1
00:00:29,917 --> 00:00:32,044
<i>أنها غابة بالخارج هناك</i>

2
00:00:32,084 --> 00:00:35,275
<i>الفوضى وعدم النظام
بكل مكان</i>

3
00:00:37,001 --> 00:00:40,382
<i>لا أحد يبدوا أنه يبالي
حسناً، انا اهتم</i>

4
00:00:40,412 --> 00:00:45,459
<i>هيي، من المسئول هنا
أنها غابة بالخارج هناك</i>

5
00:00:47,174 --> 00:00:49,723
<i>سموم بكل الهواء
الذي نتنفسه</i>

6
00:00:50,405 --> 00:00:52,903
<i>أتعلم ماذا كان بالماء
الذي شربته</i>

7
00:00:53,154 --> 00:00:56,756
<i>حسناً، أنا أعلم
... ومن العجيب</i>

8
00:00:56,796 --> 00:01:00,408
<i>الناس تعتقد أني مجنون...
لاني قلق طوال الوقت</i>

9
00:01:00,439 --> 00:01:03,077
<i>ولو إنتبهت
ستقلق أنت أيضاً</i>

10
00:01:03,559 --> 00:01:07,813
<i>و يجب أن تنتبه لكل هذا العالم
الذي نحبه كثيراً</i>

11
00:01:07,843 --> 00:01:11,315
<i>أنا فقط أنبهك لذلك</i>

12
00:01:11,355 --> 00:01:13,743
<i>ويمكن أن اكون
مخطئ الان</i>

13
00:01:13,773 --> 00:01:16,091
<i>ولكني لا أعتقد ذلك</i>

14
00:01:16,131 --> 00:01:19,141
<i>لانها غابة بالخارج هناك</i>

15
00:01:19,171 --> 00:01:22,151
<i>أنها غابة بالخارج هناك</i>

16
00:01:36,448 --> 00:01:39,268
معذرة، سيدتي ؟

17
00:01:39,308 --> 00:01:41,204
أين تريديها ؟

18
00:01:41,234 --> 00:01:43,963
تحدث اليه -
أوه، حسناً -

19
00:01:43,993 --> 00:01:45,047
مرحباً، أيها الرياضي
أين أضعها ؟

20
00:01:45,077 --> 00:01:47,625
حسناً، انها ثلاجة
دعنا نجرب المطبخ

21
00:01:47,656 --> 00:01:49,963
نعم، لابأس
فقط، كنت اسأل

22
00:01:51,539 --> 00:01:53,525
هذه درجة آخرى

23
00:01:53,555 --> 00:01:55,482
أين ؟ -
هناك تماماً -

24
00:01:55,512 --> 00:01:58,391
ماذا.. ماذا ؟
ماذا تتحدث عنه ؟

25
00:01:58,421 --> 00:01:59,926
نعم، انها ستكلفك

26
00:01:59,967 --> 00:02:03,749
ستكلفني ماذا ؟ -
نقود،أربعون دولار، هذا في العقد -

27
00:02:03,789 --> 00:02:05,746
ماذا ؟ -
الصفحة الرابعة -

28
00:02:05,786 --> 00:02:07,983
أية تغيير في الارتفاعات"
في المكان المتفق عليه

29
00:02:08,023 --> 00:02:10,762
أو في مكان العمل
سيحتسب كالسلالم الاضافية

30
00:02:10,803 --> 00:02:13,191
أتعاب توصيل إضافية
"ستكون مستحقة

31
00:02:13,221 --> 00:02:14,455
هذا هراء
أنها ليست درجة سلم

32
00:02:14,485 --> 00:02:16,321
أنها شفة
أنها حتى ليست شفة

33
00:02:16,351 --> 00:02:17,736
أنها نصف شفة

34
00:02:17,776 --> 00:02:19,090
أنها درجة سلم

35
00:02:19,130 --> 00:02:20,796
هل تريد
هذه الثلاجة أم لا ؟

36
00:02:20,836 --> 00:02:23,996
نعم

37
00:02:24,027 --> 00:02:26,976
أربعون دولار

38
00:02:27,017 --> 00:02:29,926
لدرجة السلم

39
00:02:35,284 --> 00:02:36,448
معذرة

40
00:02:39,628 --> 00:02:43,210
ناتالي)، انه يريد)
أربعون دولار أضافية

41
00:02:43,241 --> 00:02:45,107
من أجل ماذا ؟

42
00:02:45,147 --> 00:02:46,582
الارضية ليست متعادلة

43
00:02:46,622 --> 00:02:48,558
حسناً، هذا هراء
أنها فقط شفة

44
00:02:48,588 --> 00:02:50,495
هذا ما قلته بالضبط
حرفياً

45
00:02:50,535 --> 00:02:52,933
قل له، لا

46
00:02:52,973 --> 00:02:54,679
انه يقوم بالتحديق في

47
00:02:54,709 --> 00:02:57,689
إذاً، حدق به مرة آخرى
سيد (مونك)، أنه يختبرك

48
00:02:57,719 --> 00:02:59,725
فقط أنظر لعينه
وقل له، لا

49
00:02:59,765 --> 00:03:02,846
لا أعتقد أني أستطيع، لم أفوز
بالتحديق ولا مرة في حياتي

50
00:03:03,076 --> 00:03:04,571
أنا صفر من خمسة

51
00:03:04,612 --> 00:03:06,979
سيد، (مونك) هذا هو
منزلك، اليس كذلك ؟

52
00:03:07,020 --> 00:03:09,528
أنت لن تسمح لشخص ما
بالتحديق فيك في منزلك

53
00:03:09,558 --> 00:03:13,973
أنه منزلي
بالطبع أنتِ محقة

54
00:03:18,989 --> 00:03:20,163
ماذا سيحدث ؟

55
00:03:20,193 --> 00:03:22,170
حسناً، أربعون دولار

56
00:03:24,247 --> 00:03:26,514
بالاضافة لمائة وعشرون
للتوصيل

57
00:03:28,421 --> 00:03:31,130
فقط، ثانية

58
00:03:31,170 --> 00:03:33,538
بالاضافة للمنحة -
حسناً -

59
00:03:38,153 --> 00:03:41,434
حسناً، ها هم
شكراً جزيلاً لك

60
00:03:42,939 --> 00:03:44,474
مرحباً

61
00:03:46,080 --> 00:03:48,056
نعم

62
00:03:48,086 --> 00:03:49,661
حسناً، لقد فهمت

63
00:03:49,692 --> 00:03:51,237
سنكون لديك حالاً

64
00:03:54,076 --> 00:03:55,451
أنت بخير ؟
من كان هذا ؟

65
00:03:55,481 --> 00:03:56,845
أنهم المباحث الفيدرالية

66
00:03:56,885 --> 00:03:58,792
يريدون سؤالك بعض الاسئلة

67
00:04:01,200 --> 00:04:04,611
(أولاً، أريد شكر الكابتن (ستوتلي ماير
لسماحه لنا بالمقابلة هنا هذا الصباح

68
00:04:04,641 --> 00:04:07,390
كنا سنكون في"لوس انجلوس" بالطبع
كنا سنعمل في مكان مكتبنا

69
00:04:07,431 --> 00:04:08,243
من سيذهب
الى "لوس أنجلوس" ؟

70
00:04:08,354 --> 00:04:09,839
السيد، (مونك) كما أأمل

71
00:04:09,899 --> 00:04:12,608
أعمل في قسم بالمكتب
"يُدعىّ" الفريق الاول

72
00:04:12,638 --> 00:04:17,263
عملنا هو تحديد ومتابعة
الاهداف الشديدة الخطورة من الافراد

73
00:04:17,303 --> 00:04:20,183
للاربعة أشهر الاخيرة كنا نتتبع
(رجل يُدعىّ (فرانكي دي بالما

74
00:04:20,333 --> 00:04:23,063
أنه قاتل مأجور ويقوم بالاغتيالات
وربما يكون الافضل في العالم

75
00:04:23,073 --> 00:04:24,427
لم أسمع عنه أبداً

76
00:04:24,467 --> 00:04:26,655
حسناً، انه يعمل بجدية ليتأكد
أنك لن تسمع عنه

77
00:04:26,685 --> 00:04:30,126
أنه مرتبط بسبعة عشر جريمة قتل
عشرة هنا، خمسة بأوروبا، أثنان في أسيا

78
00:04:30,166 --> 00:04:33,638
ولم يمكننا أبداً اثبات شيئ عليه
لا وجود لادلة على الاطلاق

79
00:04:33,668 --> 00:04:36,517
أنا آسف
وما علاقة هذا بي ؟

80
00:04:36,547 --> 00:04:39,387
السيد، (دي بالما) وصل
الي"لوس أنجلوس" بالامس صباحاً

81
00:04:39,417 --> 00:04:41,333
وفي الساعة الرابعة وخمسة وثلاثون دقيقة
مساءً، قام بأولى خطواته

82
00:04:41,363 --> 00:04:43,440
في جادة "وسيللر" وتم
صدمه بواسطة حافلة

83
00:04:43,470 --> 00:04:44,975
وقتل في الحال

84
00:04:45,016 --> 00:04:46,982
أنا آسف
وما علاقة هذا بي ؟

85
00:04:47,022 --> 00:04:49,992
ها هي صورة
(لـ (فرانكي دي بالما

86
00:04:50,032 --> 00:04:51,728
أوه، يا إلهي

87
00:04:51,768 --> 00:04:53,574
يا إلهي
أنظر لهذا

88
00:04:53,604 --> 00:04:55,179
رائع

89
00:04:55,209 --> 00:04:57,086
أنا آسف
ما علاقة هذا بي ؟

90
00:04:57,116 --> 00:04:58,260
سيد، (مونك) إنظر اليه

91
00:04:58,290 --> 00:04:59,664
أنه توأمك

92
00:04:59,694 --> 00:05:00,969
حقاً ؟ -
نعم -

93
00:05:00,999 --> 00:05:02,233
أنا لا أري ذلك

94
00:05:02,273 --> 00:05:05,775
...حسناً

95
00:05:05,815 --> 00:05:08,694
يا إلهي، أنه أنا

96
00:05:08,724 --> 00:05:10,169
هذا هو قرينك المجرم

97
00:05:10,209 --> 00:05:11,203
يقولون أن
لكل شخص واحد

98
00:05:11,233 --> 00:05:12,668
من يقول ذلك ؟

99
00:05:12,708 --> 00:05:13,741
الناس

100
00:05:13,771 --> 00:05:15,346
وأقرانهم المجرمين

101
00:05:15,377 --> 00:05:16,952
لحسن الحظ ، كنا هناك
عندما وقع الحادث

102
00:05:16,982 --> 00:05:19,229
لذلك نحن تكتمنا على ذلك
و احتفظنا بالصحافة بعيداً

103
00:05:19,260 --> 00:05:21,015
شهادة الوفاة تقول
"مجهول"

104
00:05:21,045 --> 00:05:22,882
لذا رسمياً
لم تحدث أبداً

105
00:05:22,912 --> 00:05:24,497
أعتقد أن أعرف
الى أين سيقود هذا

106
00:05:24,537 --> 00:05:26,042
نعم، أنا أيضاً -
لا، لا تعرف -

107
00:05:26,082 --> 00:05:27,958
نود أن نعرف
من أستأجر هذا الرجل

108
00:05:27,989 --> 00:05:29,263
ومن سيكون الهدف

109
00:05:29,293 --> 00:05:31,059
(سيد، (مونك
(ادريان)

110
00:05:31,099 --> 00:05:33,487
المباحث الفيدرالية تود أن تصحبك
"الى "لوس انجلوس

111
00:05:33,527 --> 00:05:35,112
وأن تأخذ مكان
(فرانكي دي بالما)

112
00:05:35,142 --> 00:05:36,938
فقط ليوم
أو يومان على اكثر تقدير

113
00:05:36,968 --> 00:05:38,724
هل تريد أن يذهب
السيد (مونك) متخفياً

114
00:05:38,754 --> 00:05:39,928
في شخصية مجرم ؟

115
00:05:39,958 --> 00:05:43,350
سنقوم بوضع أسلاك تصنت عليك
ولن نبعد عنك أكثر من عشرون ياردة

116
00:05:43,370 --> 00:05:46,681
حسناً، شكراً جزيلاً لك
سنقوم ببحث الامر

117
00:05:46,751 --> 00:05:48,416
(لم لا تترك، (ادريان
يقرر لنفسه

118
00:05:48,457 --> 00:05:50,233
ليس هكذا تدار الامور هنا
الاجتماع إنتهي

119
00:05:50,263 --> 00:05:51,898
هيا، (مونك) لنسير سوياً

120
00:05:51,938 --> 00:05:54,888
في الحقيقة، هناك سبب آخر
ربما تريد وضعه في الاعتبار

121
00:05:55,209 --> 00:05:57,386
فرانك دي بالما) حضر الى)
لوس انجلوس" ليقتل شخص ما"

122
00:05:57,416 --> 00:05:59,895
نحن لا نعلم من أستأجره
نحن لا نعلم من هو المستهدف للقتل

123
00:05:59,925 --> 00:06:04,079
لو لم تقوم بمساعدتنا
سنحاول إيجاد شخص آخر

124
00:06:04,109 --> 00:06:06,045
هناك حياة على المحك هنا
(سيد، (مونك

125
00:06:08,935 --> 00:06:10,159
<i>"هوليوود"</i>

126
00:06:12,597 --> 00:06:13,751
<i>"سانست بلازا"</i>

127
00:06:17,895 --> 00:06:20,313
<i>"مكتب التحقيقات الفيدرالي"</i>

128
00:06:20,493 --> 00:06:21,667
...أنت ولدت ونشأت

129
00:06:21,697 --> 00:06:23,573
شارع "شامبر" رقم 918
"ألستون، ماساسوتش"

130
00:06:23,604 --> 00:06:25,309
الوالدين
(جوزيف) و (هيلين)

131
00:06:25,349 --> 00:06:27,888
كان مقامر محترف
مات وأنا في الرابعة عشر

132
00:06:27,918 --> 00:06:29,563
أول أعتقال لك ؟

133
00:06:29,593 --> 00:06:32,734
أثنان وعشرون أكتوبر، عام 1997
الاعتداء والضرب

134
00:06:32,774 --> 00:06:35,724
قضيت عامان ونصف بالسجن، وكان
... أسم رفيقي بالزنزانة

135
00:06:35,804 --> 00:06:37,951
(باري)، "اليرقة" (فرانكلين) -
أول عقودك للقتل -

136
00:06:37,991 --> 00:06:40,058
ثلاثة عشر من نوفمبر
عام 1999

137
00:06:40,098 --> 00:06:41,363
"كي ويست"

138
00:06:41,403 --> 00:06:43,269
ملياردير العقارات
(دوني هيرنانديز)

139
00:06:43,349 --> 00:06:46,921
قمت بنسف اليخت الخاص به
وجعلتها تبدوا كتسريب وقود

140
00:06:46,951 --> 00:06:49,730
حسناً، هذا كان مؤثر جداً
(سيد، (مونك

141
00:06:49,761 --> 00:06:51,898
أو يجب أن أقول
(سيد، (دي بالما

142
00:06:52,028 --> 00:06:56,062
حسناً، لابد أن نجعلك تجهز بالملابس
اصدقاؤك سيقابلونا بالاسفل

143
00:06:56,102 --> 00:06:58,148
واو، واو، واو
أتعني الان ؟

144
00:06:58,189 --> 00:07:00,225
نعم، بالفعل أنت تأخرت، أحدهم يتصل
بغرفتك بالفندق يبحث عنك

145
00:07:00,265 --> 00:07:04,148
أنتظر، أنتظر، لايمكني الذهاب الان
لست مستعد، فقط بدأت للتو

146
00:07:04,209 --> 00:07:06,115
ستكون بخير، لقد قمت
بحفظ كل الملف بذاكرتك

147
00:07:06,847 --> 00:07:09,456
فقط، لقد نسيت -
نسيت ماذا ؟ -

148
00:07:09,496 --> 00:07:12,446
كل شيئ عن هذا الرجل
انها... انها فارغة

149
00:07:14,413 --> 00:07:16,219
أنتظر، لابأس
لقد أستعدتها ثانية

150
00:07:16,249 --> 00:07:17,994
إنتظر، لقد إختفت
مرة آخرى

151
00:07:18,035 --> 00:07:19,861
لابأس، لقد عادت

152
00:07:19,891 --> 00:07:24,456
أدريان)، إسمع، أنا أدير المئات)
من العملاء المتخفيين

153
00:07:24,496 --> 00:07:26,653
قي نهاية اليوم
الامر كله يتعلق بتصرفاتك

154
00:07:26,683 --> 00:07:28,720
تصرفاتي ؟ -
لابد أن تخدعها -

155
00:07:28,760 --> 00:07:30,466
لابد أن تؤمن أنك
(فرانكي دي بالما)

156
00:07:30,496 --> 00:07:33,045
تمام، لو خطوت من هذا الباب
ليس فقط كانك تسير من خلاله

157
00:07:33,205 --> 00:07:35,212
أنت ستوسع خطاك
ستختال

158
00:07:35,242 --> 00:07:39,185
وأنت لديّ المنضدة
انت تملك المنضدة

159
00:07:39,225 --> 00:07:42,486
حسنا، أنت أقوى أبن غانية
في الغرفة، والكل يعرف ذلك

160
00:07:43,088 --> 00:07:45,446
مثل رجل تسليم الثلاجة

161
00:07:46,279 --> 00:07:47,974
صحيح

162
00:07:48,014 --> 00:07:52,118
(حسناً، من هذه اللحظة، (أدريان مونك
لم يعد له وجود

163
00:07:52,158 --> 00:07:53,171
إختفى -
تمام -

164
00:07:53,202 --> 00:07:57,245
(أنت، (فرانكي دي بالما
أنت آلة قتل

165
00:07:57,386 --> 00:07:59,362
نعم، هذه هي

166
00:09:09,455 --> 00:09:12,465
مرحباً بعودتك
(سيد، (دي بالما

167
00:09:35,111 --> 00:09:36,445
أود أن أقابله

168
00:09:36,485 --> 00:09:37,619
من هذا ؟

169
00:09:37,649 --> 00:09:39,646
توأمي
قريني المجرم

170
00:09:39,676 --> 00:09:41,351
أتسآئل لو
أستطيع التغلب عليه

171
00:09:41,391 --> 00:09:43,468
أتعني، مثل القتال

172
00:09:43,498 --> 00:09:45,545
نعم، أراهن أني
أستطيع التغلب عليه

173
00:09:45,575 --> 00:09:48,826
رجل ضد قرينه المجرم

174
00:09:48,856 --> 00:09:52,258
<i>من الفريق الأول الى القاعدة
انا أقترب من الغرفة</i>

175
00:09:56,652 --> 00:10:00,124
حسناً، انا بالغرفة

176
00:10:00,164 --> 00:10:03,535
أنا أتفحص الغرفة

177
00:10:04,860 --> 00:10:07,147
على يميني"بار" صغير

178
00:10:07,177 --> 00:10:08,060
<i>وعليه زجاجتان من الفودكا</i>

179
00:10:08,100 --> 00:10:09,987
<i>زجاجتان من الاسكوتش</i>

180
00:10:10,027 --> 00:10:11,462
<i>وأنواع أخرى من المشروبات</i>

181
00:10:11,502 --> 00:10:14,843
<i>وفوق البار الصغير
نوع ما من السبورات</i>

182
00:10:14,873 --> 00:10:17,150
بدون طباشير

183
00:10:17,181 --> 00:10:19,227
هناك سلتان من الفواكه

184
00:10:19,257 --> 00:10:21,314
أحداهم حقيقية
والاخرى بلاستيك

185
00:10:21,354 --> 00:10:23,331
<i>وكلاهما يحويان عنب</i>

186
00:10:23,371 --> 00:10:24,976
هل سيقوم بإخبارنا
بكل ما يفعل ؟

187
00:10:25,007 --> 00:10:25,980
تقريباً

188
00:10:26,010 --> 00:10:28,448
أنا أصعد ثلاث درجات

189
00:10:28,488 --> 00:10:33,535
<i>المنصة العلوية بها حوض ساخن
مقاس ثمانية في ثلاثة أقدام</i>

190
00:10:33,575 --> 00:10:36,445
أنه يصدر البخار

191
00:10:36,485 --> 00:10:40,187
رائحة الكلور شديدة

192
00:10:40,227 --> 00:10:43,719
في الحوض الساخن هناك ستة
أكرر ستة

193
00:10:43,759 --> 00:10:47,220
مناشف بيضاء
ملفوفة لفة دائرية

194
00:10:47,251 --> 00:10:49,187
<i>أحتمال قطن مصري</i>

195
00:10:49,227 --> 00:10:51,294
<i>في الحائط الجنوبي
يوجد الثرموستات</i>

196
00:10:51,334 --> 00:10:53,301
<i>مضبوط على
خمس وسبعون درجة</i>

197
00:10:53,341 --> 00:10:56,351
أنا أهبط من السلالم

198
00:10:59,822 --> 00:11:01,959
هناك أباجورة رأسية
على يميني

199
00:11:02,000 --> 00:11:04,036
في المقدمة، هناك أريكة رمادية
... بأربعة وسائد

200
00:11:04,077 --> 00:11:05,572
أثنتان رمادية
وأثنتان برتقالية

201
00:11:05,612 --> 00:11:10,127
أنا ألمس الاباجورة الرأسية

202
00:11:10,157 --> 00:11:12,735
ما زلت ألمس الاباجورة

203
00:11:12,765 --> 00:11:15,043
<i>لا أزال ألمسها</i>

204
00:11:15,073 --> 00:11:17,220
لايمكنني التوقف
عن لمس الاباجورة

205
00:11:17,250 --> 00:11:19,919
ما الخطب بي ؟

206
00:11:19,959 --> 00:11:23,571
هناك حقيبة ملابس
على الاريكة

207
00:11:23,601 --> 00:11:27,715
أنا أفتح حقيبة الملابس

208
00:11:27,755 --> 00:11:30,665
حقيبة الملابس فُتحت

209
00:11:30,695 --> 00:11:32,401
<i>إنتظروا دقيقة</i>

210
00:11:32,431 --> 00:11:35,140
<i>أنها أوسع من الخارج
عما تكون عليه من الداخل</i>

211
00:11:35,180 --> 00:11:36,745
...لابد ان هناك مخبأ

212
00:11:36,785 --> 00:11:41,100
حجرة خفية

213
00:11:42,866 --> 00:11:45,173
هناك شخص لديّ الباب

214
00:11:48,324 --> 00:11:51,364
أنا أسير تجاه الباب

215
00:11:52,999 --> 00:11:54,344
مرحباً ؟

216
00:11:54,374 --> 00:11:56,110
(أنا ، (لولا

217
00:11:56,150 --> 00:11:57,815
لولا)، من ؟)

218
00:11:57,855 --> 00:12:00,394
(هذا ليس مضحك (فرانكي
أفتح الباب

219
00:12:00,424 --> 00:12:03,404
حسناً

220
00:12:05,140 --> 00:12:07,046
ما عدد (لولا) اللاتي تعرفهم ؟

221
00:12:07,086 --> 00:12:11,431
وكم (لولا) آخرين
تريد معرفتهم ؟

222
00:12:11,461 --> 00:12:14,270
واو، أنت تبدو لطيف بالفعل
(فرانكي)

223
00:12:14,310 --> 00:12:17,150
شكراً لكِ

224
00:12:17,180 --> 00:12:19,026
عند هذه النقطة، أغلب الرجال
... سيعلقون

225
00:12:19,056 --> 00:12:21,364
علي مظهري...
ولكن لابأس بذلك

226
00:12:21,394 --> 00:12:22,668
أنت لست أغلب الرجال

227
00:12:22,698 --> 00:12:24,404
أنت بالتاكيد
فريد من نوعك

228
00:12:24,444 --> 00:12:26,140
ليس بالتاكيد

229
00:12:26,180 --> 00:12:29,300
هل تشعر أنك بخير ؟
صوتك يبدوا غريباً

230
00:12:29,330 --> 00:12:31,527
أنا بخير

231
00:12:31,568 --> 00:12:33,173
أوه، يا إلهي
أنظر للمشهد من هنا

232
00:12:33,203 --> 00:12:35,671
هذا جميل

233
00:12:35,711 --> 00:12:38,892
واو، هذا يبدو
ألطف كثيراً مما لديّ

234
00:12:38,922 --> 00:12:40,758
أنا في الغرفة1801

235
00:12:40,798 --> 00:12:43,838
في حالة لو تسائلت

236
00:12:48,083 --> 00:12:50,761
حسناً، ما زلت غاضب
"مما حدث في "برشلونة

237
00:12:50,792 --> 00:12:52,497
وأنا لا ألومك

238
00:12:52,537 --> 00:12:55,748
ولكن، (فرانكي) أنا
احاول أن اعوضها عليك

239
00:12:55,778 --> 00:12:57,644
أعني، حصلت لك على هذا العمل
أليس كذلك ؟

240
00:12:57,684 --> 00:13:01,096
أعني، سوف تحصل على
ثمانون ألف في يومان

241
00:13:02,400 --> 00:13:07,086
أعني، لقد تخيلت أنك وأنا
قد تعادلنا

242
00:13:12,634 --> 00:13:13,969
ربما، لا

243
00:13:15,143 --> 00:13:16,808
خدمة الغرف

244
00:13:16,848 --> 00:13:19,959
لم أطلب خدمة الغرف

245
00:13:19,989 --> 00:13:23,571
...في الحقيقة

246
00:13:23,601 --> 00:13:25,778
سمحت لنفسي بذلك

247
00:13:29,320 --> 00:13:30,955
مرحباً

248
00:13:30,995 --> 00:13:34,186
إدخل

249
00:13:34,226 --> 00:13:37,346
شمبانيا

250
00:13:37,387 --> 00:13:38,581
أنه على حساب المضيف

251
00:13:38,621 --> 00:13:41,591
مع تحيات
(جيمي بارلو)

252
00:13:41,631 --> 00:13:46,116
أوه، حسناً، تأكدي أن تشكري
جيمي بارلو) من أجلي)

253
00:13:48,122 --> 00:13:50,289
شكراً لك

254
00:13:58,457 --> 00:13:59,992
هل هناك مشكلة
سيد، (دي بالما) ؟

255
00:14:00,022 --> 00:14:01,898
لا

256
00:14:01,928 --> 00:14:04,577
فقط بالامس
كنت أكثر تقديراً

257
00:14:04,607 --> 00:14:06,243
كيف كان تقديري بالامس ؟

258
00:14:06,283 --> 00:14:07,447
عشرون دولار

259
00:14:07,487 --> 00:14:09,855
من أجل، ماذا ؟

260
00:14:09,895 --> 00:14:12,192
حسناً

261
00:14:12,232 --> 00:14:16,115
حسناً، لابأس
أليك، عشرون

262
00:14:18,824 --> 00:14:21,262
أه، هل ستقوم برد
الخمسون سنت لي ؟

263
00:14:27,885 --> 00:14:29,620
هل تشعر أنك بخير ؟

264
00:14:29,660 --> 00:14:31,326
ليس كما يكون الساقي

265
00:14:31,366 --> 00:14:34,005
عشرون دولار، ياللسرعة

266
00:14:36,844 --> 00:14:39,624
إسمعي، هذا محرج قليلاً

267
00:14:39,654 --> 00:14:41,430
ولكن ربما بدأت
بالكبر في السن

268
00:14:41,460 --> 00:14:44,339
لقد نسيت إسم الهدف

269
00:14:44,369 --> 00:14:47,269
لابأس، لاني
لم أخبرك بإسمه

270
00:14:47,299 --> 00:14:50,159
هل يمكنك وضع هذا المسدس جانباً
وتأتي للجلوس بجانبي

271
00:14:59,419 --> 00:15:01,657
فتى جيد

272
00:15:01,697 --> 00:15:03,704
بالحقيقة، لا أعلم
أسم هذا الشخص أيضاً

273
00:15:03,734 --> 00:15:05,138
ولكننا سنعثر عليه الليلة

274
00:15:05,179 --> 00:15:07,988
أأمل أن يكون الساقي

275
00:15:08,018 --> 00:15:10,356
تفضل

276
00:15:10,396 --> 00:15:12,704
نخبك

277
00:15:18,824 --> 00:15:21,844
أنت حتى لا تشربه

278
00:15:21,884 --> 00:15:24,834
نعم، أنا احاول الاقلاع

279
00:15:24,874 --> 00:15:27,754
حسناً، ارجو
ألا تقلع عن كل رذائلك

280
00:15:34,135 --> 00:15:35,630
هل هناك مشكلة ؟

281
00:15:35,660 --> 00:15:37,225
لديّ صديقة

282
00:15:37,255 --> 00:15:38,750
لديك صديقة ؟

283
00:15:38,790 --> 00:15:42,312
حسناً، كما أتذكر
لم تكن أبداً مشكلة لك في الماضي

284
00:15:43,466 --> 00:15:45,774
أليكِ الامر

285
00:15:45,814 --> 00:15:48,483
نحن نوعاً ما
سنوطد العلاقة

286
00:15:48,523 --> 00:15:50,088
توطدوا العلاقة ؟

287
00:15:50,128 --> 00:15:53,238
حسناً، اظن
أن هذا أمر جميل

288
00:15:53,269 --> 00:15:54,332
إنها هنا

289
00:15:54,372 --> 00:15:56,349
هنا في الغرفة ؟ -
نعم، لا -

290
00:15:56,379 --> 00:15:57,884
"أنها هنا في "لوس أنجلوس

291
00:15:57,914 --> 00:16:00,161
أعني، انها يمكن
أن تأتي في أية لحظة

292
00:16:00,192 --> 00:16:02,158
ربما تريد ان تقبلني
هي الاخرى

293
00:16:02,198 --> 00:16:05,780
أنها جميلة
نتبادل القبل طوال الوقت

294
00:16:05,810 --> 00:16:07,115
ما إسمها ؟

295
00:16:07,145 --> 00:16:08,720
(ناتالي)

296
00:16:08,750 --> 00:16:12,262
<i>(ناتالي تيجيرب)</i>

297
00:16:12,302 --> 00:16:13,436
(تيجيرب)

298
00:16:13,466 --> 00:16:15,101
بالباء في النهاية

299
00:16:15,141 --> 00:16:18,222
إنها كندية
فرنسية كندية

300
00:16:18,252 --> 00:16:20,890
حسناً، اود مقابلتها

301
00:16:20,931 --> 00:16:22,395
إحضرها الليلة

302
00:16:22,436 --> 00:16:24,573
...اوه، لا، لن أفعل -
أوه، لا، انا مصرة -

303
00:16:24,603 --> 00:16:27,854
الفتاة لابد أن تعلم ما هي بصدده
أتعلم ما أعني ؟

304
00:16:28,656 --> 00:16:32,629
"سنكون بفندق "النصر
"في وادي "لوريل

305
00:16:32,670 --> 00:16:34,867
هل سيكون (جيمي) متواجد ؟

306
00:16:34,907 --> 00:16:36,954
هذا يبدوا كالرهان المضمون
أنه يملك الملهى

307
00:16:37,415 --> 00:16:39,352
فقط قابلنا لديّ البار
في حوالي الساعة الثامنة

308
00:16:45,944 --> 00:16:49,626
حسناً، أظن أن لديكِ ميعاد
(سيدة، (تيجرب

309
00:17:03,302 --> 00:17:05,108
أنه صاخب جداً

310
00:17:05,138 --> 00:17:08,047
أنا أحب ذلك
هل تريد الرقص، (فرانكي) ؟

311
00:17:08,087 --> 00:17:10,325
فرانكي) لا يرقص)

312
00:17:10,355 --> 00:17:11,790
و لا انا كذلك

313
00:17:11,830 --> 00:17:13,837
ناتالي) لايمكنني فعل هذا)

314
00:17:13,867 --> 00:17:15,703
أنا لست رجل صلد
من سأخدع ؟

315
00:17:15,743 --> 00:17:17,418
أنت تخدع الجميع
أنت تؤدي بشكل رائع

316
00:17:17,449 --> 00:17:18,913
كنت أستمع لك
طوال اليوم

317
00:17:18,954 --> 00:17:21,632
لو لم أكن أعرفك
كنت حتى لن أتعرف عليك

318
00:17:21,663 --> 00:17:23,268
اتريد مساعدة ؟

319
00:17:23,308 --> 00:17:24,833
أأمل ذلك

320
00:17:24,873 --> 00:17:27,281
هل يمكنك
تخفيض الموسيقي بقدر بسيط ؟

321
00:17:27,311 --> 00:17:28,917
أنت تمزح معي، صديقي

322
00:17:28,957 --> 00:17:30,291
أنه نادي للرقص

323
00:17:30,321 --> 00:17:32,599
لو لا تحب الموسيقي
إنقشع

324
00:17:32,629 --> 00:17:34,405
لابأس، آسف

325
00:17:34,435 --> 00:17:36,111
نحن نبحث عن، (جيمي بارلو) ؟

326
00:17:36,141 --> 00:17:37,375
لم أسمع به ابداً

327
00:17:37,415 --> 00:17:39,040
و ماذا عن صديقته، (لولا) ؟

328
00:17:39,070 --> 00:17:42,502
حسناً، لو رأيتهم اخبرهم أن
فرانكي دي بالما) يبحث عنهم)

329
00:17:42,532 --> 00:17:45,201
سيد، (دي بالما) ؟

330
00:17:45,241 --> 00:17:48,482
ليست لديّ فكرة
أنا جديد هنا

331
00:17:48,522 --> 00:17:50,789
(إسمي، (تشارلي

332
00:17:54,702 --> 00:17:58,355
دعني أخفض الموسيقى

333
00:17:59,789 --> 00:18:01,254
هل لابأس بهذا ؟

334
00:18:01,294 --> 00:18:03,020
ماذا تعتقد ؟

335
00:18:03,050 --> 00:18:04,736
يمكنني إغلاقها

336
00:18:06,040 --> 00:18:08,318
أنت محق
أنها أفضل هكذا

337
00:18:08,348 --> 00:18:09,783
تفكير صائب

338
00:18:09,823 --> 00:18:11,759
هيي، ماذا حدث ؟

339
00:18:11,799 --> 00:18:13,666
من أغلقها ؟

340
00:18:13,706 --> 00:18:15,161
كانت تؤذي مسامعي

341
00:18:15,191 --> 00:18:16,676
ومن تكون بحق الجحيم ؟

342
00:18:16,796 --> 00:18:19,324
أوه، هذا
(فرانكي دي بالما)، (جاك)

343
00:18:19,334 --> 00:18:21,281
...(أوه، اللعنة، (فرانكي
سيد، (دي بالما) لم تكن لديّ فكرة

344
00:18:21,311 --> 00:18:23,759
أنا آسف بالفعل
تفضل، دعني أقدم لك مشروب

345
00:18:23,799 --> 00:18:26,207
لن تحدث ثانية، أنا فعلاً
في غاية الاسف

346
00:18:26,247 --> 00:18:28,084
هيي، إهدأ

347
00:18:28,124 --> 00:18:33,592
تفضل بالانصراف
إعطِ، (فرانكي) فرصة ليهدأ

348
00:18:35,438 --> 00:18:38,649
نفس، (فرانكي) القديم
لايمكنني أخذه لا أية مكان

349
00:18:38,689 --> 00:18:41,879
(لابد أنكِ، (ناتالي
أنتِ إمرأة محظوظة

350
00:18:41,920 --> 00:18:42,933
أعلم أني كذلك

351
00:18:42,963 --> 00:18:45,200
حسناً، أستمتعي طالما يمكنك

352
00:18:45,241 --> 00:18:48,823
لابد أن نبدأ بالذهاب
جيمي) بالخلف ينتظر)

353
00:18:48,853 --> 00:18:50,719
جيمي) بالخلف)

354
00:18:50,759 --> 00:18:53,438
سأعتني جيداً به

355
00:19:04,735 --> 00:19:08,016
أهذا هو ؟
لا يبدوا كمن سيفعلها

356
00:19:08,046 --> 00:19:09,893
عمي، (جيمي) يمكنني
أداء هذه المهمة

357
00:19:09,923 --> 00:19:11,669
سأفعلها بدون مقابل

358
00:19:11,709 --> 00:19:15,230
أخبرتك، (لوني) أحتاج الافضل
لذا، أخرس وشاهد

359
00:19:15,271 --> 00:19:17,779
و من يعلم، ربما يمكنك
تعلم شيئ

360
00:19:19,485 --> 00:19:21,622
(فرانكي دي بالما)

361
00:19:21,662 --> 00:19:23,829
(هذا هو، (جيمي بارلو

362
00:19:23,869 --> 00:19:28,986
فرانكي دي بالما) سمعت أشياء جيدة) -
عني ؟ -

363
00:19:29,026 --> 00:19:31,474
نعم، بالطبع عنك
والا لما كنت سأقول ذلك

364
00:19:32,187 --> 00:19:33,732
(هذا أبن أخي، (لوني

365
00:19:33,772 --> 00:19:36,441
(وبالطبع أنت تعرف، (توني جي

366
00:19:36,481 --> 00:19:38,428
"لم نرى بعضنا منذ "ميامي

367
00:19:38,468 --> 00:19:40,454
لابد أنه مرت ماذا ؟
ثلاث أو أربع سنوات ؟

368
00:19:40,494 --> 00:19:42,632
يبدوا ذلك صحيحاً

369
00:19:42,672 --> 00:19:46,234
إذا كيف حال (جوردي) السمين ؟ -
ما زال سميناً -

370
00:19:46,274 --> 00:19:47,648
يزداد سمنة

371
00:19:47,678 --> 00:19:50,056
في الحقيقة
يفكر في تغيير إسمه

372
00:19:50,086 --> 00:19:52,745
الى، (جوردى) الاكثر سمنة

373
00:19:52,815 --> 00:19:53,799
(إسمع، (فرانكي

374
00:19:53,839 --> 00:19:55,504
قبل أن تقوم
أنت والزعيم بالبدء

375
00:19:55,544 --> 00:19:57,411
دافي) الصغير)
كان أبن عمي الثاني

376
00:19:57,451 --> 00:19:59,217
عائلته ربما تريد
أنت تعلم

377
00:19:59,257 --> 00:20:01,414
دفن الغلام
الاقتراب أكثر

378
00:20:01,444 --> 00:20:03,571
ولكن حصلنا فقط على الرأس
و قدم واحدة

379
00:20:03,601 --> 00:20:04,966
لم نعثر على بقيته

380
00:20:05,006 --> 00:20:07,183
ربما يمكنك مساعدتنا
أتعلم ؟

381
00:20:07,213 --> 00:20:09,481
سأفكر في هذا

382
00:20:09,521 --> 00:20:10,755
واو، ماذا تفعل ؟

383
00:20:10,795 --> 00:20:13,635
ربطة عنقك مجعدة

384
00:20:13,665 --> 00:20:16,896
حسناً، لقد فهمت، لقد فهمت
أنا آسف

385
00:20:16,936 --> 00:20:18,280
لم يكن علىّ ان أسألك
شيئ عن (ديفي) الصغير

386
00:20:18,320 --> 00:20:20,457
حسناً ؟
افعل ما تريد فعله

387
00:20:20,487 --> 00:20:22,936
أنه ليس من عملي
آسف، حتى أني سألتك

388
00:20:22,966 --> 00:20:26,106
هل سيخبرني احد
لما أنا هنا ؟

389
00:20:26,146 --> 00:20:29,839
العمل أولاً
أوه، أنا أحب ذلك

390
00:20:29,879 --> 00:20:33,531
هناك رجل بالاعلى
"في "فينتورا

391
00:20:33,571 --> 00:20:35,578
(إسمه، (جرين بلات

392
00:20:35,608 --> 00:20:37,544
(ستانلي جرين بلات)

393
00:20:37,584 --> 00:20:38,919
ويحتاج حادث

394
00:20:38,949 --> 00:20:40,905
أية نوع من الحوادث ؟

395
00:20:40,946 --> 00:20:43,093
نوعك من الحوادث

396
00:20:43,123 --> 00:20:45,200
المهمة سهلة

397
00:20:45,240 --> 00:20:47,517
حسناً، الرجل يعيش بمفرده
يبدوا وكان عمره مائة عام

398
00:20:47,547 --> 00:20:50,588
أه، أه، أه
ها هم

399
00:20:50,628 --> 00:20:52,895
لولا) قالت أنك)
نوع من المتذوقين

400
00:20:52,935 --> 00:20:54,972
سوف تحب هذه
"هذه "كوهيباس

401
00:20:55,002 --> 00:20:58,755
صناعة يدوية

402
00:20:58,785 --> 00:21:00,721
روعة

403
00:21:00,761 --> 00:21:02,297
...أتعلم، كنت آتسائل

404
00:21:02,327 --> 00:21:04,674
هل مذاق هذه الاشياء كان
سيكون جيد لو كانت شرعية ؟

405
00:21:04,705 --> 00:21:06,340
أتعلم ماذا أعني ؟

406
00:21:12,731 --> 00:21:15,139
...هيي، أنت

407
00:21:15,169 --> 00:21:17,617
أنت لم تقطع الحرف

408
00:21:17,648 --> 00:21:20,056
لا، لا
هذا سهل جداً

409
00:21:22,494 --> 00:21:24,671
...إذاً

410
00:21:24,701 --> 00:21:29,276
(هذا الشخص، (جرين بلات
ماذا يفعل ؟

411
00:21:29,306 --> 00:21:31,795
لولا) قالت)
أنك لا تسأل أية أسئلة

412
00:21:31,825 --> 00:21:34,835
لماذا قالت هذا ؟

413
00:21:34,875 --> 00:21:36,872
هذا سؤال آخر
... ماذا

414
00:21:36,912 --> 00:21:39,420
إسمع، عمي قال، إفعلها
قم بالقضاء على هذا الرجل

415
00:21:39,450 --> 00:21:41,928
حسناً، هذا هو العمل
هذا كل ما يجب أن تعرفه

416
00:21:41,958 --> 00:21:44,417
...ماذا

417
00:21:46,875 --> 00:21:48,370
هذا لا يعقل

418
00:21:48,400 --> 00:21:49,815
هذا الرجل نكرة

419
00:21:49,855 --> 00:21:52,333
(ستانلي جرين بلات)
خمسة وسبعون عاماً

420
00:21:52,363 --> 00:21:54,801
عيد ميلاده اليوم، بالفعل

421
00:21:54,841 --> 00:21:57,811
أنه سائق متقاعد
"لشركة "يو بي أس

422
00:21:57,851 --> 00:21:59,467
يعيش بمفرده
أنه أرمل

423
00:21:59,507 --> 00:22:01,092
لديه إبن واحد
إبنة واحدة

424
00:22:01,122 --> 00:22:03,781
الابن مات العام الماضي

425
00:22:03,821 --> 00:22:05,998
...و -
و، لا شيئ -

426
00:22:06,039 --> 00:22:08,146
الرجل لم يتم إعتقاله أبداً

427
00:22:08,186 --> 00:22:09,891
لا توجد علاقة بالعصابات
من أية ناحية

428
00:22:09,921 --> 00:22:11,186
أعني
على حد علمنا

429
00:22:11,226 --> 00:22:12,590
(لم يقابل أبداً، (جيمي بارلو

430
00:22:12,630 --> 00:22:14,497
إذاً، لماذا يريد، (بارلو) موته ؟

431
00:22:14,537 --> 00:22:17,577
ولماذا يدفع لشخص
ثمانون ألف ليفعل ذلك ؟

432
00:22:17,617 --> 00:22:19,122
ربما أنها
عملية احتيال تأمينية

433
00:22:19,152 --> 00:22:20,386
لم تظهر أثار لها

434
00:22:20,426 --> 00:22:21,931
الرجل غير مؤمن عليه لصالح أية أحد
ولا على أي شيئ

435
00:22:21,962 --> 00:22:23,828
أنه مفلس، يعيش
على دخل ثابت

436
00:22:23,868 --> 00:22:26,808
جيمي بي) لم يقل أي شيئ)
عن سبب رغبته في قتله ؟

437
00:22:26,848 --> 00:22:28,985
لا

438
00:22:29,015 --> 00:22:30,861
أيها العميل، (ستون) هل
يمكننا الذهاب للمنزل الأن

439
00:22:30,891 --> 00:22:32,647
السيد، (مونك) فعل
كل شيئ قلته

440
00:22:32,687 --> 00:22:34,363
كان الامر فعلاً
صعب عليه

441
00:22:34,403 --> 00:22:37,232
لديه متاعب تكفيه
ليتحدث الى نفسه

442
00:22:37,272 --> 00:22:38,587
(وأنا أقدر هذا سيدة، (تيجار

443
00:22:38,627 --> 00:22:41,557
فعلاً أفعل، ولكن
لم تكتمل لنا الصورة بعد

444
00:22:41,597 --> 00:22:44,537
(تمام ؟ من يكون (ستانلي جرين بلات
ولماذا هناك عقد لقتله ؟

445
00:22:44,567 --> 00:22:47,045
أعني، حتى نعلم ذلك
عملنا لم ينتهي هنا

446
00:22:47,085 --> 00:22:50,155
لن تأخذ الكثير أطول من ذلك
فقط يوم أو يومان

447
00:22:50,185 --> 00:22:52,232
ماذا تعتقد ؟
هل يمكنك الاستمرار ؟

448
00:22:53,737 --> 00:22:56,436
نعم

449
00:22:56,476 --> 00:22:59,787
راندي) وأنا يمكننا)
تفقد الرجل العجوز من أجلك

450
00:22:59,817 --> 00:23:02,868
بالطبع، سأقدر ذلك لكما
شكراً جزيلاً

451
00:23:02,898 --> 00:23:05,466
أخرجا من هنا
كلاكما، سأتصل بالبوليس

452
00:23:05,506 --> 00:23:08,697
سيد، (جرين بلات) نحن البوليس
ونحن هنا لنساعدك

453
00:23:08,848 --> 00:23:11,747
لا احتاج مساعدتكم
فقط أتركاني لحالي

454
00:23:11,787 --> 00:23:14,095
سيدي، نعتقد أنك
ربما تكون في خطر

455
00:23:14,125 --> 00:23:17,195
لا أأبه لما تعتقدوه
هل تخرجون من منزلي ؟

456
00:23:17,235 --> 00:23:19,824
هل رأيت أبداً
هذا الرجل من قبل ؟

457
00:23:19,854 --> 00:23:22,904
إسمه، (جيمي بارلو) وأيضاً
يعرف بـ (جيمي) المجنون

458
00:23:22,934 --> 00:23:24,921
أنه يملك إثنان
"من الكازينوهات في "رينو

459
00:23:24,951 --> 00:23:26,145
لم أسمع عنه أبداً، تمام ؟

460
00:23:26,175 --> 00:23:27,710
هل أنت مرتاح ؟

461
00:23:27,750 --> 00:23:31,332
...حسناً، انه يعرفك -
لا أأبه لمن يعرفني -

462
00:23:31,423 --> 00:23:33,500
لما لا تتركوني
أيها القوم بمفردي ؟

463
00:23:33,530 --> 00:23:35,627
أنتم ستصيبوني بنوبة قلبية

464
00:23:35,837 --> 00:23:36,971
سيدي، يمكننا حمايتك

465
00:23:37,011 --> 00:23:38,536
يمكننا وضعك في منزل آمن

466
00:23:38,566 --> 00:23:40,051
أوه، لا
لن أذهب لاية مكان

467
00:23:40,091 --> 00:23:41,877
ليس معكم أو أية أحد آخر

468
00:23:41,907 --> 00:23:44,155
وداعاً، وداعاً، وداعاً

469
00:23:44,185 --> 00:23:46,292
نعم، أعتقد أنه يريد منا الرحيل -
أتعتقد ؟ -

470
00:23:49,984 --> 00:23:52,121
إلهي
ستانلي) نحن سنغادر)

471
00:23:52,162 --> 00:23:54,499
(لماذا يريد، (جيمي بارلو
قتل هذا الرجل ؟

472
00:23:54,539 --> 00:23:56,235
ربما قام بمقابلته

473
00:23:56,275 --> 00:23:58,182
هل أنت بخير ؟ -
أنا بخير -

474
00:23:58,212 --> 00:23:59,416
لابد أن هذا يؤلم

475
00:24:03,600 --> 00:24:06,710
فرانكي)، كيف يبدوا هذا ؟)

476
00:24:06,740 --> 00:24:07,874
كيف ماذا يبدو ؟

477
00:24:07,914 --> 00:24:10,051
المهمة
الرجل العجوز

478
00:24:12,058 --> 00:24:13,362
كيف ستدخل ؟

479
00:24:13,402 --> 00:24:16,232
لا أعلم
لم أرى المنزل

480
00:24:16,262 --> 00:24:17,245
ألم تفحص بعد مكان العمل ؟

481
00:24:17,275 --> 00:24:18,248
لا

482
00:24:18,278 --> 00:24:19,623
بحق الجحيم
ماذا كنت تفعل ؟

483
00:24:19,653 --> 00:24:20,857
(أهدأ، (لوني

484
00:24:20,887 --> 00:24:22,533
هكذا كيف يعمل ؟

485
00:24:22,563 --> 00:24:23,967
أنه صاحب منهج

486
00:24:23,997 --> 00:24:25,472
(أدريان...)

487
00:24:25,513 --> 00:24:27,499
(... أدريان)

488
00:24:27,529 --> 00:24:29,927
أدريان) ؟)

489
00:24:29,967 --> 00:24:37,573
! (أدريان)

490
00:24:37,613 --> 00:24:38,917
(أدريان)
(أدريان)

491
00:24:38,947 --> 00:24:40,292
أدريان) ؟)

492
00:24:40,322 --> 00:24:43,492
(أدريان)

493
00:24:43,532 --> 00:24:45,419
أعتقدت أن هذا أنت

494
00:24:45,459 --> 00:24:47,275
هل أنت في أجازة أيضاً

495
00:24:47,315 --> 00:24:50,185
أعتقدت أنك لاتغادر أبدأ
"سان فرانسيسكو"

496
00:24:50,225 --> 00:24:53,064
أعتقدت أنك لاتغادر أبدأ
غرفتك

497
00:24:53,094 --> 00:24:54,800
أليس هذا الطقس مذهل ؟

498
00:24:54,840 --> 00:24:58,833
ليس عليك أن تتفقد تقرير الطقس
كل يوم 78 ومشمس

499
00:24:58,874 --> 00:25:00,649
أنها مثل الجنة

500
00:25:00,690 --> 00:25:03,308
(هارولد كرينشو)
كيف حالكم ؟

501
00:25:05,706 --> 00:25:08,215
كيف تعرفون يا أشخاص، (أدريان) ؟

502
00:25:08,245 --> 00:25:11,455
أنا آسف صديقي
لقد حصلت على الشخص الخطأ

503
00:25:11,495 --> 00:25:13,111
هل أبدوا مثل (أدريان) ؟

504
00:25:13,151 --> 00:25:14,696
هل تصدقون هذا الرجل ؟

505
00:25:14,736 --> 00:25:16,512
أدريان) ماذا تفعل ؟)

506
00:25:16,542 --> 00:25:18,248
هيي، صديقي

507
00:25:18,278 --> 00:25:21,358
أنت ترتكب خطأ

508
00:25:21,388 --> 00:25:23,696
الأن لديك قرار لتأخذه

509
00:25:23,736 --> 00:25:26,847
أتريد أن تكون بالصحف غداً

510
00:25:26,877 --> 00:25:29,957
في قسم الوفيات
"قسم"و

511
00:25:29,987 --> 00:25:32,997
لقد أرتكبت خطأ
عد لمنزلك

512
00:25:33,027 --> 00:25:34,933
إفعلها

513
00:25:36,840 --> 00:25:40,582
أو، أنا آسف
خلطت بينك وبين شخص آخر

514
00:25:40,622 --> 00:25:42,057
باي -
أو -

515
00:25:49,422 --> 00:25:51,027
الى ماذا تنظر
بحق الجحيم ؟

516
00:25:51,057 --> 00:25:53,997
"أنتهي من "شيرلي تيمبل

517
00:25:54,037 --> 00:25:56,907
ماذا قلت لك، هه ؟

518
00:25:56,947 --> 00:25:59,816
دعونا نحضر الشيك
فقدت شهيتي

519
00:26:08,144 --> 00:26:10,221
ما زلت ترتدي البدلة، هه ؟

520
00:26:10,251 --> 00:26:12,258
ألم تواتيك فرصة لتغيرها ؟

521
00:26:12,298 --> 00:26:14,405
ولماذا أغيرها ؟
هذه القهوة باردة

522
00:26:14,435 --> 00:26:16,311
مذاقها مثل القذارة

523
00:26:16,341 --> 00:26:17,595
أنه شاي مثلج

524
00:26:17,625 --> 00:26:19,040
حسناً، دفئه

525
00:26:19,080 --> 00:26:20,455
إذاً، هل تريد شاي ؟

526
00:26:20,485 --> 00:26:22,060
لا

527
00:26:22,090 --> 00:26:25,100
أريد شاي مثلج دافئ

528
00:26:26,445 --> 00:26:30,528
حسناً، طفح الكيل، سنسحب الفيشة
هذه العملية أنتهت

529
00:26:30,569 --> 00:26:31,522
نعم، أعتقد أنك محق

530
00:26:31,562 --> 00:26:33,197
ماذا ؟
عن ماذا تتحدثون ؟

531
00:26:33,227 --> 00:26:35,053
لن أترك الامر الان
لماذا سأفعل ؟

532
00:26:35,084 --> 00:26:36,880
أنا في المواجهة
(أنا، (فرانكي دي بالما

533
00:26:36,910 --> 00:26:37,943
لا، لست كذلك

534
00:26:37,983 --> 00:26:42,057
مونك) أنت في الهاوية)
رايتها تحدث من قبل

535
00:26:42,097 --> 00:26:43,933
حتى رجال الشرطة الحقيقيون
عندما يعملوا متخفيين

536
00:26:43,963 --> 00:26:46,040
تنتابهم نفس المشكلة

537
00:26:46,612 --> 00:26:48,879
بماذا تعني
"حتى رجال الشرطة الحقيقيون"

538
00:26:48,920 --> 00:26:50,826
هذا ليس ما قصدت قوله

539
00:26:50,856 --> 00:26:52,291
أنا لن أترك الامر

540
00:26:52,331 --> 00:26:54,920
وصلت لبعيد لترك الامر الان
الان، أسمع، لقد أقتربنا

541
00:26:55,000 --> 00:26:58,662
"أستطعنا معرفة "من
"وكل ما نحتاجه "لماذا

542
00:26:58,692 --> 00:27:01,562
تمام ؟ لماذا يريدون
قتل الرجل العجوز ؟

543
00:27:01,592 --> 00:27:03,067
أتعلم ماذا ؟
(سنتصل بالدكتور، (بيل

544
00:27:03,097 --> 00:27:06,026
لماذا ؟ -
لانك تتمتع بهذا كثيراً -

545
00:27:06,067 --> 00:27:07,752
أعتقد أنك تحب
أخافة الناس

546
00:27:07,782 --> 00:27:11,174
أعتقد أنك كنت محبط
وبلا قوة لعدة سنوات

547
00:27:11,224 --> 00:27:14,434
وهي فقط تخرج منك
أنت لست نفسك

548
00:27:14,465 --> 00:27:17,816
أو ربما أنتِ تقابلي
شخصي الحقيقي للمرة الاولى

549
00:27:17,846 --> 00:27:21,388
(سيد، (مونك) هذا كان، (هارولد كرينشو
الذي كنت تدفعه بعيداً هذا الصباح

550
00:27:21,418 --> 00:27:23,063
لابأس، أسمعوا
أنا المسئول، هذا قراري

551
00:27:23,093 --> 00:27:24,297
سوف نسحب الفيشة

552
00:27:24,337 --> 00:27:26,926
لا يمكنك إيقافي
لايمكنك الاحتفاظ بي هنا

553
00:27:26,956 --> 00:27:29,946
سأنهي ما بدأته
معك أو بدونك

554
00:27:35,204 --> 00:27:38,916
مونك) إجلس)

555
00:27:43,230 --> 00:27:45,106
(إبتعد عن طريقي، (ليلاند

556
00:27:56,203 --> 00:27:58,812
ساكون على إتصال

557
00:28:01,160 --> 00:28:04,571
الان، بحق الجحيم
من كان هذا ؟

558
00:28:16,611 --> 00:28:18,347
مرحباً ؟

559
00:28:20,083 --> 00:28:24,758
عرفت أنك ستأتي
مثل العث في اللهب

560
00:28:24,788 --> 00:28:26,304
كيف سارت الامور ؟

561
00:28:26,344 --> 00:28:29,966
ماذا، الم تقتله ؟ -
ليس بعد -

562
00:28:30,688 --> 00:28:33,026
ولم لا ؟
هل هناك مشكلة ؟

563
00:28:33,066 --> 00:28:35,735
فرانكي) لقد أعطيت كلمتك)
(لـ (جيمي بارلو

564
00:28:35,775 --> 00:28:37,210
يستحسن أن تحافظ عليها

565
00:28:37,240 --> 00:28:39,046
أنا لن أقتل أي شخص
حتى أعرف السبب

566
00:28:39,086 --> 00:28:42,257
(من هو الرجل (جرين بلات
ولماذا هو بهذه الاهمية ؟

567
00:28:42,297 --> 00:28:46,681
منذ متى وأنت تهتم، هل نسيت
ما قلته لي في"برشلونة" ؟

568
00:28:46,711 --> 00:28:50,253
اللحظة التى ستبدأ السؤال فيها
عن السبب، هي وقت الاعتزال

569
00:28:50,283 --> 00:28:52,390
"أنا لن أتحدث عن"برشلونة
أنها تاريخ قديم

570
00:28:53,364 --> 00:28:55,802
حسناً، هذا هو
سبب محاولتي إخبارك

571
00:28:55,842 --> 00:28:58,039
هل، (ناتالي) تعلم أنك هنا ؟

572
00:28:58,460 --> 00:29:00,989
هل هي تاريخ قديم أيضاً ؟

573
00:29:01,019 --> 00:29:04,932
كنت أستعد للنوم
هل تريد تدليك قدمي ؟

574
00:29:06,678 --> 00:29:10,149
(لا مزيد من الألاعيب، (لولا
من هو، (ستانلي جرين بلات) ؟

575
00:29:10,250 --> 00:29:13,280
أحتاج أن أعلم -
حسناً -

576
00:29:13,320 --> 00:29:15,216
فرانكي)، أنت تفوز)
سأخبرك

577
00:29:15,256 --> 00:29:17,213
ولكن يجب أن تأتي
وتجلس بجانبي

578
00:29:18,979 --> 00:29:20,554
الحجرة ربما تكون
مزودة بأجهزة تصنت

579
00:29:25,741 --> 00:29:28,751
أقرب

580
00:29:32,865 --> 00:29:35,002
أنا لا أعلم

581
00:29:44,965 --> 00:29:46,741
من أنت ؟

582
00:29:46,771 --> 00:29:49,631
أنتِ تعلمي من أنا

583
00:29:49,671 --> 00:29:52,490
...أنا، (فرا
(أدريان)

584
00:29:52,530 --> 00:29:55,741
(دي بال مونك)

585
00:29:55,771 --> 00:29:57,607
ماذا ؟

586
00:29:57,647 --> 00:29:59,082
(أنا، (أدريان

587
00:29:59,112 --> 00:30:01,751
إنتظر لحظة
لا، لا، لا، أنا محتارة هنا

588
00:30:04,601 --> 00:30:06,607
ماذا يحدث ؟
هل أنت بخير ؟

589
00:30:06,637 --> 00:30:09,587
أنت تتصرف كما لوكنت
منوم مغناطيسياً، أو شيئ مثل هذا

590
00:30:09,617 --> 00:30:11,885
(لولا)

591
00:30:11,925 --> 00:30:14,363
عظيم، إجلس

592
00:30:14,403 --> 00:30:16,771
إنتظر

593
00:30:16,811 --> 00:30:18,477
هيي، ماذا يحدث ؟ -
هل رأيت (فرانكي) ؟ -

594
00:30:18,517 --> 00:30:20,804
نعم، أنه هنا
أعتقد

595
00:30:20,845 --> 00:30:23,092
لقد كنت أبحث عنك
بكل مكان

596
00:30:25,239 --> 00:30:27,276
ماذا تفعل ؟

597
00:30:27,306 --> 00:30:28,982
أتغرغر

598
00:30:29,012 --> 00:30:31,691
عمي، (جيمي) غاضب، تمام ؟

599
00:30:31,721 --> 00:30:35,664
يقول لا مزيد من الاعذار و يريد
أن يموت الرجل العجوز الليلة

600
00:30:36,306 --> 00:30:38,744
لقد تعبنا
من إنتظار جنازته، أتعلم ؟

601
00:30:38,784 --> 00:30:40,249
أوه، الليلة، لا

602
00:30:40,289 --> 00:30:42,627
لا، آسف
الليلة ليست جيدة

603
00:30:42,657 --> 00:30:45,567
إليكم الامر
لقد وضعت خطط آخرى

604
00:30:45,597 --> 00:30:47,543
ساقوم بقتل شخص آخر في
باسادينا" فيما بعد"

605
00:30:47,573 --> 00:30:49,119
لقد أشتريت بالفعل الرصاص
... لذا

606
00:30:49,149 --> 00:30:54,527
جيمي) قال لو لم تفعلها، أو لن تستطيع)
إذاً، سأحصل أنا على الصفقة

607
00:30:54,557 --> 00:30:57,316
إذاً، كيف سيسير الامر
هل تريد العملية أم لا ؟

608
00:31:00,155 --> 00:31:01,921
إذاً، دعنا ننتهي من هذا

609
00:31:01,961 --> 00:31:04,851
نحن... سيكون علينا
الذهاب من البدروم

610
00:31:04,881 --> 00:31:06,406
رأيت شخص في اللوبي
لم يبدوا مظهره جيداً بالنسبة لي

611
00:31:06,436 --> 00:31:08,242
أعتقد أنه ربما يكون شرطي

612
00:31:08,282 --> 00:31:09,677
سنأخذ سيارتي

613
00:31:09,717 --> 00:31:13,741
لابأس، إنتظر أنت هنا
سأهتم بالرجل العجوز

614
00:31:13,761 --> 00:31:15,466
ساقتله، وأتصل بكم
بعد أنتهاء الامر

615
00:31:15,506 --> 00:31:16,670
لا، لا، لا، لا

616
00:31:16,710 --> 00:31:21,095
جيمي) يريد مني الذهاب معك)
أنه أصر في الحقيقة

617
00:31:21,135 --> 00:31:25,239
يبدوا أننا سنكون فريق

618
00:31:25,269 --> 00:31:27,376
حسناً

619
00:31:55,740 --> 00:31:57,004
ما المشكلة ؟

620
00:31:57,045 --> 00:31:59,613
لا أحب هذا
أنها شديدة الهدوء

621
00:31:59,653 --> 00:32:02,192
ماذا تعني
بأنها شديدة الهدوء ؟

622
00:32:02,222 --> 00:32:04,058
الهدوء شيئ جيد

623
00:32:04,098 --> 00:32:07,610
هل تريد الاستعراض ؟
هيا، لنفعل هذا

624
00:32:13,529 --> 00:32:16,038
لقد تذكرت الان
نسيت مسدسي

625
00:32:16,068 --> 00:32:18,747
أنه مسدسي الجالب للحظ

626
00:32:18,777 --> 00:32:20,252
ولماذا ستحتاج للمسدس ؟

627
00:32:20,282 --> 00:32:22,329
يفترض أن
تبدوا كأنها حادث

628
00:32:22,359 --> 00:32:24,897
تمام، لابأس

629
00:32:24,937 --> 00:32:29,362
أنا سادخل، أنت تبقى هنا
تنتظر بجانب السيارة، أحتاج أن تراقب

630
00:32:29,783 --> 00:32:32,894
إذا رأيت أحد
تطلق بوق السيارة

631
00:32:32,924 --> 00:32:35,904
نعم، حسناً

632
00:32:46,168 --> 00:32:48,546
(سيد، (جرين بلات

633
00:32:48,576 --> 00:32:49,951
مرحباً ؟

634
00:32:49,981 --> 00:32:53,944
(ستانلي)، إسمي (أدريان مونك)
أنا مع الشرطة

635
00:32:54,235 --> 00:32:55,469
سيد، (جرين بلات) ؟

636
00:32:55,499 --> 00:32:59,542
مرحباً ؟

637
00:32:59,583 --> 00:33:00,887
سيد، (جرين بلات) ؟

638
00:33:03,395 --> 00:33:06,405
أوه، يا إلهي

639
00:33:26,342 --> 00:33:28,077
أنه ميت ؟

640
00:33:28,107 --> 00:33:30,184
نوبة قلبية

641
00:33:30,214 --> 00:33:33,425
هيي، أنت محظوظ

642
00:33:40,067 --> 00:33:43,579
كابتن، هل لديك دقيقة ؟
سيد (مونك) يريد قول شيئ

643
00:33:44,251 --> 00:33:45,846
آسف

644
00:33:45,887 --> 00:33:48,566
سيد، (مونك) يجب أن تفعل ذلك
وجها لوجه

645
00:33:53,512 --> 00:33:55,649
أنا، آسف

646
00:33:55,689 --> 00:33:56,994
أريه البطاقة

647
00:34:01,007 --> 00:34:05,452
هيا، إقرأها

648
00:34:05,482 --> 00:34:08,191
"لقد كنت مخطئاً تماماً"

649
00:34:08,231 --> 00:34:11,141
إنها بقرة

650
00:34:11,171 --> 00:34:13,308
الضرع

651
00:34:13,348 --> 00:34:15,264
"أنا آسف لو أغضبتك

652
00:34:15,304 --> 00:34:17,151
رجاء، أعطني فرصة آخرى

653
00:34:17,191 --> 00:34:20,632
أنا أكره إهمالي الفظيع

654
00:34:20,672 --> 00:34:23,642
"لافساد علاقتنا الجميلة

655
00:34:25,920 --> 00:34:29,161
إنها الوحيدة التى لديهم

656
00:34:29,201 --> 00:34:32,672
(شكراً لك، (مونك

657
00:34:32,712 --> 00:34:35,351
لقد أدركت كيف
يكون هذا صعب عليك

658
00:34:35,381 --> 00:34:37,719
لجعل، (ناتالي) تشتريها لك

659
00:34:37,759 --> 00:34:40,348
حسناً، انا إشتريتها
ولكن السيد، (مونك) دفع ثمنها

660
00:34:41,000 --> 00:34:43,779
أو سيفعل

661
00:34:43,809 --> 00:34:46,930
الموضوع أنه فهم
أنه ذهب لبعيد، ويشعر بفظاعة

662
00:34:47,321 --> 00:34:49,127
لم يكن يملك
مثل هذه القوة من قبل

663
00:34:49,167 --> 00:34:50,933
كانت مثل المخدرات
ذهبت بعقله

664
00:34:50,973 --> 00:34:53,562
ولكنه تعلم الدرس، لماذا لا
تخبر الكابتن بما تعلمته ؟

665
00:34:54,515 --> 00:34:57,023
أنا لست شخص قوي

666
00:34:57,053 --> 00:34:59,431
بالطبع تكون

667
00:34:59,461 --> 00:35:01,769
لا أعتقد هذا

668
00:35:01,809 --> 00:35:06,224
مونك) أنك واحد)
من أقوى الرجال الذين أعرفهم

669
00:35:06,254 --> 00:35:08,491
...لا -
أنت فقط لا تعلن عن ذلك -

670
00:35:08,532 --> 00:35:11,662
ولكنها بك
مدفونة في أعماقك

671
00:35:11,973 --> 00:35:14,341
لقد خدعت كل هؤلاء الرجال
ألم تفعل ؟

672
00:35:14,381 --> 00:35:16,057
لم تكن لتفعل ذلك
ألا إذا كانت بداخلك

673
00:35:16,087 --> 00:35:17,993
و أنت واجهتني

674
00:35:18,033 --> 00:35:20,602
أنا، فخور بك يا رجل -
أنا لا أشعر بذلك -

675
00:35:21,174 --> 00:35:26,150
كانت لديّ، كانت لديّ ليوم واحد
ولكنها ذهبت الان

676
00:35:26,521 --> 00:35:28,006
أنها لم تذهب

677
00:35:28,046 --> 00:35:29,461
أنها موجودة

678
00:35:29,501 --> 00:35:32,742
في أوقات الازمات
وعندما تحتاجها فعلاً

679
00:35:32,772 --> 00:35:34,849
ستجدها

680
00:35:34,879 --> 00:35:38,110
ماذا حدث لـ (جيمي بارلو) ؟ -
لاشيئ -

681
00:35:38,140 --> 00:35:41,270
لايمكننا أن نلمسه، تقنيا
لم ترتكب جريمة

682
00:35:41,301 --> 00:35:43,247
...(ولكن السيد، (جرين بلات -
مات بأسباب طبيعية -

683
00:35:43,277 --> 00:35:46,678
لم تكن هناك جريمة
لا مال، أنتقل بين الايادي

684
00:35:46,759 --> 00:35:49,468
(تحدثت الان للعميل، (ستون
القضية تم إغلاقها

685
00:35:49,498 --> 00:35:53,300
ما زلت لا أفهم، لماذا
تريد العصابات قتله ؟

686
00:35:53,581 --> 00:35:56,591
لا أحد يعلم
وإحتمال ألا يحدث

687
00:35:56,923 --> 00:35:59,060
إذاً، هذا هو الامر

688
00:35:59,100 --> 00:36:00,595
هيي، شكراً على البطاقة

689
00:36:00,635 --> 00:36:03,976
سأضعها مع مجموعتي

690
00:36:04,016 --> 00:36:06,354
أنهم لطاف
هل هم من أولادك ؟

691
00:36:06,384 --> 00:36:08,932
نعم

692
00:36:15,715 --> 00:36:17,973
بطاقتان لعيد الميلاد

693
00:36:18,013 --> 00:36:20,561
من أبنائك

694
00:36:20,591 --> 00:36:23,069
هذا صحيح

695
00:36:23,110 --> 00:36:27,795
كلاهما أرسلوا لك بطاقة

696
00:36:27,825 --> 00:36:28,959
هذا صحيح

697
00:36:28,999 --> 00:36:31,768
لديك أبنان

698
00:36:31,809 --> 00:36:34,548
لذا حصلت على بطاقتان

699
00:36:34,578 --> 00:36:35,812
(أنت تعلم، (مونك

700
00:36:35,852 --> 00:36:38,220
عدم قول أي شيئ
دائما ما يكون أختيار

701
00:36:38,240 --> 00:36:42,083
ليلاند)، عندما كنت)
(في منزل، (جرين بلات

702
00:36:42,334 --> 00:36:45,655
كانت لديه بطاقتان تهنئة
بعيد الميلاد في مكتبته

703
00:36:45,685 --> 00:36:49,337
كلاهما مكتوب عليهم
"عيد ميلاد سعيد أبي"

704
00:36:49,798 --> 00:36:53,270
كانت هناك بطاقتان

705
00:36:53,310 --> 00:36:55,818
وماذا يعني هذا
بطاقتان" ؟"

706
00:36:57,925 --> 00:37:00,193
لقد كنت محق

707
00:37:00,233 --> 00:37:01,738
لا أعلم كيف أغفلنا هذا

708
00:37:01,768 --> 00:37:03,915
أبن، (جرين بلات)، (آلفين) الذي
مات العام الماضي

709
00:37:03,945 --> 00:37:06,052
كان يعمل بدوام جزئي، بأحد
(كازينوهات، (جيمي بارلو

710
00:37:06,083 --> 00:37:07,788
لم يجدوا الجثة أبداً

711
00:37:07,828 --> 00:37:10,879
هذا صحيح، لقد غرق بالقرب
من "كاتالينا" ولم يجدوا الجثة

712
00:37:10,919 --> 00:37:12,544
حسناً، هل سيخبرني أحد
بما يحدث ؟

713
00:37:12,574 --> 00:37:14,741
آلفين جرين بلات) حي)

714
00:37:14,782 --> 00:37:17,761
نعتقد أنه سرق
بعض الاموال من الكازينو

715
00:37:17,792 --> 00:37:19,959
وبعده أصطنع موضوع موته

716
00:37:19,999 --> 00:37:22,266
هو حي ؟
هل أنت متأكد بشأن هذا ؟

717
00:37:22,307 --> 00:37:25,347
لقد أرسل لوالده بطاقة تهنئة
بعيد ميلاده الاسبوع الماضي

718
00:37:25,387 --> 00:37:27,424
ليني) قال أنهم )

719
00:37:27,454 --> 00:37:30,835
تعبوا من إنتظار جنازة "
"الرجل العجوز

720
00:37:30,865 --> 00:37:33,614
هذا لم يكن حول
(ستانلي جرين بلات)

721
00:37:33,644 --> 00:37:34,848
لم يكن أبداً

722
00:37:34,878 --> 00:37:36,905
كان حول إبنه

723
00:37:36,985 --> 00:37:38,510
(كانوا يبحثون عن (آلفين
منذ عام

724
00:37:38,561 --> 00:37:40,437
هذا سبب رغبتهم
في رؤية (ستانلي) ميت

725
00:37:40,537 --> 00:37:42,082
لقد كانوا يحاولون إغراء
إبنه بالخروج من مخبئه

726
00:37:42,193 --> 00:37:44,260
لقد تصوروا أنه لن يغيب
عن جنازة أبيه

727
00:37:44,410 --> 00:37:45,915
إذاً، هو هنا

728
00:37:45,955 --> 00:37:47,741
(أنا لا أرى، (آلفين

729
00:37:47,771 --> 00:37:49,336
اللعنة، لا أحد هنا

730
00:37:49,437 --> 00:37:51,433
لماذا لست مندهش ؟

731
00:37:52,226 --> 00:37:54,112
أعتقد أننا تاخرنا كثيراً

732
00:37:54,142 --> 00:37:56,119
ربما إلتقطوه من المطار

733
00:37:56,149 --> 00:37:57,453
عظيم

734
00:38:02,871 --> 00:38:06,082
لقد إنتظرت عام ونصف
من أجل هذا

735
00:38:06,122 --> 00:38:08,560
أين أموالي
يا أبن الغانية ؟

736
00:38:08,591 --> 00:38:09,925
...أنا لست

737
00:38:09,965 --> 00:38:11,801
حسناً، حسناً
سأخبرك

738
00:38:11,841 --> 00:38:14,209
أنها لديّ
أنها... لقد دفنتها

739
00:38:14,249 --> 00:38:16,386
إنها في غرفتي العلوية

740
00:38:16,417 --> 00:38:18,122
تحت بعض بلاط الارضية

741
00:38:18,162 --> 00:38:22,306
(هيي، (آلفين
لديّ بعض الانباء السيئة من أجلك

742
00:38:22,336 --> 00:38:25,547
أنا أصدقك

743
00:38:25,587 --> 00:38:27,122
إقتله

744
00:38:27,152 --> 00:38:28,627
لا، إلهي

745
00:38:28,657 --> 00:38:30,293
هل هذه حفلة خاصة ؟

746
00:38:30,333 --> 00:38:31,707
فرانكي)، أعتقدت)
أنك غادرت المدينة

747
00:38:31,738 --> 00:38:32,771
ماذا ترتدي ؟

748
00:38:32,811 --> 00:38:34,376
شانيل" مقاس خمسة"
ماذا ترتدي أنت ؟

749
00:38:34,416 --> 00:38:35,450
ماذا ؟

750
00:38:35,480 --> 00:38:37,988
لقد تخيلت ماذا يحدث ؟

751
00:38:38,028 --> 00:38:40,677
لقد وضعت الامور مع بعضها
هذا أبن، (جرين بلات)، صحيح ؟

752
00:38:40,998 --> 00:38:42,373
بكم يدين لك ؟

753
00:38:42,403 --> 00:38:46,246
سبعمائة ألف، ولكن... حصلنا على
ما نريد سوف نكمل الامر نحن

754
00:38:46,276 --> 00:38:48,814
دعني أفعلها
أعطني المسدس

755
00:38:49,677 --> 00:38:53,309
لماذا ؟ ما السبب ؟
أنا محترف، تمام ؟

756
00:38:53,379 --> 00:38:55,075
هيي، لدي سمعة

757
00:38:55,115 --> 00:38:57,594
والده العجوز مات قبل
أن أصل اليه بعشر دقائق

758
00:38:57,624 --> 00:39:00,062
شعرت كالاحمق
وقد أغضبني هذا

759
00:39:00,333 --> 00:39:03,523
دعني أفعلها، لا أتعاب
على حسابي، حتى يستريح بالي

760
00:39:03,563 --> 00:39:06,724
أنا فقط أريد وضع هذا الفتى
تحت عمق عشرة أقدام

761
00:39:06,754 --> 00:39:07,988
أنت تعني
تحت ستة أقدام

762
00:39:08,028 --> 00:39:11,430
مهما كان ما تريد، أفضل عشرة
الامر يعود لك، أعطني المسدس

763
00:39:12,072 --> 00:39:14,389
لا، سأفعلها أنا
أريد أن أفعلها

764
00:39:14,791 --> 00:39:16,115
إعطني المسدس

765
00:39:18,523 --> 00:39:21,975
...(ليني)

766
00:39:22,005 --> 00:39:25,376
(ليونارد)

767
00:39:25,416 --> 00:39:27,553
إعطني المسدس

768
00:39:35,078 --> 00:39:37,787
حسنا، إفعلها أنت

769
00:39:37,827 --> 00:39:39,362
لا، لا تفعل

770
00:39:39,393 --> 00:39:40,867
لا تفعل

771
00:39:40,898 --> 00:39:42,172
لا أحد يتحرك

772
00:39:42,202 --> 00:39:43,446
لا تتحركوا

773
00:39:43,476 --> 00:39:44,740
المباحث الفيدرالية

774
00:39:44,780 --> 00:39:46,586
أحضرهم -
دعني أرى يدك -

775
00:39:46,617 --> 00:39:49,245
لقد أخبرتك أن هذا الرجل
ليس سليم، كنت اعلم ذلك

776
00:39:52,707 --> 00:39:55,536
لقد أخبرتك، أنت
تحتفظ بها طوال الوقت

777
00:39:55,566 --> 00:39:58,225
سيد، (مونك) هل انت بخير ؟
لقد كنت خائفة جداً

778
00:39:58,346 --> 00:40:00,362
كلانا كان خائف

779
00:40:01,998 --> 00:40:04,376
(عمل رائع، (مونك

780
00:40:08,058 --> 00:40:11,770
(فرانكي دي بالما)
أنت رجل ميت

781
00:40:13,105 --> 00:40:16,958
في الحقيقة لقد كان ميت
منذ يوم الجمعة

782
00:40:24,182 --> 00:40:27,894
ماذا تعتقد ؟
أنها فقط تصنع الكثير من الثلج

783
00:40:27,934 --> 00:40:29,319
أنها لا تتوقف عن صنع الثلج

784
00:40:29,349 --> 00:40:32,128
نعم، أفهم ذلك
هل تتراجع قليلاً ؟

785
00:40:33,171 --> 00:40:35,549
نعم، حسناً ها هو

786
00:40:35,579 --> 00:40:39,131
نعم، الجزء المسؤول
عن الغلق معطل

787
00:40:39,171 --> 00:40:40,696
أعتقد لديً واحد
في شاحنتي

788
00:40:40,727 --> 00:40:42,492
يمكنني إصلاحه لك في الحال -
رائع -

789
00:40:42,523 --> 00:40:43,947
سيكلفك مئتان

790
00:40:43,987 --> 00:40:47,630
عمرها حتى لم يتعدي الاسبوع
لابد أن هناك نوع من الضمان

791
00:40:47,660 --> 00:40:51,272
في العادة، نعم
... ولكنها لم توضع بصورة صحيحة، لذا

792
00:40:51,302 --> 00:40:52,767
خرجت من الضمان

793
00:40:52,797 --> 00:40:56,850
ولكنك من وضعها هنا
انت من وضعها الاسبوع الماضي

794
00:40:56,880 --> 00:40:59,058
أتريد مني أن أصلحها أم لا ؟ -
أوه، ستقوم بإصلاحها -

795
00:40:59,098 --> 00:41:02,349
وستقوم بإصلاحها
بدون أتعاب

796
00:41:03,101 --> 00:41:04,375
لا أعتقد ذلك

797
00:41:06,051 --> 00:41:10,054
ستقوم بإصلاحها مجاناً

798
00:41:10,094 --> 00:41:13,275
هذا لن يحدث

799
00:41:35,549 --> 00:41:38,609
...أتعلم شيئ، أنا

800
00:41:38,649 --> 00:41:42,492
نعم، أعتقد أنك محق، أتعلم
أنا متأكد أن الضمان سيغطي ذلك

801
00:41:42,532 --> 00:41:44,077
سأذهب لاحضار هذا الجزء

802
00:41:48,221 --> 00:41:52,967
هيي
مازالت لديّ

803
00:41:52,997 --> 00:41:55,134
نعم، مازلت تحتفظ بها

