1
00:00:32,133 --> 00:00:34,178
<i>تذكر أن تبتسم
(ناتالي)</i>

2
00:00:44,116 --> 00:00:46,097
<i>ولكن ليس كثيراً</i>

3
00:00:53,950 --> 00:00:57,264
<i>يمكنك أن تفعلها</i>

4
00:01:03,860 --> 00:01:07,107
<i>كن نفسك</i>

5
00:01:09,337 --> 00:01:12,507
<i>ولكن لاتكن نفسك
كثيراً</i>

6
00:01:26,214 --> 00:01:29,490
<i>غرفة الأستماع</i>

7
00:01:32,699 --> 00:01:34,592
<i>(أدريان مونك)
جلسة أعادة التعيين، الواحدة ظهراً</i>

8
00:01:35,046 --> 00:01:37,084
<i>الساعة السابعة والربع</i>

9
00:02:01,180 --> 00:02:02,936
<i>"مونك"</i>

10
00:02:02,976 --> 00:02:05,103
<i>أنها غابة بالخارج هناك</i>

11
00:02:05,144 --> 00:02:08,334
<i>الفوضى وعدم النظام
بكل مكان</i>

12
00:02:10,060 --> 00:02:13,442
<i>لا أحد يبدوا أنه يبالي
حسناً، انا اهتم</i>

13
00:02:13,472 --> 00:02:18,519
<i>هيي، من المسئول هنا
أنها غابة بالخارج هناك</i>

14
00:02:20,234 --> 00:02:22,783
<i>سموم بكل الهواء
الذي نتنفسه</i>

15
00:02:23,465 --> 00:02:25,964
<i>أتعلم ماذا كان بالماء
الذي شربته</i>

16
00:02:26,215 --> 00:02:29,817
<i>حسناً، أنا أعلم
ومن العجيب</i>

17
00:02:29,857 --> 00:02:33,469
<i>الناس تعتقد أني مجنون
لاني قلق طوال الوقت</i>

18
00:02:33,499 --> 00:02:36,138
<i>ولو إنتبهت
ستقلق أنت أيضاً</i>

19
00:02:36,620 --> 00:02:40,874
<i>و يجب أن تنتبه لكل هذا العالم
الذي نحبه كثيراً</i>

20
00:02:40,904 --> 00:02:44,376
<i>أنا فقط أنبهك لذلك</i>

21
00:02:44,416 --> 00:02:46,804
<i>ويمكن أن اكون
مخطئ الان</i>

22
00:02:46,834 --> 00:02:49,152
<i>ولكني لا أعتقد ذلك</i>

23
00:02:49,192 --> 00:02:51,520
<i>... لانها
غابة بالخارج هناك</i>

24
00:02:51,771 --> 00:02:55,784
<i>إنها غابة
بالخارج هناك</i>

25
00:03:00,464 --> 00:03:02,950
<i>الساعة التاسعة والنصف
وثلاث دقائق</i>

26
00:03:21,153 --> 00:03:23,064
<i>الساعة الحادية عشر
إلا أربعة عشر دقيقة</i>

27
00:03:28,405 --> 00:03:31,038
الساعة الواحدة
وأثنان وعشرون دقيقة

28
00:03:35,061 --> 00:03:36,404
آسفون على التأخير

29
00:03:36,489 --> 00:03:38,127
هل كنت تنتظر طويلاً ؟

30
00:03:39,030 --> 00:03:41,484
أحدى عشر عاماً

31
00:03:46,460 --> 00:03:49,972
هل أنت بخير ؟ -
نعم، فقط أبتسم -

32
00:03:50,007 --> 00:03:53,702
أدريان)، فقط أريد ان أقول)
أننا فعلاً نقدر العمل الذي فعلته

33
00:03:53,934 --> 00:03:56,638
كمستشار غير رسمي
في الثماني سنوات الماضية

34
00:03:56,674 --> 00:03:59,807
كنا نقرأ ملف قضيتك
ونتحدث مع زملائك

35
00:03:59,842 --> 00:04:02,149
أنه رقم قياسي
مثير للاعجاب جداً

36
00:04:02,251 --> 00:04:05,467
أنا عملت على قضية
الخنق بمعطف المطر

37
00:04:05,468 --> 00:04:08,605
عملنا على هذه القضية
لتسع شهور بدون دليل

38
00:04:08,640 --> 00:04:10,433
ما زلت لا أعلم
كيف فعلتها

39
00:04:10,468 --> 00:04:15,126
...لقد كنت محظوظ، فعلياًً
لقد كان أكثر من مجرد كونه حظ

40
00:04:15,161 --> 00:04:17,325
أنا... تحدثت مع المشتبه به

41
00:04:17,379 --> 00:04:22,443
وعلمت أن هناك بعض
الغموض في حجة غيابه

42
00:04:22,478 --> 00:04:26,327
لقد كانت مؤثرة بشدة
لقد كانت إبهار... في الحقيقة

43
00:04:27,032 --> 00:04:30,510
مؤثرة، مبهرة ؟
سأتقبل كلاهما

44
00:04:30,545 --> 00:04:32,813
أرى أنك ما زلت تعمل
(مع (نيفين بيل

45
00:04:32,865 --> 00:04:35,864
أعرف، (نيفين) منذ سنوات
أنه رجل صالح

46
00:04:35,942 --> 00:04:38,044
...وكذلك جيد كـ" نفسـ
دكتور

47
00:04:39,231 --> 00:04:40,621
قمنا بعمل بعض التقدم معاً

48
00:04:40,748 --> 00:04:43,517
هذا ما لاحظته
أخبره أني أرسل له تحياتي

49
00:04:44,114 --> 00:04:48,793
هل يمكن أن أستخدم هاتفك ؟ -
لا، لست مضطر لارسال تحياتي الأن -

50
00:04:48,828 --> 00:04:50,704
المرة القادمة التي تراه فيها

51
00:04:50,739 --> 00:04:52,745
أه، فهمتك

52
00:05:04,047 --> 00:05:06,338
أنها متعة أن أضحك

53
00:05:06,705 --> 00:05:09,876
سيد،(مونك) أنا ايضاً
أقدر العمل الذي تؤديه للمدينة

54
00:05:09,911 --> 00:05:13,295
وكذلك التقدم الذي أحرزته
ولك أن تقول أني متشجع للغاية

55
00:05:13,330 --> 00:05:14,873
ولكن مع ذلك

56
00:05:14,908 --> 00:05:19,148
...مع ذلك -
تسليمك مسدس وشارة مسؤولية ضخمة -

57
00:05:19,183 --> 00:05:22,802
و ربما يكون أهم قرار
ستأخذه هذه اللجنة على الأطلاق

58
00:05:22,837 --> 00:05:26,812
ولن يكون من العدل لك أو للمدينة
أن نضعك في الشارع قبل الأوان

59
00:05:26,847 --> 00:05:28,888
و بالحديث عن نفسي
أنا فقط لست واثق

60
00:05:28,923 --> 00:05:33,056
أنا لست مقتنع أن لديك سرعة القرار
أنا لست مقتنع أن لديك القدرة على التكيف

61
00:05:33,774 --> 00:05:35,322
شكراً على حضورك

62
00:05:35,723 --> 00:05:37,681
ستنال الرد
بحلول الأسبوع القادم

63
00:05:40,296 --> 00:05:44,110
أعني كنت أسير جيداً
الشخصان الأوائل ودودين

64
00:05:44,145 --> 00:05:47,362
يمكنني ان أعرف
كلنا كنا نضحك لسبب ما

65
00:05:47,397 --> 00:05:50,306
ولكن الشخص الثالث
(كابتن، (ويليس

66
00:05:50,341 --> 00:05:52,667
(فرانك ويليس)
فقط كان يكرهني

67
00:05:52,702 --> 00:05:55,305
أتعلم إثنان من ثلاثة
هذا يبين أنك إقتربت

68
00:05:55,341 --> 00:05:58,373
سيد، (مونك) ما زلت"
"لا أعتقد أن لديك الرأي أو التكيف

69
00:05:58,408 --> 00:06:00,927
هذه طريقة تحدثه ؟ -
نعم، بالضبط -

70
00:06:00,962 --> 00:06:04,986
إنها فقط جلسة إستماع أولية، صحيح ؟
سيقوما بتوصيتهم النهائية الأسبوع القادم

71
00:06:05,021 --> 00:06:06,127
ربما سيغيرون رأيهم

72
00:06:06,162 --> 00:06:08,386
(هل كنت تعلمين أن (هانك هيندرسون
أطلق النار على زميله

73
00:06:08,421 --> 00:06:10,681
ناتالي)، لقد اطلق النار)
على زميله

74
00:06:10,716 --> 00:06:12,986
وتم أعادة تعيينه بعدها بشهر

75
00:06:13,021 --> 00:06:14,942
(هانك هيندرسون)
(مارس الألاعيب سيد، (مونك

76
00:06:14,977 --> 00:06:17,081
إنه يلعب الجولف
مع شقيق مفتش الشرطة

77
00:06:17,116 --> 00:06:19,842
يجب أن تدخل هناك، قم بأتصالاتك
قم بتقبيل المؤخرات

78
00:06:19,877 --> 00:06:21,304
يبدو كحديث مجانين

79
00:06:21,380 --> 00:06:24,594
أنت تعلم ماذا أعني، تملقه
يجب أن تجعله يغير رأيه

80
00:06:24,821 --> 00:06:26,806
ها أنتم
كيف سارت الأمور ؟

81
00:06:26,907 --> 00:06:28,913
رائع، إثنان لواحد لمصلحتنا

82
00:06:29,014 --> 00:06:31,088
هذا ليس سيئاً
أنت تقترب

83
00:06:31,155 --> 00:06:32,775
نعم، من سن ألتقاعد

84
00:06:32,821 --> 00:06:34,773
حسناً، ولكن بهذه اللحظة
لدينا مشاكل أكبر

85
00:06:35,494 --> 00:06:37,490
السائق بالمستشفي
وأحد الحراس قتل

86
00:06:37,600 --> 00:06:39,273
حدثت حوالي العاشرة والنصف

87
00:06:39,383 --> 00:06:41,475
الأمور كانت تسير بأحترافية كامل
وتخطيط على أعلى مستوى

88
00:06:41,576 --> 00:06:43,117
حتى سار كل شيئ خطأ

89
00:06:43,227 --> 00:06:44,915
الرجال الأشرار ركنوا هنا

90
00:06:45,025 --> 00:06:47,450
والسيارة الأخرى كانت متخلفة
حوالي ساعة عن الموعد

91
00:06:47,552 --> 00:06:49,241
كان لابد إنتظارها هنا
لبعض الوقت

92
00:06:49,343 --> 00:06:53,662
رجلان خرجا، يرتديان أقنعة
وكلاهما مسلح ببندقية

93
00:06:53,763 --> 00:06:56,277
أطلقا على السائق
وأطلقا على الحارس

94
00:06:56,499 --> 00:06:58,799
وهربا بتسعمائة ألف دولار

95
00:07:00,981 --> 00:07:03,033
إذاً، ماذا تعتقد ؟ -
... لا يمكنني تصديق -

96
00:07:03,144 --> 00:07:05,065
أن (هيندرسون) تمت أعادة تعيينه

97
00:07:05,434 --> 00:07:07,646
لقد أطلق النار على شريكه بالعمل -
أية بصمات ؟ -

98
00:07:07,757 --> 00:07:10,220
لا، لاشيئ، التاكسي كان خالي
... والأبواب

99
00:07:10,484 --> 00:07:12,028
يحتمل إرتدائهم لقفازات

100
00:07:12,334 --> 00:07:14,976
أفتح العداد -
معذرة ؟ -

101
00:07:15,086 --> 00:07:18,149
أنت قلت أن السيارة الأخرى
كانت متأخرة

102
00:07:18,250 --> 00:07:22,383
لذا، لو لم يريدوا جذب الأنتباه لانفسهم
فربما كانوا يضعون نقود بعداد الأنتظار

103
00:07:22,967 --> 00:07:24,891
بصمات من على العملات

104
00:07:26,351 --> 00:07:28,885
أحضر رجال المعمل الى هنا
وأجعلهم يفتحوا هذا العداد

105
00:07:28,959 --> 00:07:30,761
ويتفقدوا البصمات على كل عملة يجدوها -
لك هذا سيدي -

106
00:07:31,898 --> 00:07:34,029
شكراً لك -
أنا لست متملق -

107
00:07:34,130 --> 00:07:35,749
هذه هي المشكلة
ولا ألعب الجولف

108
00:07:35,849 --> 00:07:37,263
كيف يقوم الناس بالتملق ؟
... بأية حال

109
00:07:37,364 --> 00:07:39,636
هل هي تملق أم تدلل ؟

110
00:07:39,737 --> 00:07:41,263
آسف على تأخري

111
00:07:42,531 --> 00:07:44,228
لا تخبرني

112
00:07:44,864 --> 00:07:47,309
حسناً، أخبرني -
إنه برنامج تدريبي للصغار -

113
00:07:47,530 --> 00:07:50,688
الأدارة هي المسؤولة عنه
"يدعيّ" أصدقاء بالزي الأزرق

114
00:07:51,579 --> 00:07:54,441
تعلم، أطفال من المدينة
يقضون الوقت مع الشرطة

115
00:07:54,662 --> 00:07:56,589
سأصحب أربعة أطفال
للتخييم هذا الأسبوع

116
00:07:56,649 --> 00:07:59,292
سيكون هناك الكثير من المتعة
كل شخص سيحصل على شارة

117
00:07:59,394 --> 00:08:00,833
نعم، تقريباً كل شخص

118
00:08:00,934 --> 00:08:02,932
هيي، أتريد الحضور ؟
يمكنني الاستفادة من بعض المساعدة

119
00:08:03,152 --> 00:08:04,661
أه... لا

120
00:08:04,982 --> 00:08:07,057
هل لديك خطط لشيئ ؟ -
لا -

121
00:08:07,759 --> 00:08:09,626
ألا تشعر بخير ؟

122
00:08:10,912 --> 00:08:12,221
لا

123
00:08:12,378 --> 00:08:13,776
أرجو أن تشعر بتحسن

124
00:08:14,154 --> 00:08:16,378
متى تغادر ؟ -
غداً صباحاً -

125
00:08:16,413 --> 00:08:18,473
لماذا ترتدي هذا الأن ؟ -
حتى أعتاد عليه -

126
00:08:18,583 --> 00:08:21,106
اتعلمي مثل ان يكون لدينا حقيبتان
نقوم بالتبديل فيما بينهم يومياً

127
00:08:21,216 --> 00:08:22,842
النساء لن تفهم هذا

128
00:08:22,909 --> 00:08:24,302
(يمكنك أن تخلعه، (راندي

129
00:08:24,921 --> 00:08:26,280
حاضر، سيدي

130
00:08:26,660 --> 00:08:28,767
ما هذا، علام حصلت ؟
قشر فول سوداني

131
00:08:29,015 --> 00:08:32,020
ولكن هذه القشرة
مكسورة بألتواء

132
00:08:32,402 --> 00:08:35,309
معظم الناس يكسروها
من المنتصف، صحيح ؟

133
00:08:35,310 --> 00:08:36,994
هذا كيف أفعلها -
نعم، وأنا ايضاً -

134
00:08:37,096 --> 00:08:38,856
أنا لديّ حساسية، لذا
لا أكلها

135
00:08:38,957 --> 00:08:40,461
عمل رائع، أيها المحقق

136
00:08:40,768 --> 00:08:42,558
(أخبر ذلك للكابتن، (ويليس

137
00:08:42,875 --> 00:08:46,478
فرانك ويليس) ؟) -
(نعم، هو الذي صوت ضد السيد (مونك -

138
00:08:46,808 --> 00:08:48,759
(نعم، أعرف (فرانك
(أنه والد، (براين

139
00:08:48,860 --> 00:08:51,087
من يكون، (براين) ؟ -
"براين) صديقي في رجال "الزي الآزرق) -

140
00:08:51,188 --> 00:08:52,848
سأذهب للتخييم معه
بعطلة هذا الأسبوع

141
00:08:54,983 --> 00:08:56,560
حقاً

142
00:09:00,820 --> 00:09:02,200
حقاً

143
00:09:05,994 --> 00:09:07,532
سآتي معك

144
00:09:07,634 --> 00:09:08,938
حقاً ؟

145
00:09:09,039 --> 00:09:10,398
أنت قلت أنك تحتاج
بعض المساعدة

146
00:09:10,499 --> 00:09:12,599
رائع -
لا، سيد، (مونك) أنه تخييم

147
00:09:13,002 --> 00:09:15,475
نعم، في الغابة -
نعم، أعلم أين يكون التخييم -

148
00:09:15,631 --> 00:09:16,979
لا أعتقد أنك تعلم

149
00:09:17,081 --> 00:09:20,691
"أنت قلت "يجب أن أمارس الألاعيب
هذا ما سأفعله

150
00:09:20,726 --> 00:09:24,482
لا، لا أعني مثل الألعاب المنزلية
مثل طاولة النرد

151
00:09:24,985 --> 00:09:26,885
لا، لا، لا
سأذهب للتخييم

152
00:09:27,182 --> 00:09:28,679
مع ،(برايان ويليس) الصغير

153
00:09:28,780 --> 00:09:32,254
تخييم و تملق
طوال الأسبوع

154
00:09:32,500 --> 00:09:35,120
أوه، نعم
و هو سيعود للمنزل

155
00:09:35,222 --> 00:09:37,734
مع الكثير من القصص عن
(أدريان مونك)

156
00:09:40,087 --> 00:09:41,477
بالطبع سيفعل

157
00:09:51,621 --> 00:09:54,054
(حسناً، (ويل ديلمان

158
00:09:55,670 --> 00:09:57,065
(ويل) -
هنا -

159
00:09:58,244 --> 00:09:59,718
سأركب بالمقدمة

160
00:09:59,829 --> 00:10:03,570
لا أحد سيركب بالمقدمة
الجميع سيركب بالخلف

161
00:10:03,681 --> 00:10:06,202
أوه، سيارة رائعة
شبابيك رائعة

162
00:10:06,251 --> 00:10:08,082
أوه، ما هذا الشيئ ؟

163
00:10:08,726 --> 00:10:12,790
هل يمكنني رؤية مسدسك ؟ -
أوه، لا، أصعد بالخلف هناك -

164
00:10:12,924 --> 00:10:14,646
حسناً، رجل جيد

165
00:10:14,756 --> 00:10:16,203
هيي، (نورمان والترز) ؟ -
نعم -

166
00:10:16,313 --> 00:10:17,652
مرحباً -
مرحباً -

167
00:10:17,762 --> 00:10:21,171
(أوه، آسف (نورمان
لا العاب فيديو

168
00:10:21,391 --> 00:10:23,596
أوه، تمهل لو عبرت هذه البحيرة
ساحصل على عشرون نقطة

169
00:10:23,706 --> 00:10:25,779
أوه، أتعلم شيئ
سنقوم برؤية بعض البحيرات الحقيقية

170
00:10:25,890 --> 00:10:27,821
هيي -
أصعد للخلف -

171
00:10:29,470 --> 00:10:30,848
دعني آخذ هذا

172
00:10:31,422 --> 00:10:34,024
(حسناً، (نيكي بيليبس -
هنا -

173
00:10:34,172 --> 00:10:36,014
أوه، هيي

174
00:10:36,320 --> 00:10:37,913
أنت تحضر هذه النبتة

175
00:10:38,023 --> 00:10:40,189
أوه، نعم
سأقوم بأعادة زرعها

176
00:10:40,289 --> 00:10:42,191
أنها تنتمي للغابات الأستوائية

177
00:10:42,436 --> 00:10:45,385
أخذتها من حديقة والدتي -
(أوه، فكرة رائعة، (نيكي -

178
00:10:45,496 --> 00:10:47,352
شكراً -
تفكير جيد -

179
00:10:47,462 --> 00:10:49,299
سأرعاهم جيداً

180
00:10:50,579 --> 00:10:52,509
ويل)، ماذا تفعل بالأعلى ؟)

181
00:10:52,725 --> 00:10:55,133
...هل تقوم
هل تقوم بالنزول والدخول للسيارة

182
00:10:55,243 --> 00:10:56,910
...لا -
هيي، هيا -

183
00:10:57,020 --> 00:11:00,235
أدخل للسيارة -
لا -

184
00:11:00,346 --> 00:11:01,691
نعم، تعال وأدخل السيارة -
لا -

185
00:11:01,802 --> 00:11:03,156
لا بأس

186
00:11:04,553 --> 00:11:06,049
لابأس، لابأس

187
00:11:06,184 --> 00:11:07,556
أنت بطيئ جداً

188
00:11:07,752 --> 00:11:09,928
الأباء والأمهات هل تقوموا
ببعض المساعدة الصغيرة هنا

189
00:11:12,178 --> 00:11:15,893
هذا مكان تواجدنا
وهذا المكان الذي ستذهب اليه

190
00:11:16,003 --> 00:11:17,766
منتصف اللامكان

191
00:11:22,631 --> 00:11:24,055
هذا متأخر جداً
حتى تتراجع

192
00:11:24,166 --> 00:11:27,314
أوه، لا، سأفعل هذا
سأقوم بأداء اللعبة

193
00:11:27,424 --> 00:11:28,789
على الأقل حاول أن تتمتع

194
00:11:28,890 --> 00:11:32,373
ناتالي) إنها لعبة)
ليست المفروض أن تكون ممتعة

195
00:11:33,427 --> 00:11:36,552
تفضل، مناديلك

196
00:11:37,021 --> 00:11:38,604
مناديل إضافية

197
00:11:38,935 --> 00:11:40,244
شكراً لكِ

198
00:11:40,827 --> 00:11:42,478
مناديل أضافية للدعم

199
00:11:43,010 --> 00:11:44,965
دعم لدعم المناديل الأضافية

200
00:11:45,186 --> 00:11:47,134
هل تريد مني أن أكتب أسمك
على ملابسك ؟

201
00:11:47,245 --> 00:11:48,619
ليست ضرورية

202
00:11:48,723 --> 00:11:50,752
أولاًَ، اسمي بالفعل عليها

203
00:11:50,787 --> 00:11:52,822
ثانياً، هذه الملابس
لن أخلعها ابداً

204
00:11:52,932 --> 00:11:55,357
حتى أثناء نومك ؟ -
أنا لن أنام -

205
00:11:55,424 --> 00:11:57,840
(سيد، (مونك
أين مخزونك من الطعام ؟

206
00:11:57,950 --> 00:11:59,472
أنا لن أشرب ايضاً

207
00:11:59,572 --> 00:12:03,608
حسناً، لو قمت بشرب الماء
فسأخرج الماء

208
00:12:03,708 --> 00:12:07,934
أتفهمي ؟ لا اريد أن تبدأ
الماكينة بالعمل، أتفهمي ؟

209
00:12:08,044 --> 00:12:09,751
لسوء الحظ، نعم
انا أفهم ذلك

210
00:12:09,861 --> 00:12:13,795
يا إلهي، ها هو
لتبدأ الألعاب

211
00:12:16,475 --> 00:12:20,105
أسمع، يجب أن أقول
... مع السلامة لـ

212
00:12:20,215 --> 00:12:23,487
برايان)، أبنك)
هل يجب أن أضع علامة بأسمي ؟

213
00:12:23,597 --> 00:12:25,713
آسف، أنه العمل

214
00:12:25,824 --> 00:12:27,562
أنه دائماً العمل

215
00:12:28,320 --> 00:12:29,673
تمام

216
00:12:30,102 --> 00:12:32,791
إذاً، تخييم
هذا سيكون رائع

217
00:12:32,902 --> 00:12:34,754
كنت أذهب للتخييم دائماً
كنت أعشق هذا

218
00:12:34,864 --> 00:12:36,826
عظيم، لماذا
لا تقوم بذلك الأن ؟

219
00:12:36,936 --> 00:12:38,266
أتمنى لو أستطيع

220
00:12:38,366 --> 00:12:41,308
عندما تعود، سنفعل شيئاً سويا
فقط أنت وأنا

221
00:12:41,418 --> 00:12:43,517
أنت تعني بين
المكالمات الهاتفية، صحيح ؟

222
00:12:43,628 --> 00:12:46,660
(كابتن، (ويليس
هيي، أعتقدت أنه أنت

223
00:12:46,770 --> 00:12:48,773
سيد، (مونك) هل أنت
جزء من هذا ؟

224
00:12:48,884 --> 00:12:50,657
نعم، سيدي
أنا واحد من المدربين

225
00:12:50,745 --> 00:12:52,520
لاني أعشق الصغار

226
00:12:52,620 --> 00:12:55,599
نسيت أن أذكر هذا بالأمس
ولكن أنا أعشق الصغار

227
00:12:55,668 --> 00:12:59,442
لانهم... المستقبل
أليس كذلك ؟

228
00:13:01,487 --> 00:13:04,141
إذاًن اعتقد أني
سأتعرف على ولدك هنا

229
00:13:04,241 --> 00:13:07,532
أعني، أنا أفترض انه ولدك
الا أذا كان أخوك الأصغر ؟

230
00:13:08,009 --> 00:13:10,856
أخوه ؟ -
أعني، تبدو ناضج كفاية -

231
00:13:10,956 --> 00:13:13,578
و أنت تبدو صغير

232
00:13:13,688 --> 00:13:15,862
وأنت تكون محقق ؟

233
00:13:16,654 --> 00:13:19,113
رد جيد، رد جيد

234
00:13:19,214 --> 00:13:22,507
حسناً، دعنا نتوقف عن التملق
دعنا نذهب للتخييم

235
00:13:23,100 --> 00:13:24,698
نعم -
حاول الأستمتاع -

236
00:13:25,513 --> 00:13:27,215
أنا أحبك -
مهما كان -

237
00:13:27,366 --> 00:13:31,570
والدك رجل رائع
لابد أنك فخور به جداً

238
00:13:32,712 --> 00:13:35,585
(هيي، (برايان
دعني آخذ هذا

239
00:13:36,973 --> 00:13:39,535
حسناً، يارجال
ها نحن ننطلق

240
00:13:49,485 --> 00:13:52,441
لقد تناولت الأن كوبان من القهوة
يمكنني أن أفعل ذلك طوال الليل

241
00:13:52,687 --> 00:13:55,139
لذا دعينا نجرب ذلك ثانية
أين صديقكِ ؟

242
00:13:55,249 --> 00:13:57,739
أيهم ؟ -
الذي تعيشي معه من 3 سنوات -

243
00:13:57,774 --> 00:14:00,179
(لوك جونستون)
الرجل الذي قام بسرقة هذه السيارة

244
00:14:00,529 --> 00:14:02,741
مع أخيه -
لوك) لم يسرق أية أحد) -

245
00:14:02,842 --> 00:14:06,197
أسمعي، هذه ليست
مجرد سرقة من جيوب

246
00:14:06,561 --> 00:14:08,035
الحارس تم قتله

247
00:14:08,133 --> 00:14:11,233
(ونحن وجدنا بصمات، (لوك
بالقرب من مسرح الجريمة

248
00:14:11,344 --> 00:14:13,009
بالقرب من مسرح الجريمة
ماذا يعنى هذا ؟

249
00:14:13,120 --> 00:14:15,602
أنه يعني
أني أريد التحدث معه

250
00:14:15,825 --> 00:14:17,571
هذا ما يعنيه

251
00:14:18,315 --> 00:14:19,701
أين يكون ؟

252
00:14:19,811 --> 00:14:22,056
أنا لا أعلم -
بالطبع لا تعلمي -

253
00:14:22,430 --> 00:14:26,752
أنا لن أقول كلمة آخرى
لوك) و (ديل) مثل عائلتي)

254
00:14:27,825 --> 00:14:29,916
وهذا الحارس لديه عائلة

255
00:14:32,654 --> 00:14:36,146
وينونا) أريد أن تحملي الى)
لوك) و (ديل) رسالة)

256
00:14:36,360 --> 00:14:38,789
ولا أريد ان تقولي أنكِ لا تستطيعي
لانكِ بالفعل تستطيعي

257
00:14:38,889 --> 00:14:43,706
(اخبريهم أن (ليلاند ستوتلي ماير
يرسل تحياته، وأني سأراهم قريباً

258
00:15:25,677 --> 00:15:28,946
هيي، رائع
أنت أحضرت راديو صغير ؟

259
00:15:29,390 --> 00:15:31,724
الى ماذا تستمع ؟ -
موسيقى -

260
00:15:32,487 --> 00:15:34,181
ما هو نوع الموسيقى
التي يحبها والدك ؟

261
00:15:34,291 --> 00:15:35,685
أية شي سيئ

262
00:15:36,301 --> 00:15:37,953
من هي فرقتك المفضلة ؟

263
00:15:38,063 --> 00:15:40,139
"أنا أحب، "فيرياس أرتست

264
00:15:40,306 --> 00:15:43,022
هل تسمعهم ؟ انهم يؤدون
كل انواع الموسيقى

265
00:15:43,132 --> 00:15:46,088
أسمع، هذا لن ينفع -
ماذا ؟ -

266
00:15:46,127 --> 00:15:47,712
تقبيل مؤخرتي
للتأثير على والدي

267
00:15:47,823 --> 00:15:49,996
أنا ؟
عن ماذا تتحدث ؟

268
00:15:50,106 --> 00:15:51,778
سمعته يتحدث عنك

269
00:15:51,888 --> 00:15:54,933
أنت الشرطي الذي تجننت
والأن تريد إستعادة عملك القديم

270
00:15:55,354 --> 00:15:58,888
لا تنكر ذلك، ولكنك
لن تجعله يحبك، صدقني

271
00:15:58,889 --> 00:16:00,967
لقد حاولت

272
00:16:08,300 --> 00:16:09,725
أنا جائع

273
00:16:09,835 --> 00:16:12,121
وأنا ايضاً
ما موعد الغداء ؟

274
00:16:12,231 --> 00:16:14,691
اعتقد أننا
سنتوقف عند الظهيرة

275
00:16:15,918 --> 00:16:17,466
ما هو الوقت الأن ؟

276
00:16:18,927 --> 00:16:20,615
هذا سؤال جيد

277
00:16:22,351 --> 00:16:25,216
حسناً، هذا ما يدعوه
بالساعة الشمسية، يا رفاق

278
00:16:25,317 --> 00:16:28,080
ها هي الشمس، وهذه الساعة
أنها تخبرنا بالوقت

279
00:16:28,191 --> 00:16:30,277
ولماذا فقط
لا تستخدم ساعتك ؟

280
00:16:30,614 --> 00:16:32,314
هيا، هذا أكثر متعة
هيا ؟

281
00:16:32,414 --> 00:16:35,338
الأوائل لم يستخدموا
"ساعات المعصم وأجهزة "الأي بود

282
00:16:35,910 --> 00:16:37,720
دعونا نرى الأن

283
00:16:37,820 --> 00:16:41,780
أنها تقرياً حوالي 10:25

284
00:16:42,413 --> 00:16:46,172
هيا، الأن يا رجال لو تريديوا وجبة خفيفة
لما لا تجربون واحدة من هذا التوت البري

285
00:16:46,283 --> 00:16:48,309
أوه، لا، لا، لا
هذه ليست فكرة جيدة

286
00:16:48,419 --> 00:16:51,395
"أنه يدعي توت"لاوسي
وهو شديد السمية

287
00:16:51,505 --> 00:16:54,584
لما فقط لا نتفق أن كل شيئ
بالغابة سيئ بالنسبة لكم

288
00:16:55,173 --> 00:16:57,663
غير صالح للاكل
أو اللمس او الشم

289
00:16:57,774 --> 00:16:59,206
حسناً، هيا يا رجال
لنذهب

290
00:16:59,307 --> 00:17:02,507
سنلتزم بالخطة
دعونا نصعد هذا التل

291
00:17:02,542 --> 00:17:06,147
وبعدها يمكننا الأكل
حسناً، هذه هي المتعة

292
00:17:06,248 --> 00:17:07,567
طالما تقول هذا

293
00:17:07,677 --> 00:17:09,912
متعة، متعة، متعة -
متعة، متعة، متعة -

294
00:17:10,114 --> 00:17:12,268
هذا ما يقوله هو
لقد وجدوا بصماتك

295
00:17:12,379 --> 00:17:14,622
حسناً، هذا مستحيل
كلانا كنا نرتدي قفازات

296
00:17:14,733 --> 00:17:16,678
<i> نعم، إذاً لماذا تحدثوا معي ؟</i>

297
00:17:16,789 --> 00:17:18,098
لا أعلم

298
00:17:18,208 --> 00:17:19,752
<i>ألا إذا كنت نسيت</i>

299
00:17:19,862 --> 00:17:22,293
هل تخلصت من المسدسات -
المسدسات إختفت -

300
00:17:22,429 --> 00:17:23,862
هل أغرقت كل شيئ ؟

301
00:17:23,972 --> 00:17:25,397
<i>لا تقلقي على هذا</i>

302
00:17:25,507 --> 00:17:28,099
(فقط يجب أن تتأكد، (لوك
من كل شيئ أقوله

303
00:17:28,209 --> 00:17:30,038
<i>لانهم سيتفقدون كل مكان
... كل مكان</i>

304
00:17:30,140 --> 00:17:31,868
أقمت فيه
كل مكان ذهبت اليه

305
00:17:31,978 --> 00:17:33,796
<i>هل تعني الكابينة -
فقط عد لهناك -</i>

306
00:17:33,896 --> 00:17:35,568
<i>وتأكد من خلوها
من كل شيئ</i>

307
00:17:36,209 --> 00:17:39,958
صغيري، لو أرسلوك للسجن مرة آخرى
لا أعتقد انه سيمكنني تحمل هذا

308
00:17:40,068 --> 00:17:41,718
<i>سيكون كل شيئ على مايرام
هل تفهميني</i>

309
00:17:41,828 --> 00:17:43,584
سنقوم بالأعتناء بذلك

310
00:17:43,632 --> 00:17:45,523
<i>عندما أعود
سنتحدث أنا و انتِ</i>

311
00:17:45,633 --> 00:17:48,787
سنتحدث في ماذا ؟ -
عن كيفية إنفاقنا لكل هذه النقود -

312
00:17:49,313 --> 00:17:51,162
سأراك قريباً

313
00:17:54,322 --> 00:17:55,711
هل قاموا بتحديدك ؟ -
نعم -

314
00:17:55,821 --> 00:17:57,888
أنهم لا يعرفون أي شيئ
ليس لديهم أي أثبات

315
00:17:57,999 --> 00:17:59,325
ألى أين سنذهب ؟

316
00:17:59,435 --> 00:18:03,310
سنعود الى بحيرة العناكب
لدينا بعض الأشياء لننظفها

317
00:18:05,553 --> 00:18:07,854
نعم، هذا مثالي

318
00:18:08,207 --> 00:18:09,873
المكان هنا مثالي

319
00:18:09,983 --> 00:18:12,116
حسناً رفاق
سنقوم بالتخييم هنا

320
00:18:12,227 --> 00:18:13,803
دعونا نقوم بهذا

321
00:18:15,079 --> 00:18:16,788
هيي، رجال إنظروا

322
00:18:17,277 --> 00:18:19,055
إنظروا
فوارغ رصاصات

323
00:18:19,165 --> 00:18:20,660
واو، دعني أري هذا

324
00:18:20,770 --> 00:18:22,751
يبدو أن أحدهم كان
يقوم بالتدرب على التصويب

325
00:18:22,861 --> 00:18:25,982
ربما بعض الفتية الصغار -
فتية صغار ؟ -

326
00:18:26,048 --> 00:18:28,125
لا، ربما كانوا
يمارسون لعبة الأصطياد

327
00:18:28,126 --> 00:18:29,705
هل تلعب الأصطياد ؟

328
00:18:29,806 --> 00:18:32,080
أتذكر أني فعلت وأنا صغير

329
00:18:32,081 --> 00:18:34,356
لقد كانت ممتعة بحق

330
00:18:35,233 --> 00:18:36,776
كانت ممتعة وممتعة

331
00:18:36,887 --> 00:18:39,203
أحدهم يأتي ويقتلني

332
00:18:41,195 --> 00:18:43,423
أنت لا تحب الجيران، صحيح ؟

333
00:18:45,908 --> 00:18:47,283
<i>بحيرة العناكب
عل بعد3.2ميل/5.2 كيلومتر</i>

334
00:18:57,028 --> 00:18:58,419
لدينا صحبة

335
00:19:12,060 --> 00:19:15,484
أحضرت الثقاب -
أوه، ليس بعد، لم يتساووا حتى -

336
00:19:15,585 --> 00:19:17,374
نحن سنقوم بحرقها
وليس العيش فيها

337
00:19:17,476 --> 00:19:18,930
نعم، ستشكرني فيما بعد

338
00:19:19,783 --> 00:19:22,471
(هيي، (برايان
هل تريد المساعدة ؟

339
00:19:23,033 --> 00:19:25,650
بالطبع -
تفضل، هيا -

340
00:19:29,226 --> 00:19:32,480
لقد نال مني مرة آخرى
فعلاً نال مني مرة آخرى هذا الشقي

341
00:19:32,581 --> 00:19:35,836
رفاق، رفاق، إنظروا علام حصلت
إنظروا لما أصطدت

342
00:19:35,938 --> 00:19:38,908
نعم، نعم، عمل جيد، رأيتها
هذه سمكة، هذه سمكة

343
00:19:39,009 --> 00:19:40,613
من أين أتيت بهذه السنارة ؟

344
00:19:40,714 --> 00:19:42,080
أنا صنعتها، إنها سهلة

345
00:19:42,245 --> 00:19:44,537
وجدت بعض الخيوط
وقمت بصنع خطاف و ثقل للغوص

346
00:19:44,638 --> 00:19:46,959
رائع، (نيكي) عمل جيد

347
00:19:47,059 --> 00:19:48,575
لقد قام بأخذ المبادرة

348
00:19:48,676 --> 00:19:50,894
دعونا نأخذ صورة
لهذا الفتى الشقي

349
00:19:52,402 --> 00:19:54,680
حسناً، لا بأس

350
00:19:55,157 --> 00:19:57,734
أرفعها لأعلى، تمام
إبتسم

351
00:19:58,725 --> 00:20:00,582
دعنا نركز على
هذه السمكة

352
00:20:00,974 --> 00:20:02,517
لابأس

353
00:20:04,190 --> 00:20:05,828
هيي، هل يمكنني
ان أصوب بهذا المسدس ؟

354
00:20:05,929 --> 00:20:08,769
(أوه، (ويل)، (ويل
أترك هذا، ضع هذا أرضاً

355
00:20:09,736 --> 00:20:11,781
يا فتي، هذا ليس لعبة، تمام ؟

356
00:20:11,882 --> 00:20:13,864
إذاً، كم من الرجال الأشرار
قلت أنك قتلت ؟

357
00:20:14,318 --> 00:20:16,438
أنا لا أريد
التحدث عن هذا، تمام ؟

358
00:20:17,763 --> 00:20:19,832
إثنان -
فقط إثنان ؟ -

359
00:20:20,118 --> 00:20:22,435
إنه شرطي

360
00:20:24,527 --> 00:20:26,815
كانوا يطلقون عليه
مهووس بحيرة العناكب

361
00:20:26,916 --> 00:20:28,563
...لان كل جرائمه

362
00:20:29,123 --> 00:20:31,990
حدثت هنا في هذه الغابة
من حوالي عام

363
00:20:32,896 --> 00:20:36,297
في الحقيقة
كانت منذ عام

364
00:20:37,148 --> 00:20:38,614
مثل الليلة

365
00:20:39,079 --> 00:20:43,664
هناك مستشفي نفسي حوالى
عشرة أميال من هنا

366
00:20:43,764 --> 00:20:45,921
"تسمي عيادة مقاطعة "لاسون

367
00:20:45,996 --> 00:20:47,878
الجميع أعتقدوا محصن
ضد الهرب

368
00:20:47,979 --> 00:20:50,140
ولكنه بطريقة ما قام بالهروب

369
00:20:50,650 --> 00:20:51,976
راندي)، معذرة)

370
00:20:52,216 --> 00:20:55,257
عيادة، (لاسون) مغلقة
منذ أثنين وعشرون عام

371
00:20:55,656 --> 00:20:57,051
هذا صحيح، نعم

372
00:20:57,152 --> 00:20:58,994
لابد أنها
مستشفي آخر للمحانين

373
00:20:59,095 --> 00:21:00,400
أيهم ؟

374
00:21:00,502 --> 00:21:02,013
لا أعلم، لا أتذكر

375
00:21:02,113 --> 00:21:05,396
ولكن القصد هو أنه هرب

376
00:21:06,056 --> 00:21:09,998
الأن، في الليلة الأولي
قام بقتل أثنان من الصيادين

377
00:21:10,229 --> 00:21:11,541
قام بقطع حلقهم

378
00:21:12,413 --> 00:21:14,141
ولكنه لم يحتاج سكينة

379
00:21:14,531 --> 00:21:15,894
أتريدون معرفة السبب؟

380
00:21:15,994 --> 00:21:17,990
لانه لم يكن لديه يد يسرى

381
00:21:18,378 --> 00:21:22,421
بدلاً منها، كان لديه
خطاف حاد مشحوذ

382
00:21:23,454 --> 00:21:27,013
في الحقيقة لا يستخدموا
الخطاف بعد الأن

383
00:21:27,151 --> 00:21:29,387
هذه الأيام لديهم
أيادي صناعية

384
00:21:29,488 --> 00:21:32,304
من المطاط
فقط مثل الأيدي الحقيقية

385
00:21:32,405 --> 00:21:34,011
كان لديه خطاف

386
00:21:34,112 --> 00:21:36,079
أو يد
من المحتمل أنها يد

387
00:21:36,180 --> 00:21:37,535
لقد كان خطاف

388
00:21:38,340 --> 00:21:39,656
او يد

389
00:21:39,757 --> 00:21:41,652
الشيئ المهم هو
أنه كان مجنون

390
00:21:41,753 --> 00:21:43,546
وأصغر الأشياء
يمكنها أغضابه

391
00:21:43,647 --> 00:21:45,280
ربما يكون مضطرب

392
00:21:45,380 --> 00:21:47,377
وبالمناسبة
يمكن علاجه الأن

393
00:21:47,477 --> 00:21:49,188
هناك دواء جيد جديد
"يسمى،"ليكسابروتان

394
00:21:49,289 --> 00:21:50,624
ليكسابروتان"، رائع"

395
00:21:50,724 --> 00:21:53,016
حسناً، ربما كان مجنون
لم يتناول دوائه

396
00:21:53,117 --> 00:21:55,384
لقد قام بأخذ دوائه
ولكن ربما مطلوب من العدالة

397
00:21:56,435 --> 00:21:57,763
أنت تخيف الأطفال

398
00:21:57,864 --> 00:22:00,744
"ربما كان يتعالج بدواء "زانكيس
كما يفعلون معي

399
00:22:00,826 --> 00:22:02,795
أوه، لقد تذكرت
لم أخذ أقراصي

400
00:22:03,516 --> 00:22:05,096
إنتظر، إنتظر، إنتظر

401
00:22:05,196 --> 00:22:06,186
ماذا تفعل، ما هذا ؟

402
00:22:06,251 --> 00:22:07,993
هذا هو الأحتياطي
الذي يخصني

403
00:22:10,080 --> 00:22:12,744
إذاً، بفضل الطب الحديث

404
00:22:12,991 --> 00:22:15,877
رجل بحيرة العناكب المجنون
الأن يعيش في مشروع الأعاشة العام

405
00:22:15,977 --> 00:22:19,195
مع قطه الأليف
ولا يضايق ابداً اية أحد

406
00:22:19,435 --> 00:22:22,121
واو، هذا كان مثير للشفقة

407
00:22:22,222 --> 00:22:25,006
حسناً، هذه كانت قصة جيدة
(بروفيسور، (ليمو

408
00:22:26,072 --> 00:22:27,474
أنها الساعة العاشرة رفاق

409
00:22:28,848 --> 00:22:30,740
وقت النوم، موافقون ؟

410
00:22:31,028 --> 00:22:33,856
دعونا نعود الى المخيم
نقوم بغلق علب الطعام

411
00:22:33,956 --> 00:22:35,276
نبعد كل شيئ عن الدببة

412
00:22:35,377 --> 00:22:38,355
دعونا لا نضطر لاطعام
المزيد منالحيوانات الليلة

413
00:22:39,381 --> 00:22:41,118
بروفيسور، (ليمو) ؟

414
00:22:47,947 --> 00:22:49,258
ما هذا ؟

415
00:22:49,375 --> 00:22:52,135
ماذا يفعلون ؟ -
يرفعون طعامهم بعيداً عن الأرض -

416
00:22:52,170 --> 00:22:54,369
هذا يبقي الدببة بعيداً

417
00:22:54,925 --> 00:22:57,237
حسناً، رفاق دعونا
نلقي التحية

418
00:23:01,362 --> 00:23:05,138
لا أصدق أن هذه نفس السماء
"التي لدينا في "سأن فرانسيسكو

419
00:23:06,131 --> 00:23:08,763
يا رجل ، يمكنني
أن أعتاد على هذا

420
00:23:10,391 --> 00:23:13,072
ماذا عنك ؟ -
لايمكنني الأعتياد على أي شيئ -

421
00:23:13,711 --> 00:23:16,085
أسمع، (راندي) أريد
أن أعتذر لك

422
00:23:16,497 --> 00:23:17,855
نعم، نعم، فهمت ذلك

423
00:23:18,310 --> 00:23:21,131
(أنت فقط تحاول التأثير على (برايان
تتملقه، صحيح ؟

424
00:23:21,863 --> 00:23:23,599
كيف يسير الأمر ؟ -
فظيع -

425
00:23:24,410 --> 00:23:27,241
(أنت تعلم، أنه طفل جيد، (مونك
كلهم كذلك

426
00:23:27,343 --> 00:23:28,756
انا لا أعرف كيف تفعلها

427
00:23:29,049 --> 00:23:31,019
وما هي ؟ -
كيف تتقبل الأمر ؟ -

428
00:23:31,478 --> 00:23:34,198
الناس يضحكون حولك
يقوموا بمضايقتك

429
00:23:34,199 --> 00:23:36,918
أنت لا تعطيهم إلتفاتة
أو تغضب

430
00:23:37,404 --> 00:23:40,903
كانت تغضبني
عندما كنت أكون بزي الشرطة

431
00:23:41,442 --> 00:23:45,540
العديد من الناس كانوا يضحكون
(قائلين، حكايات، (راندي ديشر

432
00:23:45,640 --> 00:23:47,250
تأذيت، أنت تعلم ؟

433
00:23:47,745 --> 00:23:50,032
كدت أن أستقيل -
ماذا حدث ؟ -

434
00:23:50,579 --> 00:23:53,688
بأحد الليالي تلقيت مكالمة
بي300 بأسفل المدينة

435
00:23:54,174 --> 00:23:56,561
كان هناك ملصق
على أحد السيارات

436
00:23:57,393 --> 00:24:00,489
مكتوب عليه
"السعادة هي أختيار"

437
00:24:01,222 --> 00:24:03,694
اعلم أن هذا سيبدو كالجنون

438
00:24:04,965 --> 00:24:06,501
ولكنه قام بتغيير حياتي

439
00:24:06,779 --> 00:24:09,495
قمت بأخذ قرار، تماماً هناك

440
00:24:10,469 --> 00:24:12,384
أخترت أن أكون سعيداً

441
00:24:13,163 --> 00:24:16,803
أعني، أنا فعلاً أصدق هذا

442
00:24:17,513 --> 00:24:19,351
أعني، تملك القوة

443
00:24:20,266 --> 00:24:22,372
يمكنك أختيار
أن تكون سعيداً

444
00:24:22,762 --> 00:24:25,368
أعتقد أني يجب أن أقرأ المزيد
من ملصقات السيارات

445
00:24:25,470 --> 00:24:27,534
الكل يحب عليه

446
00:24:27,634 --> 00:24:31,349
بجدية يجب أن أذهب لانام

447
00:24:31,450 --> 00:24:32,804
نعم، ليلة سعيدة

448
00:24:32,906 --> 00:24:34,561
أراك في الصباح -
إنتظر دقيقة -

449
00:24:35,479 --> 00:24:38,045
بي 300 أليست حادثة تصادم ؟

450
00:24:38,454 --> 00:24:40,882
نعم، كانت قبيحة جداً

451
00:24:40,982 --> 00:24:43,320
هو و سائق الشاحنة
أصطدما ببعض

452
00:24:43,420 --> 00:24:44,871
هو و زوجته رحلا عن العالم

453
00:24:45,094 --> 00:24:49,122
وهذه كانت السيارة التي ملصق عليها
"السعادة هي أخنيار"

454
00:24:49,187 --> 00:24:50,494
نعم، هذا صحيح

455
00:24:50,514 --> 00:24:53,652
فعلياً كانت تحترق عندما وصلت هناك
لذا كان من الصعب قرائتها

456
00:24:54,206 --> 00:24:58,561
و هذا لم يحيرك
أو يجعلك تفكر مرتان ؟

457
00:24:59,170 --> 00:25:00,780
(لقد كانت حادثة تصادم ،(مونك

458
00:25:01,171 --> 00:25:03,207
لا يمكنك أختيار
من أين تأخذها

459
00:25:03,307 --> 00:25:06,578
ممكن أن تكون من علم
فوق أحد الجبال

460
00:25:06,894 --> 00:25:09,821
ويمكن أن تكون من
ملصق سيارة وهي تحترق

461
00:25:11,625 --> 00:25:14,574
حسنا، عمت مساء
أراك بالصباح

462
00:26:46,076 --> 00:26:47,453
ها هو الدب

463
00:26:47,555 --> 00:26:48,999
لايمكنني رؤيته
ولكن يمكنني سماع صوته

464
00:26:49,100 --> 00:26:50,505
هيا، أهربوا

465
00:26:57,842 --> 00:26:59,317
أعتقد أننا بعدنا عنه

466
00:26:59,419 --> 00:27:03,755
أعتقد هذا، أنه الدب البني
يمكنه الجري بسرعة 35 ميل في الساعة

467
00:27:03,867 --> 00:27:07,128
قرأت في مكان ما أنهم يخافون منا
أكثر ما نخاف نحن منهم

468
00:27:07,239 --> 00:27:09,581
هذا ليس صحيحاً
لا يمكن أن يكون صحيحاً

469
00:27:09,682 --> 00:27:11,599
كل هذا غلطته هو

470
00:27:12,476 --> 00:27:15,386
عندما تشاهد دب
لا يفترض ان تصرخ

471
00:27:15,751 --> 00:27:18,692
يجب أن تتحدث معه وتهدئه

472
00:27:19,015 --> 00:27:21,613
بهدوء مثل هذا

473
00:27:21,723 --> 00:27:24,598
هل سمعتوه يا رفاق ؟
كان يصرخ مثل الفتاة الصغيرة

474
00:27:24,944 --> 00:27:27,595
لم يكن صراخ بالتحديد

475
00:27:27,705 --> 00:27:30,985
كنت تصرخ وتنتحب
كلنا شاهدناك

476
00:27:31,095 --> 00:27:33,427
أنت مثير للشفقة جداً -
لقد كنت أحذركم -

477
00:27:33,538 --> 00:27:36,898
...كنت أقوم بالانذار، مثل

478
00:27:37,008 --> 00:27:38,313
(بول ريفير)

479
00:27:38,417 --> 00:27:41,081
يبدو وكانه (بول ريفير) يخيف
أخواته الصغار الفتيات

480
00:27:41,303 --> 00:27:43,668
أنت تضحك
أنت ليس لديك أخوات فتيات

481
00:27:43,778 --> 00:27:47,225
ماذا سنفعل الأن ؟ -
فقط سنراجع الوضع -

482
00:27:47,598 --> 00:27:50,688
...نحن نجري منذ
وقت طويل

483
00:27:50,798 --> 00:27:52,254
غالباً في دوائر

484
00:27:52,364 --> 00:27:54,320
هذا صحيح -
والذي يعني أننا تهنا ؟ -

485
00:27:54,430 --> 00:27:56,009
لا بوصلة، لا هاتف خلوي

486
00:27:56,120 --> 00:28:00,139
نحتاج أن نبقى بدون جفاف، هذا أهم شيئ
نحتاج لوجود الماء

487
00:28:00,250 --> 00:28:02,499
لقد مررنا على البحيرة
على الأقل مرتان

488
00:28:02,610 --> 00:28:04,144
أقول أن نعود للبحيرة

489
00:28:04,254 --> 00:28:07,576
فكرة جيدة
دعونا نموت بجوار البحيرة

490
00:28:16,379 --> 00:28:19,637
كم العدد الأن ؟ -
حوالي ثلاثون -

491
00:28:20,233 --> 00:28:22,631
لقد أفرغنا العديد من خزائن الرصاص
لابد من وجود العديد متبقي

492
00:28:22,742 --> 00:28:24,263
أقول يجب أن نحزم أمتعتنا

493
00:28:24,363 --> 00:28:26,478
لو لا نستطيع العثور عليها
فهم لن يجدوها ايضاً

494
00:28:32,556 --> 00:28:34,102
لا ترد

495
00:28:42,263 --> 00:28:44,774
هيي، تفقد ذلك

496
00:28:45,772 --> 00:28:48,166
هذا الفتى لديه أحد
فوارغ طلقاتنا على خيط سنارته

497
00:28:53,702 --> 00:28:56,732
أنت قلت خمس دقائق
وهذا كان منذ عشرون دقيقة مضت

498
00:28:56,843 --> 00:28:58,806
كنت أعني التوقيت
بشرق البحيرة

499
00:28:59,225 --> 00:29:00,549
فط أهدأ أيها المدلل

500
00:29:00,649 --> 00:29:04,107
هذا رائع، دعني أراه
يمكنني أن أقوم بكسره

501
00:29:04,315 --> 00:29:06,942
هيي، حصلت على واحدة

502
00:29:08,427 --> 00:29:09,831
أوه، هذه لطيفة
منتهى الجمال

503
00:29:11,456 --> 00:29:14,398
احضر لي هذا الدلو -
أنها سمكتي الأولى -

504
00:29:14,433 --> 00:29:17,045
أنها أول شيئ لي
من أي شيئ

505
00:29:17,380 --> 00:29:18,710
كم تعتقد وزنها ؟

506
00:29:18,811 --> 00:29:20,908
أربعون باوند على الأقل
هذا سيكون رقم قياسي

507
00:29:21,322 --> 00:29:23,052
لا أستطيع الأنتظار لأريها لوالدك

508
00:29:23,299 --> 00:29:26,082
هل أنت مجنون ؟
لا يفترض أن نريها لاي احد

509
00:29:26,192 --> 00:29:29,043
هذا يكون غدائنا -
نعم أنه محق، يمكننا ان نشويها -

510
00:29:29,153 --> 00:29:30,733
هذا الشيئ كبير بما يكفي
ليكون غدائنا جميعاً

511
00:29:30,843 --> 00:29:32,491
لا، أنا أصطدتها
سأحتفظ بها

512
00:29:32,601 --> 00:29:34,281
هيي، (برايان) جميعنا جوعى
أعتقد أنها غدائنا

513
00:29:34,391 --> 00:29:37,636
يجب أن أقول اني مع، (برايان) في هذا -
مفاجأة كبيرة -

514
00:29:37,746 --> 00:29:39,574
حسناً، (برايان) أصطاد السمكة

515
00:29:39,684 --> 00:29:41,408
الحيازة، هي
الجملةالتاسعة في القانون

516
00:29:41,518 --> 00:29:45,771
هذه هي القواعد في الحقيقة
لو أنك بالغابة توجد عشر جمل

517
00:29:45,882 --> 00:29:48,351
عشر جمل ؟
لا يبدو هذا صحيحاً

518
00:29:48,462 --> 00:29:51,274
القواعد لايجب أن تبدو صحيحة
هذه قاعدة آخرى

519
00:29:51,384 --> 00:29:53,449
طلقات رصاص -
لسنا حتى قريبون من السيارة -

520
00:29:53,560 --> 00:29:55,860
لا، صوت طلقات
هناك

521
00:29:56,793 --> 00:29:58,484
أوه، هيي -
هل أنتم بخير رفاق ؟ -

522
00:29:58,595 --> 00:30:02,172
هيي، نعم، نعم
رائع رؤية أحد ما

523
00:30:02,282 --> 00:30:04,077
كنا نصطاد فوق هذا التل
سمعنا بعض الصراخ

524
00:30:04,188 --> 00:30:06,248
دب حاول أن يأكلنا
دب حقيقي

525
00:30:06,358 --> 00:30:07,195
بلا مزاح

526
00:30:07,311 --> 00:30:11,009
هيي، أسمع، لقد قمنا بألتفاتة صغيرة
هل تعلم مكان الطريق السريع ؟

527
00:30:11,119 --> 00:30:13,927
نعم، أنه بأسفل هذا التل
هناك طريق

528
00:30:14,080 --> 00:30:16,613
نعم، سيأخذ أثنان ربما ثلاثة ساعات -
حسناً، شكراً لك -

529
00:30:16,725 --> 00:30:19,083
أوه، رائع، يا رفاق هل سمعتم ذلك
سنكون بالميعاد من أجل الغداء

530
00:30:19,193 --> 00:30:20,575
نعم -
نعم -

531
00:30:20,720 --> 00:30:24,720
قطعت الخيط ؟ -
نعم، السمكة كانت كبيرة -

532
00:30:24,830 --> 00:30:27,381
قامت بقطعه -
بلعت الخيط وألجزء الغاطس هه ؟ -

533
00:30:27,491 --> 00:30:30,554
نعم -
سمكة"تروت" تبدو جميلة

534
00:30:30,665 --> 00:30:32,478
هل تريد بيعها ؟ -
لا -

535
00:30:32,579 --> 00:30:34,772
سأعطيك خمسون دولار الأن
نقود كاش

536
00:30:34,873 --> 00:30:37,907
حسناً، خمسمائة دولار -
خمسمائة دولار ؟ -

537
00:30:37,908 --> 00:30:42,069
اعتقد أن من يريد دفع خمسون
سيدفع خمسمائة، تمام ؟

538
00:30:42,171 --> 00:30:43,575
...أه، إنتظر دقيقة

539
00:30:43,820 --> 00:30:47,041
أنت فعلياً تريد أعطائه
خمسون دولار من أجل السمكة ؟

540
00:30:47,151 --> 00:30:49,077
ماذا تقول ؟
سأعطيك خمسة وسبعون دولار

541
00:30:49,187 --> 00:30:51,632
وافق -
لا، ليست للبيع -

542
00:30:53,077 --> 00:30:54,382
...إسمع

543
00:30:57,587 --> 00:31:00,315
هذا أنا
... هذا

544
00:31:01,131 --> 00:31:03,816
هذا أنا
هذه أغنيتي

545
00:31:05,714 --> 00:31:07,559
يا رفاق ، هذا سيصرعكم جميعاً

546
00:31:07,670 --> 00:31:08,974
هل أنتم مستعدون لهذا ؟

547
00:31:09,074 --> 00:31:10,428
(أنا، (راندي ديشر

548
00:31:10,538 --> 00:31:11,843
من ؟ -
(راندي ديشر) -

549
00:31:11,936 --> 00:31:15,261
مشروع (راندي ديشر) أنا
النغمة على هاتفك، هذه أغنيتي

550
00:31:18,663 --> 00:31:20,047
هيا، رد عليه

551
00:31:20,981 --> 00:31:22,850
ليس اليوم انا في أجازة

552
00:31:23,777 --> 00:31:26,787
بأية حال، سنذهب
ولكن كان من اللطيف مقابلتكم يا رفاق

553
00:31:26,898 --> 00:31:29,561
حظ طيب مع سمكتك -
نعم، صيد طيب، شكراً على مساعدتنا

554
00:31:29,672 --> 00:31:32,006
نعم، لا شيئ -
حظ طيب بالصيد رجال -

555
00:31:32,116 --> 00:31:33,446
شكراً جزيلاً

556
00:31:35,304 --> 00:31:37,370
هل تعتقد أنهم كشفونا ؟ -
لا أعلم -

557
00:31:37,481 --> 00:31:39,171
ولكن نحتاج الحصول
على هذه السمكة

558
00:31:39,589 --> 00:31:41,000
...(راندي)

559
00:31:41,250 --> 00:31:43,210
هل تعلم أي شيئ عن السمك ؟

560
00:31:43,960 --> 00:31:46,833
ما هذا ؟ -
هذا هو الغاطس -

561
00:31:47,333 --> 00:31:50,163
صنعته من أحد فوارغ الطلقات
التي وجدناها بمكان التخييم

562
00:31:50,273 --> 00:31:52,217
أنت قلت يمكننا أن نأخذه -
نعم -

563
00:31:52,557 --> 00:31:53,861
صحيح

564
00:31:54,487 --> 00:31:58,052
راندي)، هل تتذكر )
سرقة السيارة يم الجمعة ؟

565
00:31:58,376 --> 00:32:00,078
أعتقد انهم من قاموا بها

566
00:32:00,299 --> 00:32:04,087
هل لاحظت قشرة الفول، فتحها بالتواء
فقط مثل مسرح الجريمة

567
00:32:04,197 --> 00:32:07,380
نعم، لاحظت -
كان يجب أن تأخذ الخمسة وسبعون -

568
00:32:07,640 --> 00:32:09,484
سيعودون، لا تقلق

569
00:32:10,542 --> 00:32:12,672
أعتقد أن، (برايان) محق

570
00:32:13,114 --> 00:32:14,917
سيعودوا

571
00:32:22,646 --> 00:32:25,571
...حسناً
لدينا مسدسك، تمام ؟

572
00:32:25,715 --> 00:32:27,276
تمام، ولكنه بمكان التخييم

573
00:32:27,386 --> 00:32:28,691
أوه، لا

574
00:32:29,583 --> 00:32:31,724
...حسناً -
لابأس، رفاق -

575
00:32:32,021 --> 00:32:35,895
حسناً، أسمعوا، حتى نصل للطريق السريع
يجب أن نضاعف الوقت بكل الطريق، تمام ؟

576
00:32:36,672 --> 00:32:38,914
برايان)، أعطنا السمكة) -
محال -

577
00:32:39,025 --> 00:32:40,781
حسناً، صديقي
هذه ليست لعبة

578
00:32:40,892 --> 00:32:42,294
هؤلاء الرجال خطيرون

579
00:32:42,394 --> 00:32:44,901
نحتاج أن نخرج الخطاف والغاطس
من فم السمكة

580
00:32:45,012 --> 00:32:47,220
أنسى ذلك
أنا من أصطادها

581
00:32:47,331 --> 00:32:48,706
إنها سمكتي -
... برايان)، أسمع) -

582
00:32:48,806 --> 00:32:50,782
أنت قلت ذلك بنفسك -
(برايان)، (برايان) -

583
00:32:50,893 --> 00:32:52,504
(برايان) -
(برايان) -

584
00:32:53,095 --> 00:32:56,171
حسناً، قم بأخذ الأخرون -
لابأس، سنقابلكم بالطريق السريع -

585
00:32:56,459 --> 00:32:58,225
لنذهب يا رفاق
كن حذراً

586
00:33:01,155 --> 00:33:02,560
(برايان)

587
00:33:04,003 --> 00:33:05,407
(برايان)

588
00:33:08,132 --> 00:33:09,536
(برايان)

589
00:33:09,876 --> 00:33:11,280
(برايان)

590
00:33:12,911 --> 00:33:14,652
(برايان)
هل أنت بخير ؟

591
00:33:14,762 --> 00:33:16,732
لابأس ؟
أعطني هذه السمكة

592
00:33:16,833 --> 00:33:18,945
أعطني أياها -
لا -

593
00:33:19,211 --> 00:33:21,046
دعني آخذها -
لا -

594
00:33:21,157 --> 00:33:22,461
أعطني أياها

595
00:33:23,920 --> 00:33:25,931
محال -
أعطني أياها -

596
00:33:26,041 --> 00:33:28,535
أريد أن أعطيها لوالدي
محال

597
00:33:46,341 --> 00:33:48,216
أنه يريد السمكة

598
00:33:49,245 --> 00:33:50,782
إعطها له

599
00:33:51,940 --> 00:33:53,342
حسناً

600
00:33:53,443 --> 00:33:54,848
أوه، لا إنتظر

601
00:34:09,044 --> 00:34:12,957
...الغاطس ما زال بها

602
00:34:13,093 --> 00:34:15,121
أنه دليل مادي في
جريمة قتل

603
00:34:21,496 --> 00:34:22,901
أعطيها له

604
00:34:25,345 --> 00:34:26,750
تفضل

605
00:34:28,033 --> 00:34:29,438
كلها لك

606
00:34:33,198 --> 00:34:34,613
شهية طيبة

607
00:34:36,650 --> 00:34:40,092
ماذا سنفعل ؟
هو ايضاً لا يحب السمك

608
00:34:42,410 --> 00:34:45,797
يا إلهي، يا إلهي
سيقوم بقتلنا

609
00:34:47,041 --> 00:34:48,683
إفعل شيئاً

610
00:34:50,003 --> 00:34:51,968
لابأس

611
00:34:53,727 --> 00:34:55,424
...لابأس

612
00:34:56,951 --> 00:34:59,719
...أنا هادئ جداً

613
00:35:00,385 --> 00:35:03,041
أنت هادئ جداً

614
00:35:03,958 --> 00:35:06,406
إنظر الى مدى هدوئنا

615
00:35:06,984 --> 00:35:08,644
أنه معجب بها

616
00:35:10,320 --> 00:35:11,690
إنها تنفع

617
00:35:11,802 --> 00:35:13,741
واصل الحديث
واصل الحديث

618
00:35:14,093 --> 00:35:16,724
ماذا أقول ؟ -
لا أعلم -

619
00:35:17,247 --> 00:35:19,298
أحكي له قصة

620
00:35:23,889 --> 00:35:27,122
أية قصة ؟ -
ماذا يهم، أنه دب -

621
00:35:27,602 --> 00:35:29,068
حسناً

622
00:35:29,178 --> 00:35:32,196
ربما تتسائل ماذا نفعل هنا

623
00:35:34,107 --> 00:35:35,868
<i>ها ما قد حدث</i>

624
00:35:37,895 --> 00:35:40,085
أترى،سيارة مدرعة تمت سرقتها

625
00:35:40,195 --> 00:35:41,600
والحارس تم قتله

626
00:35:41,701 --> 00:35:46,769
<i>والشرطة إستخلصت بعض من
فوارغ الطلقات من مسرح الجريمة</i>

627
00:35:46,880 --> 00:35:50,651
<i>وهم يمكن أن يتطابقوا
مع الفوارغ التي تم العثور عليها</i>

628
00:35:50,762 --> 00:35:52,760
<i>في هذا المعسكر</i>

629
00:35:52,870 --> 00:35:55,139
وبهذا سيكون لدينا
قضية محكمة

630
00:35:57,139 --> 00:35:58,669
بالضبط

631
00:35:58,950 --> 00:36:00,255
وهذان الرجلان

632
00:36:00,355 --> 00:36:02,758
<i>ليسوا صيادين
أنهم قتلة</i>

633
00:36:03,162 --> 00:36:06,915
<i>لابد أنهم كانوا يتدربوا
على أصابة الأهداف هنا</i>

634
00:36:07,455 --> 00:36:11,051
<i>وأحدهم ربما أوقفهم
ربما حارس الغابة</i>

635
00:36:11,153 --> 00:36:12,883
لهذا عادوا الى هنا

636
00:36:13,187 --> 00:36:17,868
كانوا يعلموا أن فوارغ الطلقات هذه
ربما تربطهم بمسرح الجريمة

637
00:36:31,606 --> 00:36:33,850
أعتقد أنه أصابه الملل

638
00:36:35,416 --> 00:36:38,287
عمل رائع -
أنه ما أفعله -

639
00:36:43,662 --> 00:36:44,967
لنذهب

640
00:36:52,588 --> 00:36:53,893
هنا

641
00:36:55,070 --> 00:36:57,709
حسناً، إسمعوا
أريدكم يا رفاق أن تبقوا هنا

642
00:36:57,819 --> 00:36:59,942
لا أحد يتحرك حتى أعود
موافقون ؟

643
00:37:00,052 --> 00:37:02,673
حسناً -
لابأس، سيكون الجميع بخير -

644
00:37:18,672 --> 00:37:20,589
هاهم
لنذهب

645
00:37:37,046 --> 00:37:38,607
ضع البندقية أرضاً

646
00:37:38,711 --> 00:37:40,987
أجلس
أجلس على ركبتك

647
00:37:41,200 --> 00:37:42,735
لاسفل
أنزل لاسفل

648
00:37:54,377 --> 00:37:56,726
عمل رائع
لكل منكما

649
00:37:56,837 --> 00:37:59,678
قمت بالتحدث الى المدعي العام
القضية قد أغلقت

650
00:38:02,063 --> 00:38:03,720
(سيد، (مونك
ماذا حدث ليدك ؟

651
00:38:03,820 --> 00:38:07,397
كانت بداخل سمكة
ناتالي)، كانت بداخل سمكة)

652
00:38:09,295 --> 00:38:11,138
(موجو واير) -
معذرة -

653
00:38:11,248 --> 00:38:13,149
أتتذكر، لقد سألتني
عن فرقتي المفضلة

654
00:38:13,553 --> 00:38:16,081
(موجو واير)
هذا هو أسمها

655
00:38:16,191 --> 00:38:17,646
على الرحب

656
00:38:22,973 --> 00:38:24,804
لم أسمعه يقول شكراً

657
00:38:25,566 --> 00:38:27,037
أنا قلت

658
00:38:27,379 --> 00:38:29,112
أبي، لقد أصطدت سمكة

659
00:38:31,015 --> 00:38:32,346
حصلت على هذه السمكة
... بمفردي

660
00:38:34,070 --> 00:38:35,631
هل تعتقد أن هناك أمل ؟

661
00:38:37,019 --> 00:38:38,596
سنعرف ذلك

662
00:38:39,367 --> 00:38:41,827
(وكان السيد، (مونك
... الذي ساعدني

663
00:38:41,916 --> 00:38:44,956
و قام بإنقاذ حياتي من دب

664
00:38:50,698 --> 00:38:52,405
حسناً، دعونا نبدأ

665
00:38:53,432 --> 00:38:55,131
انا سأبدأ أولاً

666
00:38:56,422 --> 00:38:58,001
في الأسبوع الماضي

667
00:38:58,111 --> 00:39:01,152
(هذا الرجل، (أدريان مونك
قام بإنقاذ حياة أبني

668
00:39:01,262 --> 00:39:02,631
في الحقيقة
فعل أكثر من هذا

669
00:39:02,741 --> 00:39:04,173
قام بتحدي أبني

670
00:39:04,283 --> 00:39:07,686
ووقف في وجهه بطريقة
لم أكن قادر على فعلها

671
00:39:07,796 --> 00:39:09,475
لقد بدلت رأيي

672
00:39:11,035 --> 00:39:15,472
أنا سأقوم بالموافقة على هذه التوصية
وسادعم أعادته لوظيفته

673
00:39:17,525 --> 00:39:20,949
إذاً، هذه موافقة

674
00:39:23,915 --> 00:39:25,265
شكراً لك

675
00:39:25,797 --> 00:39:27,424
شكراً لك سيدي

676
00:39:29,090 --> 00:39:30,571
انا لن أخذلك

677
00:39:30,681 --> 00:39:32,586
أنا عدت
لا أصدق ذلك

678
00:39:32,696 --> 00:39:34,333
...(معذرة ، محقق (مونك -
... نعم -

679
00:39:34,443 --> 00:39:37,221
كما تعلم، هذا التصويت يجب
أن يكون من الأغلبية

680
00:39:37,332 --> 00:39:42,147
أنا كنت أراجع سجلك، وأنا أخشى
ما زال لديّ بعض التحفظات الجادة

681
00:39:42,611 --> 00:39:45,190
لا يمكنني ألتوصية
بأعادة تعيينك بهذا الوقت

682
00:39:45,300 --> 00:39:48,596
شكراً لك، شكراً لك سيدي
لن أخذلك

683
00:39:48,706 --> 00:39:50,767
هل سمعت ما قلته ؟ -
... (ايها المحقق ، (مونك -

684
00:39:50,877 --> 00:39:52,817
...أنا آسفة، لكن

685
00:39:52,927 --> 00:39:56,106
لن أوصي بذلك ايضاً
سأضطر لقول لا

686
00:39:56,216 --> 00:39:59,224
شكراً لكِ
شكراً جزيلاً لكِ

687
00:39:59,896 --> 00:40:01,611
لن تندمي

688
00:40:02,205 --> 00:40:03,733
إذاً، كيف يسير الأمر ؟

689
00:40:03,902 --> 00:40:05,713
رفضوا، أثنان لواحد

690
00:40:06,667 --> 00:40:08,848
ياللمسكين
كيف تقبل ذلك ؟

691
00:40:08,958 --> 00:40:10,794
بروعة أيضاً

692
00:40:20,720 --> 00:40:23,602
هيي، يارجل كنا نتصنت -
إذاً، انتم تعلمون -

693
00:40:23,862 --> 00:40:25,608
أليس هذا رائع ؟

694
00:40:25,719 --> 00:40:27,265
انا عدت

695
00:40:27,754 --> 00:40:29,297
...(ليلاند)

696
00:40:30,147 --> 00:40:31,732
أنا عدت

697
00:40:33,296 --> 00:40:34,876
...(إنتظر، سيد، (مونك

698
00:40:35,945 --> 00:40:38,422
هل تفهم ماذا
حدث بالداخل الأن ؟

699
00:40:38,532 --> 00:40:41,554
عن ماذا تتحدثون ؟
بالطبع، أفهم، هيا

700
00:40:41,664 --> 00:40:43,396
دعونا نذهب لنحتفل

701
00:40:47,098 --> 00:40:49,075
"السعادة هي إختيار"

702
00:40:49,186 --> 00:40:50,687
يجب أن نخبره

703
00:40:51,643 --> 00:40:52,976
نعم، بعد الغداء

704
00:40:53,087 --> 00:40:55,068
أنا عدت، صغيرتي

