﻿1
00:00:07,044 --> 00:00:09,180


2
00:00:10,082 --> 00:00:11,915
لاتخبري أحد

3
00:00:11,950 --> 00:00:13,750
أنا في الدش ,, أمي

4
00:00:14,987 --> 00:00:16,688
حسنا,, أراكِ على العشاء

5
00:00:18,257 --> 00:00:20,259
تريدي مشاركه الفوطه أيضآ؟

6
00:00:20,294 --> 00:00:21,728
<i>2-1-4.</i>

7
00:00:21,762 --> 00:00:23,463
ربما تكون أي شيء
رقم منزل

8
00:00:23,498 --> 00:00:25,031
رمز مقاطعه

9
00:00:25,066 --> 00:00:26,800
يجب أن نكتشف ماهو
لأجلنا كلانا

10
00:00:26,835 --> 00:00:29,704
أود أن أؤلف بعض الموسيقى من أجل المسرحيه

11
00:00:29,738 --> 00:00:31,005
بالطبع,,سيكون ذلك جيدآ

12
00:00:31,040 --> 00:00:32,807
لم أكن أعلم حتى أنهم يعرفون بعض

13
00:00:32,842 --> 00:00:34,342
ماهذا؟

14
00:00:34,377 --> 00:00:36,211
ماذا أعطاها للتو؟

15
00:00:36,245 --> 00:00:38,814
<i>أنت تعلم أنك تريد تقبيلي</i>

16
00:00:38,848 --> 00:00:39,682


17
00:00:39,716 --> 00:00:41,750
<i>أقترب .
ياألهي</i>

18
00:00:43,020 --> 00:00:44,621
هل هذا دم..؟

19
00:00:44,655 --> 00:00:47,656
" أتظنين أن هذا ما أستخدمه "أيان
" لقتل "أليسون

20
00:00:47,691 --> 00:00:49,891
أي واحده منكن وجدت الكأس؟

21
00:00:49,926 --> 00:00:52,193
أنه ليس دم بشري -
لماذا سيكون هنا..؟ -

22
00:00:52,228 --> 00:00:55,629
لنحتفظ بأسئلتنا للأداره
أتبعوني

23
00:00:57,065 --> 00:01:00,566
لقد أرسل لنا الفيديو
من مصدر مجهول

24
00:01:00,600 --> 00:01:03,268
ربما نفس الشخص
الذي أرسله لك

25
00:01:03,302 --> 00:01:05,770
" لقد تم تحميله على جهاز "سبينسر

26
00:01:05,805 --> 00:01:08,808
هذه المرة رأينا الشخص
" الذي كان يتحدث الى "أليسون

27
00:01:08,843 --> 00:01:10,977
" كان "أيان

28
00:01:11,011 --> 00:01:13,779
أخبرها أن تقترب

29
00:01:13,814 --> 00:01:16,882
وقد فعلت

30
00:01:16,917 --> 00:01:18,585
أيان" و"أليسون" كانوا مع بعض "

31
00:01:18,619 --> 00:01:20,420
في العطله الاسبوعيه قبل أن تُفقد

32
00:01:20,455 --> 00:01:22,389
سبينسر" أتصلت بهيلتون هيد "

33
00:01:22,423 --> 00:01:23,623
" كانت "سبينسر

34
00:01:23,658 --> 00:01:25,226
 من تحدثت الى المكتب

35
00:01:25,260 --> 00:01:27,061
"أيان" كذب على "سبينسر"

36
00:01:27,095 --> 00:01:29,530
لقد بقي في هيلتون هيد طوال الصيف الماضي

37
00:01:29,564 --> 00:01:31,466
هذا مالم أفهمه

38
00:01:31,500 --> 00:01:33,635
وكان "إيان" نجم رياضي
أليس كذلك؟

39
00:01:33,669 --> 00:01:37,640
شاب له شعبيه,,يواعد فتاه جميله مثل أختكِ

40
00:01:37,674 --> 00:01:41,210
أتعتقدين أنه سيخاطر بكل ذلك
ليكون مع "أليسون" ؟

41
00:01:41,245 --> 00:01:43,713
لقد كان عمرها 15

42
00:01:43,747 --> 00:01:47,450
حسنا,ربما لديه
شيء للفتيات الصغيرات

43
00:01:49,954 --> 00:01:52,055
لماذا تقولين ذلك؟

44
00:01:52,089 --> 00:01:54,825
لا أعلم

45
00:01:54,859 --> 00:01:58,328
هل كان هناك فتيات صغيرات مهتم بهنّ؟

46
00:01:58,363 --> 00:02:00,063
ليس حسب ما أعرفه

47
00:02:00,098 --> 00:02:01,932
لا -
لا -

48
00:02:01,966 --> 00:02:03,700
" لا أحد غير "أليسون

49
00:02:05,703 --> 00:02:08,905


50
00:02:10,240 --> 00:02:12,341
عليكِ أن تكوني متاحة
لمزيد من الأسئلة؟

51
00:02:12,376 --> 00:02:15,177
بالطبع الفتيات ليس لديهن شيء ليخفنه

52
00:02:19,782 --> 00:02:21,949
"بام" صعدت للتو للاتصال "واين"

53
00:02:21,984 --> 00:02:24,018
هل تمّ أتهامهم بشيء

54
00:02:24,052 --> 00:02:25,920
التآمر لارتكاب
خطأ صادقا؟

55
00:02:27,489 --> 00:02:28,956
أسفه

56
00:02:28,991 --> 00:02:30,625
ألا يكفي مامرنّ به؟

57
00:02:30,659 --> 00:02:31,960
الفتيات أحرار للذهاب

58
00:02:31,994 --> 00:02:33,428
ما زلت أحاول معالجة هذا

59
00:02:33,462 --> 00:02:35,196
يبدو أن بناتنا

60
00:02:35,231 --> 00:02:38,566
وقعوا ضحايا لمزحة قاسية

61
00:02:40,370 --> 00:02:44,139
من قال "الحقيقة
" سوف تحرركم " لم يقابل"A

62
00:02:44,173 --> 00:02:45,540
يسوع

63
00:02:46,609 --> 00:02:49,310
انها من الكتاب المقدس
قالها يسوع

64
00:02:49,345 --> 00:02:50,778
أذآ "أريا" محقه

65
00:02:50,812 --> 00:02:52,747
لآن تلك الحقيره ستذهب الى النار مباشره

66
00:02:52,781 --> 00:02:55,917
لم أكن صادقه بالكامل هناك

67
00:02:57,285 --> 00:02:59,620
كان ينبغي أن أكون كذلك ولكن أمي كانت بجانبي

68
00:02:59,654 --> 00:03:01,288
ومع كل تلك النمنمه

69
00:03:01,322 --> 00:03:02,789
لم أستطع أن أقول

70
00:03:02,824 --> 00:03:04,291
" أنني أيضآ كان لي علاقه مع "أيان

71
00:03:04,325 --> 00:03:06,326
هذا لاعلاقه له بما يجري

72
00:03:06,361 --> 00:03:08,262
" لقد كذبت بشأنه أيضآ "سبينسر

73
00:03:08,296 --> 00:03:11,598
أتعلمين ، في بعض الأحيان
قول الحقيقة لاتضر أكثر مما تنفع

74
00:03:11,633 --> 00:03:14,502
من قال هذا؟

75
00:03:14,536 --> 00:03:15,770
"أليسون"

76
00:03:17,539 --> 00:03:19,539
مرحبا "أيميلي" -
غاريت" - "

77
00:03:21,075 --> 00:03:22,409
أنت شرطي الآن؟

78
00:03:22,444 --> 00:03:25,579
أنظرن,آسف أنهم جعلوكم تمرون بهذا

79
00:03:25,614 --> 00:03:27,882
" ضابط "رينولدز

80
00:03:31,453 --> 00:03:34,989
ربما يريدني أملىء كوب قهوته
وآتي له بدونات

81
00:03:38,360 --> 00:03:40,161
انه يبدو جيدا في الزي

82
00:03:41,530 --> 00:03:44,065
سيدي -
أنت تعرف أولئك الفتيات؟ -

83
00:03:44,099 --> 00:03:46,366
عاش والدي في آخر الشارع من بيت إميلي

84
00:03:46,401 --> 00:03:48,068
لذا نحن جيرانا

85
00:03:48,102 --> 00:03:49,937
تعتقد أنهن يقلن الحقيقه؟

86
00:03:49,971 --> 00:03:52,872
لا أعرف لمَ سيكذبون سيدي

87
00:03:52,907 --> 00:03:55,174
وأنا كذلك

88
00:03:55,209 --> 00:03:57,577
ولكن أنت ستساعدني لمعرفه ذلك

89
00:03:57,611 --> 00:03:59,079
سيدي؟

90
00:03:59,113 --> 00:04:03,349
ألا أذا كنت تريد أن تحرر مخالفات السير

91
00:04:09,489 --> 00:04:11,690
<i>♪ ? عندي سر ?, ? هل بامكانكِ الاحتفاظ به ؟ ? ♪</i>

92
00:04:11,725 --> 00:04:14,160
<i>♪  أريدكِ أن تقسمي على حفظه ? ♪</i>

93
00:04:14,194 --> 00:04:16,062
<i>♪  الأفضل أن تحتفظي به لنفسكِ ? ♪</i>

94
00:04:16,096 --> 00:04:19,132
<i>♪ و أن تصطحبيه معكِ للقبر ? ♪</i>

95
00:04:19,166 --> 00:04:21,533
<i>♪ اذا أطلعتكِ عليه ، فأنا أثق بكِ ? ♪</i>

96
00:04:21,568 --> 00:04:24,670
<i>♪ و لن تطلعي أحداً عليه ? ♪</i>

97
00:04:24,704 --> 00:04:26,872
<i>♪ 'لأنه باستطاعة شخصين أن يحفظا سراً ? ♪</i>

98
00:04:26,906 --> 00:04:29,708
<i>♪اذا كان أحدهم ميتاً ? ♪</i>

99
00:04:29,709 --> 00:04:35,223
<font color="#ec14bd">تمت الترجمه الحصريه</font>
<font color="#ec14bd">Thoq@Eqla3.com</font>

100
00:04:35,217 --> 00:04:36,485
مرحبا

101
00:04:38,154 --> 00:04:39,622
هل حصلتِ على قسطٍ من النوم؟

102
00:04:39,656 --> 00:04:41,557
قليلا

103
00:04:41,591 --> 00:04:45,427
نعم, كنا جميعا في حاجه لليله لنستقر

104
00:04:45,462 --> 00:04:48,030
ونعيد التفكير في هذا

105
00:04:48,064 --> 00:04:50,532
هل تكلمتِ ألى "ميليسا"؟

106
00:04:50,566 --> 00:04:52,267
نعم

107
00:04:52,302 --> 00:04:54,136
" نعم, لقد تحدثنا الى "ميليسا" و "أيان

108
00:04:54,170 --> 00:04:56,571
لقد كانوا متفاجئين

109
00:04:56,606 --> 00:04:58,840
في الأخر, أختك تراه قادما

110
00:04:58,875 --> 00:05:01,042
ويجب علينا أيضا

111
00:05:01,077 --> 00:05:02,711
رؤيه ماذا سيحدث؟

112
00:05:02,745 --> 00:05:04,779
يجب علينا أن نصرّ أنكِ رأيتِ شخصا آخر

113
00:05:04,814 --> 00:05:07,482
" بعد وجود "أليسون

114
00:05:07,517 --> 00:05:09,351
نحنُ لانلومكِ
نحنُ نلوم أنفسنا

115
00:05:09,385 --> 00:05:11,119
مثل ,, مثل معالج نفسي

116
00:05:15,358 --> 00:05:16,625
أبي؟

117
00:05:18,328 --> 00:05:21,530
أنظري,,أنتِ أخبرتِ الشرطه كل ماتعرفينه

118
00:05:21,564 --> 00:05:23,932
لذلك في حين أنهم يقومون بعملهم

119
00:05:23,966 --> 00:05:27,135
نحن نفكر أنه يجب أن تذهبي الى دكتور نفسي

120
00:05:27,170 --> 00:05:28,570
أخبريه عن شعورك

121
00:05:30,640 --> 00:05:33,275
أشعر,,بالخوف

122
00:05:33,309 --> 00:05:35,978
حسنا؟

123
00:05:36,012 --> 00:05:40,083
أشعر بالخوف كل يوم يكون هنا

124
00:05:40,117 --> 00:05:43,887
أرجوك, ليس هناك خطأ بي

125
00:05:49,828 --> 00:05:52,030
آمل أن تحصلي على المساعده التي تحتاجيها

126
00:05:52,064 --> 00:05:54,599
سبينسر" أريدكٍ أن تعلمي "
أني لستُ غاضبآ منك

127
00:05:54,634 --> 00:05:57,836
أنا محتار
ولكن لستُ غاضبآ

128
00:05:57,871 --> 00:06:02,208
ومالا أفمه هو لماذا عدت الى روزورد؟

129
00:06:02,243 --> 00:06:03,943
لقد أفلت من الأمر

130
00:06:03,978 --> 00:06:05,344
أنتِ مريضه -
ميليسا" - "

131
00:06:05,379 --> 00:06:07,046
هكذا أتصرف مع الأمر,,أبي

132
00:06:07,080 --> 00:06:09,181
يجب أن أصدق أنكِ مريضه

133
00:06:09,215 --> 00:06:10,649
لو سمحتِ
أبقي بعيده فقط

134
00:06:10,683 --> 00:06:12,117
لا أحد أبدآ سيعرف

135
00:06:12,152 --> 00:06:13,486
الآن ,, هذا يكفي

136
00:06:13,520 --> 00:06:14,686
الكأس لم يكن حقيقيآ

137
00:06:14,721 --> 00:06:16,755
ولكن هذا لايعني أنه لم يفعل ذلك

138
00:06:16,789 --> 00:06:19,191
أوه يا ألهي
هل تسمعين نفسكِ؟

139
00:06:19,225 --> 00:06:22,093
أنا فقط أجعل الأمور أسوء بوجودي هنا

140
00:06:22,127 --> 00:06:24,762
سبينسر" لقد كنتُ أعني ماقلته "

141
00:06:30,101 --> 00:06:32,502
لمَ لايمكنكِ أن تسمحي لي أن أكون سعيده؟

142
00:06:32,536 --> 00:06:35,537
هذا لايتعلق بكِ -
هذا صحيح -

143
00:06:35,572 --> 00:06:38,707
كالمعتاد أنه يتعلق بكِ

144
00:06:43,745 --> 00:06:46,480
أنظروا, أنا أعلم ماتبدو عليه الأمور

145
00:06:46,515 --> 00:06:47,882
لا

146
00:06:47,916 --> 00:06:50,685
عزيزتي
لاأظن أنك تفعلين

147
00:06:58,760 --> 00:07:01,229
لقد نسيتُ حقيبتي هنا الليله الماضيه

148
00:07:03,032 --> 00:07:04,699
هل كنتِ تسبحين في الليل

149
00:07:04,733 --> 00:07:06,935
لآنكِ تعلمين أني أكون هنا في الصباح؟

150
00:07:06,969 --> 00:07:09,237
أنه فقط أستفيد بهذه الطريقه

151
00:07:09,271 --> 00:07:14,041
لقد تركتُ لكِ بضع رسائل

152
00:07:14,076 --> 00:07:16,878
لقد ذهبتُ لزياره عمتي

153
00:07:16,912 --> 00:07:19,280
أنها مسنه ومريضه

154
00:07:20,649 --> 00:07:22,884
لقد ظننتُ أنكِ ربما تتجنبيني

155
00:07:22,918 --> 00:07:24,985
لا,, أنا فقط

156
00:07:25,887 --> 00:07:27,321
لا

157
00:07:29,457 --> 00:07:31,858
حسنا,, هذا يبدو محرجا

158
00:07:31,893 --> 00:07:33,660
هل يمكننا رجاءً أن نتحدث عما حصل؟

159
00:07:33,694 --> 00:07:35,395
ليس هناك شيء لنتحدث عنه

160
00:07:35,429 --> 00:07:37,964
أنتِ قبلتيني,, أتذكرين؟

161
00:07:39,299 --> 00:07:41,934
أيميلي" ,, فقط أنسي الأمر "

162
00:07:45,739 --> 00:07:47,707
أذآ سنتظاهر كأنما لم يحدث شيء؟

163
00:07:47,742 --> 00:07:50,410
نعم,, أرجوك

164
00:07:54,683 --> 00:07:57,552
أعتبري الأمر منسي

165
00:08:10,666 --> 00:08:13,735
هل أنت متأكد أنك تريد البقاء هنا؟

166
00:08:13,770 --> 00:08:16,271
" لايمكنني تحمل شجار آخر مع "جينا

167
00:08:16,305 --> 00:08:18,707
لا أريد أن أذهب الى المنزل قبل أن يعود والداي

168
00:08:18,741 --> 00:08:21,843
ولا أعتقد أن والديكِ سيقدمان لي غرفه الضيوف

169
00:08:21,878 --> 00:08:24,479
أنها غلطتي,,تجعل حياتكَ بائسه جدآ

170
00:08:24,514 --> 00:08:26,215
لم يكن علي أن أخذ هاتفها

171
00:08:26,249 --> 00:08:27,816
كيف علمت أنه أنت؟

172
00:08:27,850 --> 00:08:29,851
" لاتعلم,, ولكن مع "جينا

173
00:08:29,885 --> 00:08:32,020
الشك يكفي 

174
00:08:32,054 --> 00:08:34,789
أنا فعلا آسفه -
لابأس -

175
00:08:34,824 --> 00:08:36,391
أهلي سيعودون يوم الأثنين

176
00:08:36,425 --> 00:08:39,028
وهم بالعاده لطفاء

177
00:08:39,062 --> 00:08:41,096
أنت لاتتكلم أبدآ عن والديك

178
00:08:41,131 --> 00:08:42,464
ولا أنتِ

179
00:08:43,800 --> 00:08:45,435
نعم, حسنا

180
00:08:45,469 --> 00:08:47,270
منزل آل "هايستينق" ليس تماما

181
00:08:47,304 --> 00:08:50,006
ليس مكاني الآمن على الأرض الآن,,أيضآ

182
00:08:50,041 --> 00:08:51,341
"سبينسر"

183
00:08:51,376 --> 00:08:55,112
أذا "جينا" لها علاقه بتوريطكِ

184
00:08:55,146 --> 00:08:57,581
سأفعل كل ما أستطيع
لمساعدتك

185
00:08:57,615 --> 00:09:00,217
شكرآ

186
00:09:13,767 --> 00:09:17,069


187
00:09:23,043 --> 00:09:26,312


188
00:09:32,184 --> 00:09:34,485


189
00:09:34,519 --> 00:09:36,786


190
00:09:42,626 --> 00:09:45,060


191
00:10:00,310 --> 00:10:01,777


192
00:10:01,811 --> 00:10:03,078
أستمتعي بحمامكِ

193
00:10:03,113 --> 00:10:05,248
أنا أنوي ذلك

194
00:10:21,666 --> 00:10:22,832
صباح الخير

195
00:10:22,867 --> 00:10:24,468
شكرآ

196
00:10:24,502 --> 00:10:26,136
حسنا,,مدوره أو منفوخه؟

197
00:10:26,170 --> 00:10:28,472
فاجأيني

198
00:10:39,784 --> 00:10:41,418


199
00:10:42,387 --> 00:10:43,921
هذا يدغدغ

200
00:10:43,955 --> 00:10:45,155
حقآ؟

201
00:10:45,189 --> 00:10:47,157
أنتِ لاتضحكين

202
00:10:47,191 --> 00:10:48,892
هانا؟

203
00:10:58,936 --> 00:11:02,004
مؤخرتي سقطت في المرحاض
للمرة الثانية هذا الاسبوع

204
00:11:02,038 --> 00:11:04,339
تعلمين, كنتُ أُنظف بالأمس

205
00:11:04,374 --> 00:11:06,242
لقد نسيتُ أن أنزل الغطاء

206
00:11:06,276 --> 00:11:08,544


207
00:11:08,579 --> 00:11:09,979
آسفه

208
00:11:10,915 --> 00:11:12,282
تتوقعين رفقه؟

209
00:11:12,317 --> 00:11:13,817
لا

210
00:11:16,054 --> 00:11:17,889


211
00:11:17,924 --> 00:11:20,626
هل كان هنا الليله الماضيه؟

212
00:11:20,660 --> 00:11:22,995
في الأعلى
في منطقه حظر الأولاد؟

213
00:11:23,030 --> 00:11:24,230
لا

214
00:11:24,265 --> 00:11:26,432
" لاتكذبي علي, "هانا

215
00:11:27,701 --> 00:11:30,804
أعلم ماذا تظنين فيه,, وهو أيضآ

216
00:11:30,838 --> 00:11:33,206
لهذا السبب لم يعد يتسكع هنا بعد الآن

217
00:11:34,809 --> 00:11:36,376
حسنا,,أتى هنا بضع مرات

218
00:11:36,411 --> 00:11:37,912
ولكن كان ليساعدني بحل واجباتي

219
00:11:37,946 --> 00:11:40,481
" صحيح. أعلم من هم الاولاد مثل "كايلب

220
00:11:40,516 --> 00:11:42,816
انه رجل قوي ،
لذا تعتقدين أنكِ بآمان معه

221
00:11:42,851 --> 00:11:44,418
ولكن أنتِ ليس كذلك

222
00:11:44,452 --> 00:11:46,186
"كاليب" تتطلع الى "كاليب"

223
00:11:46,220 --> 00:11:48,255
" ربما تعرفين أولاد مثل "كايلب

224
00:11:48,289 --> 00:11:49,789
ولكنكِ لاتعرفينه

225
00:11:49,824 --> 00:11:51,457


226
00:11:59,299 --> 00:12:00,365
لقد كان قريبا

227
00:12:00,400 --> 00:12:04,202
كان قريبا جدآ
يجب أن تأكل هذه وتغادر

228
00:12:06,606 --> 00:12:09,241


229
00:12:12,145 --> 00:12:14,747
ماذا تفعل هنا حتى الآن؟ -
نسيتُ شيئآ -

230
00:12:14,781 --> 00:12:16,849
ماذا؟

231
00:12:31,599 --> 00:12:33,233


232
00:12:48,914 --> 00:12:51,448


233
00:13:00,452 --> 00:13:05,953
الأحباب والحقراء أصدقاء للأبد,,خائفه الآن?
" ستكونين كذلك   "A

234
00:13:12,029 --> 00:13:13,530
أسفه
أستطيع أن آتي لاحقا أذا كنت مشغولا

235
00:13:13,564 --> 00:13:15,198
أنا كنت مغادره

236
00:13:17,402 --> 00:13:19,102
" شكرآ مجددآ لمساعدتكَ سيد "فيتز

237
00:13:19,137 --> 00:13:20,603
" بالطبع "جينا

238
00:13:21,672 --> 00:13:23,272
أنه لكِ بالكامل

239
00:13:27,977 --> 00:13:31,345
جينا" تقدم قصة قصيرة لأجل المنافسة "

240
00:13:31,380 --> 00:13:33,981
ظننتُ أن الموسيقى كل شيء بالنسبه لها

241
00:13:34,015 --> 00:13:36,550
أعتقد أن لديها فرصه للفوز

242
00:13:37,819 --> 00:13:39,787
الليله كنتُ أفكر

243
00:13:39,821 --> 00:13:42,390
أني أريد أن أطبخ بدلا من الطلبيات

244
00:13:42,425 --> 00:13:44,326
بالطبع, أنا لدي شيء مع هيئه التدريس في الرابعه

245
00:13:44,360 --> 00:13:46,995
ووعدتُ "جينا" أنا بقراءه أخرى من أجل الملاحظات

246
00:13:47,030 --> 00:13:50,065
ماهي.. قصتها؟

247
00:13:50,100 --> 00:13:54,104
فضح الأشخاص
بطله الروايه عمياء

248
00:13:54,138 --> 00:13:58,208
ولكنها "ترى" أكثر من المبصرين

249
00:13:58,242 --> 00:14:00,777
أذآ القصه تحكي عنها؟ -
قالت أنها خياليه -

250
00:14:00,812 --> 00:14:02,846
لكنه يبدأ في ليلة وقوع حادث 

251
00:14:02,880 --> 00:14:05,315
وشقيقها هو المسؤول عن ذلك

252
00:14:08,687 --> 00:14:10,755
هل كان حقآ خطأ "توبي" ؟

253
00:14:10,789 --> 00:14:12,690
هو من أشعل النار في الكراج

254
00:14:12,724 --> 00:14:15,326
لكنه لم يعرف آن "جينا" في الداخل

255
00:14:15,360 --> 00:14:18,396
قصتها توحي بأنه لم يكن حادثا

256
00:14:18,430 --> 00:14:20,665
لم أكن أعرف

257
00:14:21,634 --> 00:14:23,535


258
00:14:23,569 --> 00:14:25,837


259
00:14:26,772 --> 00:14:28,773


260
00:14:39,722 --> 00:14:40,690
" قابليني في الساعه السابعه "بايج

261
00:14:45,725 --> 00:14:47,792
لا استطيع ان اصدق
أن هذا يحدث

262
00:14:47,827 --> 00:14:49,260
هل تريدين منا محادثتهم لأجلكِ؟

263
00:14:49,295 --> 00:14:51,229
لا -
من؟ -

264
00:14:51,263 --> 00:14:53,231
والديّ "سبينسر" يظنون أنها مجنونه

265
00:14:53,265 --> 00:14:54,799
غير مستقره

266
00:14:54,833 --> 00:14:56,200
لماذا ينبغي أن يصدقوني؟

267
00:14:56,235 --> 00:14:57,735
أعني, ليس لدينا دليل

268
00:14:57,770 --> 00:14:59,270
أنا الفتاه التي تصرخ ذئب

269
00:14:59,304 --> 00:15:01,338
والذئب يعيش في حديقتكِ الخلفيه

270
00:15:01,373 --> 00:15:03,741
صحيح, ولهذا السبب أنا بحاجه للوصول الى غرفه 214

271
00:15:03,775 --> 00:15:05,443
سبينسر" تظن أن "جينا" لديها غرفه "

272
00:15:05,477 --> 00:15:06,744
في فندق أيدجورد

273
00:15:06,779 --> 00:15:08,346
هل قلتِ 214 ؟

274
00:15:08,381 --> 00:15:11,984
" ورأيتُ الحقيبه التي أعطاها أياها "أيان
أنها في الغرفه

275
00:15:12,018 --> 00:15:15,187
أظن أننا بحاجه لأخذ أستراحه من لعب
" دور "ملائكه تشارلي

276
00:15:15,222 --> 00:15:18,291
لاأريد أن أقضي ليله أخرى في شرطه روزورد

277
00:15:18,325 --> 00:15:19,792
مهلا

278
00:15:19,826 --> 00:15:21,727
" وهاهي ذهبت "لوسي لو
(شخصيه مشهوره كمحققه)*

279
00:15:21,762 --> 00:15:24,830
غاريت" هل يمكنني أن أتكلم معك لثانيه؟ "

280
00:15:24,865 --> 00:15:27,366
بالطبع,, مالأمر؟

281
00:15:27,400 --> 00:15:30,770
أنا أعلم أن معظم الأدلة
على إيان ضعيفه

282
00:15:30,804 --> 00:15:33,305
ضعيفه"? أنها غير موجوده "

283
00:15:33,340 --> 00:15:35,174
يجب أن تتبعه حتى هيلتون هيد

284
00:15:35,209 --> 00:15:37,877
أعلم أنه كان هناك
لقد تحدثتُ مع الكاتب بنفسي

285
00:15:37,912 --> 00:15:39,879
أنا أنتظر أتصال من المدير 

286
00:15:39,913 --> 00:15:42,315
أذا كان "أيان" هناك مع "أليسون",,سأكتشف ذلك

287
00:15:42,349 --> 00:15:43,616
شكرآ

288
00:15:46,186 --> 00:15:47,620
" مهلا "سبينسر

289
00:15:48,655 --> 00:15:50,556
نعم؟

290
00:15:51,691 --> 00:15:53,893
لماذا يريد "أيان" أن تموت "ألي" ؟

291
00:15:53,927 --> 00:15:57,063
لأنها كانت ستخبر "ميليسا" عن علاقتهم

292
00:16:13,077 --> 00:16:15,545
" أفهم لماذا أنتِ مولعه بالسيد "فيتز

293
00:16:15,579 --> 00:16:19,716
أنه يهتم بتلاميذه شخصيا

294
00:16:19,750 --> 00:16:22,118
أشعر كأنني أستطيع أن أقول له كل شيء

295
00:16:22,152 --> 00:16:25,221
" لقد أقترحت  أن يضيف "أورويل 
(جورج أرويل كاتب قديم)*

296
00:16:25,256 --> 00:16:27,423
الى قائمه القراءه

297
00:16:27,457 --> 00:16:29,459
تعلمين

298
00:16:29,493 --> 00:16:31,694
الأخ الأكبر دائما يراقبكِ

299
00:16:31,729 --> 00:16:35,531
سيد "فيتز" لايغوي بواسطه تحكمه بالشخصيات

300
00:16:37,200 --> 00:16:38,901
أنتِ تعرفينه بشكل أفضل

301
00:16:45,576 --> 00:16:47,377
سكرابلز
(لعبه تجميع القطع)*

302
00:16:47,411 --> 00:16:48,978
ماد ليب
(قصص قصيره مضحكه مشهوره جدآ)*

303
00:16:49,013 --> 00:16:51,348
"دراجات تقتل لأجلها
فتيات تقاتل من أجله"

304
00:16:51,382 --> 00:16:53,249
صفحه 12
رائعه للقراءه

305
00:16:53,284 --> 00:16:54,651
شكرآ

306
00:16:54,685 --> 00:16:56,686
وقمت بتحميل هذا البرنامج الذي يتصل بهاتفي

307
00:16:56,721 --> 00:16:58,221
حتى جهاز الأستماع

308
00:16:58,255 --> 00:17:00,123
بهذه الطريقه أذا كان أي شخص يكون بقرب الباب

309
00:17:00,157 --> 00:17:02,893
سنكون قادرين على سماعه من خلال الجدار

310
00:17:02,927 --> 00:17:04,328
كافيين؟

311
00:17:04,362 --> 00:17:06,163
أعتقد أنكِ فعلتي مايكفي

312
00:17:06,197 --> 00:17:07,598


313
00:17:12,402 --> 00:17:15,437
مرحبا, هل خرجتي من الغرفه 214؟

314
00:17:15,471 --> 00:17:17,172
هل هناك أي طريقه تمكننا من الدخول؟

315
00:17:17,206 --> 00:17:18,707
هل هي غرفتكِ؟

316
00:17:18,742 --> 00:17:21,110
لا,, لوكن نحن

317
00:17:21,144 --> 00:17:23,313
لدي عمل يجب أن أفعله -
لحظه -

318
00:17:23,347 --> 00:17:24,981
من أجل 20 دولار

319
00:17:26,718 --> 00:17:29,286
هل يمكننا أن نتظاهر أنه قال نعم؟

320
00:17:34,593 --> 00:17:36,895
"سبينسر" نظارات "جينا"

321
00:17:38,230 --> 00:17:39,631
هذه غرفتها

322
00:17:39,665 --> 00:17:41,399
الحقيبه كانت على السرير

323
00:18:06,091 --> 00:18:07,424
لاشيء

324
00:18:08,860 --> 00:18:11,094


325
00:18:15,099 --> 00:18:17,734
أذأ,, ماذا سيحدث أولا؟

326
00:18:17,768 --> 00:18:20,637
ماك أند تشيز أو فلفو فولد؟

327
00:18:20,671 --> 00:18:22,838


328
00:18:22,873 --> 00:18:25,174


329
00:18:25,209 --> 00:18:27,877


330
00:18:27,912 --> 00:18:31,314


331
00:18:32,617 --> 00:18:36,019


332
00:18:36,054 --> 00:18:40,123


333
00:18:40,158 --> 00:18:41,891
أمي

334
00:18:41,926 --> 00:18:44,127
ماذا تفعلين هنا؟
ظننتُ أنكِ ستتأخرين بالعمل

335
00:18:44,162 --> 00:18:46,797
" أنه وقتك لتقول ألى اللقاء "كايلب

336
00:18:46,831 --> 00:18:50,134
لا, لقد وصل للتو -
تعنين أن عاد الى هنا -

337
00:18:50,168 --> 00:18:52,670
لقد وجدت هذه في القبو

338
00:18:54,507 --> 00:18:55,908
يجب أن أذهب -
لا,,لاتغادر -

339
00:18:55,942 --> 00:18:58,643
فكره ممتازه -
أمي, لقد بقي هنا لليله واحده -

340
00:18:58,678 --> 00:19:01,613
حقآ? لأن خزانه المطبخ أصلحت نفسها

341
00:19:01,647 --> 00:19:03,648
قبل أسبوع, بقالتنا تضاعفت مرتين

342
00:19:03,682 --> 00:19:05,749
وأنا أعلم أنكِ لاتتناولي الكربوهيدرات
على الفطور

343
00:19:05,783 --> 00:19:08,085
هذا ليس ذنبها -
أحفظه لنفسك -

344
00:19:08,119 --> 00:19:09,553
فقط أذهب

345
00:19:10,988 --> 00:19:12,989
ولاتعود

346
00:19:21,731 --> 00:19:24,466


347
00:19:24,501 --> 00:19:26,735
ليس لديه مكان ليذهب أليه

348
00:19:26,769 --> 00:19:28,170
ليس هذا منزل في الطريق

349
00:19:28,204 --> 00:19:30,105
الا يمكنه أن يقضي هذه الليله هنا؟

350
00:19:30,139 --> 00:19:31,573
أن الوقت متأخر
واذا لم يبقى هنا

351
00:19:31,608 --> 00:19:34,910
سوف تصل به الأمور أن ينام
على مقاعد محطه الباصات

352
00:19:38,914 --> 00:19:41,449
" نحن لانكذب على بعض,, "هانا

353
00:19:51,526 --> 00:19:53,793


354
00:20:05,055 --> 00:20:07,790
لقد وصلت ألى وجهتك

355
00:20:09,427 --> 00:20:13,997


356
00:20:14,032 --> 00:20:16,366
مرحبا,, لاتنسوا أن تسجلوا أسمائكم

357
00:20:16,401 --> 00:20:19,303
من أجل الحصول على دوركم في الكاريوكي الليله

358
00:20:22,407 --> 00:20:25,710
هل تأتين ألى هنا كثيرآ؟

359
00:20:25,744 --> 00:20:28,946
أن لم أفهم
أنه يبدو...

360
00:20:28,980 --> 00:20:30,714
ريفي؟

361
00:20:31,683 --> 00:20:33,550
لقد وجدته على النت

362
00:20:33,584 --> 00:20:34,985
أعتقدتُ أنه سيكون

363
00:20:35,019 --> 00:20:36,653
بعيدآ؟

364
00:20:36,687 --> 00:20:38,888
هل ستنهين جميع كلامي؟

365
00:20:38,922 --> 00:20:40,590
آسفه

366
00:20:40,625 --> 00:20:42,626
كانت هذه مزحه

367
00:20:43,561 --> 00:20:45,496
أظن -
أنا كنت -

368
00:20:45,530 --> 00:20:47,732
أنتِ أبدأي أولا

369
00:20:47,766 --> 00:20:49,634
كنتِ محقه اليوم

370
00:20:51,437 --> 00:20:54,006
لقد كنتُ أتجنبكِ

371
00:20:54,040 --> 00:20:57,176
لقد خفت من نفسي تلك الليله عندما -
قبلتني؟ -

372
00:20:57,210 --> 00:20:59,511
هاقد بدأتِ مجددآ

373
00:21:03,116 --> 00:21:05,417
أول مره
" رأيتكِ مع "مايا

374
00:21:05,452 --> 00:21:08,154
عندما أدركتُ أنكم معا

375
00:21:08,188 --> 00:21:11,491
أخيرآ أعترفتُ لنفسي أني مثلكِ

376
00:21:11,525 --> 00:21:14,627
هل أنا أول فتاه تقبليها؟

377
00:21:15,595 --> 00:21:17,663
رومنسي؟

378
00:21:17,697 --> 00:21:20,566
بالتأكيد
لقد فاجأتني

379
00:21:20,600 --> 00:21:22,768
أذآ,, هل "مايا" أول صديقه لكِ؟

380
00:21:22,803 --> 00:21:25,705
كانت

381
00:21:27,074 --> 00:21:30,443
ولكنها... لم تكن أول فتاه أقبلها

382
00:21:33,247 --> 00:21:35,481
" كنت واقعه في حب "أليسون

383
00:21:35,516 --> 00:21:38,051
هل كانت تحبكِ؟

384
00:21:38,085 --> 00:21:39,385
لا

385
00:21:42,123 --> 00:21:44,257
لم أعرفها جيدآ
ولكن

386
00:21:44,292 --> 00:21:47,427
تبدو كأنها شخص فعال جدآ

387
00:21:47,461 --> 00:21:49,262
كانت كذلك

388
00:21:50,364 --> 00:21:53,934
كانت "مايا" من ذلك النوع أيضآ,, صحيح؟

389
00:21:53,968 --> 00:21:58,405
نعم,, أظن أني أحب

390
00:21:58,439 --> 00:22:00,040
نساء جريئات

391
00:22:00,074 --> 00:22:03,109


392
00:22:06,114 --> 00:22:08,381


393
00:22:08,416 --> 00:22:12,018


394
00:22:12,053 --> 00:22:14,521


395
00:22:14,555 --> 00:22:17,023
مرحبا بعودتك ,, عزيزي

396
00:22:17,058 --> 00:22:18,926


397
00:22:20,929 --> 00:22:22,263
مرحبا

398
00:22:26,301 --> 00:22:28,803
هل نحن نحتفل بشيء لا أعلم عنه؟

399
00:22:28,837 --> 00:22:29,937
لا

400
00:22:29,972 --> 00:22:32,607
أنتِ ترتدين هذا الفستان من أجل؟؟

401
00:22:32,641 --> 00:22:36,411
لآني أردتُ فقط أن أسمعك تقول واو

402
00:22:36,445 --> 00:22:38,913
أحب أن أعود الى المنزل لكِ

403
00:22:38,947 --> 00:22:41,215


404
00:22:41,249 --> 00:22:42,416


405
00:22:42,450 --> 00:22:43,684
آسف تأخرتُ

406
00:22:43,718 --> 00:22:46,854
سارت الأمور مع "جينا" لوقت أطول مما أعتقدت

407
00:22:46,888 --> 00:22:49,322
لا أستطيع التوقف عن التفكير بقصتها

408
00:22:49,357 --> 00:22:51,391
كرات جبن؟ -
بالطبع -

409
00:22:51,425 --> 00:22:54,727
قصتها صريحه جدآ
مما يفاجئني

410
00:22:54,762 --> 00:22:56,929
أنه يأتي من شخص كتوم

411
00:22:56,964 --> 00:22:59,265
هل كانت دائما هكذا؟

412
00:23:00,501 --> 00:23:02,469
لم نكن أبدآ بذلك القرب

413
00:23:02,503 --> 00:23:04,805
لا أستطيع أن أتخيل كيف ستكون حياتها؟

414
00:23:04,839 --> 00:23:08,209
كيف يمكن لعائله أن تتخطىا شيء من هذا القبيل؟

415
00:23:08,243 --> 00:23:10,278
لم يتخطوا

416
00:23:11,814 --> 00:23:13,982
هل يمكننا أن نتحدث بأمرٍ آخر؟

417
00:23:14,016 --> 00:23:16,284
نعم -
العشاء سيجهز -

418
00:23:23,258 --> 00:23:26,127


419
00:23:26,161 --> 00:23:28,229
أنتِ متأكده أنه لا أستطيع مساعدتك في ذلك؟

420
00:23:28,263 --> 00:23:30,397
أنه في الواقع أسهل لو فعلته بنفسي

421
00:23:31,566 --> 00:23:34,201


422
00:23:35,403 --> 00:23:37,670
البوم تفعل ذلك عندما تبحث عن فريستها

423
00:23:40,408 --> 00:23:42,576


424
00:23:42,610 --> 00:23:46,314
حسنا, أظن أني سأشعر بأمان في مقعد
في محطه الباصات

425
00:23:46,349 --> 00:23:50,386
لقد أخبرتك أني أستطيع الحجز بفندق

426
00:23:50,420 --> 00:23:52,321
وأنا قلت لا..شكرآ

427
00:23:54,825 --> 00:23:57,928
حسنا, جين الغابه
ماذا يحصل؟

428
00:23:57,962 --> 00:23:59,162
ماذا تعني؟

429
00:23:59,197 --> 00:24:01,599
أنت ملكه الكعب والحقائب

430
00:24:01,633 --> 00:24:03,701
" أنتِ المستكشفه "دورا
(بطله سلسله أفلام للأطفال<<تجي على نكلودين ^_^)*

431
00:24:03,735 --> 00:24:05,069


432
00:24:05,103 --> 00:24:07,604
هل لديكِ المزيد من الشخصيات
 يجب أن أعرف عنها؟

433
00:24:11,609 --> 00:24:14,878
لقد قضيت خمسه أعوام في مخيم البدناء

434
00:24:15,847 --> 00:24:17,114
أنتي؟

435
00:24:18,950 --> 00:24:21,485
" لقبي كان "هانا الكبيره

436
00:24:23,322 --> 00:24:25,656
ليس عليكِ أن تخبريني ذلك

437
00:24:28,126 --> 00:24:30,761
أريدكَ أن تعرف من أنا

438
00:24:37,503 --> 00:24:39,304
لم أقابل أبدآ أبي

439
00:24:44,810 --> 00:24:46,310
عندما كنتُ في 5

440
00:24:46,345 --> 00:24:49,414
أمي رمتني في منزل عمتي لتذهب للتسوق

441
00:24:52,985 --> 00:24:54,619
وهي لم تعد أبدآ

442
00:24:57,790 --> 00:25:00,592
عندما كنتُ في العاشره
أرسلت لي بطاقه عيد ميلاد

443
00:25:03,295 --> 00:25:07,031
مكتوب فيها
"عيد ميلاد شعيد,,مع حبي أمك "

444
00:25:09,902 --> 00:25:11,202
هكذا

445
00:25:14,607 --> 00:25:16,841
يجب أن أكون سكير.. صح؟

446
00:25:18,677 --> 00:25:22,014
لقد كنتُ سعيدا لحصولي على البطاقه

447
00:25:24,951 --> 00:25:27,019
كان ختمها من ولايه أريزونا

448
00:25:29,857 --> 00:25:32,192
هذا أخر مكان أعرف أنها كانت فيه

449
00:25:32,226 --> 00:25:33,860


450
00:25:52,779 --> 00:25:57,116


451
00:25:57,150 --> 00:25:59,285


452
00:25:59,319 --> 00:26:01,053


453
00:26:01,088 --> 00:26:03,090


454
00:26:03,124 --> 00:26:04,825


455
00:26:04,859 --> 00:26:06,660


456
00:26:06,695 --> 00:26:08,663


457
00:26:08,697 --> 00:26:11,933


458
00:26:11,968 --> 00:26:15,070
مهلا جميعا ,,هل يمكنكم مساعدتي 
أن تجعلوا صديقتي تأتي الى هنا

459
00:26:15,104 --> 00:26:16,772
<i>للغناء؟</i>

460
00:26:16,806 --> 00:26:18,673


461
00:26:18,708 --> 00:26:20,742
لا. مستحيل

462
00:26:20,776 --> 00:26:22,710


463
00:26:22,745 --> 00:26:24,312
أنهم يحبونك بالفعل

464
00:26:24,346 --> 00:26:27,015
أنا لاأغني الكاريوكي

465
00:26:27,049 --> 00:26:28,249
" هيا "أيميلي

466
00:26:28,284 --> 00:26:31,319
أتخذي خطوه نحو الجانب السيء

467
00:26:31,353 --> 00:26:33,054


468
00:26:41,096 --> 00:26:44,199
سأنتقم منكِ لاحقا

469
00:26:44,233 --> 00:26:45,767


470
00:26:45,802 --> 00:26:47,336


471
00:26:47,370 --> 00:26:49,004


472
00:26:49,039 --> 00:26:50,773


473
00:26:50,808 --> 00:26:52,209


474
00:26:52,243 --> 00:26:54,578


475
00:26:54,613 --> 00:26:56,614


476
00:26:56,648 --> 00:26:58,583


477
00:26:58,617 --> 00:27:00,551


478
00:27:00,586 --> 00:27:02,153


479
00:27:02,187 --> 00:27:04,255


480
00:27:04,289 --> 00:27:07,959
جينا قد لاتأتي الى هنا حتى الصباح

481
00:27:09,928 --> 00:27:11,562


482
00:27:19,071 --> 00:27:20,706


483
00:27:21,641 --> 00:27:23,809
"جليسرألدهيد"

484
00:27:23,843 --> 00:27:27,178
مع "سي" مرتين

485
00:27:27,213 --> 00:27:29,147
كسبتُ 32 نقطه

486
00:27:29,182 --> 00:27:33,285
بالأضافه الى أن الكلمه ثلاثيه أذا أحصل على 96

487
00:27:35,254 --> 00:27:36,555
"قوف بول"

488
00:27:36,589 --> 00:27:41,126
يمكنك وضع 104 نقطة بالنسبة لي

489
00:27:41,161 --> 00:27:43,862
الشكر  "لجي" لقد كنت في أنتظار ذلك

490
00:27:43,897 --> 00:27:46,331
18 نقطه

491
00:27:46,365 --> 00:27:48,467
بالأضافه للكلمه الثلاثيه

492
00:27:48,501 --> 00:27:51,369
بالأضافه الى 50 نقطه كمكافأه

493
00:27:51,404 --> 00:27:55,007
حسنا 104 نقاط

494
00:27:55,041 --> 00:27:56,441
طوبى لك

495
00:27:56,476 --> 00:27:58,443
أُحب هذه اللعبه

496
00:27:59,512 --> 00:28:01,346


497
00:28:01,381 --> 00:28:03,949
آمل أن لاتأخذي ذلك بطريقه خاطئه

498
00:28:03,983 --> 00:28:06,952
ولكن,,لايمكنكِ أن ترتاحي

499
00:28:06,986 --> 00:28:10,555
في هذا الجاكيت أو بتلك الربطه

500
00:28:12,825 --> 00:28:15,160
أنا بخير

501
00:28:18,564 --> 00:28:21,700
أعلى أو أسفل؟

502
00:28:23,269 --> 00:28:24,836
أنا فقط أمزح

503
00:28:51,465 --> 00:28:55,568


504
00:28:55,602 --> 00:28:59,605


505
00:29:01,742 --> 00:29:05,546


506
00:29:06,447 --> 00:29:09,050


507
00:29:10,352 --> 00:29:13,755


508
00:29:13,789 --> 00:29:19,260


509
00:29:20,629 --> 00:29:25,333


510
00:29:25,367 --> 00:29:27,769


511
00:29:27,803 --> 00:29:30,104


512
00:29:30,138 --> 00:29:32,439


513
00:29:32,474 --> 00:29:34,941


514
00:29:34,976 --> 00:29:36,609


515
00:29:36,644 --> 00:29:37,610


516
00:29:37,645 --> 00:29:42,049


517
00:29:49,892 --> 00:29:51,727


518
00:29:51,761 --> 00:29:54,130


519
00:29:54,164 --> 00:29:56,600


520
00:29:59,237 --> 00:30:02,972


521
00:30:03,007 --> 00:30:04,407
هل أنتِ متأكده؟

522
00:30:04,442 --> 00:30:05,909


523
00:30:05,943 --> 00:30:07,243
أنا متأكده

524
00:30:08,479 --> 00:30:10,013
هل لديك...؟

525
00:30:10,048 --> 00:30:12,983


526
00:30:13,017 --> 00:30:15,553


527
00:30:15,587 --> 00:30:17,955


528
00:30:17,990 --> 00:30:20,525


529
00:30:20,560 --> 00:30:22,961


530
00:30:22,995 --> 00:30:24,262


531
00:30:24,297 --> 00:30:25,464


532
00:30:25,498 --> 00:30:29,935


533
00:30:38,125 --> 00:30:40,627


534
00:30:42,763 --> 00:30:44,029
أي شخص يهتم؟

535
00:30:44,064 --> 00:30:46,799
لم أقرر بعد

536
00:30:46,833 --> 00:30:48,768
ربما أستطيع المساعده

537
00:30:48,802 --> 00:30:51,503
[ cell phone rings ]

538
00:30:53,707 --> 00:30:57,376
ظننتُ أن السبت مخصص لشرب
" القهوه ورؤيه أفلام الكرتون مع "فيتز

539
00:30:57,410 --> 00:30:59,278
لماذا أنتِ تتجنبينه؟

540
00:30:59,312 --> 00:31:01,246
أنا لاأتجنبه بالضبط

541
00:31:01,280 --> 00:31:04,083
لقد أتصل ثلاث مرات منذ أن أتيتِ ألى هنا

542
00:31:04,117 --> 00:31:06,519
حسنا,,أنا أتجنبه

543
00:31:08,589 --> 00:31:12,025
أنه... أنه يساعد "جينا" في ذلك الشيء

544
00:31:12,059 --> 00:31:13,994
ويطرح الأسئله عنها

545
00:31:14,028 --> 00:31:15,429
هل كان حقآ خطأ "توبي" ؟

546
00:31:15,463 --> 00:31:17,664
هل يمكنكِ أن تتخيلي مدى صعوبه حياتها

547
00:31:17,699 --> 00:31:19,800
أعني... ياألهي

548
00:31:19,835 --> 00:31:21,402
أذآ ماذا قلتِ؟

549
00:31:21,436 --> 00:31:24,272
كذبتُ
كل مره

550
00:31:24,306 --> 00:31:27,242
هل تريدين أخباره الحقيقه؟

551
00:31:27,276 --> 00:31:29,911
لايهم,, نحن قطعنا وعدآ

552
00:31:29,945 --> 00:31:31,546
أذآ تريدين؟

553
00:31:31,580 --> 00:31:33,948
أشعر أني بحاجه لذلك

554
00:31:33,983 --> 00:31:36,417
أذآ ليس لذيكِ خيار آخر

555
00:31:36,451 --> 00:31:40,488
" لا أعلم عن "سبينسر" و "هانا

556
00:31:40,522 --> 00:31:45,193
ولكن أذآ أنتِ تثقين به,, أنا أيضآ

557
00:32:23,166 --> 00:32:25,034
مرحبا

558
00:32:25,068 --> 00:32:27,636
هل كنتِ مستيقظه طوال الليل؟

559
00:32:27,670 --> 00:32:29,905


560
00:32:29,939 --> 00:32:31,806


561
00:32:34,043 --> 00:32:35,778


562
00:32:35,812 --> 00:32:40,082


563
00:32:42,353 --> 00:32:46,488


564
00:32:52,494 --> 00:32:55,796


565
00:33:03,370 --> 00:33:05,104
"ستزداد بروده"

566
00:33:05,139 --> 00:33:07,006
ماذا؟

567
00:33:12,547 --> 00:33:13,747
من "A" ؟

568
00:33:13,782 --> 00:33:16,083
ليس لدي فكره

569
00:33:18,320 --> 00:33:21,688
أحب هذه الفرقه

570
00:33:21,723 --> 00:33:23,390
أنا آيضآ

571
00:33:23,424 --> 00:33:26,693
سيعزفون في المدينه الشهر القادم
ينبغي أن نذهب ونراهم

572
00:33:26,727 --> 00:33:29,429
أودُ ذلك,, ولكن,,, تعلمين

573
00:33:29,463 --> 00:33:30,730
ماذا؟

574
00:33:32,132 --> 00:33:35,001
قد نقابل أشخاص نعرفهم هناك

575
00:33:35,035 --> 00:33:37,670
لاأستطيع أن أخاطر يرؤيتي معك

576
00:33:44,577 --> 00:33:47,313
ظننتُ أنكِ ستتفهمين

577
00:33:47,347 --> 00:33:50,717
أنا متفهمه ,,صدقيني 

578
00:33:52,620 --> 00:33:55,089
ولكن سماعكِ تقولين ذلك

579
00:33:55,123 --> 00:33:56,624
مؤلم

580
00:33:56,658 --> 00:33:59,194
لم أقصد أن أجرح مشاعركِ

581
00:34:00,563 --> 00:34:03,132
لقد قضيتُ وقتآ مذهلا البارحه

582
00:34:05,101 --> 00:34:07,903
وأود فعلا أن أراكِ دائما

583
00:34:07,937 --> 00:34:10,305
مثل هذا؟

584
00:34:10,339 --> 00:34:13,341
دائما في وسط المجهول,,نختبئ؟

585
00:34:13,409 --> 00:34:15,744
أنها الطريقه الوحيده التي أستطيع فعلها

586
00:34:18,448 --> 00:34:20,649
أنا لا أخجل من هويتي

587
00:34:20,683 --> 00:34:22,951
ولكن أعتدتُ أن أكون

588
00:34:22,986 --> 00:34:25,221
أذآ كنا سنختبئ هكذا طوال الوقت

589
00:34:25,255 --> 00:34:27,924
سأبدأ بالشعور بتلك الطريقه مره أخرى

590
00:34:27,958 --> 00:34:30,327
" أنتِ تعجبيني فعلا "أيميلي

591
00:34:30,361 --> 00:34:31,795
وأنتِ تعجبيني أيضآ

592
00:34:31,829 --> 00:34:35,666
وأنا سأكون دائما هنا من أجلكِ

593
00:34:35,700 --> 00:34:38,369
ولكن أظن أنه يجب أن نكون أصدقاء

594
00:34:40,005 --> 00:34:41,472
أنا آسفه

595
00:34:49,180 --> 00:34:51,348
مرحبا

596
00:34:51,382 --> 00:34:53,383
لقد كنتُ أترك لكِ رسائل طوال الصباح

597
00:34:53,417 --> 00:34:55,051
أعلم

598
00:34:55,085 --> 00:34:57,253
لقد كنتُ أتجنبك

599
00:34:57,287 --> 00:34:59,088
لماذا؟

600
00:35:05,729 --> 00:35:08,331
" ماذا يحدث؟ "أريا

601
00:35:08,365 --> 00:35:10,533
لقد بدأتي في أخافتي

602
00:35:10,568 --> 00:35:15,338
لقد كنتُ أمشي حول شقتك منذ ساعتين

603
00:35:15,373 --> 00:35:18,909
أحاول منع نفسي من قول ما أريد قوله؟

604
00:35:18,943 --> 00:35:23,848
لآني أعلم أني أذا أخبرتك,,

605
00:35:23,882 --> 00:35:27,918
هناك فرصه أنك لن تنظر ألي بنفس 
تلك النظره مجددآ

606
00:35:28,887 --> 00:35:30,154
"أريا"

607
00:35:33,992 --> 00:35:37,494
هل مازلت لم تسمع شيئآ؟

608
00:35:37,529 --> 00:35:40,465
أرجوك أخبرني بأسرع وقت

609
00:35:46,372 --> 00:35:48,607
أين كنتِ؟ -
مع "كايلب" -

610
00:35:48,641 --> 00:35:49,708
نمتِ على مقعد في محطه الباص؟

611
00:35:49,742 --> 00:35:51,076
لقد خيمنا بالخارج

612
00:35:51,111 --> 00:35:52,711
لاتفعلي ذلك مجددآ

613
00:35:52,746 --> 00:35:56,049
لقد كنتُ صاحيه طوال الليل أبحثُ عنكِ

614
00:35:56,083 --> 00:35:58,351
خائفه حتى الموت بما قد يكون حدث لكِ

615
00:35:58,386 --> 00:36:00,554
أين تظنين أنكِ ذاهبه؟

616
00:36:00,588 --> 00:36:03,390
أنا ذاهبه للحمام وبعدها سأغير ملابسي
وبعدها سأعود

617
00:36:03,425 --> 00:36:05,325
لا,, أنت لن تفعلي ذلك -
أتعلمين ,, لآأظنكِ -

618
00:36:05,360 --> 00:36:08,228
من بين كل الناس أن تتفهمي وضعه

619
00:36:08,262 --> 00:36:11,897
لقد كنتي محظوظه كفايه لتتفهمي نفسكِ

620
00:36:11,932 --> 00:36:14,700
أو هل نسيتِ؟

621
00:36:21,907 --> 00:36:24,543


622
00:36:27,781 --> 00:36:30,283


623
00:36:33,453 --> 00:36:36,155


624
00:36:39,160 --> 00:36:42,763


625
00:36:42,797 --> 00:36:43,964
"كايلب"

626
00:36:43,998 --> 00:36:45,933
"هانا" ؟

627
00:36:45,967 --> 00:36:48,469
لا. أنا أمها

628
00:36:54,465 --> 00:36:56,699
أذا كنتِ غير مرتاحه بمنزلكِ

629
00:36:56,734 --> 00:36:58,702
أنا هنا لليله أخرى

630
00:36:58,736 --> 00:37:00,370
يمكنِ دائما العوده

631
00:37:00,405 --> 00:37:02,906
ربما في الواقع سأخذ ذلك بالحسبان

632
00:37:04,709 --> 00:37:06,810
لقد كان ذلك سيئآ

633
00:37:06,844 --> 00:37:10,180
لم يكن,, لقد كنتُ منجرفا

634
00:37:10,215 --> 00:37:12,015
لأكون صادق

635
00:37:12,049 --> 00:37:15,485
لقد كان ممتعا أن أهزمكِ في لعبه السكرابل

636
00:37:36,375 --> 00:37:39,110
أنا,, لم أكن أتوقع ذلك

637
00:37:40,245 --> 00:37:41,679
ولا أنا أيضآ

638
00:37:55,695 --> 00:37:58,664
مهلا,و لم يكن هزيمه بالكامل للمعلوميه

639
00:37:58,698 --> 00:38:00,566
" الى اللقاء "سبينسر

640
00:38:14,983 --> 00:38:17,184
شكرآ لأنكِ سمحتي لي أن آتي للعشاء

641
00:38:19,421 --> 00:38:22,389
فعلتها من أجل "هانا" ليس لك

642
00:38:22,424 --> 00:38:23,724
أعلم

643
00:38:24,893 --> 00:38:27,360
هل تسمحي أن أفتح صودا؟

644
00:38:27,394 --> 00:38:28,995
ساعد نفسك بنفسك

645
00:38:30,564 --> 00:38:32,899
لقد كنتَ هنا منذ أسابيع.. صحيح؟

646
00:38:38,873 --> 00:38:41,440
يمكنك البقاء هنا

647
00:38:42,509 --> 00:38:45,478
لوقتٍ قصير
في غرفه الضيوف

648
00:38:45,513 --> 00:38:48,448
ولكن أذا فكرت حتى في أذيه فتاتي

649
00:38:48,482 --> 00:38:53,920
سأكون متأكده أنك ستندم على ذلك

650
00:38:53,954 --> 00:38:55,922
أصدقكِ

651
00:38:58,893 --> 00:39:00,560
شكرآ لكِ

652
00:39:10,469 --> 00:39:14,071
أنا أحول أن لا أنظر الى الماضي
,,,ولكن

653
00:39:14,106 --> 00:39:17,608
هذا كان هناك أي شيء أستطيع
تغييره في حياتي

654
00:39:17,643 --> 00:39:19,410
سيكون تلك الليله

655
00:39:22,816 --> 00:39:24,116


656
00:39:26,987 --> 00:39:29,055
♥ أحبكِ ♥

657
00:39:29,090 --> 00:39:32,526
ولاشيء مما قلتيه لي سيغير ذلك

658
00:39:36,365 --> 00:39:38,165
شكرآ لأنك تنظر لي الليله

659
00:39:38,199 --> 00:39:40,802
بنفس الطريقه التي فعلتها بالأمس

660
00:39:55,384 --> 00:39:56,818
سأراك في الصباح

661
00:39:56,853 --> 00:39:58,320
نامي بعمق

662
00:40:12,401 --> 00:40:14,235
" طابت ليلتكِ سيده "مارين

663
00:40:16,405 --> 00:40:17,705
" يمكنك مناداتي "آشلي

664
00:40:32,054 --> 00:40:34,689


665
00:40:44,902 --> 00:40:48,038
لايمكنني أن أفعل ذلك بعد الآن

666
00:40:48,072 --> 00:40:49,873
الأمر أنتهى

667
00:40:49,908 --> 00:40:51,709
أنا خارج

668
00:40:51,743 --> 00:40:53,377


669
00:40:55,281 --> 00:40:59,117
لماذا هناك سياره شرطه في الممر؟

670
00:40:59,151 --> 00:41:01,787
هل تحدثوا مع "أيان" ؟

671
00:41:01,821 --> 00:41:04,423
هل عرفوا أنه كان في هيلتون هيد مع "ألي" ؟

672
00:41:04,458 --> 00:41:06,092
لا

673
00:41:06,127 --> 00:41:08,829
لآنه لم يكن مع "أليسون" لقد كان معي

674
00:41:14,102 --> 00:41:15,836
لقد كذب ليحميني

675
00:41:15,870 --> 00:41:18,839
لقد كنتُ حامل ذاك الصيف,, و

676
00:41:18,873 --> 00:41:22,343
وذهبنا هناك لأجراء الأجهاض

677
00:41:26,148 --> 00:41:29,117
فقدتُ الطفل قبل أن نذهب الى الطبيب

678
00:41:29,151 --> 00:41:32,953
لهذا السبب هذا الطفل مهم جدآ لي

679
00:41:32,987 --> 00:41:34,755


680
00:41:34,789 --> 00:41:37,224
"سبينسر"

681
00:41:37,258 --> 00:41:41,227
نحنُ نحاول مساعدتكِ ولكن أنتِ 
بحاجه أن تكوني صادقه كليا معنا

682
00:41:41,262 --> 00:41:43,162
الشرطه تنتظر في غرفه المعيشه

683
00:41:43,197 --> 00:41:44,931
يعلمون أنكِ كذبتِ عليهم

684
00:41:44,965 --> 00:41:47,899
" عزيزتي, يعلمون أنكِ ترين "أيان

685
00:41:57,509 --> 00:42:00,311


686
00:42:11,956 --> 00:42:13,057


687
00:42:13,091 --> 00:42:15,192


688
00:42:15,227 --> 00:42:18,129
ماذا يحدثُ هناك؟

689
00:42:18,163 --> 00:42:20,331
هل أرسلت أي شيء آخر؟

690
00:42:20,365 --> 00:42:22,300
فقط أس أو أس

691
00:42:22,334 --> 00:42:24,468


692
00:42:24,503 --> 00:42:27,338


693
00:42:30,142 --> 00:42:33,010
أخبارآ عاجله,,ياساقطات "

694
00:42:33,044 --> 00:42:36,247
سبينسر هايستنق الآن شخصُ متهم "

695
00:42:36,281 --> 00:42:38,416
بموتي "

696
00:42:38,450 --> 00:42:40,084
"A"

697
00:42:40,085 --> 00:42:45,085
<font color="#ec14bd">تمت الترجمه الحصريه</font>
<font color="#ec14bd">Thoq@Eqla3.com</font>

698
00:42:46,491 --> 00:42:49,159


699
00:42:56,201 --> 00:42:58,169
ماذا يحدثُ هناك؟

700
00:42:58,203 --> 00:42:59,971
هل أرسلت أي شيء آخر؟

701
00:43:00,005 --> 00:43:02,373
فقط أس أو أس

702
00:43:04,310 --> 00:43:07,212


703
00:43:07,246 --> 00:43:10,114
أخبارآ عاجله,,ياساقطات "

704
00:43:10,149 --> 00:43:13,351
سبينسر هايستنق الآن شخصُ متهم "

705
00:43:13,385 --> 00:43:15,019
بموتي "

706
00:43:15,054 --> 00:43:16,621
"A"

707
00:43:16,655 --> 00:43:43,680
"A"

