1
00:00:01,001 --> 00:00:02,544
<i>" في الحلقات السابقة "</i>

2
00:00:02,669 --> 00:00:04,963
كايل) قضيت معنا ما يزيد عن أسبوع)

3
00:00:05,047 --> 00:00:07,216
تريد أن تقول أنك لم تنم و لا حتى مرة؟

4
00:00:07,299 --> 00:00:10,052
سأخبركم لماذا لم ينم(كايل) منذ 10
أيام ..إنه من رجال الفضاء

5
00:00:10,093 --> 00:00:13,222
لقد قلت أن آخر ما تتذكره هو
أنّك كنت في الغابة

6
00:00:13,305 --> 00:00:15,766
حسناً ..كيف وصلت إلى هناك
لا أدري

7
00:00:15,849 --> 00:00:18,227
ألم يلحظ أحد هروبه؟
كيف يمكن ذلك؟

8
00:00:18,310 --> 00:00:20,145
لا بد أن قد جاء من مكان ما

9
00:00:20,229 --> 00:00:21,772
لا بد أن أحداً ما يفتقده

10
00:00:21,897 --> 00:00:24,942
تريغر) لم أرك منذ مدة)
لم يعد لديكِ وقت لي أبداً؟ -

11
00:00:25,025 --> 00:00:27,152
ربما سوف أضيفك لقائمة مواعيدي -

12
00:00:27,778 --> 00:00:31,615
أريدك أن ترسم أي شيء يمكنك أن
 تتذكره عن المكان الذي جئتَ منهُ

13
00:00:31,657 --> 00:00:34,910
"هذا المكان و كأنه بالقرب من "شلالات فيكتور
حيث شوهد أول مرة

14
00:00:34,993 --> 00:00:36,912
أعتقد أن شيئاً هاماً قد حدث هناك

15
00:00:36,954 --> 00:00:39,289
أراهن أن عائلتكَ تبحث عنكَ الآن

16
00:00:39,373 --> 00:00:42,668
أعني ..لا بد أنهم كذلك
أنت لم تسقط ، هكذا من السماء

17
00:00:42,751 --> 00:00:45,420
(كايل) ، (كايل)

18
00:00:47,631 --> 00:00:50,676
ما الذي تفعله هنا؟

19
00:00:51,593 --> 00:00:54,012
لماذا جئت؟
أتيت حيث يمكن لعائلتي أن تجدني

20
00:01:07,234 --> 00:01:09,695
أبي ؟...أمي؟
ساعدوني

21
00:01:09,778 --> 00:01:11,655
كايل) هيّا بربّك)

22
00:01:12,322 --> 00:01:14,783
..كايل) أخرج)

23
00:01:15,868 --> 00:01:17,953
مالذي يجري ؟ -
عليّ أن آخذ حمّاماً -

24
00:01:17,995 --> 00:01:20,497
و العبقري غارق في النوم
داخل حوض الاستحمام

25
00:01:22,082 --> 00:01:23,250
كايل) حان وقت الاستيقاظ)

26
00:01:23,333 --> 00:01:25,711
من الفظاعة أن ينام هناك

27
00:01:25,794 --> 00:01:28,046
هذا يذكره بحجرته الفضائية

28
00:01:30,132 --> 00:01:32,634
مالذي ستفعله ؟
هل ستجعله يخرج بالبطاقة الائتمانية؟

29
00:01:32,718 --> 00:01:35,596
لا حبيبتي تلك الوسيلة استخدمها
معكِ لأخرجكِ ، (كايل) أسهل بكثير

30
00:01:38,682 --> 00:01:41,143
ياسلام..علّمني
لا يمكن

31
00:01:41,185 --> 00:01:42,811
أنا أولاً -
لا ، أكاد أنفجر -

32
00:01:42,895 --> 00:01:46,481
حسناً ، أستخدم حمّامي
سوف تأخذ حماماً باستخدام الصابون و الشامبو

33
00:01:46,565 --> 00:01:49,276
و لا تبلل شعرك فحسب
حسناً

34
00:01:52,696 --> 00:01:54,781
كايل) هيا عليّ الذهاب للعمل)

35
00:01:54,865 --> 00:01:57,201
في البداية كان لا يستطيع النوم
و الآن صار من الصعب إيقاظه

36
00:01:57,284 --> 00:01:59,328
(كايل)
أبي ذلك ليس صحيحاً ، علي أن

37
00:01:59,369 --> 00:02:01,663
آخذ حماماً قبل ذهابي للعمل

38
00:02:01,705 --> 00:02:04,166
حسناً ، و لكن (كايل) قبلكِ

39
00:02:07,044 --> 00:02:08,170
أنت التالية

40
00:02:15,427 --> 00:02:18,180
كل شخص لديه شيء ليفعله
أو مكاناً ليذهب إليه

41
00:02:18,222 --> 00:02:20,015
عزيزي ، هل من الممكن
أن توصل (جوش) ؟

42
00:02:20,057 --> 00:02:21,850
لا و لكن علينا أن نذهب

43
00:02:22,392 --> 00:02:24,144
ليس حتى أجد دفتر ملاحظاتي

44
00:02:24,228 --> 00:02:25,687
هنا يا غبي

45
00:02:25,729 --> 00:02:28,857
اجل ، لا بد أنني قد نسيته هناك
(ليلة أمس عندما أتيت لأكل (البودنج

46
00:02:28,941 --> 00:02:33,320
حسناً (كايل) لديك الكثير من الورق
و الاقلام ، و قطع الحلوى

47
00:02:36,323 --> 00:02:39,076
(لا أصدق أنك ستقوم بأخذ (كايل
إلى مكتبك اليوم

48
00:02:39,201 --> 00:02:42,120
حسناً ، أمك عليها العناية بالعديد
من الحالات ، ليست مشكلة

49
00:02:42,204 --> 00:02:44,540
: و كما يقول المثل
" خذ رجلك الفضائي معك للعمل"

50
00:02:44,581 --> 00:02:46,667
شكراً يا عزيزي
اتصل إذا احتجت شيئاً

51
00:02:46,750 --> 00:02:48,377
حسناً ، حسناً
سنكون بخير

52
00:02:48,460 --> 00:02:49,586
جاهزون يا رفاق ؟ -
جاهزون -

53
00:02:49,670 --> 00:02:51,505
يا إلهي ، المدرسة الصيفية

54
00:02:54,758 --> 00:02:55,884
أراكِ لاحقاً

55
00:02:55,968 --> 00:02:58,637
لوري) أنتِ على طريقي)
يمكنني إيصالكِ للعمل

56
00:02:58,720 --> 00:03:00,389
(لا شكراً ، سألتقي بـ(هيلاري

57
00:03:05,143 --> 00:03:08,063
..آلو
(سيدة (تريغر
(المحقق (برين

58
00:03:08,105 --> 00:03:10,566
صباح الخير -
علي المجيء لرؤيتك اليوم-

59
00:03:10,607 --> 00:03:12,901
هل وجدت شيئاً ما عن (كايل) ؟

60
00:03:12,943 --> 00:03:15,529
(يبدو كذلك ، أعتقد أن (كايل
مرتبط بجريمة قتل

61
00:03:17,781 --> 00:03:19,658
سأوافيكِ بالتفاصيل
.عندما نلتقي

62
00:03:49,730 --> 00:03:53,901
المصعد كان غرفة صغيرةً أعطتني
شعوراً غريباً بالصعود

63
00:03:55,277 --> 00:03:57,821
كان الكل يتجنبون النظر إلى بعضهم البعض

64
00:03:57,905 --> 00:03:59,865
او الملامسة

65
00:03:59,990 --> 00:04:02,826
أهلاً

66
00:04:02,910 --> 00:04:04,578
نعم ، نحن في المصعد

67
00:04:04,661 --> 00:04:06,455
أخبر (براد) بأننا علقنا
في الزّحام فقط

68
00:04:06,788 --> 00:04:08,916
لكننا لم نعلق في الزّحام

69
00:04:10,834 --> 00:04:13,420
إنها مجرد كذبة بيضاء صغيرة
هل كذبت؟

70
00:04:14,379 --> 00:04:16,340
أوه ، نعم
و لكن أنت لا يجب أن تفعل

71
00:04:17,633 --> 00:04:19,843
قل الحقيقة دوماً (كايل) ، حسناً ؟

72
00:04:28,310 --> 00:04:30,604
ها أنت في أول يوم لك في العمل

73
00:04:30,687 --> 00:04:32,481
هل حصلت على عمل ؟ -
أنا أمزح فقط -

74
00:04:32,564 --> 00:04:34,733
لكنني أريد ان اساعد -
سأجد لك شيئاً لتفعله -

75
00:04:34,816 --> 00:04:36,485
و لكن الآن أنا متأخر عن
(اجتماعي مع (براد

76
00:04:36,568 --> 00:04:38,070
للمعلومات LWK
يرجى الانتظار

77
00:04:38,153 --> 00:04:40,822
نعم سيدي ، لقد أرسلوا
..شخصاً ، لقد

78
00:04:41,532 --> 00:04:43,534
أجل ، لقد قمت بالاتصال
..المشكلة أن

79
00:04:43,617 --> 00:04:45,536
سيدي ؟ -
صباح تعيس ؟ -

80
00:04:45,619 --> 00:04:47,579
أجل ..الكومبيوتر الرئيسي معطّل

81
00:04:47,704 --> 00:04:50,249
مرة أخرى ؟ -
أجل لقد انهار هذا الصباح -

82
00:04:51,333 --> 00:04:52,584
هل يمكنني خدمتك ؟ -

83
00:04:52,668 --> 00:04:54,419
أنا (ستيفن تريغر) نائب الرئيس -

84
00:04:54,503 --> 00:04:58,382
أوه ..أنا آسفة -
أنا (اليسون) و أنا هنا مؤقتاً
مؤقتاً؟

85
00:04:58,423 --> 00:05:00,968
نعم ، إنها تعني أنها ليست هنا طوال الوقت
ليست  دائمة

86
00:05:01,051 --> 00:05:02,511
اسمعي عليّ الذهاب
(للاجتماع مع (براد

87
00:05:03,136 --> 00:05:05,222
براد) ؟) -
المدير التنفيذي -

88
00:05:05,305 --> 00:05:07,057
أريدكِ أن تراقبي (كايل) هنا

89
00:05:07,182 --> 00:05:09,726
لم يعتد على معاشرة الناس بكثرة

90
00:05:09,810 --> 00:05:12,771
حسناً ، و لا تقلقي
سيجلس هنا و يرسم فقط

91
00:05:12,855 --> 00:05:16,191
(كايل) أريدك أن تجلس هنا مع (اليسون)
سأعود في أقرب وقت ممكن

92
00:05:20,487 --> 00:05:22,948
لماذا لا تقوم بانتظار أباك هناك؟

93
00:05:23,031 --> 00:05:26,159
ستيفن) ليس أبي)
أنا أيضاً مؤقّت

94
00:05:31,039 --> 00:05:34,209
لقد قتلت الضحية بالرصاص لقد وجدها بعض الرّحالة
"بالقرب من شلالات "فيكتور

95
00:05:34,293 --> 00:05:38,213
أيها المحقق ، أعرف أن كايل قد شوهد هناك
.لكن ذلك كان بضعة قبل أسابيع

96
00:05:38,255 --> 00:05:40,757
هذا الشخص قد قتل قبل ذلك

97
00:05:40,841 --> 00:05:42,301
ليس بالضرورة

98
00:05:42,968 --> 00:05:44,678
العظام بيضاء و نظيفة

99
00:05:44,761 --> 00:05:47,389
لقد علما أنهم صبّوا
الجير الحي فوق الجسم

100
00:05:47,431 --> 00:05:50,100
الجير الحي؟
هي مادة تستخدم لتفسخ الجثث بسرعة

101
00:05:50,184 --> 00:05:52,227
و تجعلها صعبة التمييز

102
00:05:52,311 --> 00:05:55,230
ربما ذلك نفس سبب تحطم الاسنان

103
00:05:55,272 --> 00:05:58,150
كايل) لا يمكنه القيام بشيء كهذا)
أنا لا أقول أنه قد فعل -

104
00:05:58,233 --> 00:05:59,443
إذا فهو ليس مشتبهاً به -

105
00:05:59,526 --> 00:06:02,070
لا يمكننا أن نجزم قطعياً بعدم ذلك
لكنني سأخبركِ

106
00:06:02,154 --> 00:06:06,533
أن اللحم المتبقي تحت أظافر 
الضحيّة يشير إلى مقاومة عنيفة

107
00:06:06,617 --> 00:06:10,037
و بحسب تقاريرنا فإن (كايل) لم يوجد
به خدش عندما وجدناه

108
00:06:10,120 --> 00:06:12,206
(و هكذا لا يكون (كايل
متورطاً أبداً

109
00:06:12,289 --> 00:06:15,417
أنت بنفسك قلت أن هناك
صدمةً قد سببت فقدان ذاكرته

110
00:06:15,542 --> 00:06:19,963
حسناً ، نعم .  ذلك ممكن لقد شاهد الهجوم
أو أنه تعثّر بالهيكل العظمي

111
00:06:20,047 --> 00:06:23,425
هل قام بتذكّر أي شيء؟
لا ، لا أزال أعمل على هذا

112
00:06:25,052 --> 00:06:26,595
حسناً ربما حالما

113
00:06:26,678 --> 00:06:29,306
يرى هذه الصور
لا

114
00:06:29,389 --> 00:06:31,099
 أيها المحقق
لا يمكننا عمل ذلك

115
00:06:31,183 --> 00:06:34,686
تعريض (كايل) إلى صدمة كهذه
ربما يؤذيه بشكل أكبر

116
00:06:34,770 --> 00:06:36,730
إنه تحقيق في جريمة قتل

117
00:06:36,813 --> 00:06:39,650
إذا كان (كايل) شاهداً
أو متورطاً بشكل ما

118
00:06:39,733 --> 00:06:41,276
عليّ أن أعلم

119
00:06:42,611 --> 00:06:46,281
إذا أمكنك أن تجد طريقة أقل إزعاجاً
لكي تساعده على التذكر

120
00:06:50,786 --> 00:06:53,622
هذا الرمز كان على إحدى أنواع
البطاقات الأمنية

121
00:06:53,664 --> 00:06:56,291
لقد وجدناها قرب البقايا في الغابة

122
00:06:56,375 --> 00:06:58,752
الآن ، ربما كان الضحية أو القاتل
من قام بإيقاعها

123
00:06:58,836 --> 00:07:02,381
و قد قمنا بتشغيلها على قاعدة بياناتنا
و لكن لم نتستطع تتبع المصدر

124
00:07:02,506 --> 00:07:04,550
إذا استطاع (كايل) تمييزها

125
00:07:04,633 --> 00:07:06,635
ربما يجعلنا نحرز تقدماً

126
00:07:24,027 --> 00:07:26,113
إذاً فهذه الخفقات تختفي في الليل

127
00:07:26,196 --> 00:07:28,532
ما عدا أنها ستكلفك عملك

128
00:07:28,657 --> 00:07:30,868
من كان يعلم أن تضييع نصف دوام
يعتبر خطراً جسيماً

129
00:07:30,951 --> 00:07:34,872
أهلك لا بد أن يفخروا بكِ
ما زالوا يعتقدون أنني أذهب إلى العمل

130
00:07:34,955 --> 00:07:36,582
تريغر) أنتِ فتاة سيّئة)

131
00:07:42,337 --> 00:07:44,423
ديكلان) هذا لن يحدث)

132
00:07:49,303 --> 00:07:50,679
هناك دائماً يوم غد

133
00:07:54,391 --> 00:07:55,767
لا يمكنني  يوم غد

134
00:07:56,268 --> 00:07:58,103
عليّ الذهاب للعب الغولف مع أبي

135
00:07:58,187 --> 00:08:01,648
مع أبيك؟ -
أجل نقوم بأشياء صبيانية طوال اليوم -

136
00:08:01,732 --> 00:08:04,193
منذ متى تحبّ
مصاحبة أبّيك؟

137
00:08:04,234 --> 00:08:05,777
و من قال أني احبُ ذلك؟

138
00:08:08,113 --> 00:08:09,698
و لكني احبُ أن اقوم بهذا

139
00:08:15,329 --> 00:08:16,872
للبرامج LWK

140
00:08:18,540 --> 00:08:20,709
لا،لا
لقد قمت بالاتصال 3 مرات

141
00:08:20,792 --> 00:08:23,921
عليك أن تحضر خبيراً إلى هنا
يجب أن تصلحوا جهازنا الرئيسي الآن

142
00:08:25,422 --> 00:08:27,049
للبرامج LWK
انتظر رجاءاً

143
00:08:35,766 --> 00:08:38,936
كل شخص لديه مكان يذهب إليه
.. و شيء يفعله

144
00:08:39,019 --> 00:08:40,395
كما لو كانوا في المنزل

145
00:08:45,943 --> 00:08:48,737
أعذرني.
و قد شعرت أيضاً بهذا الإحساس

146
00:08:50,405 --> 00:08:52,783
يجب أن تكون (كايل) ، أنا
(مارك) صديق (ستيفن)

147
00:08:52,866 --> 00:08:55,244
أخبرني كل شيء عنك -
هل فعل ذلك؟ -

148
00:08:55,327 --> 00:08:56,453
.بالتأكيد

149
00:08:56,537 --> 00:08:58,956
إذاً ما الذي تفعله في هذا
المستنقع؟

150
00:09:01,083 --> 00:09:02,543
أقصد المكتب

151
00:09:02,626 --> 00:09:04,086
كل شخص لديه عمل

152
00:09:04,127 --> 00:09:05,712
هذا صحيح

153
00:09:05,796 --> 00:09:07,673
(على أي حال (ستيفن
هو الافضل

154
00:09:07,756 --> 00:09:10,175
يعمل معنا و كأننا
أسرة واحدة

155
00:09:12,135 --> 00:09:14,471
عليّ الرد على المكالمة
انتظر

156
00:09:31,154 --> 00:09:33,448
كان شكل الأجهزة و كأنها تناديني

157
00:09:34,032 --> 00:09:36,118
الجهاز الرئيسي كان شيئاً
أستطيع فهمه

158
00:09:36,785 --> 00:09:38,996
إنها فرصة لي لأكون مفيداً

159
00:10:04,688 --> 00:10:06,899
أخبرتك عندما بدأنا من البداية
أنت لم توظفني أنا لوحدي

160
00:10:06,982 --> 00:10:08,525
أنتم وظفتم كامل فريقي

161
00:10:08,650 --> 00:10:11,403
نحن مجموعة
حسناً ، هذه المجموعة أصبحت مكلفةً جداً

162
00:10:11,486 --> 00:10:13,780
حسناً ، لقد مر علينا موسم فظيع
بل سنة فظيعة

163
00:10:13,864 --> 00:10:16,533
الآن علينا أن نقوم بالغربلة
و بتصفية القسم

164
00:10:16,617 --> 00:10:18,243
تصفية القسم؟

165
00:10:18,327 --> 00:10:20,579
(هؤلاء بشر (براد
لهم حياتهم و عائلاتهم

166
00:10:20,662 --> 00:10:22,581
(زوجة (مارك رينتش
أنجبت لتوها طفلاً

167
00:10:22,664 --> 00:10:26,418
لن تعمل خارج مرآبك بعد الآن
لديك الآن التزام مع شركتك -

168
00:10:26,502 --> 00:10:29,338
و مع أصدقائي -
إنهم موظفين أولاً

169
00:10:29,379 --> 00:10:31,048
اسمع ، لقد علمتَ ان هذا اليوم آت

170
00:10:31,131 --> 00:10:33,884
علينا القيام بتخفيض العدد
انت تعلم أنه علينا ذلك

171
00:10:36,720 --> 00:10:38,180
.حسنا

172
00:10:39,389 --> 00:10:41,266
سأخبرهم -
لا ، لا يمكنك ذلك -

173
00:10:41,350 --> 00:10:45,270
عليك الانتظار حتى نهاية الشهر القادم ، حسناً؟
بعد هذا الموسم

174
00:10:45,354 --> 00:10:48,815
عليهم أن يخططوا لما سيفعلونه
إذا سمع عملاؤنا أننا نقوم بطرد موظفينا

175
00:10:48,899 --> 00:10:50,776
فسيحسون بالاضطراب
أسهمنا سوف تكسد

176
00:10:50,859 --> 00:10:53,612
الآن انت لديك ولاء لهذه الشركة

177
00:10:54,446 --> 00:10:55,822
لا تستطيع النطق بكلمة

178
00:11:08,085 --> 00:11:11,964
(عفواً..إعذرني (ستيفن
(أنا ..نوعاً ما فقدت أثر (كايل

179
00:11:12,047 --> 00:11:13,715
ماذا؟
لقد أخبرتكِ أن تراقبيه

180
00:11:13,757 --> 00:11:16,009
كان يفترض بي الرد على الهواتف
..انا لم

181
00:11:16,093 --> 00:11:17,219
لا..لا

182
00:11:23,684 --> 00:11:25,394
كايل) ما الذي فعلته ؟)

183
00:11:34,278 --> 00:11:35,404
نريد مبرمجاً إلى هنا..حالاً

184
00:11:35,529 --> 00:11:38,365
أجل ، لقد قمت بالاتصال
هناك عيب في التصنيع

185
00:11:38,448 --> 00:11:40,200
علينا أن نتصل باختصاصي

186
00:11:53,755 --> 00:11:55,424
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

187
00:11:55,465 --> 00:11:57,009
براد) إلى أين تذهب؟)

188
00:11:58,218 --> 00:11:59,761
بريدي الإلكتروني اللعين
لا يزال متوقفاً

189
00:12:01,722 --> 00:12:03,098
..انتظر قليلاً

190
00:12:08,270 --> 00:12:10,689
في الوقت المناسب

191
00:12:13,483 --> 00:12:15,611
لقد تركناه فقط
منذ بضعة دقائق

192
00:12:18,530 --> 00:12:20,282
عمل جيّد

193
00:12:29,666 --> 00:12:30,876
(كايل)

194
00:12:31,627 --> 00:12:34,379
ليس عليك أن ترسم هنا
يمكنك استخدام مكتبي

195
00:12:34,463 --> 00:12:35,714
لا يهمني

196
00:12:36,507 --> 00:12:40,928
حسناً ، بما أنك تنام جيداً دعنا نعيد
 السرير الثاني إلى غرفة (جوش) ثانيةً

197
00:12:41,011 --> 00:12:43,055
(لكنها مكان (جوش
الخاص في المنزل

198
00:12:43,138 --> 00:12:44,681
أنا سأنام هنا فحسب

199
00:12:44,765 --> 00:12:47,518
و سأستيقظ بحيث يمكن لـ
لوري) أن تأخذ حمّامها)

200
00:12:47,643 --> 00:12:50,395
لكن لا يمكن أن يكون مريحاً
إنه مريح لي

201
00:12:50,521 --> 00:12:53,232
..., لكنه بارد جداً

202
00:12:53,315 --> 00:12:55,776
و صلب ، و المنتجات الخاصة بشعر
لوري) تملأ المكان)

203
00:12:56,527 --> 00:12:58,153
رائحتها جميلة

204
00:12:58,237 --> 00:13:00,864
أعتقد حقاً أنه حان وقتك
للعودة إلى السرير

205
00:13:00,948 --> 00:13:03,075
و لكنني أحب الحوض

206
00:13:03,158 --> 00:13:05,285
أشعر بشيء فيه

207
00:13:07,079 --> 00:13:09,164
.. إنه -
آمن ؟ -

208
00:13:10,832 --> 00:13:14,552
أجل .و لكن
إنهُ اكثر من ذلك

209
00:13:15,963 --> 00:13:17,673
لا اعرف

210
00:13:19,091 --> 00:13:20,467
حسناً

211
00:13:21,718 --> 00:13:24,096
لن نضغط عليك

212
00:13:25,389 --> 00:13:27,099
نم في الحوض

213
00:13:27,182 --> 00:13:28,684
الآن فقط

214
00:13:31,728 --> 00:13:33,772
هل يمكن أن أرى ؟

215
00:13:35,649 --> 00:13:37,192
أجزاء أكثر من الغابة

216
00:13:39,570 --> 00:13:41,697
هذا كل ما استطعت أن اذكره

217
00:13:42,447 --> 00:13:46,034
لأن هذه الصور واضحة
جدأً بالنسبة لك

218
00:13:47,035 --> 00:13:49,288
و سنكتشف ما هو السّبب
في حينه

219
00:13:50,455 --> 00:13:53,917
في هذه الأثناء هناك ما أريدك
أن تراه..تعال

220
00:13:57,754 --> 00:13:59,673
(فكر على مهلك (كايل

221
00:14:00,841 --> 00:14:03,051
هل تعني أي شيء بالنسبة لك؟

222
00:14:06,221 --> 00:14:08,515
.لا
خذ وقتك

223
00:14:09,600 --> 00:14:11,727
هل استطعت أن تميّز ما هي؟

224
00:14:13,979 --> 00:14:15,898
هل عليّ ذلك ؟ -
لا أدري -

225
00:14:17,441 --> 00:14:20,235
ألا تعتقد أنك رأيتها من قبل؟

226
00:14:30,037 --> 00:14:31,496
.لا

227
00:14:41,131 --> 00:14:44,134
أبي لقد كنت رهيباً في المدرسة الصيفية اليوم
لقد حللتُ كل المسائل الحسابية

228
00:14:44,218 --> 00:14:46,637
يبدو أنكَ تفهم الرياضيات
أكثر الآن

229
00:14:46,720 --> 00:14:48,639
أجل ، و لكنني أريد الترويح
عن نفسي قليلاً

230
00:14:48,722 --> 00:14:50,891
دعني أحزر: بألعاب الفيديو

231
00:14:50,974 --> 00:14:52,768
فكرة رائعة
جوش

232
00:14:52,809 --> 00:14:54,561
 لقد أخبرناك
ليس قبل أن تتحسن درجاتك

233
00:14:54,645 --> 00:14:57,356
أبي إنني أقف هنا
في مرحلة خطيرة

234
00:14:57,439 --> 00:15:00,901
اسمع ، إذا لم تجتز المدرسة الصيفية
فلن تذهب للثانوية، السنة القادمة مع أصدقائك

235
00:15:00,984 --> 00:15:03,153
هل هذا ما تريده ؟ -
لا -

236
00:15:03,237 --> 00:15:06,406
إذاً إذهب لفوق و أنجز
ذلك الاختبار الذي أحضرته معك

237
00:15:08,700 --> 00:15:10,452
رائع ، توقعت
أنني وحدي القاسية

238
00:15:10,536 --> 00:15:12,788
الولد ذكي ، يلزمه
التركيز فقط

239
00:15:12,829 --> 00:15:14,957
هل ما زلت تعملين مع (كايل)؟
أجل ..اسمع

240
00:15:14,998 --> 00:15:18,502
أريد فقط أن أخبرك شيئاً
حاول فقط أن لا تقلق

241
00:15:18,585 --> 00:15:20,462
رأيت المحقق (برين) هذا الصباح

242
00:15:20,504 --> 00:15:22,381
الشرطة وجدت

243
00:15:23,340 --> 00:15:26,260
ماذا؟
لا شيء نحن نتكلّم فحسب -

244
00:15:27,970 --> 00:15:30,514
(عن (كايل 

245
00:15:32,099 --> 00:15:34,852
حسناً ، كما تريدين
توقفي (لوري) ، إسمعي

246
00:15:34,977 --> 00:15:38,438
لا يمكنني أن أجلب (كايل) للمكتب بعد الآن
و أمك لديها عمل

247
00:15:38,522 --> 00:15:40,315
نحتاجكِ حقاً أن تقومي بمراقبتهِ غداً

248
00:15:41,942 --> 00:15:44,278
يا ليت ،لكن علي العمل ايضاً
أتذكر؟

249
00:15:44,361 --> 00:15:46,113
يمكنه الجلوس على طاولة
بجانب طاولة الحساب

250
00:15:46,196 --> 00:15:49,408
بعض حركاته سوف
تخيف الزبائن

251
00:15:49,491 --> 00:15:52,661
لوري) هذا فقط لساعتين)
أنا حقاً أحتاج مساعدتكِ

252
00:15:52,703 --> 00:15:55,289
أنت من جلبه إلى هنا
ليس من وظيفتي مراقبته

253
00:15:55,372 --> 00:15:57,374
هيا..إنه جزء من العائلة

254
00:15:57,457 --> 00:15:59,585
أعرف أنك تودين ذلك
و لكنه ليس من العائلة

255
00:16:03,755 --> 00:16:05,299
آسفة

256
00:16:24,776 --> 00:16:26,320
ماذا تفعل؟

257
00:16:26,403 --> 00:16:27,529
أحل الواجب 

258
00:16:27,654 --> 00:16:29,156
تحل الواجب ؟ 

259
00:16:29,740 --> 00:16:31,825
هل هذا عملك ؟ 

260
00:16:31,909 --> 00:16:33,660
هذا هو الجحيم 

261
00:16:37,581 --> 00:16:39,541
تساوي 49X

262
00:16:41,585 --> 00:16:43,045
أجل ذلك صحيح

263
00:16:44,713 --> 00:16:46,757
أنت تحب الرياضيات
صحيح (كايل) ؟

264
00:16:53,263 --> 00:16:55,766
هو مرتبط بجريمة ؟ -
اخفض صوتك سيسمع الأولاد -

265
00:16:55,849 --> 00:16:57,726
ما الذي قاله المحقق(برين) أيضاً؟

266
00:16:57,768 --> 00:16:59,728
ليس واثقاً أن (كايل) مرتبط

267
00:16:59,770 --> 00:17:03,565
و (كايل) لم يميّز هذه ؟ -
لا ،لا شيء حتى الآن -

268
00:17:04,274 --> 00:17:07,361
إنها صدفة كبيرة أن يكون
هناك بنفس المكان

269
00:17:07,444 --> 00:17:09,571
حسناً هذا لا يعني أنه مذنب بشيء

270
00:17:09,655 --> 00:17:13,408
ربما كان في المكان الخطأ
في الوقت الخطأ

271
00:17:13,534 --> 00:17:15,452
هل لديهم أي مشتبه بهم؟ -

272
00:17:15,536 --> 00:17:16,912
لا ليس بعد

273
00:17:16,954 --> 00:17:20,332
الشيء الوحيد الذي قال أن القاتل
لربما يوجد عليه آثار أظافر

274
00:17:21,708 --> 00:17:24,336
لذا لو كان (كايل) شاهداً
فإنه حالما يسترجع ذاكرته

275
00:17:24,419 --> 00:17:26,880
سوف يعرفه
هذا محتمل

276
00:17:26,964 --> 00:17:30,509
في هذه الأثناء هو يعيش هنا معنا
و هناك مجرم ربما يكون يبحث عنه

277
00:17:30,592 --> 00:17:33,512
أو أنه مجرد فتىً تائه بحاجة
إلى بيت مؤقت

278
00:17:46,733 --> 00:17:48,443
هل ما زلت تعمله؟

279
00:17:48,944 --> 00:17:50,362
انتهيت
ممتاز

280
00:17:50,445 --> 00:17:51,655
تستحق هذا

281
00:17:54,491 --> 00:17:55,742
مقبول ..مقبول

282
00:17:55,826 --> 00:17:57,578
لكن عليّ مع ذلك
أن أغير بعض الأجوبة

283
00:17:57,661 --> 00:17:59,913
تغيرها ؟ -
لا يمكنني أن أضعها كلها صحيحة -

284
00:17:59,997 --> 00:18:01,957
سوف يعرفون أن أحداً ما
قد ساعدني

285
00:18:01,999 --> 00:18:04,459
اعتقدت أن المساعدة أمر جيّد
أجل هي كذلك

286
00:18:05,002 --> 00:18:07,004
و لكن ..يجب أن تكون في السر

287
00:18:07,171 --> 00:18:08,964
في السر؟

288
00:18:09,464 --> 00:18:10,716
هل ذلك كذب؟

289
00:18:10,799 --> 00:18:13,719
كيف يكون كذباً إذا كنّا
لا نقول أيّ شيء؟

290
00:18:45,417 --> 00:18:46,793
أجل ، لقد استحممت

291
00:18:46,877 --> 00:18:49,379
سأكون جاهزاً في لحظات -
هل أنهيت امتحانك ؟ -

292
00:18:49,463 --> 00:18:50,964
لقد أديته الليلة الماضية
بدون تعب

293
00:18:55,385 --> 00:18:56,720
انظري الصحيفة

294
00:18:56,803 --> 00:18:59,723
في الليلة التالية التي شاهدنا بها
كايل) يجلس في تلك البقعة)

295
00:18:59,806 --> 00:19:01,767
من الصعب أن نتصوّر أنه متورّط

296
00:19:01,892 --> 00:19:05,812
حتى لو لم يكن, نحن ما زلنا لا نعلم
لماذا كان يتجول حول الغابة

297
00:19:06,396 --> 00:19:07,689
مع السلامة

298
00:19:07,731 --> 00:19:11,777
حسناً في البداية تستحم بدون تذمّر
!و الان متحمس للذهاب إلى المدرسة الصيفية؟

299
00:19:11,860 --> 00:19:14,321
يمكنني البقاء في البيت طوال اليوم
محاولة طيبة 

300
00:19:14,404 --> 00:19:16,907
أين (كايل)؟
(لا بد أنه غادر مع (لوري

301
00:19:20,118 --> 00:19:23,205
رائع لقد فعلت شيئاً
قد طلبناه منها

302
00:19:37,261 --> 00:19:41,181
هل تخلّصتِ من مراقبة (كايل)؟
..أهلي أخبروني أن آخذه للعمل ، و

303
00:19:41,265 --> 00:19:44,726
انا فقدت عملي ، تذكرين؟

304
00:19:44,768 --> 00:19:48,021
لكن أبويك سيغضبان جداً
عندما يكتشفان ذلك

305
00:19:48,105 --> 00:19:51,567
من المحتمل أنهم يتكلمون الآن
كم أنا عديمة المسؤوليّة

306
00:19:51,650 --> 00:19:55,529
و لن يثقوا بي لمراقبة (كايل) ثانيةً
و ذلك سيكون من صالحي

307
00:19:55,612 --> 00:19:57,406
سوف أراقبه عنكِ

308
00:20:01,118 --> 00:20:02,619
و لكن أين هو (ديكلان) ؟

309
00:20:05,455 --> 00:20:07,749
رائع جداً أننا نطارده

310
00:20:08,876 --> 00:20:10,794
.نحن لا نطارده

311
00:20:10,836 --> 00:20:12,713
و لكننا نتوثق فقط

312
00:20:14,923 --> 00:20:18,760
بطريقة ما لا استطيع أن اتخيله يلعب
و لو 9 كرات غولف مع أبيه

313
00:20:18,802 --> 00:20:21,305
اسمعي ، أنا لا أهتم لو أنه
يرى فتيات أخريات

314
00:20:21,388 --> 00:20:22,556
انا فقط

315
00:20:23,307 --> 00:20:25,309
أنا فقط أريدهُ
أن يكون صادقاً معي

316
00:20:25,350 --> 00:20:27,394
..أنت لست تمزحين

317
00:20:27,477 --> 00:20:29,271
يمكنني مواعدة فتيان آخرين

318
00:20:29,354 --> 00:20:30,814
ذلك كان اتفاقنا

319
00:20:30,898 --> 00:20:32,774
كسياسة الباب المفتوح

320
00:20:32,816 --> 00:20:35,277
أصغي دائماً لكِ
يا زعيمة القذرات

321
00:20:35,319 --> 00:20:38,488
هيا ..كلانا نعرف أنك معجبة به
أكثر بكثير مما تظهرين

322
00:20:38,614 --> 00:20:41,742
ذلك لا يعني أنني أتوقع 
ذلك الالتزام الكبير

323
00:21:03,305 --> 00:21:04,765
إنها الحقيقة فقط

324
00:21:25,369 --> 00:21:26,828
مرحبا؟

325
00:21:29,706 --> 00:21:31,250
ستيفن)؟)

326
00:21:34,044 --> 00:21:35,337
نيكول)؟)

327
00:21:39,591 --> 00:21:41,343
أين أنتم؟

328
00:21:44,054 --> 00:21:46,515
في العائلة ، كل شخص له مكان

329
00:21:46,557 --> 00:21:47,933
أو غاية 

330
00:21:48,058 --> 00:21:49,810
او شيئاً يساهم به

331
00:21:49,893 --> 00:21:53,021
كل شخص مسؤول ، عدا أنا

332
00:21:54,898 --> 00:21:57,442
لم يلاحظوا حتى أنهم
تركوني و رحلوا

333
00:21:58,735 --> 00:22:00,863
لكنني تعثرت بطريقة
لكي أساعدهم

334
00:22:01,613 --> 00:22:03,490
و لأريهم كم أنا مفيد

335
00:23:30,494 --> 00:23:32,120
كيف فعلتَ ذلك ؟ 

336
00:23:32,704 --> 00:23:33,789
ماذا ؟ 

337
00:23:34,581 --> 00:23:36,708
لقد قفزت من السطح 

338
00:23:37,376 --> 00:23:38,752
كان عليّ أن أنزل 

339
00:23:39,795 --> 00:23:42,422
الناس لا يقومون بذلك
إنهم يستخدمون السلالم

340
00:23:44,675 --> 00:23:46,468
أنا لا أفهمك مطلقاً

341
00:23:49,972 --> 00:23:52,140
لقد تورطت جداً

342
00:23:52,182 --> 00:23:54,852
.أمّك ستتفهم -
هل قابلت أمّي؟ -

343
00:23:55,435 --> 00:23:56,728
.نعم

344
00:23:57,396 --> 00:23:59,565
.كايل، من الواضح، أنها ستعاقبني 

345
00:23:59,690 --> 00:24:01,400
.عليكِ فقط أن توضّحي 

346
00:24:02,109 --> 00:24:05,070
بأنني رأيتك تقفز من السطح
أنا نفسي لم أصدّق

347
00:24:05,195 --> 00:24:06,738
و لكنها الحقيقة

348
00:24:07,531 --> 00:24:08,866
.لا يهمّ

349
00:24:10,951 --> 00:24:13,036
أعتقد أن الحقيقة دائماً مهمة

350
00:24:14,288 --> 00:24:15,622
ما الذي يحدث هنا؟

351
00:24:17,541 --> 00:24:18,834
هل أنتِ بخير؟
نعم

352
00:24:18,876 --> 00:24:20,836
لقد اصطدمت بحاوية
النفايات فحسب

353
00:24:20,878 --> 00:24:22,588
كم هي كبيرة المشكلة التي وقعت بها؟

354
00:24:23,881 --> 00:24:26,341
بتركي لك وحدك
.هم لا يعرفون

355
00:24:29,678 --> 00:24:31,597
تعال 
يجب أن أرجعك للداخل

356
00:24:45,736 --> 00:24:48,238
ألفا متر مربع ، ارض رائعة ، مدرسة رائعة
(روضة رائعة من أجل (زاك

357
00:24:48,322 --> 00:24:51,283
إضافة إلى غرفة نوم لطفل آخر
إذا أردنا أننجب واحداً آخر ، الأمر الذي اريده

358
00:24:51,408 --> 00:24:54,536
و لكن (كلوي) متعبة جداً
إنها حتى لا تستطيع تصوّر

359
00:24:54,661 --> 00:24:57,122
مارك) أعلم أنك متحمّس)

360
00:24:57,206 --> 00:24:59,666
لا أصدق أنهم قد وافقوا
على عرضنا

361
00:24:59,750 --> 00:25:01,502
هل أنت متأكد أن هذا هو
الوقت المناسب لشراء منزل؟

362
00:25:01,585 --> 00:25:04,087
أعرف أن الاسعار مرتفعة
و سيكون هنالك ضغط

363
00:25:07,299 --> 00:25:08,967
ماذا؟

364
00:25:09,593 --> 00:25:10,844
ما الذي يجري؟

365
00:25:12,638 --> 00:25:15,807
شكراً لك

366
00:25:15,933 --> 00:25:19,061
كنت أفكر بشأن الطفل 

367
00:25:19,102 --> 00:25:21,480
ان من الباكر حزم الامتعة و التحرك الآن
ستيفن

368
00:25:21,605 --> 00:25:24,942
لم نعد نستطيع التنفس
في شقتنا بعد الآن

369
00:25:27,569 --> 00:25:29,404
الآن هو الوقت المناسب للانتقال 

370
00:25:30,906 --> 00:25:32,407
أجل 

371
00:25:50,551 --> 00:25:52,719
نعم؟
لقد وجدوا كيرن

372
00:25:53,262 --> 00:25:55,389
في الغابة مع بطاقته

373
00:25:55,472 --> 00:25:57,099
أنت مهمل
لقد تسرّعت

374
00:25:57,182 --> 00:25:58,934
هل ميّزوه؟

375
00:25:59,810 --> 00:26:02,813
لقد جعلت ذلك صعباً
تلك مسألة وقت

376
00:26:02,855 --> 00:26:04,982
الوقت هو ما أحتاجه لكي
أغطي خطواتي

377
00:26:05,065 --> 00:26:06,567
عليك عمل ذلك بإتقان

378
00:26:13,657 --> 00:26:16,118
(لوري)
أريد ملابساً

379
00:26:26,128 --> 00:26:28,797
كايل) لقد حان الوقت الذي)
يجب أن تتعلّم فيه الحياء

380
00:26:28,881 --> 00:26:30,966
انا لا أستحي؟
.لا

381
00:26:32,843 --> 00:26:34,845
و أنتَ لست يهودياً أيضاً
على ما يبدو

382
00:26:35,512 --> 00:26:38,307
 لذا ضع ملابسك عليك واخرج
أننا نحتاج لتأليف قصة

383
00:26:38,390 --> 00:26:40,100
نؤلف قصة؟

384
00:26:40,184 --> 00:26:42,060
ماذا سنخبر والديّ عندما
يسألان ماذا فعلنا اليوم

385
00:26:42,144 --> 00:26:44,062
لأنهم لا يعلمون 
أنني فقدت عملي

386
00:26:45,230 --> 00:26:46,648
تريدينني أن أكذب؟

387
00:26:46,732 --> 00:26:48,108
يمكنك أن تعتبر الامر كذلك

388
00:26:51,403 --> 00:26:54,531
هيا كايل أنت رجل
الكذب يأتي إليك بصورة طبيعية

389
00:26:54,615 --> 00:26:56,867
هل هذا صحيح؟
إن الكذب من تركيبتكم

390
00:26:57,868 --> 00:27:01,622
انا لا أحس بذلك
صدقني ، الرجال يكذبون هذه حقيقة

391
00:27:01,705 --> 00:27:03,832
حقيقة؟
و هناك شيء أسوأ -

392
00:27:03,916 --> 00:27:06,877
شيء أسوأ ؟ -
يحب الرجال ان تكذب النساء عليهم

393
00:27:06,960 --> 00:27:08,629
هل نحن كذلك؟
نعم

394
00:27:08,712 --> 00:27:12,591
نعم ، لأننا لو تجرأنا أن نقول الحقيقة
أو حاولنا أن نشرح كيف نشعر حقاً

395
00:27:12,674 --> 00:27:14,009
فأننا نثير غضب الرجال

396
00:27:14,134 --> 00:27:17,846
أنت تفضل ، أن نظل نكذب عليك
لذا لا يجب عليك أن تكون ملتزماً

397
00:27:19,264 --> 00:27:22,184
لا أستطيع أن أفهم -
حسناً صرنا إثنين -

398
00:27:33,570 --> 00:27:35,489
أهلاً (كايل) هل السيد(تريغر) في المنزل؟ 

399
00:27:35,572 --> 00:27:36,990
لا 

400
00:27:37,074 --> 00:27:39,326
ألا تعرف فيما إذا كان لديه
طلاء مخفي للعيوب

401
00:27:39,409 --> 00:27:40,911
لسيارتي
للصدّام

402
00:27:40,994 --> 00:27:44,665
لا أعني أنه كان شيئاً متطابقاً تماماً, لماذا يكون؟
 لكنني اعتقدت بأن ذلك يستحق المحاولة

403
00:27:44,748 --> 00:27:46,750
أنتِ تتكلمين بسرعة حقاً

404
00:27:46,834 --> 00:27:50,254
أنا في حالة عصبية كاملة
أريد فقط شيئاً لإخفاء الصدمة

405
00:27:50,337 --> 00:27:52,756
تريدين أن تخفيها ؟ -
إلى أن أصلحها -

406
00:27:52,840 --> 00:27:54,216
ما الأمر؟

407
00:27:54,800 --> 00:27:56,635
.أحتاج لتمويه سيارتي

408
00:27:56,718 --> 00:27:59,680
اخبريها انها كانت مصطفة
و قام أحد ما بتخريشها

409
00:27:59,763 --> 00:28:01,682
تعتقدين ذلك؟
حسناً نعم

410
00:28:01,765 --> 00:28:04,101
إذا قلتِ لها ما الذي حدث فعلاً
فسوف تتورطين

411
00:28:04,226 --> 00:28:05,644
إنها مسألة غير رابحة

412
00:28:07,354 --> 00:28:11,650
أمي أنا آسفة جداً, لا أعرف ماذا حصل
لقد كنت حريصة جداً

413
00:28:11,733 --> 00:28:14,570
ستنسى كل شيء عن الغضب

414
00:28:14,611 --> 00:28:16,572
أعتقد أن قلتِ أن الرجال
هم الكذّابون

415
00:28:18,949 --> 00:28:20,951
لا أدري
أنا كاذبة فاشلة

416
00:28:21,827 --> 00:28:25,372
لماذا لا نرى إذا كان
هناك شيء لإصلاحها

417
00:28:28,625 --> 00:28:30,502
حسناً طريقتي هي الأفضل

418
00:28:33,213 --> 00:28:35,924
يا إلهي ماذا أفعل؟
حتى أنني لا أعرف ما الذي أبحث عنه

419
00:28:35,966 --> 00:28:37,801
أمي ذهبت لفحص قلبها

420
00:28:39,011 --> 00:28:41,638
ربما بإمكانك أن تنتظري حتى
يصل (ستيفن) للمنزل

421
00:28:42,556 --> 00:28:45,601
ليس لدي وقت أمي ستكون في 
البيت خلال ساعة

422
00:28:46,768 --> 00:28:48,854
ربما أمكنني أن أصطف قريباً
من السياج و أدعو لها أن لا تنتبه

423
00:28:48,937 --> 00:28:50,480
ربما لن تكون غاضبة هكذا

424
00:28:50,606 --> 00:28:53,442
كايل) لقد منحتني تلك السيارة)
لذا يجب أن أكون مسؤولة

425
00:28:53,483 --> 00:28:55,777
ما الذي ستقوله و قد صدمتها
بعد اسبوع؟

426
00:28:55,819 --> 00:28:57,154
ماذا سيحدث
عندما تكتشف ذلك؟

427
00:28:57,237 --> 00:29:00,657
حسناً ستأخذ مني سيارتي
ستمنعني عن صديقاتي

428
00:29:00,741 --> 00:29:03,702
إضافة أنني لا أستبعد
نفياً طويلاً إلى غرفتي

429
00:29:03,827 --> 00:29:05,871
أعتقد أنك يجب أن تخبريها

430
00:29:08,165 --> 00:29:10,709
عدم اخبارك لها 
سيجعلك تشعرين بأسوأ من ذلك

431
00:29:12,961 --> 00:29:14,129
تمنى لي حظاً طيباً

432
00:29:14,963 --> 00:29:16,298
كيف أفعل ذلك؟

433
00:29:16,423 --> 00:29:18,759
"قل فقط "حظاً طيباً

434
00:29:19,718 --> 00:29:21,470
حظاً طيباً

435
00:29:33,357 --> 00:29:37,110
إذاً كايل ذهب معك إلى المقهى اليوم
كيف كان الأمر (لوري)؟ هل من مشاكل؟

436
00:29:39,029 --> 00:29:40,656
لا ، كان ذلك رائعاً

437
00:29:40,739 --> 00:29:43,825
لقد جلس بقرب طاولة الحساب 
و هو يرسم طوال الوقت

438
00:29:43,867 --> 00:29:45,994
لقد فعل كما قال تماماً

439
00:29:46,995 --> 00:29:49,081
كيف شعرت هناك (كايل)؟

440
00:29:50,290 --> 00:29:52,668
 كان صعباً جداً أن أتطلع
(في عينيّ (نيكول

441
00:29:54,169 --> 00:29:55,337
أعتقد أنه كان وحيداً

442
00:29:55,420 --> 00:29:57,673
من الأرجح أنه لم يكن
مكاناً جيّداً له

443
00:30:00,384 --> 00:30:02,177
يمكنني أخذ (كايل) للمدرسة معي

444
00:30:02,261 --> 00:30:04,638
سيجلس خلفي تماماً
و يقوم دائماً بالقراءة

445
00:30:04,721 --> 00:30:07,015
سيكون ذلك ممتعاً 
صحيح ، (كايل)؟

446
00:30:07,057 --> 00:30:08,976
لقد بدأت أشعر أن فمي قد جف

447
00:30:09,059 --> 00:30:10,978
(لا يفترض أن يكون هذا ممتعاً (جوش

448
00:30:11,687 --> 00:30:13,397
بالمناسبة ، كيف كان امتحانك؟

449
00:30:13,480 --> 00:30:15,107
لقد نجحت

450
00:30:17,025 --> 00:30:19,695
أجل ، بعد كل ذلك العمل الشاق
تمت مكافأتي

451
00:30:19,778 --> 00:30:22,823
كانوا ينسجون قصصهم
بسهولة و إقناع

452
00:30:22,906 --> 00:30:25,868
هل أنا أكذب أيضاً
ببقائي صامتاً؟

453
00:30:25,909 --> 00:30:27,244
هل أنت متأكّد أنّك لم تغش؟

454
00:30:27,327 --> 00:30:29,329
استطعت الشعور بقلبي يخفق

455
00:30:29,413 --> 00:30:31,790
لوري) كوني سعيدة فحسب)
لأن (جوش) امتحن جيداً

456
00:30:31,874 --> 00:30:34,835
أمي ، هل تعتقدين أنه يمكنني اللعب
بألعاب الفيديو الليلة؟

457
00:30:37,087 --> 00:30:39,256
نعم ، أعتقد أنك استحقّيت الجائزة

458
00:30:39,339 --> 00:30:42,009
حتى تلك اللحظة
لم أعد أحتمل أكثر

459
00:30:43,260 --> 00:30:45,554
(لقد حللت الامتحان بدلاً من (جوش

460
00:30:46,597 --> 00:30:48,348
عرفت ذلك -
إنه يكذب -

461
00:30:48,432 --> 00:30:50,017
إنها الحقيقة

462
00:30:50,100 --> 00:30:52,853
و لم أكن معها في المقهى
لقد كنت هنا لوحدي

463
00:30:52,936 --> 00:30:55,022
(إخرس (كايل -
لماذا لم تأخذيه ؟ -

464
00:30:55,105 --> 00:30:57,107
لقد تمّ طردي ..حسناً؟
شكراً جزيلاً

465
00:30:57,191 --> 00:30:59,484
(أجل (كايل
لقد اعتقدت أنك صديقي

466
00:30:59,568 --> 00:31:01,820
لم أرد أن تكون هنا 
منذ البداية

467
00:31:03,906 --> 00:31:07,367
كايل) هم لا يعنون ذلك)
لا ، لقد فعلت عين الصواب

468
00:31:09,119 --> 00:31:11,455
إذاً لماذا تشعرين أنكِ
فعلتِ أمراً خاطئاً؟

469
00:31:45,072 --> 00:31:47,157
كيف صعدت إلى هنا ؟ -
تسلّقت -

470
00:31:48,116 --> 00:31:50,077
تسلقت ؟ كيف؟

471
00:31:55,874 --> 00:31:57,501
المنظر جميل في الأعلى

472
00:32:00,003 --> 00:32:01,505
منعزل

473
00:32:03,924 --> 00:32:05,801
بعيداً عن النفاق

474
00:32:07,261 --> 00:32:09,012
انا موجود في النفاق

475
00:32:09,096 --> 00:32:10,973
.لا، ذلك ليس صحيحاً

476
00:32:11,014 --> 00:32:12,558
نعم

477
00:32:12,641 --> 00:32:15,561
لا ، (لوري) و (جوش) لم يعنيا
ما قالاه

478
00:32:18,188 --> 00:32:20,023
كل ما أردت فعله
هو مساعدتهما

479
00:32:20,107 --> 00:32:23,610
و لكن الكذب ليس الطريقة
كما أخبرتك قل الحقيقة

480
00:32:23,694 --> 00:32:25,320
مهما كانت

481
00:32:28,407 --> 00:32:31,368
قولي الحقيقة ربما كان يؤذي
نعم

482
00:32:32,369 --> 00:32:33,954
أحياناً

483
00:32:35,956 --> 00:32:38,917
لكن لا يجب عليك أن تظل تكذب
لحماية الناس هكذا

484
00:32:39,042 --> 00:32:41,253
..و لكن اسمح بتعذيب الناس

485
00:32:43,005 --> 00:32:44,756
هل ذلك صحيح؟

486
00:33:07,571 --> 00:33:08,906
أهلاً

487
00:33:10,741 --> 00:33:13,035
(آسفة ، لم أراقب(كايل

488
00:33:13,076 --> 00:33:15,662
أعتقد أنني كنت خائفة أن أقول
لكم أنني قد طردت

489
00:33:15,746 --> 00:33:17,497
لماذا؟

490
00:33:17,581 --> 00:33:20,334
لماذا طردت؟
ام لماذا كنت خائفة لأقول لكم؟

491
00:33:20,417 --> 00:33:21,960
حسناً ، قومي بالاختيار

492
00:33:23,295 --> 00:33:27,049
لقد تهربت من دوري ، و اعترف بخطأي
لذا أرجوكي أمي لا تعطيني محاظرة

493
00:33:27,174 --> 00:33:28,800
(لوري)

494
00:33:33,180 --> 00:33:35,307
أتمنى لو أنك تدركين
أنك تستطيعين إخباري أي شيء

495
00:33:35,390 --> 00:33:37,518
أنا لا أقول ذلك فقط

496
00:33:37,601 --> 00:33:41,813
مهما كان الذي تمرّين به
فأنا أشعر بما تشعرينه أيضاً

497
00:33:43,023 --> 00:33:45,567
إذا كنت ستبدئين بواحد من هذه
"عندما كنت في مثل عمرك"

498
00:33:45,692 --> 00:33:48,028
حسناً ..في الحقيقة
كنت يوماً بعمرك

499
00:33:48,111 --> 00:33:50,239
ليس ذلك بعيداً جداً

500
00:33:50,822 --> 00:33:54,576
بعض الأساليب لربما تغيّرت،
. . .لكن الأساسيات

501
00:33:56,453 --> 00:33:59,164
أعتقد أنه ما زال لدي 
بعضاً منها

502
00:34:00,082 --> 00:34:03,502
هل تمنيت مرة أن يشعر أحد
كما تشعرين؟

503
00:34:04,127 --> 00:34:05,420
أي وقت؟

504
00:34:10,259 --> 00:34:11,718
لقد تعلمت شيئاً واحداً

505
00:34:12,469 --> 00:34:15,597
يمكنك جعل كل الناس يشعرون بنفس
الطريقة التي تريدينهم أن يشعروها

506
00:34:17,140 --> 00:34:20,060
إذا حصل ذلك فذلك مدهش

507
00:34:21,311 --> 00:34:23,105
و إذا لم يفعلوا

508
00:34:24,022 --> 00:34:25,399
امضي في طريقك

509
00:34:35,993 --> 00:34:37,911
(فريد) معك (ستيفن)

510
00:34:37,995 --> 00:34:39,413
ما الأمر؟

511
00:34:40,080 --> 00:34:43,000
اول شيء سأقوم به في الصباح
هو إبلاغ المجموعة عن أمر الفصل

512
00:34:43,083 --> 00:34:46,378
لا يمكنك فعل ذلك
حسناً ، إنهم يستحقون معرفة الحقيقة

513
00:34:46,461 --> 00:34:50,215
...(إذا قلت أي شي (تريغر
ماذا؟ ستفصلني أنا أيضاً؟

514
00:34:50,340 --> 00:34:54,219
ليس عليك ذلك سأستقيل بنفسي
و سآخذ كلّ برامجي وبراءات أختراعي معي

515
00:34:54,887 --> 00:34:57,931
حسناً
لا تكن انفعالياً

516
00:34:59,683 --> 00:35:02,519
تعال غداً و يمكنك ان تنقل
الاخبار السيئة لهم

517
00:35:02,603 --> 00:35:03,937
مع السلامة

518
00:35:10,194 --> 00:35:13,739
يمكنني أن أوضح
لقد وثقت بكِ و اعطيتك هذه اسيارة اماندا

519
00:35:13,822 --> 00:35:17,159
وعدتني أن تكوني حريصة
كان ذلك حادثاً أنا آسفة

520
00:35:17,284 --> 00:35:18,994
ما الذي حدث؟

521
00:35:19,077 --> 00:35:21,663
أنا ، أنا -
أنا الذي فعلتها -

522
00:35:21,705 --> 00:35:23,290
أنا كسرت السيّارة

523
00:35:23,373 --> 00:35:24,833
ما الذي تفعله؟

524
00:35:26,877 --> 00:35:30,130
.ذلك ليس الذي حدث
(لا تغطي عليه (أماندا -

525
00:35:30,214 --> 00:35:32,633
أنا لا أغطي ، إنه يكذب -

526
00:35:34,218 --> 00:35:37,054
إنها الحقيقة -
حسناً اسمعني جيداً

527
00:35:37,137 --> 00:35:41,183
أريدك أن تبتعد عن ممتلكاتي
و ابنتي

528
00:35:44,186 --> 00:35:45,646
(تعالي (أماندا

529
00:35:49,691 --> 00:35:51,026
الآن

530
00:35:55,155 --> 00:35:56,823
تلك الكذبة كانت سهلة

531
00:35:57,991 --> 00:36:00,494
لأنني عرفت أنها كانت
الشيء الأصح لكي نفعله

532
00:36:04,748 --> 00:36:07,334
هل تبحث عن بورنو؟
.أتمنّى ذلك

533
00:36:08,085 --> 00:36:10,379
"لا إنترنت و لا لعب "اكس بوكس
لمدة أسبوع

534
00:36:11,088 --> 00:36:14,132
أنتِ ؟
كان لدي مناقشة خاصة بالراشدين

535
00:36:14,216 --> 00:36:16,927
إذن لا يوجد عدل

536
00:36:27,229 --> 00:36:28,730
(كايل)

537
00:36:30,107 --> 00:36:32,442
أنا سيئة تماماً

538
00:36:32,526 --> 00:36:36,196
لم أعني أبداً ما قلت ، ما كان علي
أن اطلب منك التغطية علي

539
00:36:36,280 --> 00:36:38,824
الكذب لأجلك
إخرس يا غشاش -

540
00:36:38,907 --> 00:36:41,577
إذا أردتِ الاعتذار فقومي به بشكل صحيح -

541
00:36:41,660 --> 00:36:44,121
على الأقل أنا اعتذرت

542
00:36:50,002 --> 00:36:52,546
. . .أنا آسف

543
00:36:52,629 --> 00:36:54,840
لقد تم كشفنا -
(جوش) -

544
00:36:57,217 --> 00:37:00,345
لكن يمكنك أن تبقى صديقي

545
00:37:00,429 --> 00:37:02,306
أنت أحمق غير معقول

546
00:37:02,389 --> 00:37:05,893
حسناً
أعتقد أنني فهمت عن الكذب الآن

547
00:37:06,810 --> 00:37:09,897
نحن لن نسألك لكي تكذب
من أجلنا ثانيةً ، و لكن

548
00:37:09,980 --> 00:37:11,732
هل يمكن أن نثق بك
أنك لن تبلغ عنا؟

549
00:37:14,443 --> 00:37:18,447
ان تبقي الامور بيننا فقط؟

550
00:37:20,157 --> 00:37:21,700
يمكنكم أن تثقوا بي

551
00:37:26,205 --> 00:37:29,166
اعتقد أننا كلنا تعلمنا
درساً قيماً جداً اليوم

552
00:37:38,967 --> 00:37:41,428
كل شيء على ما يرام
هل أنت متأكد من ذلك؟

553
00:37:41,512 --> 00:37:43,055
ألا تهتم باستسلامهم؟

554
00:37:43,180 --> 00:37:46,850
لماذا نعالج هذا بصعوبة هكذا
(إضافة أن هذا مهم لـ (كايل

555
00:37:46,934 --> 00:37:48,936
أمي ، أبي

556
00:37:49,019 --> 00:37:51,480
ساعدوني

557
00:37:52,397 --> 00:37:54,149
كايل) هيا بربّك)

558
00:37:56,652 --> 00:37:58,111
كايل) قفل الباب ثانيةً) 

559
00:37:58,195 --> 00:37:59,530
ليس طويلاً 

560
00:38:02,282 --> 00:38:04,910
شيء سيء أنهم لا يمنحون درجات التفوق
للكسر و الدخول

561
00:38:04,993 --> 00:38:07,454
و السرقة أيضاً
أنا لم أشتري أي شيء بها

562
00:38:07,538 --> 00:38:09,456
ألا يجب أن تكون تذاكر ؟ -
سأفعل ذلك -

563
00:38:09,540 --> 00:38:12,876
إذا لم تعبر ذلك الامتحان بنفسك هذه المرة
سأخبر المدرسة أنك قد غششت

564
00:38:13,001 --> 00:38:14,461
أمي ستفعلها؟

565
00:38:17,381 --> 00:38:19,925
لا يمكنني أن أنتظر (كايل) كل صباح
لكي آخذ حمّاماً

566
00:38:20,050 --> 00:38:22,386
حسناً ليس عليكِ أن تقلقي بشأن ذلك بعد الآن
لماذا؟

567
00:38:22,511 --> 00:38:24,972
استخدمي حمّامنا اليوم فقط
سأخبركِ فيما بعد

568
00:38:25,055 --> 00:38:27,349
و متى انتهيتِ
ستبدأين بالواجب

569
00:38:28,350 --> 00:38:30,102
متى تكون استراحتي الأولى؟

570
00:38:31,895 --> 00:38:34,398
هل متأكد ان الدّفع لها لمراقبة
كايل) هي فكرة جيدة؟)

571
00:38:34,481 --> 00:38:36,859
هي تحتاج إلى عمل
هو يحتاج إلى إشراف

572
00:38:40,237 --> 00:38:41,530
(كايل)

573
00:38:42,239 --> 00:38:43,699
حان وقت النهوض

574
00:38:51,373 --> 00:38:53,333
لدينا مفاجأة لك

575
00:39:02,509 --> 00:39:04,011
حسناً

576
00:39:04,094 --> 00:39:05,554
افتح عينيك

577
00:39:22,613 --> 00:39:24,239
ما هو رأيك؟

578
00:39:38,962 --> 00:39:40,756
ما الذي حدث إلى الورشة؟

579
00:39:41,715 --> 00:39:43,634
لم تعد هناك ورشة بعد الآن

580
00:39:44,551 --> 00:39:47,763
إنها غرفتك
لي؟

581
00:39:48,472 --> 00:39:49,890
كلها لك

582
00:39:52,809 --> 00:39:54,394
هل أحببتها؟

583
00:39:57,314 --> 00:40:00,776
في تلك اللحظة شعرت أخيراً
أنني لدي مكان هنا

584
00:40:00,859 --> 00:40:02,402
شعرت بالانتماء

585
00:40:10,494 --> 00:40:11,745
.شكرا لكم

586
00:40:14,039 --> 00:40:15,290
العفو

587
00:40:22,422 --> 00:40:25,175
إذاً هيا لتناول الفطور

588
00:40:25,300 --> 00:40:27,469
انتم يا رفاق إذهبوا
عليّ أن أقوم بالترتيب قليلاً

