1
00:00:15,224 --> 00:00:17,518
ولادتي كانت غير مألوفة .إلى أبعد حد

2
00:00:22,940 --> 00:00:25,734
أول ذكرى لي كانت أني استيقظت في غابة

3
00:00:26,860 --> 00:00:30,906
مثل طفلٍ حديث الولادة ، لم يكن
لدي فكرة من أكون أو مالذي يجري

4
00:00:36,411 --> 00:00:38,956
عينايَ لم تكونا واثقتان ممَّ تشاهدانه

5
00:00:44,294 --> 00:00:47,589
كل المشاهد و الأصوات و
الأحاسيس كانت غير مألوفة

6
00:01:30,007 --> 00:01:31,884
كل مخلوق يولد و معه غرائزٌ تشكل

7
00:01:31,967 --> 00:01:34,469
ميزاناً جوهرياً له مع الطبيعة

8
00:01:38,891 --> 00:01:41,977
كل المخلوقات ، عدا
ذلك المخلوق الذي هو أنا

9
00:02:06,126 --> 00:02:09,087
تواجهت بالمصادفة مع وحشٍ له صوتان

10
00:02:11,173 --> 00:02:13,592
كنت سعيداً أني وجدت رفيقاً

11
00:02:35,239 --> 00:02:37,866
تعالي حبيبتي

12
00:02:38,992 --> 00:02:40,160
!أيها المعتوه

13
00:02:45,499 --> 00:02:47,334
غطِّ نفسك يا فتى
ما اسمك؟

14
00:02:50,587 --> 00:02:52,297
قل..لي..من..تكون؟

15
00:03:04,685 --> 00:03:09,231
و بسرعة تمّ أخذي إلى مكان جديد
مليء بالأسيجة و الوجوه الحزينة

16
00:03:42,097 --> 00:03:43,599
!(لوري)

17
00:03:48,187 --> 00:03:50,105
!(لوري)

18
00:03:51,648 --> 00:03:52,816
هل قمتِ من النوم؟

19
00:03:52,900 --> 00:03:55,652
!(ديكلان)

20
00:03:58,822 --> 00:04:03,118
دعونا نأكل الفطور سويةً كشيء من التغيير
لقد صنعت الفطائر

21
00:04:04,953 --> 00:04:07,080
أعتقد أنكِ نمتِ كفاية

22
00:04:19,343 --> 00:04:22,429
نحن..نحن لم نكمل ما بدأنا به بعد

23
00:04:22,513 --> 00:04:24,973
عليك أن تخرج من هنا

24
00:04:27,226 --> 00:04:29,061
(فيما بعد، (تريغر

25
00:04:33,106 --> 00:04:35,984
لو) أنت لا تزعجني)
مالذي يجري؟

26
00:04:36,026 --> 00:04:38,403
لدي شخص هنا أعلم أنك .ستودين لو ترينه

27
00:04:38,487 --> 00:04:42,199
لقد ظهرَ الفتى هنا صباح اليوم
و هو الآن فوق ممرّكِ تماماً

28
00:04:42,282 --> 00:04:44,743
بكلمة أخرى ، لا أحد آخر يريد معالجته

29
00:04:44,826 --> 00:04:47,663
لا ، لا ليس الأمر كذلك
لا أحد يعلم من أين أتى بالضبط

30
00:04:47,704 --> 00:04:50,332
... لكنه يبدو ذكياً و هو

31
00:04:50,415 --> 00:04:53,460
اسمعي ، عليكِ أن تريه بنفسك

32
00:04:53,544 --> 00:04:55,295
سأمركم غداً في العاشرة صباحاً

33
00:04:55,379 --> 00:04:57,464
آ..هل من الممكن أن تأتي عصر اليوم؟

34
00:04:59,883 --> 00:05:01,760
أنا في طريقي إليكم

35
00:05:05,681 --> 00:05:08,100
مازلت على قيد الحياة
تعال و عضّني

36
00:05:08,183 --> 00:05:10,018
لا شكرا
(ذلك عمل (ديكلان

37
00:05:10,102 --> 00:05:11,478
إخرس أيها الأبله

38
00:05:11,562 --> 00:05:13,772
ديكلان)؟)
ماذا حدث إلى (مايك سوبي)؟

39
00:05:14,523 --> 00:05:17,276
.من العهد البائد ديكلان
هو صديقها الجديد لهذا الشهر

40
00:05:17,359 --> 00:05:19,611
أو  لأسبوع في حالة الآنسة سكانكي

41
00:05:19,695 --> 00:05:21,989
توقف عن ذلك
إذا من هو (ديكلان) يا رفاق؟

42
00:05:22,072 --> 00:05:24,533
إنه مجرّد صديق
سيقيم حفلةً هذا الأسبوع

43
00:05:24,616 --> 00:05:26,702
هل بإمكاني أن آخذ السيّارة؟
سنرى ذلك

44
00:05:26,743 --> 00:05:29,413
آسفة يا رفاق عليّ الذهاب لمدة بسيطة

45
00:05:29,496 --> 00:05:31,748
تذهبين؟
لقد اتصل(لو دانييلز) للتو

46
00:05:31,832 --> 00:05:33,876
"نيكول) إن اليوم "أحد)
أعلم ، و لكن الأمر طارئ ، و

47
00:05:33,917 --> 00:05:35,961
يبدو أنها حالة خاصة في الحقيقة

48
00:05:36,044 --> 00:05:37,546
دائماً يفعلون ذلك

49
00:05:37,629 --> 00:05:39,464
أبقوا بعض الفطائر لي ، حسناً؟

50
00:05:55,731 --> 00:05:57,191
هيا لنغير مكاننا يارجل

51
00:05:59,276 --> 00:06:02,571
لسبب ما فإنني كلّما رأيت أناساً

52
00:06:02,613 --> 00:06:04,781
أكثر كلّما شعرتُ بالوحدة أكثر

53
00:06:08,660 --> 00:06:10,537
أنت..هيا إجلب شيئاً من العصير إلى هنا

54
00:06:13,373 --> 00:06:16,877
مالذي يجري؟ هل يتناول الجميع هنا حبوب البلاهة؟
!هيا صب لي العصير

55
00:06:36,813 --> 00:06:40,108
نقضي معظم أوقاتنا في محاولة
التقليل من آلام الحياة

56
00:06:41,443 --> 00:06:43,862
و أنا على وشك التعلم
الآن كيف أتخلص من الجوع

57
00:07:08,846 --> 00:07:10,597
هل تشاهد شيئاً يعجبك أيها الحقير؟

58
00:07:10,681 --> 00:07:13,934
سوف ترى قبضتي إن لم تكفّ عن التحديق بي

59
00:07:14,017 --> 00:07:16,228
قم و اضربه يا رجل

60
00:07:22,192 --> 00:07:25,529
(كن هادئاً (سكيتر
إنه لا يستطيع فهم كلمة مما تقول

61
00:07:25,612 --> 00:07:27,781
لم يفعل شيئاً يهينك يا رجل

62
00:07:27,865 --> 00:07:29,449
حسناً

63
00:07:30,492 --> 00:07:32,452
إنه يتمادى بالتحديق فيّ

64
00:07:32,536 --> 00:07:34,663
سوف أقوم آسفاً بإيذائه

65
00:07:34,788 --> 00:07:36,832
لم يكن لدي أي سبب لأخاف من ذاك الشخص

66
00:07:36,915 --> 00:07:41,001
لكنه ذكرني بالأفعى في الغابة قبل انقضاضها

67
00:08:09,031 --> 00:08:11,241
كنت مسروراً لرؤيتي وجهاً مألوفاً

68
00:08:11,325 --> 00:08:13,827
لكن ضغطاً أسفل خصري كان يزعجني

69
00:08:21,627 --> 00:08:23,378
هيا ارني ماذا لديك

70
00:08:24,713 --> 00:08:26,673
! تعال و ارفع يديك
!هيا ارفعهما

71
00:08:27,758 --> 00:08:30,385
لست قاسياً أيها الفتى الجديد
!هيا ارفعهما

72
00:08:31,178 --> 00:08:32,304
!هيا

73
00:08:42,439 --> 00:08:44,083
(هيا و اضربه (سكيتر

74
00:08:44,087 --> 00:08:47,819
أردتُ أن أتعلم لعبته و لكن
الألم في بطني بدأ يصبح أكثر حدّة

75
00:08:53,742 --> 00:08:55,118
أنت؟

76
00:08:58,080 --> 00:09:00,791
أنا بالكاد لاحظتُ عدم الراحة على وجهي لأن

77
00:09:00,874 --> 00:09:03,627
شيئاً ما انقلب داخلي و

78
00:09:03,752 --> 00:09:06,713
بدأت أشعر بالتحسن

79
00:09:06,797 --> 00:09:10,467
عمل جيد يا شباب
لن يكون لديك امتيازات لمدة أسبوع

80
00:09:10,551 --> 00:09:12,511
و الآن ابتعد من هنا

81
00:09:12,594 --> 00:09:14,012
!الآن

82
00:09:15,055 --> 00:09:17,140
فليرحل الجميع

83
00:09:29,486 --> 00:09:32,197
(أهلاً (نيكول
أشكرك لأنك أتيتِ لرؤيته

84
00:09:32,281 --> 00:09:33,824
هل "هو" لديه إسم؟

85
00:09:33,949 --> 00:09:35,909
"الأوراق الإدارية تقول

86
00:09:35,993 --> 00:09:38,078
"جون دو في الوقت الحالي
(جون دو)

87
00:09:38,161 --> 00:09:41,373
مالذي يفعله شاب وسيم
كهذا بإسمِ رجلٍ ميت؟

88
00:09:41,456 --> 00:09:44,751
هل تعلمين ، إنه نوعاً
ما يذكرني بأخي كايل

89
00:09:44,835 --> 00:09:47,588
لديه الكثير من  الشبه بالعائلة

90
00:09:47,671 --> 00:09:50,424
ذلك مثالي
(كايل)

91
00:09:54,386 --> 00:09:55,512
نعم

92
00:09:55,596 --> 00:09:59,224
لا يستطيع أن يتكلم و لكن المشكلة
إذا كان لن يفهم مالذي ستقولين

93
00:10:01,476 --> 00:10:04,354
سأكون في الخارج إذا احتجتني
حسناً

94
00:10:28,295 --> 00:10:32,341
أردت أن أريها من أين
أتيت و مالذي قد شاهدته

95
00:10:51,735 --> 00:10:55,072
إذاً دعني أفهم
الصبي ليس له أسرة و لا يرتبط بأحد و قد

96
00:10:55,155 --> 00:10:57,991
وجدتموه هكذا..يتجول وحيداً في المدينة؟

97
00:10:58,075 --> 00:10:59,868
ذلك كل ما عرفه من قام بجلبه للملجأ

98
00:10:59,952 --> 00:11:02,829
لا يوجد أي تنبيه و لا حتى
تقارير عن شخص مفقود..لا يوجد شيء

99
00:11:02,913 --> 00:11:05,999
و لكن هناك شيئاً آخر عليك أن تريه أيضاً

100
00:11:09,294 --> 00:11:10,879
ليس لديه سرّة

101
00:11:15,676 --> 00:11:17,970
لن يتفقوا معكِ على ذلك
ذلك فقط لبضعة أيّام

102
00:11:18,053 --> 00:11:20,556
!أخيراً..أنا جائع
هل جلبتم طعاماً صينيّاً؟

103
00:11:20,597 --> 00:11:23,100
أمكم لديها ما تريد أن تخبركم به

104
00:11:23,183 --> 00:11:26,103
لديّ مريض جديد و المكان الذي يقيم به ليس

105
00:11:26,144 --> 00:11:28,605
آمناً ، لذا سأجلبه ليقيم معنا لفترة قصيرة

106
00:11:28,647 --> 00:11:31,191
تعنين أن هناك مريضاً
نفسيّاً سيأتي ليعيش في بيتنا؟

107
00:11:31,275 --> 00:11:34,695
إنه ليس مريضاً نفسيّاً
إنه ظريفٌ جداً إنه ولدٌ مميز جداً

108
00:11:34,778 --> 00:11:37,406
"أعرف ماذا تعنين بأنه "مميّز جداً
سوف يقوم بإسالة لعابه في جميع أنحاء المنزل

109
00:11:37,447 --> 00:11:41,410
عليّ أن أقول ، أنني اعتقدت و تأمّلت
أنّكما سوف تظهران قليلاً من الشّفقة

110
00:11:41,493 --> 00:11:43,954
أنتِ حتى لا تعرفين من يكون ذلك الفتى
لا أريده أن يلمس أشيائي

111
00:11:43,996 --> 00:11:45,080
حسناً..ذلك يكفي

112
00:11:45,122 --> 00:11:48,500
إذا قالت أمكم أنه سيأتي
فإنه سيأتي و ذلك أمرٌ نهائي

113
00:12:10,105 --> 00:12:11,857
لقد وصلنا إليه

114
00:12:11,940 --> 00:12:13,317
المنزل

115
00:12:15,194 --> 00:12:18,030
حيث ستقيم بضعة أيام ،حتى

116
00:12:18,113 --> 00:12:20,365
أستطيع ...على الأقل أن

117
00:12:28,749 --> 00:12:32,711
تركّز تفكيري في البدء على أولئك الناس
الصغار المسطحون الذين يعيشون على الجدار

118
00:12:34,838 --> 00:12:36,882
لكنني فهمت

119
00:12:36,965 --> 00:12:39,384
البشر يصغرون كتطوّر لهم و

120
00:12:39,468 --> 00:12:42,137
قريباً جداً سأستطيع تصغير نفسي

121
00:12:48,393 --> 00:12:51,855
ربما تحملني هذه المرأة في يوم من الأيام

122
00:13:01,740 --> 00:13:06,203
تلك الصور جعلت تفكيري ينفجر
بالصيغ الرياضيّة المعقّدة

123
00:13:07,162 --> 00:13:10,832
هل تحبّ أن تلعب لعبةً (كايل)؟
هنا

124
00:13:10,916 --> 00:13:13,669
الكثير من الأولاد
يجدون متعة كبيرة في هذه

125
00:13:16,713 --> 00:13:20,342
"هذه تدعى "ماوس
..عندما تحرّكها فإن هذا السهم

126
00:13:24,680 --> 00:13:27,140
أهلاً بكم
أنا عصفور

127
00:13:27,224 --> 00:13:29,351
أطير عالياً إلى السماء

128
00:13:29,434 --> 00:13:31,687
إلمس السماء و شاهدني كيف أطير
آلو - كيف تسير الأمور؟

129
00:13:31,728 --> 00:13:35,107
هل أحضرته للمنزل؟
هو رائع جداً إنه جالس إلى الكومبيوتر الآن

130
00:13:35,232 --> 00:13:37,901
هل تحتاجين مساعدتي؟ هذا سيكون أفضل

131
00:13:37,985 --> 00:13:40,487
صدقني عزيزي ، سأكون بخير
إنظر إلى البيت

132
00:13:40,571 --> 00:13:43,532
لقد كبرنا على هذه
اللعبة أليس كذلك (جوش)؟

133
00:13:46,410 --> 00:13:50,372
عندما رأيتها أدركت أن هناك خطأً شنيعاً

134
00:13:50,497 --> 00:13:54,418
البشر يصبحون أكبر مع الزّمن و ليس أصغر

135
00:13:54,501 --> 00:13:58,172
.. ضايقني ذلك ألم أكن صغيراً مطلقاً؟

136
00:13:58,255 --> 00:14:01,550
لماذا لم تخبريني أنه في المنزل؟
!أعتقد أنه رأى ثدياي

137
00:14:01,592 --> 00:14:03,552
...ماذا قالت ؟...هل قام بـ

138
00:14:03,594 --> 00:14:05,179
ستيفن) أؤكد لك أننا بخير)

139
00:14:05,262 --> 00:14:08,182
هناك مكالمة أخرى يجب أن أغلق الخط

140
00:14:08,265 --> 00:14:11,560
(أهم خبر لدينا في مقاطعة (تيربورن

141
00:14:11,602 --> 00:14:16,064
 هذا الصباح ظهور فتاة على الشاطئ

142
00:14:16,148 --> 00:14:19,443
فاقدة الذاكرة و لا تعرف كيف جاءت هناك

143
00:14:23,447 --> 00:14:26,783
ما مقدار الدمّ
حسناً أنا في طريقي

144
00:14:26,867 --> 00:14:30,412
اسمعي هناك حالة طارئة في العمل
(أريدك أن تراقبي (كايل

145
00:14:30,537 --> 00:14:33,707
بالتأكيد أمي
أنا جادّة راقبيه

146
00:14:33,790 --> 00:14:35,083
سوف أعود بسرعة

147
00:14:39,963 --> 00:14:42,925
آلو ؟
(أهلاً (هيلاري

148
00:14:42,966 --> 00:14:44,593
لا (ديكلان)لم يتصل بعد و إذا كان

149
00:14:44,676 --> 00:14:48,013
مع جيسيكا فربما يكونان يمرحان الآن

150
00:14:48,096 --> 00:14:51,850
انتي تعرفينني . لقد شعرت بالاستغراب
عندما قام (مايك سوبي) بوضع يده داخل بنطالي

151
00:14:53,185 --> 00:14:57,022
لأن كل ما فكرت به ساعتها
هي تلك الثآليل التي فوق يديه

152
00:14:57,105 --> 00:15:00,275
!لا بدّ أن يكون هذا هو
إذا لم أعد إليكِ مجدداً فستعرفين عندها لماذا

153
00:15:02,819 --> 00:15:04,446
آلو؟

154
00:15:04,530 --> 00:15:06,114
(أهلاً (ديكلان

155
00:15:06,156 --> 00:15:08,742
لا لم أكن أتكلّم مع أحد ماذا هناك؟

156
00:15:08,825 --> 00:15:12,329
أعلم ذلك

157
00:15:20,420 --> 00:15:23,131
لقد كان ذلك أجمل الاصوات في الدنيا

158
00:15:38,146 --> 00:15:41,984
"كان جزءٌ منه "رياضيات
"و الجزء الآخر "ابتهاج

159
00:15:52,578 --> 00:15:56,331
لقد شعرت فوراً بأن ذلك مهما كان فقد كان

160
00:15:56,373 --> 00:15:59,543
هدية للدنيا،لتملأ الأسماع بأطيافٍ من المشاعر

161
00:16:02,004 --> 00:16:04,131
أماندا) لقد وصلت)

162
00:16:09,011 --> 00:16:13,056
ثم لفت انتباهي أنه ليس
الجميع يحترمون هذه المعجزة

163
00:16:13,140 --> 00:16:16,768
لقد زاد الصوت من تعاستي
التي لم أكن أحسّ بها

164
00:16:35,162 --> 00:16:39,333
كان هناك خفقان شديد في صدري
.. شعرت بوجهي و كأنه يحترق و

165
00:16:39,416 --> 00:16:42,711
أكثر من كل هذا أردت أن أختفي

166
00:17:17,788 --> 00:17:21,250
أهربي أمي
إهربي يا أمي هناك مريض نفسي !في الحمّام

167
00:17:28,423 --> 00:17:30,843
(حسناً (جوش
حسناً

168
00:17:30,926 --> 00:17:34,388
هذا (كايل) الفتى المميز الذي أخبرتك عنه

169
00:17:34,471 --> 00:17:37,266
إذا كان يفترض به أن يكون مميزاً
فلماذا قمتِ بوضعه في حوض الحمّام؟

170
00:17:38,433 --> 00:17:40,102
...سررت بمقابلتك أيها الـ "المنحرف"

171
00:17:41,019 --> 00:17:45,190
السبب في أني سأعدّي لك هذا
هو أني أحمل لك جميل موافقتك

172
00:17:45,274 --> 00:17:48,944
أود لو ينام (كايل)في
سرير غرفتك لمدة ليلتين

173
00:17:48,986 --> 00:17:51,989
هل تمزحين؟ هذا الفتى يبدو
 عليه أنه يتبوّل في السّرير

174
00:17:52,072 --> 00:17:53,782
حسناً ، أنا أسأل فقط

175
00:17:57,160 --> 00:17:59,913
حسناً
لكن عليك أن تعجلي بفرش الشراشف المشمّعة

176
00:18:00,664 --> 00:18:03,625
هل رأيت (لوري)؟ كان يفترض بها أن تراقبه

177
00:18:03,709 --> 00:18:08,172
هناك معلمة اتصلت و أبلغتها بنتائج الامتحانات
(السيّدة (بلاني بارينتهود

178
00:18:08,255 --> 00:18:10,883
لقد بدأتُ أحس أن وجودي كان

179
00:18:10,966 --> 00:18:14,094
يقلب هؤلاء الناس ضد بعضهم البعض

180
00:18:17,431 --> 00:18:21,185
أنا و انت سيكون لدينا كلام
اوه..لا هل حدث شيء ما لـ(كايل)؟

181
00:18:21,268 --> 00:18:23,562
أتعنين ماذا إلى جانب
ذهابه خارجاً بمفرده؟

182
00:18:26,773 --> 00:18:29,026
(يمكنك أن تنسي موضوع حفلة (ديكلان

183
00:18:45,918 --> 00:18:47,294
أهلاً حبيبتي

184
00:18:47,377 --> 00:18:50,047
هل هناك من خطبٍ مع (لوري)؟
تبدو منزعجةً من شيء ما

185
00:18:50,130 --> 00:18:53,800
ستقضي وقتاً عصيباً لكي
تفهم ما هو معنى المسؤوليّة

186
00:18:53,884 --> 00:18:55,761
هل هذا هو الـ...؟

187
00:18:55,844 --> 00:18:58,180
(كايل) هذا زوجي (ستيفن)

188
00:18:58,305 --> 00:19:01,975
(عزيزي هذا هو (كايل
(مرحباً (كايل

189
00:19:04,937 --> 00:19:08,106
انا سعيدٌ بمعرفتك

190
00:19:09,816 --> 00:19:12,945
هل يمكنه فهم شيء واحد مما أقوله
لا أعتقد هذا

191
00:19:13,028 --> 00:19:15,489
حسناً ، على الأقل هو لا يبدو خطيراً

192
00:19:16,490 --> 00:19:17,866
!انتبه ! انتبه

193
00:19:17,950 --> 00:19:20,827
إنه ساخن ..ساخن

194
00:19:20,911 --> 00:19:23,914
هذا الكائن بدا أنه متفوق في التواصل

195
00:19:23,997 --> 00:19:26,542
انا بطريقة ما فهمتُ كل شيء قاله و

196
00:19:26,667 --> 00:19:30,003
استغربت لماذا يتكلم الآخرون بشكل غير مؤثّر

197
00:19:36,718 --> 00:19:41,181
هل تعلمين لم يتم تقسيم هذا
الحي لتكون منازله استراحات

198
00:19:41,265 --> 00:19:43,559
مساء الخير..على فكرة
إعذريني؟

199
00:19:43,600 --> 00:19:46,353
واحد من حالاتك المستعصية
قام ...باقتحام منز

200
00:19:46,436 --> 00:19:47,771
لم يقم بالاقتحام يا أمي

201
00:19:47,855 --> 00:19:49,940
اقتحم منزلي عصر هذا اليوم و تسلل

202
00:19:50,023 --> 00:19:53,151
إلى (أماندا) بينما كانت وحدها

203
00:19:53,235 --> 00:19:56,196
من يعلم مالذي كان سيحدث لو
أنني لم آتِ للبيت ذلك الوقت

204
00:19:56,280 --> 00:19:58,532
(أنا آسفة (كارول

205
00:19:58,615 --> 00:20:01,493
لوري كانت مسؤولة عن
مراقبة كايل عصرَ هذا اليوم

206
00:20:01,577 --> 00:20:05,455
نيكول أكره أن أحول
هذا إلى قضيةٍ للشرطة

207
00:20:09,251 --> 00:20:11,503
(تعالي معي (أماندا

208
00:20:13,881 --> 00:20:15,340
سأراكَ لاحقاً

209
00:20:20,804 --> 00:20:22,973
هذا ليس عادلاً أبي
لقد ذهبت للغرفة المجاورة

210
00:20:23,098 --> 00:20:26,059
لا تشبّه ذلك و كأنني تركته
(بمفرده مع (مايكل جاكسون

211
00:20:26,143 --> 00:20:29,688
هناك أكثر من 800 ألف
كلمة في اللغة الإنجليزية

212
00:20:29,771 --> 00:20:33,317
العيون ، على أية حال ، تمنحك لغة أدق
...من خلال تضييقها

213
00:20:33,442 --> 00:20:36,111
نحن لا ندير مزرعة للمنبوذين
(جوش)

214
00:20:36,195 --> 00:20:38,363
تقوسات الحاجب ، الاتساعات ، الإيماءات

215
00:20:39,156 --> 00:20:43,327
او الغمزات التي لم أستطع فك شيفرتها بعد

216
00:20:43,452 --> 00:20:45,746
ألا تعتقد أن أمر هذا المتسكع
قد خرج عن سيطرتنا؟

217
00:20:45,829 --> 00:20:50,375
على رسلكم يا أولاد ، ألم نتفق أن نمنح أمكم
حريّة التصرف في اليومين القادمين؟

218
00:20:50,501 --> 00:20:52,711
لقد كنت أعاني من العطش

219
00:20:52,794 --> 00:20:55,547
و لكن قدرتي
على التكلم كانت نسبياً بدائيّة

220
00:20:55,631 --> 00:20:58,091
لذا قررت الاعتماد على ما تذكرته
في بيت رعاية الأولاد

221
00:20:58,175 --> 00:21:01,303
أنتِ..هيا إجلبي شيئاً من العصير إلى هنا

222
00:21:06,850 --> 00:21:10,145
مالذي يجري؟ هل يتناول
الجميع هنا حبوب البلاهة؟

223
00:21:10,187 --> 00:21:12,314
!هيا صبي لي العصير

224
00:21:17,236 --> 00:21:20,614
يا صديقي هذا رائع ، إنه مثل
"رجل هندي من بلاد "الواقواق

225
00:21:20,697 --> 00:21:23,075
اسمعوا..هل تعلّم لتوّه الكلام
في يومٍ واحد؟

226
00:21:23,158 --> 00:21:25,410
لا (لوري) ، هذا مستحيل

227
00:21:26,870 --> 00:21:29,456
صح يا عزيزتي؟
هل تفهم عليّ (كايل) ؟

228
00:21:29,540 --> 00:21:31,458
هيّا ، أعد ذلك
أمي

229
00:21:31,542 --> 00:21:34,878
هل تتكلّمين معي كلب؟
هيّا ، أعد ذلك"؟"

230
00:21:34,962 --> 00:21:37,923
: انظري هذا
! كايل) تكلّم)

231
00:21:38,048 --> 00:21:40,968
لقد شعرت بالاستغراب
عندما قام (مايك سوبي) بوضع يده داخل بنطالي

232
00:21:41,051 --> 00:21:44,471
لأن كل ما فكرت به ساعتها
هي تلك الثآليل التي فوق يديه

233
00:21:48,559 --> 00:21:50,060
ذلك مدهش

234
00:21:50,143 --> 00:21:54,064
يقوم بالمحاكاة المثلية ، لكن
كايل) ليس معزولاً عاطفياً)

235
00:21:54,147 --> 00:21:55,774
سلوكه لم يثبت بعد

236
00:21:55,858 --> 00:21:57,943
إذاً هل يمكنه فهمنا أم لا؟

237
00:21:58,026 --> 00:22:02,155
لا يمكنني أن أجزم لم أتعامل
 مع أي شخص بحالته من قبل

238
00:22:02,239 --> 00:22:04,992
سوبي) ..ضربة موفّقة)

239
00:22:06,618 --> 00:22:11,081
إنني أتوق لفحصه
لماذا لم يجد الشرطة أي شيء؟
إنه مليء بالمفاجآت

240
00:22:11,164 --> 00:22:14,710
حسناً ، حتى الآن لم يرسل أحد
أي تقرير

241
00:22:15,878 --> 00:22:18,005
الشيء بأكمله غريب جداً

242
00:22:18,088 --> 00:22:21,008
"و الأغرب ، أنه ليس لديهِ "سرة

243
00:22:21,925 --> 00:22:23,760
"لا يوجد "سرّة
رأيت ذلك بعيني

244
00:22:23,844 --> 00:22:25,888
بطن (كايل) ملساء تماماً

245
00:22:25,929 --> 00:22:28,724
حسناً ، كيف يمكن هذا؟
إنه ولد غير عادي

246
00:22:28,807 --> 00:22:31,643
نيكول) لقد قلت بضعة أيام فقط)

247
00:22:31,727 --> 00:22:34,271
حسناً ، أنا لن أعيده ثانيةً
إلى تلك الإصلاحيّة

248
00:22:34,354 --> 00:22:36,231
أنتِ ملتزمة جداً مع هذا الفتى

249
00:22:36,273 --> 00:22:38,817
لا يمكنه البقاء هنا دائماً
أعرف

250
00:22:38,901 --> 00:22:42,112
الوكالة الاجتماعية تكفّلت بإيجاد مكانٍ
آمن له في ظرف الإثنين

251
00:22:43,197 --> 00:22:45,741
الإثنين؟
الإثنين

252
00:23:06,136 --> 00:23:07,971
هيا يا فتيان ، لنذهب للعمل

253
00:23:20,817 --> 00:23:23,654
"على مهلك أيها "الروبوت

254
00:23:23,737 --> 00:23:25,864
لم أنهِ بعد تصحيح الأخيرة

255
00:23:25,948 --> 00:23:27,908
أنت تمزح
ذلك كان إختباراً لمدة ساعة

256
00:23:27,991 --> 00:23:30,285
كم استغرق معه هذا
خمس دقائق؟

257
00:23:30,369 --> 00:23:32,829
أجل و حلوله كلها صحيحة

258
00:23:36,625 --> 00:23:38,585
ما هذا الفتى بحق؟

259
00:23:40,087 --> 00:23:41,839
إنه فظيع

260
00:23:43,924 --> 00:23:45,467
مرحباً ، الدكتور  (فيلدز) لو سمحت

261
00:23:49,179 --> 00:23:51,765
(جاول أن تبقى ثابتاً (كايل

262
00:23:58,730 --> 00:24:01,400
اللعنة
متى كانت آخر مرة عايرت بها الجهاز ..من أسبوع؟ -

263
00:24:01,483 --> 00:24:04,403
لم يكن به شيء لقد أجريت مسحين هذا الصباح -

264
00:24:04,486 --> 00:24:06,738
هل انت أعمى؟ أنظر ، هذا ملخبط
ما ذلك؟

265
00:24:06,822 --> 00:24:09,992
الأجهزة لا تعمل بدقة
هل ترى المنطقة الحمراء هنا؟

266
00:24:10,075 --> 00:24:12,160
من المفترض أن توضح المناطق
الفعّالة في الدّماغ

267
00:24:12,202 --> 00:24:13,871
أجل إذاً؟

268
00:24:13,954 --> 00:24:17,291
أنت و أنا نستخدم 7 بالمئة
من دماغنا ذلك في أي وقت

269
00:24:17,374 --> 00:24:21,712
آينشتاين) استخدم 9 بالمئة من دماغه)
روبرت) يستعمل 2 بالمئة)

270
00:24:21,837 --> 00:24:25,174
هذا يعني أنه نوعاً ما عبقري؟
لا ذلك يعني أنه عطل ميكانيكي

271
00:24:25,215 --> 00:24:28,218
عليكم أن تأتوا في وقتٍ لاحق
لكن ماذا لو الجهاز على حق

272
00:24:29,178 --> 00:24:32,931
 حسناً ، بصورة افتراضية و بتلك الصورة العصبية الغريبة

273
00:24:33,056 --> 00:24:37,603
لا بد أنه معرض لعدة أمراض و نوبات و أورام

274
00:24:37,686 --> 00:24:39,438
أجل الأورام

275
00:24:48,822 --> 00:24:51,783
لقد كان يوماً حافلاً ، صحيح ،يا صغيري؟

276
00:24:53,452 --> 00:24:56,038
(تصبح على خير (كايل
أحلاماً سعيدة

277
00:25:33,367 --> 00:25:36,995
انت لن تقوم بحركات مجنونة معي ، صحيح؟

278
00:25:37,079 --> 00:25:39,623
أعني ، أنه إذا بدأت أشياء غريبة تحدث

279
00:25:39,706 --> 00:25:41,416
كأن تظهر لك رغوة على فمك ، 

280
00:25:41,476 --> 00:25:45,754
لا تفعلها هنا
إذهب عندها و احضر أمي

281
00:25:52,094 --> 00:25:53,637
(اللعنة لقد اشتقت إلى (شارلوت

282
00:25:58,559 --> 00:26:02,312
شارلوت) هي الآنسة (بليبان) يا صاح)
التي فوق المجلّة 

283
00:26:02,437 --> 00:26:04,147
التي أخفتها أمّي

284
00:26:06,275 --> 00:26:07,526
أين؟

285
00:26:09,152 --> 00:26:10,696
لست أعرف ، يا أخي

286
00:26:11,822 --> 00:26:13,574
لست أعرف

287
00:27:18,222 --> 00:27:20,182
خذي ستحتاجين لهذا

288
00:27:20,807 --> 00:27:23,185
مالخطب
اشربي أولاً ، ثمّ تكلمي

289
00:27:23,268 --> 00:27:25,437
أهلاً هاري

290
00:27:26,188 --> 00:27:27,856
Ooh.

291
00:27:38,951 --> 00:27:42,913
الأجواء العامة كانت تشعرني بنوع
من التشنج و الدوخان

292
00:27:42,996 --> 00:27:46,291
و  الحرارة جعلتني أتعرّق ، و كنت
بحاجة أن أشرب شيئاً ما

293
00:27:46,375 --> 00:27:49,545
من هذا؟
لا أدري و لكنّه ، جذاب

294
00:27:50,087 --> 00:27:51,588
إذا انطقي بالجوهرة

295
00:27:53,257 --> 00:27:56,009
تمنيت لو انكِ لم توضعي على
(قائمة الانتظار في حفلة (ديكلان

296
00:27:59,888 --> 00:28:02,558
ربما لم أكن أريد أن أعرف بعد الآن
حسناً 

297
00:28:02,599 --> 00:28:04,893
فما كنت لأذهب إلى هناك

298
00:28:07,688 --> 00:28:09,439
ولد يئزّ يئزّ يئزّ

299
00:28:17,739 --> 00:28:19,491
يئزّ! يئزّ يئزّ يئزّ!

300
00:28:34,464 --> 00:28:38,802
في ملجأ الأحداث ، الأسرى هناك جاءوا
..من مكان غريب

301
00:28:39,887 --> 00:28:43,390
لقد أدركت أخيراً أنني وصلت
إلى ذلك...الجحيم

302
00:29:00,282 --> 00:29:03,619
ظهور عدو غير مألوف
أدّى إلى تهيّج المجموعة

303
00:29:03,702 --> 00:29:05,078
"الحفلة انتهت"

304
00:29:05,162 --> 00:29:07,164
توقفوا في مكانكم

305
00:29:07,247 --> 00:29:09,249
لا يتحرك أحداً

306
00:29:15,589 --> 00:29:18,217
لقد أسقطت هاتفي

307
00:29:22,137 --> 00:29:23,805
استرخِ -
لم أفعل أي شيء -

308
00:29:23,847 --> 00:29:25,974
أخبر القاضي بذلك

309
00:29:28,852 --> 00:29:31,104
ماذا حدث؟

310
00:29:31,188 --> 00:29:33,273
هل رأيت ذلك؟

311
00:29:33,357 --> 00:29:37,694
لقد قام بالدخول من خلال النافذة

312
00:29:41,114 --> 00:29:42,574
عودي إلى هنا 

313
00:29:42,658 --> 00:29:44,201
دعها و شأنها -

314
00:29:44,326 --> 00:29:47,204
دعها تذهب -
إنها لم تفعل شيئاً

315
00:29:47,788 --> 00:29:49,665
إهدأ يا صغير ، إنك منهك

316
00:29:50,791 --> 00:29:53,460
تذكّرت كيف حاولت الأفعى أن تفزعني

317
00:30:50,809 --> 00:30:53,979
تمنيت لو أن هذا المخلوق لديه
نفس حاسة الأفعى

318
00:31:10,078 --> 00:31:13,081
ذاهب للمنزل ، اذهب للمنزل

319
00:31:58,085 --> 00:32:01,630
... انا
جريح

320
00:32:02,798 --> 00:32:04,633
يا إلهي مالذي حدث لك؟

321
00:32:10,514 --> 00:32:13,058
لا أدري ..أمي
لا يوجد دم على أي باب ، و النوافذ

322
00:32:13,141 --> 00:32:14,643
لم تكسر و لم يحدث شيء

323
00:32:14,726 --> 00:32:16,979
حسناً عزيزي
سنفكّر بذلك غداً

324
00:32:17,020 --> 00:32:20,816
الصور ذكّرتني بأنني ليس لدي
 ذكريات أنني كنت صغيراً

325
00:32:32,452 --> 00:32:33,954
من 

326
00:32:34,037 --> 00:32:35,497
أكون أنا؟

327
00:32:38,250 --> 00:32:39,751
حسناً كايل

328
00:32:41,295 --> 00:32:44,381
هذا سؤال صعب الإجابة

329
00:32:45,716 --> 00:32:47,092
أنت فتى

330
00:32:48,010 --> 00:32:50,846
مميز و

331
00:32:50,929 --> 00:32:53,682
الفتيان هم من بنى البشر

332
00:32:53,807 --> 00:32:55,976
خلال عصور من البحث

333
00:32:56,059 --> 00:32:58,353
كلما حاول البشر التعريف
عن أنفسهم

334
00:32:58,395 --> 00:33:00,689
كلما غاصوا اكثر بارتباكهم

335
00:33:00,731 --> 00:33:02,774
تلك هي النقطة الأساسية في النشوء

336
00:33:06,403 --> 00:33:09,698
أنت ..لا تعرفين

337
00:33:25,088 --> 00:33:26,465
خذي هذه الآن

338
00:33:28,383 --> 00:33:30,135
سيساعدكِ لتهدأي

339
00:33:30,219 --> 00:33:33,722
إنس ِ ذلك رشفة زيادة و سينقلب 
المكان إلى جحيم 

340
00:33:33,805 --> 00:33:35,474
ركزي على شيء آخر..كذلك

341
00:33:36,600 --> 00:33:39,186
الفارس ذي الدرع الذهبي

342
00:33:40,187 --> 00:33:42,231
ماذا؟
لا تنظري لي هكذا

343
00:33:42,940 --> 00:33:45,275
الفتى الذي أنقذكِ البارحة

344
00:33:47,152 --> 00:33:49,821
(الفتى الذي يؤدي حركات (جاكي شان

345
00:33:51,490 --> 00:33:53,367
الفتى الذي حملك إلى المنزل

346
00:33:53,450 --> 00:33:55,953
..يا إلهي
! (كايل)

347
00:33:56,036 --> 00:33:59,206
اعتقدت أن ذلك كان حلماً

348
00:33:59,289 --> 00:34:01,750
إذاً هل لحلمكِ إذاً تفسيرات؟

349
00:34:01,792 --> 00:34:02,960
نعم لدي

350
00:34:04,044 --> 00:34:07,589
هل تذكرين فتى الباص الصغير
الذي كلّمتكِ بشأنه؟

351
00:34:15,639 --> 00:34:17,099
أهلاً ، حبيبي

352
00:34:19,852 --> 00:34:23,230
اتضح لي أنه ليس جميع طرق الترحيب تكون ملائمة
!(أوه (كايل -

353
00:34:23,313 --> 00:34:24,940
لقد أخفتني

354
00:34:27,484 --> 00:34:29,820
ما هو "الخوف"؟

355
00:34:30,904 --> 00:34:32,322
الخوف هو

356
00:34:32,406 --> 00:34:34,783
...الرعب

357
00:34:35,993 --> 00:34:37,619
"كما إذا قلت "آآآه

358
00:34:41,290 --> 00:34:43,375
"لقد شعرتُ ..بالـ"خوف

359
00:34:44,877 --> 00:34:47,921
ماذا؟
من ماذا خفت؟

360
00:35:09,568 --> 00:35:11,278
.كـ...كل شيء

361
00:35:15,782 --> 00:35:17,701
لا أدري ماذا أقول

362
00:35:19,620 --> 00:35:22,372
كايل) ، لا يمكنني تخيل )

363
00:35:22,456 --> 00:35:25,417
كم العالم مخيف 

364
00:35:25,542 --> 00:35:27,586
و مرعب بالنسبة لك الآن

365
00:35:28,462 --> 00:35:30,422
و لكن ذلك سيكون أفضل

366
00:35:30,506 --> 00:35:31,965
أقسم لك

367
00:35:38,931 --> 00:35:40,474
ساعدي..ني..

368
00:35:42,768 --> 00:35:44,269
يا..أمي

369
00:35:57,241 --> 00:35:59,243
(سأعتني بك ، (كايل

370
00:36:01,662 --> 00:36:03,539
أعدك

371
00:36:05,666 --> 00:36:08,418
أهلاً, لا اصدّق أنه عرض علي
إصلاح حواسيبهم

372
00:36:08,544 --> 00:36:10,879
اقراصهم الصلبة منتهية ، وصورهم
العائلية كلها عليه

373
00:36:10,921 --> 00:36:13,215
(اعتقد أن قدح (تيم
انقلب فوقه

374
00:36:14,258 --> 00:36:16,844
سوف تصلحه
إنك تفعلها دائماً

375
00:36:17,636 --> 00:36:19,179
(ستيفن) -
نعم ؟ -

376
00:36:20,347 --> 00:36:23,308
لا أستطيع فعل ذلك
(لا يمكنني التفريط بـ (كايل

377
00:36:23,433 --> 00:36:26,103
(نيكول)
لا يمكنني و هو هكذا الآن

378
00:36:26,186 --> 00:36:27,938
تحدّثنا عن هذا
اتفقنا

379
00:36:28,021 --> 00:36:29,690
إنه ضعيف جداً ، و حتى الوسائل المتقدمة

380
00:36:29,773 --> 00:36:34,027
لا يمكن ان تقدّم له الرعاية اللازمة

381
00:36:34,111 --> 00:36:36,071
و ماذا ستفعلين ، هل تتخلين
عن مرضاكِ الآخرين؟

382
00:36:36,154 --> 00:36:38,198
أنت تقضين وقتاً طويلاً في عملك و تريدين

383
00:36:38,282 --> 00:36:40,409
الآن معالجة مرضاكِ في البيت؟ 

384
00:36:40,492 --> 00:36:43,996
هذا فقط
هناك شي مثير في حالته

385
00:36:44,079 --> 00:36:46,623
إنني أتعاطف مع الفتى
تعلمين أنني كذلك

386
00:36:46,707 --> 00:36:49,585
لكن لدينا ما يكفي لنقوم بهِ
بشأن أولادنا

387
00:36:49,668 --> 00:36:52,713
بشأن عائلتنا
هذا ..حتى نعرف من هو

388
00:36:52,796 --> 00:36:56,216
و من أين جاء
لكننا ربما لن نعرف

389
00:36:56,300 --> 00:36:58,385
أعرف بأنّ ذلك محيّر

390
00:36:58,468 --> 00:37:01,263
أجل
كثيرا

391
00:37:08,061 --> 00:37:09,438
استشيري(لو دانييلز ) ربما لدى

392
00:37:09,479 --> 00:37:12,191
الخدمات الجتماعية ما يساعده

393
00:37:15,485 --> 00:37:17,362
لم أستطع أن أجد معلومات عنه

394
00:37:18,155 --> 00:37:20,657
(ليس لدي شي بشأنه (نيكول
أنا آسف

395
00:37:22,284 --> 00:37:23,744
(شكراً لك (لو

396
00:37:49,269 --> 00:37:52,105
هيا بربّك
أين ذهبت؟

397
00:38:01,782 --> 00:38:03,450
لا تلمس هذه

398
00:38:03,534 --> 00:38:05,494
هذه لقتل الجرذان

399
00:38:08,539 --> 00:38:11,083
هل الجرذان ..أعداؤك

400
00:38:11,208 --> 00:38:15,462
لا ، و لكنهم عندما يدفعون الايجار,
سوف نتوقف عن قتلهم

401
00:38:17,464 --> 00:38:20,175
لا (كايل) نحن لا نريدهم في المنزل

402
00:38:20,926 --> 00:38:23,887
إذا تقوم ..بقتلهم؟

403
00:38:26,557 --> 00:38:27,850
أجل

404
00:38:29,101 --> 00:38:30,143
أعتقد

405
00:38:35,649 --> 00:38:38,110
ها هي أخيراً

406
00:38:38,652 --> 00:38:40,195
يارجل

407
00:38:42,239 --> 00:38:45,075
!أوه..العنة

408
00:38:53,792 --> 00:38:57,546
بينما كانت لغة الشفاه عشوائية و غامضة

409
00:38:57,588 --> 00:39:01,216
كانت تلك اللغة منطقية و مختزلة رياضياً
مما جعلها ممتازة

410
00:39:01,300 --> 00:39:04,178
يا للهول

411
00:39:24,114 --> 00:39:25,657
رائع ..هذه هي

412
00:39:25,741 --> 00:39:27,826
!إنها الصورة

413
00:39:29,161 --> 00:39:30,662
كيف فعلت ذلـ...؟

414
00:39:59,483 --> 00:40:00,609
هل وجدت هذه؟

415
00:40:02,152 --> 00:40:05,572
لماذا فعلت ذلك؟
لقد قلت أنك اشتقتَ لها

416
00:40:08,825 --> 00:40:10,494
جرب أن ترمي

417
00:40:13,664 --> 00:40:14,957
عيّن داخل الحلقة

418
00:40:16,834 --> 00:40:18,544
حسناً ، دعني أريك

419
00:40:28,929 --> 00:40:30,389
الآن دورك

420
00:40:35,978 --> 00:40:37,479
! رائع

421
00:40:41,358 --> 00:40:42,484
! رائع

422
00:40:50,701 --> 00:40:52,369
حسناً ، (كايل) سوف ينزل إلى هنا
في لحظات

423
00:40:52,452 --> 00:40:54,788
حسناً أريد أن تسدوا لي معروفاً

424
00:40:54,872 --> 00:40:58,208
و قبل أن تنقضّوا جميعكم عليّ
اريدكم أن تفكروا بذلك

425
00:41:00,335 --> 00:41:01,670
كنت أفكر

426
00:41:01,712 --> 00:41:06,383
بل كنت آمل أنكم لن تمانعوا
بأن يمكث كايل معنا لفترة أطول

