57,612
! لقد فعلتها معها 

169
00:10:57,687 --> 00:10:59,621
. انا اسف يا رجل

170
00:11:00,823 --> 00:11:03,018
؟ ماذا

171
00:11:03,092 --> 00:11:05,652
. انا ... انا اعني انها استغلتني

172
00:11:05,728 --> 00:11:09,027
. لقد ... تم الاعتداء علي 

173
00:11:09,098 --> 00:11:11,430
. ايها الاحمق 
. ما زال ابهاماك مرفوعان

174
00:11:12,769 --> 00:11:15,704
. التمثيل صعب

175
00:11:15,772 --> 00:11:19,333
. اصمت ايها المختل
. انها شقيقتي

176
00:11:19,409 --> 00:11:22,378
. بربك -
. انا اعلم -

177
00:11:22,445 --> 00:11:27,610
, انه ممنوع , محضور
. يدغدغ

178
00:11:27,684 --> 00:11:33,054
اليس من السخرية ان كلمة يدغدغ "titillating"
في كلمة "tit" "بمعنى حلمة الثدي"

179
00:11:33,122 --> 00:11:35,420
... اوه , يا رجل , ذكرتني

180
00:11:35,491 --> 00:11:37,425
! كلا ! اصمت

181
00:11:37,493 --> 00:11:41,759
اقسم , بالله , اذا تلفظت بأي كلمة 
. عن شقيقتي . سأخبر جاكي بالامر

182
00:11:47,203 --> 00:11:49,330
... يا رجل

183
00:11:49,405 --> 00:11:51,339
. لقد نسيت جاكي

184
00:11:53,943 --> 00:11:58,676
صحيح , صحيح . نسيت انه لديك 
. هذه الحمقاء الكبيرة التي تحيط بعنقك

185
00:11:58,748 --> 00:12:00,682
... انا اعني
. انه قد تحصل مثل هذه الامور

186
00:12:05,355 --> 00:12:08,882
اذن , اعتقد انه المرة الاولى 
... قد حصلت فعلا

187
00:12:08,958 --> 00:12:11,256
. عندما كنت امتطي الحصان

188
00:12:17,367 --> 00:12:19,301

189
00:12:21,070 --> 00:12:22,901
... اذن , انت تعلمين

190
00:12:22,972 --> 00:12:24,906
. اعتقد ان هذه الشاحنة قد تكون جيدة جدا

191
00:12:24,974 --> 00:12:26,908
. اتعلمين , انا سعيدة بأنه حصل عليها

192
00:12:26,976 --> 00:12:29,137
. على الاقل انها خطوة نحو المسؤلية

193
00:12:29,212 --> 00:12:31,146
. ربما مايكل ينضج

194
00:12:31,214 --> 00:12:33,205
. نعم , تمسكي بذلك الحلم

195
00:12:34,284 --> 00:12:36,218
. دونا , انا جدية

196
00:12:36,286 --> 00:12:38,220
. انا اعتقد انه ينمو

197
00:12:38,288 --> 00:12:40,882
انا فخورة به لدرجة ,
... اني اذا لم اكن انام معه 

198
00:12:40,957 --> 00:12:42,925
. كنت سأنام معه

199
00:12:44,294 --> 00:12:47,127
؟ اذن , هل فعلتيها
؟ و هل فعلها ايريك لحد الان

200
00:12:48,431 --> 00:12:50,797
. نعم  , لقد فعلناها
. لقد نسيت ان اخبرك بشأنها

201
00:12:50,867 --> 00:12:53,028

202
00:12:53,102 --> 00:12:54,967
؟ اذن ما هو المانع

203
00:12:56,673 --> 00:12:58,800
. لا شئ

204
00:12:58,875 --> 00:13:02,276
. سيحدث عندما سيحدث

205
00:13:02,345 --> 00:13:04,609
. بالتأكيد 

206
00:13:04,681 --> 00:13:08,845
, نعم , ان كنت صديقة ايريك ايضا
. لم أكن سأصبح مستعجلة ايضا

207
00:13:16,826 --> 00:13:19,420
؟ اتعلم ماذا

208
00:13:19,495 --> 00:13:23,329
ربما , تسأل كيلسو ليعيرك 
. الشاحنة لليلة ما

209
00:13:28,905 --> 00:13:31,135
. رائع

210
00:13:35,345 --> 00:13:38,109
... اذن

211
00:13:38,181 --> 00:13:40,775
؟ اي ليلة

212
00:13:40,850 --> 00:13:42,977
. انا لا اعلم 
. ليلة ما

213
00:13:44,987 --> 00:13:46,921
؟ هل هي في الاربعاء

214
00:13:48,591 --> 00:13:51,424
. ربما

215
00:13:53,296 --> 00:13:55,526
؟ هل يمكن الليلة تكون تلك الليلة

216
00:13:55,598 --> 00:13:57,828
. كلا

217
00:13:57,900 --> 00:13:59,834
... حسنا

218
00:14:00,837 --> 00:14:03,305
. انا لا اعلم
. ربما

219
00:14:03,373 --> 00:14:05,307
؟ حقا

220
00:14:05,375 --> 00:14:09,072
؟ انتِ متأكدة -
؟ مهلا , اين الوسادات -

221
00:14:28,798 --> 00:14:32,097
. انظروا الي 
. انا تقريبا في الخمسين من عمري

222
00:14:32,168 --> 00:14:34,796
؟ انت لست فوق الخمسين

223
00:14:34,871 --> 00:14:37,396
. يجب عليك ان تصمت -
. اصمت -

224
00:14:39,041 --> 00:14:43,034
. انا اعلم فقط ان افعل شئ واحد فقط
. و هو الشئ الذي افعله طول حياتي

225
00:14:43,112 --> 00:14:47,742
انه ليس كأن احدى هذه المصانع
. سيفتتح في هذه البقعة اللعينة

226
00:14:47,817 --> 00:14:49,876
؟ كيف سأعيل عائلتي

227
00:14:51,654 --> 00:14:54,418
. عليه اللعنة

228
00:14:54,490 --> 00:14:57,891
. على الاقل لدي انتم يا اصحاب

229
00:14:57,960 --> 00:15:01,418
! و انا احبكم يا اصحاب

230
00:15:04,567 --> 00:15:08,833
. حسنا , شكرا على اتصالك بس آيمي
. نعم , وداعا

231
00:15:08,905 --> 00:15:12,363
ايريك , يجب عليك ان تذهب
. لتحضر والدك من حانة تشارلي

232
00:15:12,442 --> 00:15:15,138
؟ في حانة تشارلي
؟ هل هو سكران

233
00:15:15,211 --> 00:15:18,544
. كلا , انه ليس سكراناً
انه ... ليس على ما يرام

234
00:15:20,416 --> 00:15:22,350
. ريد سكران

235
00:15:22,418 --> 00:15:25,387
... انه ليس كذلك. انه فقط ليس على ما ريام

236
00:15:25,455 --> 00:15:27,685
. هيا بنا فيز
. والدي سكران

237
00:15:27,757 --> 00:15:31,193
. انه ليس سكراناً
. انه ليس على ما يرام

238
00:15:33,396 --> 00:15:36,126
. مايكل , هذه الوسادات جيدة جدا

239
00:15:36,199 --> 00:15:38,326
؟ من اين احضرتها

240
00:15:39,902 --> 00:15:43,963
. لقد وجدتهم

241
00:15:44,040 --> 00:15:47,908
. انت تبني شيئا
. هذا شئ ناضج

242
00:15:47,977 --> 00:15:50,741
. حسنا, استمعي
. جاكي , يجب علينا ان نتحدث

243
00:15:52,849 --> 00:15:54,783
. هذه الشاحنة تُغيّرني

244
00:15:54,851 --> 00:15:57,342
. انا اعلم , مايكل . انا اعلم

245
00:15:57,420 --> 00:15:59,854
. تعلمين؟ ممتاز

246
00:15:59,922 --> 00:16:03,756
لانني اريدك ان تكوني معي 
. عندما اخبرك ما اريد

247
00:16:07,330 --> 00:16:10,265
. التنقل مسؤولية كبيرة

248
00:16:10,333 --> 00:16:13,200
. هذا صحيح جدا

249
00:16:13,269 --> 00:16:16,602
. نعم , انا اود ان نقابل اشخاص اخرين

250
00:16:19,709 --> 00:16:22,439
. كلا

251
00:16:22,512 --> 00:16:26,278
ما اردت قوله بأني يجب علينا
. نحن الاثنين ان نقابل اناس اخرين

252
00:16:26,349 --> 00:16:29,011
. كلا

253
00:16:30,119 --> 00:16:34,681
حسنا , ماذا اذا قمت بمقابلة اناس اخرين لوحدي ؟

254
00:16:34,757 --> 00:16:36,725
. كلا

255
00:16:37,793 --> 00:16:39,954
. حسنا

256
00:16:40,029 --> 00:16:41,963
. حسنا

257
00:16:46,168 --> 00:16:50,867
. مرحبا -
. مرحبا , مرحبا , العصابة جميعها هنا -

258
00:16:50,940 --> 00:16:54,137
 كيف حالك فيز ؟ -
. يا الهي , انه يعرف اسمي -

259
00:16:56,546 --> 00:16:59,014
مهلا , اهذهِ حروق جانبية ؟

260
00:16:59,081 --> 00:17:01,675
. منذ الصف الثامن

261
00:17:01,751 --> 00:17:04,049
. مرحبا , اجلبوا الشراب لهؤلاء الشباب

262
00:17:04,120 --> 00:17:07,521
. كلا يا ابي , يفترض علي ان 
. اخذك الى البيت , اخبرتني والدتي بذلك

263
00:17:07,590 --> 00:17:12,425
. عادةً , انت تفعل ما تقوله لك والدتك

264
00:17:12,495 --> 00:17:16,192
. احياناً , انت تعلم , انت احمق

265
00:17:18,834 --> 00:17:21,064
... و لكن على الاغلب

266
00:17:21,137 --> 00:17:23,071
. انت فتى طيب

267
00:17:23,139 --> 00:17:25,505
. شكرا جزيلا لك سيدي

268
00:17:25,575 --> 00:17:29,568
. و لكن هذا كان اخر يوم لي في العمل

269
00:17:29,645 --> 00:17:34,776
. و لم تقم لي اية حفلة
. و لم يعطى لي اي ساعة ذهبية

270
00:17:34,850 --> 00:17:36,909
. و لم احصل على اي شئ

271
00:17:38,454 --> 00:17:41,184
... اذن

272
00:17:41,257 --> 00:17:43,316
. هيا بنا لنشرب

273
00:17:52,401 --> 00:17:54,801
مرحبا ؟ -
مرحبا , امي ؟ -

274
00:17:54,870 --> 00:17:56,963
مرحبا , امي !

275
00:17:59,809 --> 00:18:01,743
. هذا , ابنكِ ايريك

276
00:18:02,745 --> 00:18:04,679
. انا لا أشعر بخير

277
00:18:12,555 --> 00:18:14,580
. سأتي عندك الأن

278
00:18:22,064 --> 00:18:23,998
. اوه , ريد

279
00:18:27,703 --> 00:18:30,399
. انا احبك , كيتي

280
00:18:31,407 --> 00:18:33,568

281
00:18:35,578 --> 00:18:37,705
ايها الساقي , هل بامكانك ان تجلب
لي كوبين من القهوة من فضلك ؟

282
00:18:37,780 --> 00:18:39,714
. سأتناول شرابين اخرين

283
00:18:39,782 --> 00:18:43,718
. ريد -
. حسنا , حسنا . سأتناول شرابا واحدا -

284
00:18:45,021 --> 00:18:47,216
. هذا ليس من طبعك , يا ريد

285
00:18:47,289 --> 00:18:49,519
ماذا ؟ الا استطيع ان احصل على الشراب ؟

286
00:18:49,592 --> 00:18:52,857
. كلا , التسكع مع الناس
. انت تكره الناس

287
00:18:58,200 --> 00:19:00,134
Yeah, I do.
. نعم , انا كذلك

288
00:19:03,105 --> 00:19:06,768
. انت تعلم , بأننا سنجتاز هذا الامر -
. نعم , انا اعلم ذلك -

289
00:19:06,842 --> 00:19:10,039
. لقد مررنا بأوقات اسوء من هذه

290
00:19:11,814 --> 00:19:13,748
... مجرد للمتعة , كيتي

291
00:19:16,619 --> 00:19:18,985
متى كان ذلك ؟

292
00:19:21,957 --> 00:19:24,084
. حسنا , انا لا اعرف

293
00:19:26,262 --> 00:19:29,026
هل انتِ قلقة ؟ -
. كلا -

294
00:19:29,098 --> 00:19:31,931
هل انتَ قلق ؟

295
00:19:32,001 --> 00:19:33,969
. كلا

296
00:19:34,036 --> 00:19:36,004
. كلا , انا لست قلقا كيتي

297
00:19:39,642 --> 00:19:42,076
. انا سكرانٌ جدا لأقلق

298
00:19:43,579 --> 00:19:48,516

299
00:19:48,584 --> 00:19:50,518

300
00:19:50,586 --> 00:19:55,319

301
00:19:55,391 --> 00:19:58,485
. حسنا , اتعلمون ماذا ؟ لنغلق هذا
302
00:19:59,562 --> 00:20:02,725
. مهلا , لقد اخذت رقم هاتف آيمي

303
00:20:04,100 --> 00:20:06,091
. حسنا فعلت ستيفن

304
00:20:06,168 --> 00:20:11,071
. اتمنى ان تبقى جميلة غدا

305
00:20:11,140 --> 00:20:15,577
حسنا , اتعلمون , لنضع تلك اغنية
. "Redneck Mother" مرة ثانية 

306
00:20:17,646 --> 00:20:23,585

307
00:20:25,187 --> 00:20:29,851

308
00:20:32,328 --> 00:20:34,421
. مرحبا 

309
00:20:34,497 --> 00:20:37,330
اين كنت الليلة الماضية ؟

310
00:20:37,399 --> 00:20:40,368
لقد ذهبت لأتناول القليل
. من الشراب مع والدي

311
00:20:43,672 --> 00:20:45,799
. لقد كان شيئا مميزا

312
00:20:47,843 --> 00:20:51,802
. لأنني كما تعلم ... مررت بك 

313
00:20:56,085 --> 00:20:58,019
مررت بي ؟

314
00:20:59,922 --> 00:21:04,325
. نعم , لقد مررت بك ... لأنني كنت أفكر

315
00:21:04,393 --> 00:21:06,588
. ان الليلة الماضية كانت الليلة المناسبة

316
00:21:15,838 --> 00:21:18,671
الليلة الماضية ؟ -
. هممم -

317
00:21:19,742 --> 00:21:22,176
. سأكون متواجد الليلة بالتأكيد

318
00:21:22,244 --> 00:21:24,804
. كلا , الليلة لا تبدو مناسبة 

319
00:21:24,880 --> 00:21:27,212
. صحيح -
. ليس كما كانت الليلة الماضية -

320
00:21:27,283 --> 00:21:29,217
. صحيح

321
00:21:31,887 --> 00:21:33,821
. يا الهي

322
00:21:38,060 --> 00:21:40,290
. انا فعلا احب جاكي

323
00:21:40,362 --> 00:21:44,526
و هي تقول انه يجب علينا
... ان لا نقابل اناساً اخرين

324
00:21:44,600 --> 00:21:47,091
. اوه , ايها الطيب كيلسو

325
00:21:47,169 --> 00:21:50,502
. انت اداة , سأستخدمك متى اريد 

326
00:21:52,007 --> 00:21:53,941
موافق ؟ حبيبي .

327
00:21:54,009 --> 00:21:55,704
. حسنا

328
00:21:56,779 --> 00:21:59,009
. مرحبا , والدي -
. مرحبا , حبيبتي -

329
00:22:00,082 --> 00:22:04,018
. اوه , كيلسو 

330
00:22:04,086 --> 00:22:08,045
. انت انتبه الى نفسك
