1
00:00:01,084 --> 00:00:03,128
.. سابقا في كايل

2
00:00:03,212 --> 00:00:06,048
الولد ليس له عائلة كما تعلم ، ولا يتصل بأحد 

3
00:00:06,089 --> 00:00:07,925
وقد وجد يتجول وحده في المدينه

4
00:00:08,008 --> 00:00:11,637
بالتأكيد جاء من مكان ما ، ولا بد أن شخص ما يفتقده

5
00:00:11,720 --> 00:00:13,388
أعتقد أن كايل على صلة بجريمة

6
00:00:13,430 --> 00:00:15,724
احتمال انه شهد الهجوم أو 

7
00:00:15,807 --> 00:00:17,267
عثر على الهيكل العظمي

8
00:00:17,309 --> 00:00:20,062
هل لديهم مشتبه به؟ -
لا ، ليس بعد -

9
00:00:20,187 --> 00:00:23,357
الشيء الوحيد الذي قاله بأنه من المحتمل
 ان هناك بعض الخدوش على القاتل 

10
00:00:23,440 --> 00:00:25,317
هيلاري انزلي من عليه -
أي -

11
00:00:25,400 --> 00:00:26,944
أخبرتك أن تتركيه وشأنه

12
00:00:27,027 --> 00:00:29,404
هل تعتقدين حقا انني الممتازة مثلك؟

13
00:00:29,446 --> 00:00:32,199
أنتما الاثنان فعلتماها ، أليس كذلك؟

14
00:00:32,282 --> 00:00:35,577
مسكين ديكلان ، ما كان علي ان اخبره بأن يخرج معكِ 

15
00:00:36,703 --> 00:00:39,373
أماندا ، أنت هنا 

16
00:00:42,543 --> 00:00:46,213
كايل ، هذا تشارلي صديقي
كيف حالك يا رجل ؟

17
00:00:46,839 --> 00:00:51,218
المدرسة الثانوية ممكن أن تكون تجربة
 صعبة حتى على الطلاب المثاليين

18
00:00:51,301 --> 00:00:53,846
اذا كان هذا الولد خاص ، قد لا يكون

19
00:00:53,929 --> 00:00:56,598
من السهل ان يحتمل الانتقال

20
00:01:10,362 --> 00:01:13,240
لوري ، جوش ، يجب علينا أن نذهب

21
00:01:14,366 --> 00:01:15,742
تمهلي

22
00:01:17,619 --> 00:01:20,289
أنت ، أبي ، ابقه في ملابسكَ الداخلية

23
00:01:21,248 --> 00:01:23,959
لما كان ذلك ؟ -
معاينة صغيرة -

24
00:01:24,001 --> 00:01:26,962
أوه ، حسنا ، هل نحن مستعدون ؟
أين كايل ؟

25
00:01:27,963 --> 00:01:29,590
هنا

26
00:01:29,673 --> 00:01:31,175
شخص ما متحمس

27
00:01:31,258 --> 00:01:34,303
اليوم الدراسي الأول ، كل شخص يجب أن يكون 

28
00:01:37,848 --> 00:01:40,601
هذا ليس يوم كايل الأول ، على أي حال

29
00:01:40,684 --> 00:01:43,645
لا ، ذلك حقيقي 
هو فقط لا يتذكر الآخرين

30
00:01:43,687 --> 00:01:46,690
عنيت أنه لا بد وأنه ذهب الى
 المدرسة في كوكبه

31
00:01:49,109 --> 00:01:50,485
الى اللقاء

32
00:02:31,902 --> 00:02:35,906
تعودت على قضاء أغلب وقتي في البيت مع تريغرز

33
00:02:35,989 --> 00:02:38,534
لكن هذا كان عالم جديد

34
00:02:40,452 --> 00:02:41,537
أمي ؟ لا مرافق

35
00:02:41,620 --> 00:02:44,957
أي نوع من الأمهات أكون إذا تركتك تموت من الاحراج؟

36
00:02:45,040 --> 00:02:47,000
.. سأعد الى العشر
اجعليها عشرون

37
00:02:47,084 --> 00:02:49,503
مع السلامة امي ، أراك لاحقا -
اقضوا يوما رائعا -

38
00:02:51,296 --> 00:02:54,258
إبتعد جوش -
أنا آسف ، هل أعرفكِ ؟ -

39
00:02:55,217 --> 00:02:57,386
أعتقدت اننا سنذهب الى المدرسة سوية

40
00:02:57,469 --> 00:03:00,138
حسنا ، هم فقط متلهفون للوصول إلى اصدقائهم 

41
00:03:02,224 --> 00:03:05,769
لا تقلق كايل ، لن أتركك حتى تستقر

42
00:03:10,023 --> 00:03:12,734
في كل مكان نظرت .. رأيت اتصال الناس

43
00:03:17,531 --> 00:03:20,576
في باديء الأمر ، أعتقدت أن الناس مجتمعين حسب كيفيه لبسهم

44
00:03:20,659 --> 00:03:23,620
لكن الروابط  كان معترف بها بشكل غير ملحوظ ، أيضا

45
00:03:26,290 --> 00:03:29,585
.. الموقف ، لون البشرة ، الجنس 

46
00:03:32,880 --> 00:03:36,925
لم تبدو هناك اي طريقه لفهم كيف شكلت هذه المجموعات 

47
00:03:38,135 --> 00:03:40,095
كان لا بد أن أتساءل

48
00:03:40,137 --> 00:03:42,931
هل سأجد من يريدني في هذا المكان؟

49
00:04:26,850 --> 00:04:28,644
هيلاري ، انتظري 

50
00:04:29,978 --> 00:04:31,855
مرحباً تريغر - 
مرحبا -

51
00:04:33,273 --> 00:04:35,192
سألحق بها 

52
00:04:36,818 --> 00:04:38,987
هل رأيتِ ذلك ؟

53
00:04:39,071 --> 00:04:42,199
مرحبا ، صعب 
.. ليس صعبا كالجنس الفعلي لكن 

54
00:04:42,950 --> 00:04:45,577
تفحصي 

55
00:04:49,039 --> 00:04:50,541
خبر عاجل

56
00:04:50,624 --> 00:04:53,085
ذلك القميص غير مناسب للساقطات

57
00:04:57,548 --> 00:04:59,550
اعتقد ما زلنا متعاركتان 

58
00:05:01,677 --> 00:05:03,136
!أنت ، هذا هو 

59
00:05:05,597 --> 00:05:07,474
"الفتره الأولى "مكنالي

60
00:05:08,809 --> 00:05:11,186
"حصلت على "شولتز

61
00:05:11,228 --> 00:05:12,813
يا صاح ، انها علاجية

62
00:05:14,439 --> 00:05:16,358
"هيا ، أتعب نفسكَ في حصة "مكنالي

63
00:05:16,400 --> 00:05:18,861
نعم ، سأنام في درس شولتز
و مع ذلك سأنجح

64
00:05:18,902 --> 00:05:21,154
 انني سأنال منك على الغداء

65
00:05:21,238 --> 00:05:22,781
بالتأكيد -
حسنا -

66
00:05:22,906 --> 00:05:26,785
أنت ، اذا كنت يا ابله بحاجه لمساعده في قراءة القائمة ، اعلمني

67
00:05:39,882 --> 00:05:41,550
صباح الخير ، سيد هوبر -

68
00:05:41,592 --> 00:05:43,927
سيدة تريغر -
"لا بد أنه " كايل 

69
00:05:44,011 --> 00:05:45,971
أنا السيد " هوبر " مساعد المدير 

70
00:05:46,889 --> 00:05:48,724
مرحبا

71
00:05:52,102 --> 00:05:54,771
هولاء الأولاد ومصافحاتهم

72
00:05:54,855 --> 00:05:57,816
هل لنا بدقيقه -
بالتأكيد, سنعود حالاً -

73
00:06:11,288 --> 00:06:14,833
لاحظت أن كل شخص عرف بالضبط كيف يرد على هذا الصوت 

74
00:06:14,917 --> 00:06:17,920
عرفوا أين يذهبون ، ومع من سيكونون

75
00:06:27,721 --> 00:06:30,599
عرفت إذا كنت في المدرسة من قبل ، أنا

76
00:06:30,641 --> 00:06:32,893
 سأعرف هذه الأشياء أيضا

77
00:06:46,073 --> 00:06:48,784
لكن لا شي بدا مألوفاً هنا 

78
00:06:49,535 --> 00:06:51,703
هذا المكان كان مختلف

79
00:06:52,246 --> 00:06:54,164
وكذلك أنا

80
00:07:29,324 --> 00:07:32,286
يفترض أن المدرسة تزود التدريس الخاص

81
00:07:32,369 --> 00:07:34,538
اعتقدت أنك فهمت حاجات كايل الخاصة

82
00:07:34,663 --> 00:07:38,208
سيدة "تريغر" أنا اجاهد لتلبية احتياجات كل طالب

83
00:07:38,333 --> 00:07:42,087
وأعطي حالة كايل ، معلم شخصي ، من المحتمل انه الأفضل

84
00:07:42,212 --> 00:07:46,717
لكن ذلك ترتيب غالي ، وانا عندي بعض المخاوف الإضافية

85
00:07:49,052 --> 00:07:51,263
لقد قضى وقتا في سجن الأحداث 

86
00:07:51,346 --> 00:07:55,684
ذلك كان وضعا خاطئا - 
وقد تورط في مشاجرة

87
00:07:55,726 --> 00:07:58,562
الآخر ضربه 
كايل أبدا لا يضرب غدرا

88
00:07:58,645 --> 00:08:02,691
هو متورط حاليا في تحقيق قتل  

89
00:08:02,733 --> 00:08:06,445
كشاهد محتمل -
وما زال لا يستطيع تذكر أي شيء

90
00:08:06,528 --> 00:08:11,158
وأخشى أن قضايا ذاكرته قد تصبح صعبة

91
00:08:12,409 --> 00:08:16,955
سيد "هوبر" كايل ولد لامع جداً ومتلهف للتعلم

92
00:08:17,080 --> 00:08:19,416
أعتقد هذه المدرسة ستكون محظوظة أن يكون فيها

93
00:08:21,293 --> 00:08:25,172
عندنا خمس ساعات من الاختبارات امامنا
يجب أن نبدأ

94
00:08:25,255 --> 00:08:28,300
اختبرت كايل 
اختبار الذكاء عنده هائل

95
00:08:28,383 --> 00:08:31,720
سيدة "تريغر" الكفاءة و اختبار الذكاء
 ليست نفس الشيء

96
00:08:31,762 --> 00:08:34,890
نظرا لانه ليس عندنا أي مدرسة
 سابقة تسجل كايل

97
00:08:34,973 --> 00:08:40,062
لا استطيع أن أضع في الاعتبار معلم
 شخصي حتى نقرر مستوى درجته

98
00:08:40,145 --> 00:08:42,314
أي نوع من الإختبارات نحن نتحدث عنه ؟

99
00:08:42,439 --> 00:08:44,233
حسنا ، يفترض بأنه في الـ16 ، أنا 

100
00:08:44,316 --> 00:08:47,486
سأدير وضع امتحان الصف العاشر 

101
00:08:47,569 --> 00:08:49,947
و سنرى كيف سيعمل 

102
00:08:51,532 --> 00:08:53,283
انه ولد رائع

103
00:08:53,408 --> 00:08:55,410
وهو سعيد جداً لكونه هنا 

104
00:09:08,382 --> 00:09:12,261
مرحبا جميعاً ، اتمنى الا تكون الاتكم
 قد جمعت الغبار طوال الصيف

105
00:09:13,547 --> 00:09:19,601
لكن تخميني ان معظمهم كان خارج صندوقه منذ الصيف

106
00:09:19,726 --> 00:09:22,563
هذة أخبار جيدة لدينا بعض الموسيقين الموهوبين

107
00:09:22,646 --> 00:09:24,898
ألذين أنضموا للفرقة هذا العام

108
00:09:28,861 --> 00:09:31,446
كايل ، ها أنت ذا

109
00:09:31,488 --> 00:09:34,992
يجب ان أذهب الآن لكن السيد
 "هوبر" سيعطيك بعض الاختبارات

110
00:09:35,075 --> 00:09:36,159
اختبارات ؟

111
00:09:36,243 --> 00:09:40,289
نعم ، لرؤية ما تعلمت ، وما على
 المدرسة لتعلمك اياه 

112
00:09:40,330 --> 00:09:42,708
هو يحب الرياضيات ، هذا مكان جيد للبدء

113
00:09:42,791 --> 00:09:44,710
شكرا ، سآخذه من هنا 

114
00:09:44,793 --> 00:09:48,005
حسنا ، اعتقد أن عندك مالك للغداء
واعتقد انك ممتاز بكل معنى الكلمة 

115
00:09:48,088 --> 00:09:51,216
شكرا
سوف تعمل جيدا 

116
00:09:51,300 --> 00:09:53,051
الى اللقاء -
الى اللقاء -

117
00:09:53,760 --> 00:09:56,805
حسنا ، كايل .. دعنا نبدأ

118
00:10:11,737 --> 00:10:13,322
حسنا

119
00:10:14,406 --> 00:10:17,117
أطلق تلك الأدمغة ، وتأكد من هذه 

120
00:10:17,201 --> 00:10:19,411
حل المسألة وعند نهاية الفصل الدراسي

121
00:10:19,494 --> 00:10:22,206
ستحصل على علامة ممتاز في فصلي

122
00:10:23,040 --> 00:10:26,210
أستاذ في ام . آي . تي عرض هذه المسألة

123
00:10:27,085 --> 00:10:29,838
أخذ طلابه ستة أسابيع لحلها

124
00:10:31,048 --> 00:10:34,218
نوع مثل : جبل افريست الرياضي ، إذا أردت

125
00:10:38,388 --> 00:10:41,266
تريغر ، فاصلة لوري 

126
00:10:42,726 --> 00:10:44,978
ناقشي الخوارزمي 

127
00:10:45,062 --> 00:10:46,522
ماذا؟ -

128
00:10:46,563 --> 00:10:48,065
لا تفكري بذلك -

129
00:10:48,815 --> 00:10:51,652
أجرِ عملك الشخصي في وقتك الخاص

130
00:10:51,735 --> 00:10:54,488
و لأنكِ ضيعتي وقت الدرس

131
00:10:54,571 --> 00:10:56,657
 سأراكِ بعد المدرسة

132
00:11:02,079 --> 00:11:05,374
" كان صباح رطب بارد "

133
00:11:05,457 --> 00:11:08,919
" الضباب معلق على الأرض مثل عباءة فضية "

134
00:11:10,963 --> 00:11:13,298
أكمل الفقرة القادمة يا 

135
00:11:14,716 --> 00:11:16,093
توبي

136
00:11:18,011 --> 00:11:19,263
لا اُريد 

137
00:11:19,346 --> 00:11:22,182
أنا خائفة من أنني لا أعرض هذا الخيار 

138
00:11:36,989 --> 00:11:40,576
" قبعة الجد ما زالت "

139
00:11:41,410 --> 00:11:43,120
في الحصى

140
00:11:46,290 --> 00:11:48,000
طريق

141
00:11:49,126 --> 00:11:53,589
قرب الجيرنـ ... -- جيرانيوم

142
00:11:53,630 --> 00:11:55,465
ذلك كافي 

143
00:11:56,967 --> 00:11:58,927
.. توبي، أكمل 

144
00:12:04,433 --> 00:12:05,767
من حيث توقفنا 

145
00:12:07,102 --> 00:12:10,814
"قرب الجيرانيوم الذي لم ينهي زراعته "

146
00:12:10,898 --> 00:12:13,859
"أرض ريتش كانت كومه بجانب حفرة يجهزها "

147
00:12:13,942 --> 00:12:16,236
مثل كومة القمامة بجانب قبر جديد "

148
00:12:25,162 --> 00:12:27,623
هذه ليس رياضيات - 
سنبدأ بالتاريخ -

149
00:12:27,664 --> 00:12:30,751
تسعون دقيقة لذلك الجزء ، وأنا سأدقق عليك بعدئذ

150
00:12:40,177 --> 00:12:44,264
صفحة بعد صفحة ، الأسماء والتواريخ .. كلها غريبة

151
00:12:45,349 --> 00:12:46,975
1492

152
00:12:47,726 --> 00:12:48,977
1812

153
00:12:49,937 --> 00:12:52,231
جورج واشنطن

154
00:12:52,314 --> 00:12:53,732
ماري انطوانيت

155
00:12:55,943 --> 00:13:00,072
ما كنت قد علمت أي شي لحد الآن 
لكني توقعت إكمال الإختبار 

156
00:13:04,284 --> 00:13:07,829
توقعت أنني هنا لأسأل الأسئلة ، لا لأجيبهم 

157
00:13:11,875 --> 00:13:13,585
ذلك الجرس ثانية

158
00:13:13,669 --> 00:13:15,629
على ما يبدو ، دق في الفترات الدقيقة

159
00:13:15,712 --> 00:13:18,173
الطلاب يتحركون في سرعه منتظمة 

160
00:13:18,257 --> 00:13:21,218
على الأقل هذا الوقت عرفت ما العمل

161
00:13:35,566 --> 00:13:37,693
وقت لإيجاد مكان ثانية

162
00:13:56,837 --> 00:13:59,006
في صباح ملأ بالتشويش

163
00:13:59,089 --> 00:14:01,758
هنا شي ما تحدث الي بشكل واضح

164
00:14:01,842 --> 00:14:04,887
اخيرا الاختبار الذي يمكنني أن أعبره

165
00:15:31,181 --> 00:15:33,016
شخص ما حلها

166
00:16:00,878 --> 00:16:03,797
أنا أتعلم اتباع الجزر ، وتدفق الطلاب

167
00:16:03,881 --> 00:16:07,176
لكن في هذا الوقت ، بدلا أن يتبعثروا في كل اتجاه 

168
00:16:07,217 --> 00:16:09,136
جميعهم انتقلوا الى نفس المكان

169
00:16:10,220 --> 00:16:12,514
بدا كل شخص مرحب به هنا 

170
00:16:14,224 --> 00:16:16,977
واعتقدت بأنني قد أجد مكان أنتمي إليهِ

171
00:16:32,492 --> 00:16:34,369
لما أردت أن أجلس هناك

172
00:16:35,579 --> 00:16:38,332
ما لم تريد أن تكون المعروف بصديق
 الرجل المهووس

173
00:16:38,415 --> 00:16:41,752
ذلك ما يدعوني به الجميع ، بسبب اسمي
 الأخير دكمان

174
00:16:43,253 --> 00:16:46,215
ما عدا بعض الناس يقولون " دايكمان " لذا
 ربما يعتقدون أيضا أنك 

175
00:16:46,256 --> 00:16:48,175
صديق "دايكمان" مما يجعلك سحاقياً

176
00:16:49,426 --> 00:16:51,220
لا
مهما يكن ، افعل ما تشاء  

177
00:16:56,391 --> 00:17:00,145
الا استطيع أن أرى ؟
هذه نكته ، صحيح ؟

178
00:17:00,270 --> 00:17:02,481
أحدهم قال لك أن تجلس هنا؟ 

179
00:17:02,564 --> 00:17:04,316
مضحك جداً 

180
00:17:04,441 --> 00:17:07,861
لا ، أنا أرسم أيضاً -
اسكت -

181
00:17:12,783 --> 00:17:16,203
أتفعل؟
انظر أين يجلس كايل 

182
00:17:16,286 --> 00:17:20,040
انظر ، اذا كنت تحتاج الى خمس دولارات للغداء -
انه يجلس  مع إل . كي دايكان  -

183
00:17:20,123 --> 00:17:22,668
... و ؟ -
ذلك انتحار اجتماعي -

184
00:17:22,793 --> 00:17:24,753
من المفترض ان تنتبهي اليه لوري

185
00:17:24,795 --> 00:17:28,257
حسنا ، وكذلك أنت 
دعه يجلس مع جماعتكَ الاغبياء

186
00:17:32,386 --> 00:17:35,514
إذن ، لوري أصبحت مثل عشرة ظلال من الساقطات
وتدعوني بالفاسقة

187
00:17:35,597 --> 00:17:38,642
بعد أن لمستُ اخاها الشاذ المتبنى 

188
00:17:38,725 --> 00:17:39,935
كأنني لم أذهب هناك قط

189
00:17:40,018 --> 00:17:43,981
لكنك كنتِ مثل الحلقة حوله منذ أن قاتل
 ذلك الشرطي في حفل ديكلان

190
00:17:44,106 --> 00:17:47,568
حسنا ، ليس أكثر من أنني أنظر اليه
  هو من أصدقاء جيكمان

191
00:17:50,779 --> 00:17:52,406
حسنا ، تريدين سماع شي مضحك ؟

192
00:17:52,489 --> 00:17:55,242
نادين فيلاسكو ، في الفترة الأخيرة ، نفس القميص 

193
00:17:56,618 --> 00:17:59,580
ضحكة مصطنعة 
تدعوها بالفاسقة ، أيضا؟

194
00:17:59,663 --> 00:18:03,083
هيا ، هيلز ، الهدنة ؟
اريد انهاء الشجار 

195
00:18:03,166 --> 00:18:04,668
في الحقيقة 

196
00:18:04,710 --> 00:18:07,004
أنا انتهيت منك

197
00:18:07,671 --> 00:18:09,423
يا بنات ، هيا ؟

198
00:18:11,633 --> 00:18:15,095
أنتم يا رفاق هيا
كان يجب أن تنزعي القميص

199
00:18:35,699 --> 00:18:37,743
هو لا يبدو كفضائي

200
00:18:37,826 --> 00:18:41,163
.. أنا أخبرك الاشياء التي رأيته يعملها 

201
00:18:41,288 --> 00:18:43,248
اصبح عندي ملف -
حقاً؟ -

202
00:18:43,332 --> 00:18:46,668
لذا ، بدلاً أن يسيطر على العالم
هو هنا في المدرسة الثانوية؟

203
00:18:46,710 --> 00:18:48,420
انه جزء من خطته الرئيسية 

204
00:18:48,504 --> 00:18:51,798
لتجنيد جيش الخاسرين مثل 
إل . كي .ديكمان 

205
00:18:51,882 --> 00:18:55,302
كلام الخاسرين ، كيف "شولتز" هذا الصباح ؟

206
00:18:55,385 --> 00:18:56,887
أنا ملك ذلك الفصل ، مجموعة البلداء

207
00:18:56,970 --> 00:19:00,599
الذين لا يستطيعون القراءة
يا رجل ، ذلك مثير للشفقة

208
00:19:07,564 --> 00:19:09,191
ذلك الشي حول المجلات الهزلية

209
00:19:09,233 --> 00:19:12,361
إن المادة السائده

210
00:19:12,402 --> 00:19:14,446
هو الأنمي الجميل  

211
00:19:16,198 --> 00:19:18,659
"انها فقط كلمة مبهرجة لـ" الصور المتحركة 

212
00:19:18,742 --> 00:19:20,994
أحب المادة الصحفية المستقلة

213
00:19:21,078 --> 00:19:25,916
"المجلات الهزلية مثل " ديزل داني
تارسوس ... فيرا زيرو

214
00:19:27,876 --> 00:19:32,130
لماذا عندهم هوايات سرية؟
لإخفاء قدراتهم المدهشة

215
00:19:33,423 --> 00:19:36,260
اذن ، يمكنهم مساعدة الناس بدون اخافتهم 

216
00:19:37,427 --> 00:19:40,138
أعني هذه مادة أساسية ، كيف لا تعرف هذا؟

217
00:19:40,222 --> 00:19:44,058
لا أعلم
 لكن ماذا بشأن جورج واشنطون؟

218
00:19:44,100 --> 00:19:47,855
نعم ، ماذا عنه؟ -
هل هو البطل الخارق ، أيضا؟

219
00:19:49,439 --> 00:19:51,942
هو الرئيس الأول لأمريكا

220
00:19:51,984 --> 00:19:54,611
و"هاثر" هل هي في الاختبار الاخر؟

221
00:19:54,695 --> 00:19:57,322
الأبطال الخارقين  ليسوا حقيقيين 
ما خطبك ؟

222
00:19:57,406 --> 00:19:59,867
أنظر ، بجديه ، انه يومك الأول على الاطلاق 

223
00:20:00,617 --> 00:20:03,370
لكن ألا تعرف شيئا؟
لهذا جئت الى هنا

224
00:20:04,246 --> 00:20:05,914
للتعلم

225
00:20:05,956 --> 00:20:09,126
جئت الى المدرسة الثانوية ... للتعلم

226
00:20:09,793 --> 00:20:11,420
تلك مزحة جيدة

227
00:20:15,174 --> 00:20:17,551
حسنا ، انظر ، لربما يمكنني أن أساعدك

228
00:20:34,026 --> 00:20:36,778
هل حصلت على السوشي ؟ -
حصلت على السوشي -

229
00:20:36,904 --> 00:20:41,158
لا استطيع أن أصدق بأنه عندنا ساعة لوحدنا
أوه ، ساعة من الوقت بالكاد تكفي

230
00:20:41,241 --> 00:20:44,870
سنستفيد منها الى ابعد الحدود 
هل أنت قريب -

231
00:20:44,953 --> 00:20:47,831
أنا بالقرب من الزاوية ، حبيبتي  -
سأكون بالانتظار 

232
00:20:52,002 --> 00:20:53,295
نيكول ؟

233
00:20:53,337 --> 00:20:55,881
لحظة ، سمعت شيئا ما

234
00:20:55,964 --> 00:20:58,425
مرحبا

235
00:20:59,468 --> 00:21:01,637
ستيفن ، اعتقد ان شخصا ما اقتحم المنزل -

236
00:21:01,678 --> 00:21:04,223
اخرجي ، الآن .. فقط اذهبي -

237
00:21:43,595 --> 00:21:46,557
سأحاول أن اجعل هذا سريع بقدر الإمكان

238
00:21:46,682 --> 00:21:49,017
زوجي عنده مشكله حقيقية

239
00:21:50,853 --> 00:21:53,480
! نيكول 
اوه ، ستيفن كنت سأتصل بك 

240
00:21:53,564 --> 00:21:56,108
هذا توم من شركة أمننا
مرحبا سيدي -

241
00:21:56,233 --> 00:21:58,360
ماذا يجري؟ -
حسنا ، كنت في دورية 

242
00:21:58,443 --> 00:22:00,529
ورأيت شخص ما يقتحم نافذتكم

243
00:22:00,571 --> 00:22:01,947
توم أخافه 

244
00:22:02,030 --> 00:22:05,325
هل هذا يعود لاحد ؟ -
لا -

245
00:22:05,993 --> 00:22:07,160
أنا متأكد أنه أسقطه

246
00:22:07,244 --> 00:22:09,621
من المحتمل أنه استعمل المقبض لكسر الزجاج 

247
00:22:09,705 --> 00:22:12,583
أي فكره من قد يكون   -
لا أنا آسف لم أحصل على نظرة فاحصة -

248
00:22:12,666 --> 00:22:14,960
لكن هناك عدد من الاقتحام  حصل في الحي مؤخرا

249
00:22:15,043 --> 00:22:18,755
عاينت الحادثة ، وسأتأكد بأن تدرك الشرطة ذلك أيضاً

250
00:22:18,839 --> 00:22:20,799
أنت بخير؟ -
الآن أنا كذلك -

251
00:22:20,924 --> 00:22:22,843
أسفة لأنني اخفتك

252
00:22:22,926 --> 00:22:25,053
طالما أنك بخير -
نعم -

253
00:22:26,054 --> 00:22:29,391
أصادف وأنت تقود بالقرب من هنا ؟ -
نعم ، انه شي بالصدفة -

254
00:22:30,475 --> 00:22:34,563
الآن ، إذا كان بإمكاني أن أنهي هذا التقرير
سأبتعد عن طريقكم ، اتفقنا ؟

255
00:22:34,605 --> 00:22:37,441
بالتأكيد
هذه الغرفة .... ماذا ؟ -

256
00:22:37,524 --> 00:22:39,484
أوه .. انها غرفة الضيوف 

257
00:22:39,568 --> 00:22:40,736
أوه ، اعذريني 

258
00:22:40,777 --> 00:22:43,071
لكن سجلاتنا تشير الى أن كل

259
00:22:43,113 --> 00:22:46,033
غرف نومكم بالأعلى ، لا ؟

260
00:22:46,116 --> 00:22:49,077
حسنا ، عندنا حالة تبني مؤقتة 

261
00:22:49,161 --> 00:22:51,121
أوه ، فهمت ، فهمت 

262
00:22:51,163 --> 00:22:54,333
حسنا ذلك لطف منكم يا ناس لتعتنوا بشخص ما 

263
00:22:54,458 --> 00:22:56,293
و كيف يجري ذلك الامر ؟

264
00:22:57,669 --> 00:22:58,837
جيداً

265
00:22:58,962 --> 00:23:00,631
 ماذا سيحدث لو عاد ؟

266
00:23:00,714 --> 00:23:03,550
أنا فقط سأقود أكثر من قبل ، وسأراقب البيت 

267
00:23:03,634 --> 00:23:06,261
حسنا ، نحن نقدر ذلك -
ذلك عملي -

268
00:23:19,149 --> 00:23:21,652
يالهي ، اسفة 

269
00:23:23,320 --> 00:23:26,073
متأكدة انك كذلك
أتمنى بأنني لم أخربه

270
00:23:36,166 --> 00:23:38,961
أي شي تريد معرفته ، هذا المكان لإيجاده

271
00:23:39,044 --> 00:23:40,754
انه مثل قلعة الخلوه

272
00:23:40,838 --> 00:23:43,173
أكثر من مكان جيد لأخذ قيلوله

273
00:23:44,967 --> 00:23:46,844
من الأفضل أن تبدأ بهذا 

274
00:23:47,553 --> 00:23:50,013
انه مثل .... كل شيء

275
00:23:50,597 --> 00:23:52,266
خالص

276
00:23:52,349 --> 00:23:54,268
شكرا لك -
لا مشكله -

277
00:24:04,361 --> 00:24:05,821
حسناً

278
00:24:07,114 --> 00:24:10,659
أنظر سأراك قريباً

279
00:25:16,016 --> 00:25:17,768
كايل ؟ -
أماندا -

280
00:25:17,851 --> 00:25:19,228
كيف تجري الأمور ؟

281
00:25:20,145 --> 00:25:23,398
أوه ، أتتذكر تشارلي ؟ -
نعم ، تقابلنا في حفل برستون -

282
00:25:25,609 --> 00:25:27,569
نعم ، اتذكر

283
00:25:29,655 --> 00:25:31,823
القليل من ...... القراءة الخفيفة ؟

284
00:25:35,994 --> 00:25:38,163
اسمع ، اعرف بأنه يومك الأول

285
00:25:38,288 --> 00:25:41,166
وأتذكر عندما إنتقلتُ ، أخذت الكثير لأتعود 

286
00:25:41,250 --> 00:25:43,669
لذا ، اذا احتجت أي شي ، فقط نادني 

287
00:25:47,965 --> 00:25:50,467
حسناً

288
00:25:50,551 --> 00:25:53,470
مع السلامة كايل
نراك فيما بعد

289
00:25:58,308 --> 00:25:59,518
كثير الكلام 

290
00:25:59,601 --> 00:26:01,895
حسنا ، يمكن أن يكون خجول ، لكنه حلو جدا -

291
00:26:03,230 --> 00:26:07,484
أحتمال أن أكون مخطيء ، لكني اعتقد
 أن عنده مشكله معي 

292
00:26:07,568 --> 00:26:11,113
من يمكن أن تكون عنده مشكله معك ؟

293
00:26:26,753 --> 00:26:29,715
أنا اُخبركَ لقد كانت مثيرة جداً و معجبة بي كثيراً

294
00:26:29,798 --> 00:26:33,010
يارجل أنت كاذب ، كما لو كنت في 
 أي مكان قرب ذلك الحوض الحار

295
00:26:33,093 --> 00:26:36,638
كل الصدق يا رجل 
سهمنا سيرتفع صعودا هذه السنة

296
00:26:40,100 --> 00:26:43,061
يا صديقي ، حول ماذا كان ذلك ؟ -
لا أعرف -

297
00:26:43,187 --> 00:26:45,230
أعتقد أنني أهنته

298
00:26:45,314 --> 00:26:46,357
حسناً

299
00:26:46,441 --> 00:26:51,195
لا تهنه ذلك توبي نيورث 
انه يأخذ جلسات التحكم بالغضب 

300
00:26:51,320 --> 00:26:53,822
بدون مزاح

301
00:26:56,700 --> 00:26:58,660
ما زال معلقا ؟ -
نعم -

302
00:26:59,703 --> 00:27:02,831
من المحتمل انه لا شيء ، لكني لم أرى ذلك
 الرجل على الدورية من قبل

303
00:27:02,873 --> 00:27:04,458
وهو ظهر فقط في الوقت المناسب؟

304
00:27:04,541 --> 00:27:06,585
هل سمعت عن أي اقتحام في الحي ؟ 

305
00:27:06,668 --> 00:27:08,295
لا -
سيد تريغر؟

306
00:27:08,378 --> 00:27:10,047
آسف لإبقاءك تنتظر سيدي

307
00:27:10,130 --> 00:27:13,967
نعم ، "توم" مستخدم جديد هنا ،
 توم فوس لقد بدأ هذا الأسبوع

308
00:27:14,051 --> 00:27:18,055
أنا لا أعرف ، اننا فقط لم نعرفه ،
 اعتقد بأنك بحثتَ في هويتهِ؟

309
00:27:18,138 --> 00:27:20,599
بالتأكيد في الحقيقة

310
00:27:20,682 --> 00:27:23,435
توم لديه خلفية عسكرية رائعة

311
00:27:23,560 --> 00:27:26,188
هو قلد محاربا ، بالإضافة الى عدة سنوات في الأمن الخاص

312
00:27:26,271 --> 00:27:28,357
لذا لا داعي للقلق حوله

313
00:27:29,358 --> 00:27:31,777
إنهُ يبدو جيداً، شكرا لك -
لا مشكلة -

314
00:27:33,946 --> 00:27:35,239
فحصه جيد

315
00:27:38,575 --> 00:27:40,994
هذا هو سكان الضواحي ، انا اخبرك بذلك

316
00:27:41,703 --> 00:27:45,666
يجب ان يكون شيء ما حول دفع الرهونات ،
 يجعلهم شديدي الهيجان

317
00:27:45,749 --> 00:27:48,710
في هذه الاثناء ، يجدوا رجلاً مثلك ينظرون اليه

318
00:27:48,752 --> 00:27:51,129
اطلاق النار لا يمكن ان يكون في الايدي الأفضل

319
00:28:04,601 --> 00:28:06,311
22مجلداً

320
00:28:06,395 --> 00:28:08,730
 أكثر من 17.000 مقالة

321
00:28:08,814 --> 00:28:13,402
في عصر واحد ، أحطت مدى التاريخ الانساني،
 والحياة على الكرة الارضية

322
00:28:23,120 --> 00:28:26,206
اعتقدت بإنك ما زلت هنا 

323
00:28:28,876 --> 00:28:33,422
كايل؟
تشارلي رجل رائع جداً

324
00:28:34,798 --> 00:28:37,092
اعتقد انك ستحبه حقاً

325
00:28:37,926 --> 00:28:40,470
لأنني أعتقد أنك رجل رائع أيضاً

326
00:28:43,974 --> 00:28:47,019
...لكن ... تعرف

327
00:28:47,728 --> 00:28:51,106
.. تعرف ليس هناك أي شيء ... بين 

328
00:28:52,441 --> 00:28:57,279
..أعني ، انه يظن انه ربما قد يكون ، لكن 

329
00:28:57,321 --> 00:28:59,323
أنا فقط .. أردت أن أتأكد من ذلك 

330
00:29:01,575 --> 00:29:04,411
هل أنت تحبني ، أليس كذلك ؟

331
00:29:05,829 --> 00:29:10,959
انا فقط علمت بكل مأساة انسانية : الحرب والكارثة

332
00:29:12,503 --> 00:29:15,422
لكن أماندا قدمت الدرس الأكثر صعوبة

333
00:29:19,176 --> 00:29:21,720
بإمكاني أن أخبرها أي جواب يخفف عنها 

334
00:29:21,845 --> 00:29:23,972
وأي شي هي لم ترد سماعه

335
00:29:25,891 --> 00:29:27,476
كايل؟

336
00:29:28,769 --> 00:29:29,895
أنتِ صديقتي 

337
00:29:35,192 --> 00:29:36,443
نعم

338
00:29:37,569 --> 00:29:39,112
نحن أصدقاء

339
00:29:39,863 --> 00:29:43,659
إخبار أماندا عن مشاعري الصادقة
 لربما يجعلنا أقرب

340
00:29:43,742 --> 00:29:46,203
لكنها تنتمي لـ تشارلي 

341
00:29:46,286 --> 00:29:50,040
مما يعني انني ما زلت لا انتمي الى مكان

342
00:29:50,165 --> 00:29:51,834
كايل ، انتظر

343
00:29:52,501 --> 00:29:54,837
ليس من الضروري أن تتعلم كل شي في يوم واحد

344
00:29:54,920 --> 00:29:56,880
المدرسة انتهت اليوم

345
00:29:59,883 --> 00:30:02,803
ثانيتان اضافيتان

346
00:30:02,886 --> 00:30:06,390
الآن انتهت

347
00:30:17,317 --> 00:30:20,487
حسنا ، لقد ضاع لقائنا للعصر

348
00:30:20,571 --> 00:30:24,491
إذن ، هل ستتصلين بشركة التأمين -
نعم و الشركة الزجاج، أيضاً -

349
00:30:24,575 --> 00:30:25,868
الآن تمهلي

350
00:30:25,909 --> 00:30:29,288
يمكنني أن أصلح النافذه خلال عطلة الاسبوع

351
00:30:29,371 --> 00:30:30,873
آوه

352
00:30:31,498 --> 00:30:33,458
شكرا لمجيئك لإنقاذي

353
00:30:33,584 --> 00:30:35,127
على الرحب والسعة

354
00:30:42,342 --> 00:30:43,886
لا تردي على ذلك 

355
00:30:52,603 --> 00:30:53,770
مرحبا

356
00:30:54,771 --> 00:30:56,231
نعم

357
00:30:57,774 --> 00:31:00,068
متأسفة ، ماذا ؟

358
00:31:02,404 --> 00:31:04,531
أوه سأكون هناك 

359
00:31:05,240 --> 00:31:06,742
تلك كانت المدرسة

360
00:31:07,659 --> 00:31:09,119
مشكلة ؟ -
نعم -

361
00:31:10,120 --> 00:31:12,998
أي ولد ؟ -
كايل -

362
00:31:19,129 --> 00:31:21,882
نعم ستكون لعبة عظيمة 

363
00:31:21,965 --> 00:31:24,593
سأتصل بك لاحقاً

364
00:31:24,635 --> 00:31:27,596
مرحبا ، تريغر .. ما الامر معكِ اليوم؟
تأخرت على الحجز

365
00:31:27,638 --> 00:31:29,932
أنظري إذا تريدين التكلم عن ما حدث ؟ 

366
00:31:29,973 --> 00:31:31,850
ما حدث ؟ -
نعم ، تعلمين .. -

367
00:31:31,934 --> 00:31:33,852
تريد أن تتحدث عما حدث الآن؟ -

368
00:31:33,936 --> 00:31:37,105
.. اعتقدت بأنه يمكننا أن
"لم تكن مباراة لكرة السلة "ديكلان

369
00:31:37,147 --> 00:31:39,691
يا رجل ، حصولك على ذلك الجنس نهاية الاسبوع الماضي 

370
00:31:39,775 --> 00:31:41,777
ذلك الجنس كان رهيباً ، هجمة رائعة

371
00:31:41,860 --> 00:31:44,530
مثلما أنني لم أعرف أن "هيلاري" اخبرتك أن
 تطلب مني الذهاب معك للحفل

372
00:31:44,613 --> 00:31:46,907
رجال مثلك لم يجلسوا هناك و يتحملوا
 الشقاء وقت الغداء

373
00:31:46,990 --> 00:31:49,826
تريغر انتِ فهمتي خطأ ، لقد كنت فقط أختبرك

374
00:31:49,910 --> 00:31:52,746
اذا اردت حقا أن تختبرني ، ماذا تسمي ذلك؟

375
00:31:52,829 --> 00:31:54,957
وانت لم تفعل ما هو لطيف ، انه الصدق

376
00:31:54,998 --> 00:31:57,876
لكن هذا الاهتمام المفاجيء في مشاعري او مهما يكن 

377
00:31:57,960 --> 00:31:59,503
إنه مزيف وغير ضروري

378
00:31:59,628 --> 00:32:02,965
لأن الجنس كان سيء ، لأنك يمكن أن
 تتبول على مشاعري

379
00:32:03,090 --> 00:32:06,760
ولأنك الشخص الأخير على الاطلاق الذي
 أريد التحدث معه الآن

380
00:32:06,844 --> 00:32:09,721
أنا كنت أسأل عما حدث اليوم 

381
00:32:09,805 --> 00:32:10,973
مع هيلاري

382
00:32:33,537 --> 00:32:35,122
مرحبا

383
00:32:35,205 --> 00:32:36,498
مرحبا يا رجل

384
00:32:36,540 --> 00:32:39,585
أنت في شولتز معي ، حقا ؟
أيها الحقير

385
00:32:41,295 --> 00:32:43,380
يا رجل انا لا أعرف ما مشكلتك معي ؟

386
00:32:43,463 --> 00:32:45,382
ليس عندي مشكلة ، انت عندك مشكلة

387
00:32:46,508 --> 00:32:50,179
أنت محق ، وأنا سأهتم بذلك

388
00:32:52,598 --> 00:32:54,224
أتعتقد أنك ذكي ؟

389
00:32:55,058 --> 00:32:56,977
يا رجل أنا في مجموعة علاجية 

390
00:32:57,060 --> 00:32:58,604
مع مجموعة من البلداء إذن ؟ 

391
00:32:58,729 --> 00:32:59,855
توقف

392
00:33:01,064 --> 00:33:04,067
لماذا ضربته ؟
من هذا .. صديقك ؟

393
00:33:08,071 --> 00:33:09,865
لنذهب

394
00:33:16,455 --> 00:33:18,540
أتعرف ، أنت حقا أبله 

395
00:33:34,556 --> 00:33:36,725
أوه  

396
00:33:39,770 --> 00:33:41,772
ماذا يحدث هنا ؟

397
00:33:58,580 --> 00:34:01,458
يصر الطالب الآخر أن كايل رمى اللكمة الأولى

398
00:34:01,542 --> 00:34:04,253
أنا لم أضرب أحداً -
هذا ليس ما يبدو -

399
00:34:04,336 --> 00:34:07,297
سيد "هوبر" كل ما رأيناه أن كايل كان يمسك الولد

400
00:34:07,339 --> 00:34:09,424
بدا وكأنه يوقفه ، وليس يدفعه

401
00:34:09,466 --> 00:34:11,635
هل تبحث عن سبب لتكذيبه ؟

402
00:34:11,760 --> 00:34:13,596
"سيده "تريغر

403
00:34:13,680 --> 00:34:18,433
تلك المشاجرة زائد اهمال كايل لقواعد المدرسة

404
00:34:18,517 --> 00:34:20,561
..التجول ، الاختبارات .. انه ببساطة تجاهل

405
00:34:20,644 --> 00:34:24,690
أنا آسف ، لكن ليس هناك مكان لولد
 مثل كايل في هذه المدرسة

406
00:34:27,276 --> 00:34:29,695
تريغر فاصلة ، لوري

407
00:34:31,071 --> 00:34:32,823
اجلسي

408
00:34:34,992 --> 00:34:38,912
1 + 2 - 1 حتى تصلي الى 500

409
00:34:46,670 --> 00:34:50,090
كيف يعقل هذا ؟
شخص ما حلها -

410
00:34:50,174 --> 00:34:51,425
نعم 

411
00:34:52,342 --> 00:34:55,220
أتعرفين ، أنا أضعه كل سنة فقط لتحفيز الأولاد

412
00:34:55,304 --> 00:34:58,056
من غير المحتمل أن يحاول أحد ، ناهيك عن أجابتها 

413
00:34:58,140 --> 00:35:00,225
حسنا ، تهانيّ

414
00:35:00,309 --> 00:35:04,062
شخص ما أكيد يعرف عالم رياضيات

415
00:35:04,146 --> 00:35:07,107
أو بحث في الإنترنت ، لا يوجد طالب هنا يمكن أن يحل هذا لوحده

416
00:35:08,859 --> 00:35:11,987
سيد "ميلر" اذا تمكنت من ان ارشدك الى الاتجاه الصحيح

417
00:35:12,529 --> 00:35:14,698
هل يمكننا ان ننسى الحجز ؟

418
00:35:18,452 --> 00:35:21,330
هو من حقه التعلم من معلم خاص

419
00:35:21,413 --> 00:35:23,999
ليس بعد ما حدث اليوم

420
00:35:24,041 --> 00:35:26,168
هذا هو -
سيد ميلير أنا في اجتماع 

421
00:35:26,210 --> 00:35:29,004
اعذرني ، هذا مهم 

422
00:35:29,671 --> 00:35:32,716
هل حللت مسألتي للرياضيات ؟
كايل؟

423
00:35:34,551 --> 00:35:37,679
نعم ، فعلت
حسنا ، كيف عملت ذلك ؟

424
00:35:37,721 --> 00:35:39,223
متسلسلة فوريير

425
00:35:39,306 --> 00:35:40,849
استعملت قواعد بيسل ؟

426
00:35:40,974 --> 00:35:42,226
دلتا كرونكر؟

427
00:35:42,309 --> 00:35:45,771
فقط نظرت اليه وعرفته 
رجاء ، اخبرني ماذا يحدث 

428
00:35:48,440 --> 00:35:51,907
سيد "هوبر" هذا الطالب فقط حل مسألة
 للرياضيات بمستوى الكلية 

429
00:35:51,910 --> 00:35:53,320
 ولا يستطيع اخباري كيف؟

430
00:35:53,403 --> 00:35:55,948
أخشى أن هذا الطالب ليس في هذه المدرسة

431
00:35:56,031 --> 00:35:58,784
حسنا ، يجب ان يكون .. وعليّ أن أعمل معه

432
00:35:58,909 --> 00:36:03,789
لم يجب على سؤال واحد 
كايل لماذا لم تفعل ؟ -

433
00:36:03,872 --> 00:36:06,750
لم أعرف الأجوبة -
أترى ؟ -

434
00:36:06,834 --> 00:36:09,127
لكني أعرف الآن 

435
00:36:09,211 --> 00:36:10,671
دعه يأخذ الإختبار

436
00:36:11,255 --> 00:36:15,676
الاختبار يجب أن يكتمل خلال مدة خمس ساعات 
 حتى تكون الدرجات صحيحة 

437
00:36:15,759 --> 00:36:17,094
لقد تبقت 30 دقيقة

438
00:36:17,177 --> 00:36:19,221
فقط أعطه الإختبار

439
00:36:49,418 --> 00:36:52,754
إذن ، كيف كان يومك ؟ 

440
00:36:53,463 --> 00:36:55,757
رهيب -
أريد الإنتقال -

441
00:36:57,134 --> 00:36:58,886
ماذا حدث؟ 

442
00:37:00,387 --> 00:37:02,264
سأكون في الخارج

443
00:37:04,266 --> 00:37:05,934
نعم ، هذا جنون

444
00:37:05,976 --> 00:37:08,979
لقد جنَ المدرب, لقد كان يحوطني ، مع ذلك 

445
00:37:09,021 --> 00:37:11,064
سأراكم لاحقاً يا شباب

446
00:37:18,864 --> 00:37:22,367
...انظر ، أعرف بأنني كنت قاسية جداً قبل أعتقادي

447
00:37:22,451 --> 00:37:25,204
أعرف ماذا اعتقدتِ

448
00:37:25,329 --> 00:37:28,999
انظر هذا اليوم كله مقرف ، لذا.. ذلك ليس بسببك ، حسنا ؟

449
00:37:29,082 --> 00:37:31,043
لقد كان القليل بسببي

450
00:37:32,252 --> 00:37:36,965
نعم ، حسناً ، لقد كان توقيتاً سيئاً على الأغلب

451
00:37:39,927 --> 00:37:44,139
ديكلان ، سنذهب لشرب القهوة ، تعال معنا ؟

452
00:37:46,600 --> 00:37:48,310
لا أنا بخير

453
00:37:52,856 --> 00:37:54,858
ما كان عليك أن تفعل ذلك 

454
00:37:54,942 --> 00:37:56,652
أردت ذلك 

455
00:38:01,031 --> 00:38:03,659
يجب أن أعتذر -
نعم ، يجب عليك -

456
00:38:04,284 --> 00:38:08,163
لكنك لست مضطرة 
انظري ، انا اُخرب الامور دائماً

457
00:38:08,956 --> 00:38:10,707
ربما هو دورك

458
00:38:11,625 --> 00:38:13,585
صحيح

459
00:38:17,714 --> 00:38:19,132
أنتِ بخير؟ هل

460
00:38:21,218 --> 00:38:22,636
سأعيش 

461
00:38:28,725 --> 00:38:32,479
"يا "تريغر" أوضحي .. "سيىء

462
00:38:34,189 --> 00:38:36,358
سأراك غداً

463
00:38:45,784 --> 00:38:47,536
انتهيت 

464
00:38:47,619 --> 00:38:49,872
أنتهيت من أي قسم ؟ 

465
00:38:50,747 --> 00:38:52,916
كله 

466
00:38:53,041 --> 00:38:56,503
ذلك غير معقول -
بل هو كذلك -

467
00:38:56,587 --> 00:38:59,464
جيد يا كايل
الآن انتظروا هنا 

468
00:38:59,548 --> 00:39:01,091
يجب أن أصححهم 

469
00:39:01,175 --> 00:39:03,927
"اعتقد أن هذه شكليات فقط سيد "هوبر

470
00:39:04,011 --> 00:39:06,346
اذن ، متى بالإمكان أن يبدأ مع معلمه

471
00:39:07,097 --> 00:39:10,058
حسنا ، اذا.. إذا كانت درجاته كبيرة

472
00:39:11,351 --> 00:39:13,228
في صباح الغد

473
00:39:13,312 --> 00:39:14,730
أحسنت كايل 

474
00:39:14,813 --> 00:39:16,315
سأراك قريباً

475
00:39:19,318 --> 00:39:20,819
أنا لا أريد معلماً

476
00:39:21,486 --> 00:39:24,323
لكن يا كايل اعتقدت بأنك أردت الذهاب للمدرسة

477
00:39:24,948 --> 00:39:28,076
أريد ، لكن ليس هكذا

478
00:39:30,871 --> 00:39:32,581
الآن ، وضح لي هذا 

479
00:39:33,290 --> 00:39:36,251
موضوع المعلم الخاص كلهُ كان صفقة حلوة

480
00:39:36,293 --> 00:39:39,588
لكنك تريد الذهاب الى الفصل مع بقيتنا ؟

481
00:39:39,630 --> 00:39:42,025
اذا لم أفعل ذلك .... سأكون وحيداً 

482
00:39:42,066 --> 00:39:45,010
ستكون محظوظاً ، لن تضطر للتعامل مع أشرار

483
00:39:45,093 --> 00:39:46,970
وهؤلاء هم أصدقاءها

484
00:39:50,557 --> 00:39:52,809
بجدية ، أنت لا تحتاج للذهاب للمدرسة

485
00:39:52,893 --> 00:39:56,980
انت تعرف كل شيء
حقائق و ربما بعض الاحداث

486
00:39:57,689 --> 00:40:01,860
لكنني سألتصق بمعلم طوال اليوم
لذا لن أتعلم ما احتاج حقا لمعرفته

487
00:40:03,820 --> 00:40:06,114
لماذا يعمل الناس ما يعملون ؟

488
00:40:18,001 --> 00:40:19,878
مرحبا -
مرحبا -

489
00:40:25,133 --> 00:40:28,303
شكرا لمساعدتك لي اليوم -
لا عليك -

490
00:40:31,515 --> 00:40:33,392
الناس ينظرون

491
00:40:38,021 --> 00:40:41,191
إذن ؟ -
أنه غريب -

492
00:40:42,651 --> 00:40:44,987
أعتقد الغريب .. جيد

493
00:40:47,364 --> 00:40:49,241
أنا رأيت ما فعلت

494
00:40:57,416 --> 00:41:00,002
كما تعرف ، تنتصر

495
00:41:01,545 --> 00:41:05,299
أعرف بأنني قلت أن الأبطال الخارقيين 
... غير حقيقيين لكن

496
00:41:08,552 --> 00:41:10,304
احتفظ به

497
00:41:39,583 --> 00:41:42,920
لا زلت لا أعرف اذا كنت في مدرسة من قبل ذلك اليوم 

498
00:41:43,378 --> 00:41:45,547
وأتمنى لو أستطيع أن أتعلم شيء 

499
00:41:45,631 --> 00:41:48,383
أي شيء يساعدني لتذكر ماضيي

500
00:42:01,730 --> 00:42:06,068
ما زال كل يوم يمضي علي هنا 
أصبح جزء من تاريخي الخاص

501
00:42:06,151 --> 00:42:08,695
وإذا أردت التعلم عن الناس 

502
00:42:08,779 --> 00:42:11,990
عرفت ان ذلك الجزء يعني التعلم من اختياراتي الخاصة

503
00:42:12,699 --> 00:42:16,370
وإحداث خيارات جديدة غداً

504
00:42:23,752 --> 00:42:26,463
قال بأنه قرأ  الموسوعة كاملة

505
00:42:26,547 --> 00:42:29,299
من المحتمل أنه تصفحها ونشط ذاكرته

506
00:42:29,383 --> 00:42:31,927
ثم حصل على نتيجة كاملة

507
00:42:33,345 --> 00:42:35,806
كيف يعرف بهذا القدر ؟

